TKG RB 3 - Robot kuchenny KALORIK - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TKG RB 3 KALORIK w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Robot kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TKG RB 3 - KALORIK i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TKG RB 3 marki KALORIK.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TKG RB 3 KALORIK
1. Pokrywa bezpieczeństwa
2. Włącznik i regulator prędkości obrotów
3. Jednostka silnikowa
11. Pokrywa z otworem wlotowym
14. Podstawka ostrzy
Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję i zachowaj ja dla przyszłych potrzeb. Ważne: Osoby (w tym dzieci, które ze względów zdrowotnych lub innych mających wpływ na bezpieczne użytkowanie urządzenia, nie mogą należycie obsługiwać urządzenia nie powinny użytkować miksera. Użytkowanie urządzenia może stanowić dla niech niebezpieczeństwo skaleczenia. Szczególnie dotyczy to dzieci, które mogą uznać urządzenie za zabawkę. Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony . Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym. Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji. Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w zmywarce do naczyń. Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu. Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie. Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj. Wyłącz urządzenie z sieci kiedy nie jest używanie oraz przed jego czyszczeniem. Używaj urządzenia wyłącznie do prac kuchennych. Aby urządzenie nie uległo przegrzaniu pamiętaj o kilku- minutowych przerwach w jego pracy. Ze względu na kontakt z żywnością urządzenie powinno być cały czas czyste. Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do sieci w przypadku zakładania, zdejmowania lub czyszczenia dzbanka blendera. Nie wkładaj rąk do urządzenia kiedy jest podłączone do prądu. Uwaga: ostrza czyść bardzo ostrożnie by się nie zranić. Przed rozpoczęciem miksowania dokładnie zamknij dzbanek blendera pokrywą. Przy miksowaniu ciepłych produktów zachowaj szczególna ostrożność aby się nie poparzyć. Urządzenie zostało zaprojektowane do przygotowania małych porcji produktów żywnościowych. Urządzenie nie służy do przemysłowego przerobu żywności. Nie dotykaj ostrzy, kiedy urządzenie jest włączone. Pod żadnym pozorem nie staraj się zatrzymać ręką obracających się ostrzy. Nie używaj urządzenia jeżeli jest wewnątrz puste. Do przepychania produktów w otworze wlotowym używaj tylko przepychacza. Nigdy nie rób tego rękoma. Nigdy nie blokuj mechanizmu bezpieczeństwa. Misa może być czyszczona pod bieżącą wodą. Zachowaj szczególna ostrożność aby nie skaleczyć się przy podnoszeniu, zdejmowaniu, czyszczeniu i opróżnianiu misy.
Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Urządzenie nie służy do przygotowywania żywności na skalę przemysłową. Aby nie przegrzać silnika dostosuj czas pracy, wskazany na tabliczce znamionowej (KB xx min gdzie xx oznacza jednorazowy czas pracy). Przerwy w pracy urządzenia powinny trwać ok. 10 minut. Nieprawidłowe używanie urządzenia powoduje utratę gwarancji. UŻYTKOWANIE Aby używać misę(12) pokrywa bezpieczeństwa(1) musi być założona(Fig. A, str. 2). Przed zakładaniem upewnij się, że urządzenie jest wyłączone z sieci, a przełącznik prędkości ustawiony jest w pozycję “0” . Umieść misę (12) na wystający trzonek części silnikowej(5), upewniając się, że 3 małe wypustki na spodzie misy dopasowane są do otworów w bazie. Następnie obróć w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara aż usłyszysz charakterystyczne klikniecie (fig. b/c/d, str. 5). Jeżeli urządzenie nie działa upewnij się, że misa została założona prawidłowo. W zależności od rodzaju przygotowywanych produktów, możesz używać różnego rodzaju akcesoriów. Szczegóły znajdziesz poniżej. Załóż pokrywę z tuba wlotową (11) na misie I przekręć w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara, tak, aby wypustki weszły dokładnie w otwory, a symbol ● na pokrywie zgrał się z symbolem ● na misie. Uwaga: urządzenie nie będzie działać w przypadku nie prawidłowego montażu. Włącz urządzenie do sieci. Ustaw regulator prędkości (2) na jednym z 4 biegów, w zależności od przygotowywanego produktu. Użyj biegów 1 i 2 do delikatnego miksowania napojów, zup, sosów. Do ubijania jaj, siekania owoców