YFM90 (2015) - Quad YAMAHA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia YFM90 (2015) YAMAHA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące YFM90 (2015) YAMAHA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Quad w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję YFM90 (2015) - YAMAHA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. YFM90 (2015) marki YAMAHA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI YFM90 (2015) YAMAHA
Pierwsze wydanie, kwiecień 2014
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Przedruk lub nieuprawnione użycie bez pisemnej zgody
bez pisemnej zgody Yamaha Motor Co., Ltd jest formalnie zabronione.
Wydrukowano w Tajwanie.
BD3-F8199-60
BD3-F8199-E0
PRZEDMOWA
Gratulujemy zakupu pojazdu Yamaha YFM09RYXG. Pojazd ten bazuje na wieloletnim doświadczeniu Yamahy w konstruowaniu i produkcji sportowych i użytkowych pojazdów ATV. Pojazd ATV reprezentuje najwyższy poziom wykonania i niezawodności, które uczyniły Yamahę liderem w branży.
Instrukcja Obstugi wyjaśnia funkcjonowanie, możliwości przeprowadzenia kontroli i podstawowej konserwacji pojazdu ATV, a także jak dbać o bezpieczeństwo swoje i innych. Ponadto, wiele wskazówek podanych w niniejszej Instrukcji pomoże utrzymać pojazd ATV w najlepszym stanie.
Jeśli masz dodatkowe pytania dotyczące obsługi lub konserwacji Twojego ATV, prosimy o skontaktowanie się z Dealerem Yamaha.
Przed przystąpieniem do eksploatacji pojazdu ATV należy dokładnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją Obstugi. W razie sprzedaży pojazdu, niniejszą Instrukcję Obstugi należy przekazać nowemu właścicielowi.
Zespół Yamaha życzy wielu bezpiecznych i przyjemnych przejażdżek.
Pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ
zgodność wersji z Dyrektywą 2006/42/EC
My, firma
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japonia,
niniejszym oświadczamy, że produkt:
YFM90R (YFM09RYXG)
(RF3AB12W0F0000201-)
(marka, model)
do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z zasadniczymi wymogami
Dyrektywy 2006/42/EC w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa
(Jeśli dotyczy)
i stosownymi Dyrektywami EWG
2004/108/EC
(Tytuł i/lub numer i data wydania norm i/lub wymagań pozostałych Dyrektyw EWG) (Jeśli dotyczy)
W celu realizacji prawidłowej aplikacji podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa, określonych w dyrektywach z EWG, uwzględniono następujące normy i/lub wymagania techniczne:
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
(Tytuł i/lub numer i data wydania norm i/lub wymagań)
Producent
AEON MOTOR CO., LTD.
Autoryzowany przedstawiciel
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 10, 1119 NC Schiphol-Rijk, Holandia
Podpis
Dyrektor Generalny
RV Dział techniczny
Jednostka: pojazdy rekreacyjne
YAMAHA MOTOR CO. LTD
Data wydania:

Akihiro Tsuzuki
15 grudnia 2014
WAŻNA INFORMACJA
- Przeczytać niniejszą Instrukcję Obstugi przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu ATV. Upewnić się, że wszystkie instrukcje są zrozumiate.
- Zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia i wskazówki umieszczone na etykietach pojazdu ATV.
- Pojazd ATV nie powinien być eksploatowany przez dzieci poniżej 10 roku życia.
WAŻNA WSKAZÓWKA DLA RODZICÓW:
ATV jest pojazdem o wysokich osiągach. Zanim pozwolisz dziecku jeździć pojazdem ATV, zapoznaj się z instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi w tej Instrukcji Obstugi. Następnie upewnij się, że dziecko je rozumie i będzie ich przestrzegać. Dzieci różnią się umiejętnościami, zdolnościami fizycznymi i rozsądkiem. Niektóre dzieci mogą nie być w stanie prowadzić pojazd ATV bezpiecznie. Rodzice powinni nadzorować korzystanie przez dziecko z pojazdu ATV przez cały czas. Rodzice powinni umożliwiać dalsze używanie tylko wtedy, gdy uznają, że dziecko jest zdolne eksploatować pojazd ATV bezpiecznie.
Pojazd ATV jest wyposażony w regulowany ogranicznik prędkości. Yamaha zaleca, aby wszyscy początkujący użytkownicy ATV rozpoczynali naukę jazdy z ograniczeniem dostępnej prędkości. Śruba regulacyjna może być stopniowo odkręcana, w miarę, gdy prowadzący nabiera umiejętności prowadzenia pojazdu ATV. To rodzice powinni zdecydować, kiedy ustawić większą moc ATV, w miarę doskonalenia umiejętności jazdy młodego kierowcy. Gdy kierowca może prowadzić pojazd przy górnej dozwolonej prędkości, płytka ogranicznika prędkości obrotowej silnika może byćione była. Ponieważ wiejęcie płytki ogranicznika spowoduje znaczny wzrost mocy, wkręcić śrubę regulacyjną ogranicznika prędkości pojazdu znowu całkowicie; regulować etapami, jak wykonano wcześniej. Początkujący lub niedoświadczony kierowca powinien podjąć szkolenie.
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO OSTRZEŻEŃ ZAWARTYCH W TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, MOŻE ZAKOŃCZYĆ SIĘ POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI LUB ŚMIERCIĄ.
W instrukcji szczególnie ważne informacje zostały wyróżnione następującymi symbolami:
![]() | Symbol alarmu bezpieczeństwa. Jest on używany do ostrzegania przed ryzykiem obrażeń. Aby uniknąć obrażeń lub śmierci, stosuj się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, przy których występuje ten symbol. |
OSTRZEŻENIE: | OSTRZEŻENIE wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. |
![]() | UWAGA wskazuje specjalne środki ostrożności, które należy podjąć, aby uniknąć uszkodzenia pojazdu lub innego mienia. |
| WSKAZÓWKA | WSKAZÓWKA dostarcza kluczowych informacji, dzięki którym procedury są łatwiejsze i bardziej przejrzyste. |
* Produkt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
WAŻNA UWAGA
Pojazd ATV jest przeznaczony wyłącznie do użytku na powierzchniach nieutwardzonych. Jest niebezpieczne eksploatować pojazd ATV na utwardzonej powierzchni, wybrukowanej ulicy, utwardzonej drodze lub autostradzie. Prosimy zapoznać się z lokalnymi przepisami drogowymi przed rozpoczęciem eksploatacji ATV.
SPIS TREŚCI
Numer strony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIA I ETYKIETY INFORMACYJNE
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM
OPIS POJAZDU
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Stacyjka
Wskaźniki kontrolne i lampki ostrzegawcze
Kontrolka biegu jatowego "N"
Kontrolka biegu wstecznego "R"
Przełączniki na kierownicy
Wyłącznik silnika
Przełącznik start
Dźwignia gazu
Ogranicznik prędkości
Ogranicznik prędkości pojazdu
Płyta ogranicznika prędkości obrotowej silnika
Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia hamulca postojowego
Dźwignia wyboru napędu
Rozrusznik nożny
Korek wlewu paliwa
Paliwo
Zawór paliwa
Dźwignia ssania
Siedziska
Regulacja zespołu amortyzatora przedniego
Regulacja zespołu amortyzatora tylnego
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Tabela rutynowych czynności konserwacyjnych
Paliwo
Olej silnikowy
Olej przekładniowy
Hamulce przednie i tylne
Dźwignia gazu
Łańcuch napędowy
Opony
Ciśnienie powietrza w oponach
Granica zużycia opony
Informacje dotyczące ogumienia
Mocowania ramy
Osprzęt i przełączniki
EKSPLOATACJA POJAZDU
Uruchomienie zimnego silnika
Uruchomienie ciepłego silnika
Działanie dźwigni wyboru napędu i jazda "do tyłu"
Docieranie silnika
Parkowanie
Parkowanie pojazdu na zboczu
Oryginalne akcesoria Yamaha
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
Obciążenie pojazdu
NAUKA PROWADZENIA POJAZDU
Poznaj swój pojazd
Kieruj pojazdem ATV z uwagą i rozsądkiem
Zachowaj ostrożność w czasie jazdy
Skręcanie pojazdem ATV
Jazda pod góre
Jazda z góry
Przejazd przez wzgórze
Jazda po płyciźnie
Jazda po wyboistym terenie
Jazda po grząskiej i śliskiej nawierzchni
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Instrukcja obsługi i zestaw narzędzi podręcznych
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Olej silnikowy
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
Wymiana oleju silnikowego
Olej przekładniowy
Wymiana oleju przekładniowego
Czyszczenie filtra powietrza
Czyszczenie chwytacza iskier
Regulacja gaźnika
Regulacja prędkości biegu jałowego silnika
Regulacja luzu dźwigni gazu
Luz zaworowy
Hamulce
Sprawdzenie szczęk hamulcowych koła przedniego i tylnego
Regulacja luzu dźwigni hamulca przedniego
Regulacja luzu dźwigni hamulca tylnego
Zwis tańcucha napędowego
Smarowanie łańcucha napędowego
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca przedniego i tylnego
Sprawdzenie tożysk piasty koła
Smarowanie sworzni przedniej zwrotnicy
Smarowanie wału kierownicy
Akumulator
Wymiana bezpiecznika
Zdjęcie koła
Zamontowanie koła
Usuwanie usterek
Schemat możliwych usterek
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Pielęgnacja
Przerwa w eksploatacji
DANE TECHNICZNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Numery identyfikacyjne Numer identyfikacyjny pojazdu Etykieta modelu SKOROWIDZ
OSTRZEŻENIA I ETYKIETY INFORMACYJNE
Należy zapoznać się ze wszystkimi etykietami umieszczonymi na pojeździe. Etykiety zawierają informacje ważne ze względu na bezpieczeństwo i właściwą eksploatację pojazdu. Nie należy usuwać etykiet. Jeśli niektóre z nich są już nieczytelne, bądź uszkodzone, należy je wymienić u Dealera Yamaha.
Modele w wersji europejskiej

text_image
1 2 3
text_image
4,5 6 7
text_image
10+ BD3-FB11R-50BD3-F811R-50
2

text_image
! BD3