użyj biegów 3 i 4. Aby chwilowo wykorzystać maksymalna moc urządzenia, np. do przygotowania koktajli mlecznych, przełącz w tryb PULSE. Jednorazowe użycie funkcji nie powinno przekraczać kilku sekund. FUNKCJE a) Siekanie / krojenie Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone z sieci, przełacznik (2) ustawiony jest w pozycji “0”, a pokrywa (1) jest zamknięta. Umieść misę (12) na trzonku I obróć w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara aż do zablokowania. Uchwyt powinien znajdować się z prawej strony tak jak na rysunku (fig. c, strona 5). Następnie załóż ostrza do krojenia (E) lub siekania (F) na wystający na środku misy trzonek. Umieść produkty w misie. Zalecamy wcześniejsze pokrojenie w mniejsze kawałki składników takich jak mięso czy warzywa. Załóż na misę pokrywę z tubą wlotową. Upewnij się, że metalowy trzonek ostrzy założony jest w otworze na środku pokrywy. Włącz urządzenie do sieci. Aby siekać lub kroić włącz urządzenie wybierając biegi od 2 do 4 lub użyj funkcji PULSE. Daje ona najlepsze rezultaty w przypadku sikania. UWAGA: Nie siekaj bardzo twarych składników (np. lód, cukier, ziarna kawy…). Jeżeli podczas przygotowania chcesz dodać inne składniki, użyj w tym celu tuby wlotowej. Przepchnij składniki przez tubę za pomocą przepychacza (10). Pod żadnym pozorem nie używaj palców. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50 Jeżeli produkty utkną lub zablokują urządzenie, przed usunięciem ich koniecznie wyłącz urządzenie z sieci. Po wyłączeniu poczekaj chwilę, aby ostrza przestały się obracać. Jeżeli urządzenie używane jest intensywnie, konieczne są przerwy w pracy. Aby nieco ostudzić silnik powinny one trwać około 1 minuty. W przypadku przygotowywania produktów z mąką lub drożdżami, maksymalne zapełnienie misy nie może przekraczać 500 g, a czas 45 sekund. Potem ostudź silnik przez 1 minutę. Ostrza są bardzo ostre. Możesz użyć ostrzy plastikowych do przykrycia w trakcie czyszczenia lub przechowywania. b) Ubijanie Nie uzywaj plastikowych ostrzy do ubijania (G) do twardych produktów. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone z sieci, przełącznik (2) ustawiony jest w pozycji “0”, a pokrywa (1) jest zamknięta. Umieść misę (12) na trzonku I obróć w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara aż do zablokowania. Uchwyt powinien znajdować się z prawej strony tak jak na rysunku (fig. c, strona 5). Następnie umieść ostrza do ubijania (g) na wystającym na środku misy trzonku. Umieść produkty w misie. Załóż na misę pokrywę z tubą wlotową. Upewnij się, że metalowy trzonek ostrzy założony jest w otworze na środku pokrywy. Akcesoria do ubijania należy stosować do przygotowania białek jaj, majonezu czy kremów. Naraz można przygotować 0,5 l produktu. Nie uzywaj do mieszania produktów z użyciem drożdży. Włącz urządzenie do sieci i ustaw regulator prędkości w pozycję 1. Jeżeli podczas przygotowania chcesz dodać składniki, użyj w tym celu tuby wlotowej. Jeżeli urządzenie używane jest intensywnie, konieczne są przerwy w pracy. Aby nieco ostudzić silnik powinny one trwać około 2 minut. c) Cięcie w plasterki i rozdrabnianie Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone z sieci, przełącznik (2) ustawiony jest w pozycji “0”, a pokrywa (1) jest zamknięta. Umieść misę (12) na trzonku I obróć w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara aż do zablokowania. Uchwyt powinien znajdować się z prawej strony tak jak na rysunku (fig. b, strona 5). Zamocuj ostrza 13) na podstawce (14). Aby to uczynić postępuj zgodnie z rysunkiem (fig. 1, strona 5). Naciśnij tylna część ostrzy fig. 2, strona 5) I następnie naciśnij z przodu aby zablokowały się aż do kliknięcia(fig. 3, strona 5). Upewnij się, że ostrza założone są prawidłowo(fig. 4, strona 5). Umieść podstawkę (14) na trzonku (5) (fig. b, strona 5). Załóż pokrywę z tubą wlotową na misie jak zaznaczono to powyżej. Tnij ziemniaki, marchew, ogórki itp. Wrzucaj składniki przez tubę wlotową. Przepchnij składniki przez tubę za pomocą przepychacza (10). Pod żadnym pozorem nie używaj palców. Włącz urządzenie do sieci I ustaw prędkość obrotów za pomocą przełącznika. Przed opróżnieniem misy koniecznie wyłącz urządzenie z sieci I ustaw przełącznik w pozycji “0”. Zachowaj ostraożność, ostrza są bardzo ostre. Jeżeli urządzenie używane jest intensywnie, konieczne są przerwy w pracy. Aby nieco ostudzić silnik powinny one trwać około 1 minuty. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50 d) Miksowanie w blenderze Przed użyciem blendera należy założyć misę (12) I dokładnie zamknąć ją pokrywą. Nie wkładaj do misy żadnych akcesoriów. Odkręć pokrywę (1) aby ją zdjąć. Otwórz pokrywę blendera, umieść wewnątrz dzbanka produkty do miksowania i dodaj płyn. Ważne aby nie przekraczać maksymalnego poziomu napełnienia dzbanka. Umieść dzbanek (9) na zamocowaniu (4) (fig. a, strona 5) i obróć w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara aż uchwyt dzbanka znajdzie się maksymalnie po lewej stronie (symbol ● na spodzie dzbanka powinien zgrać się z symbolem ● na bazie). Zamknij pokrywę za pomocą zatyczki (6) (włóż w otwór w pokrywie i obróć w stronę zgodną z ruchem wskazówek zegara) a następnie całość załóż na dzbanek i dokręć. Upewnij się, że urządzenie zostało prawidłowo zmontowane. W zależności od rodzaju przygotowywanego produktu dzbanek mieści do 1.75 l. Włącz urządzenie do sieci i uruchom za pomocą włącznika. Możesz też użyć funkcji PULSE. Nie używaj blendera i misy w tym samym czasie. W trakcie pracy blendera obraca się również trzonek misy. Nie należy wewnątrz zostawiać żadnych akcesoriów. Przepychacz (10) zawsze przechowuj w tubie wlotowej. Po zakończeniu miksowania ustaw wyłącznik w pozycję “0” i odłącz kabel zasilający z sieci. Przed zdjęciem dzbanka poczekaj aż urządzenie całkowicie się zatrzyma. Jeżeli urządzenie używane jest intensywnie, konieczne są przerwy w pracy. Aby nieco ostudzić silnik powinny one trwać około 1 minuty.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie blendera Umieść dzbanek blendera na jednostce silnikowej, tak jak zaznaczono to w paragrafie “Miksowanie blenderem”. Zdejmij pokrywę z misy. Nie wkładaj do środka żadnych akcesoriów ani produktów. Wlej do środka dzbanka trochę ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Włącz urządzenie na kilka sekund używając funkcji PULSE lub ustaw prędkość 4. Wyłącz urządzenie z sieci, zdejmij dzbanek i wylej płyn. Jeżeli to konieczne wyczyść za pomocą gąbki. Uważaj aby się nie skaleczyć. Wypłucz i pozostaw do wyschnięcia. Wypłucz akcesoria i pozostaw do wyschnięcia. Część silnikową przetrzyj miękką ściereczką. Czyszczenie misy i akcesoriów Wyłącz urządzenie z sieci. Obróć pokrywę w stronę ruchu wskazówek zegara i zdejmij ją. Zdejmij misę i wszelkie akcesoria. Uważaj aby się nie skaleczyć ostrzami. Wypłucz i pozostaw do wyschnięcia. Jeżeli to konieczne wyczyść za pomocą gąbki. Uważaj aby się nie skaleczyć. Część silnikową przetrzyj miękką ściereczką. WAŻNE: ! Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie. Czyść wyłącznie miękką sciereczką. ! Nie używaj silnych detergentów. ! Nie czyść w zmywarce do naczyń. ! Uważaj aby nie skaleczyć się przy czyszczeniu ostrzy. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50 Przechowywanie Nie przechowuj urządzenia ze szczelnie zamkniętymi pokrywami. Unikniesz gromadzenia przykrych zapachów. Urządzenie wyposażone jest w szufladę do przechowywania akcesoriów fig. e, strona 5). PRZEPISY Ciastka Około 250 g ciastek: 125 g mąki, 1 jajo, 100 ml mleka, 1 łyżka stołowa oleju, szczypta soli - Umieść wszystkie składniki w misie robota wyposażoną w ostrza do siekania. Zamknij pokrywę. - Ustaw regulację prędkości w pozycję 2. Dokładnie wymieszaj. - Zamiast mleka możesz użyć piwa. Majonez 1 żółtko, 1 łyżka stołowa musztardy, 1 ½ łyżki stołowej octu, olej, sól, pieprz - Wszystkie składniki powinny być w tej samej temperaturze(niezbyt zimne). - Umieść wszystkie składniki oprócz oleju w misie robota wyposażonej w ostrza do mieszania. - Zamknij pokrywę. - Ustaw regulację prędkości w pozycję 2. - Po kilku sekundach kiedy składniki zamienią się w płyn dodaj olej, powoli wlewając go przez tubę wlotową.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego. System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej Polskiej normami prawnymi, ( Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i 1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku. Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Waga netto urządzenia- . 4.25 kg Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Notice-Facile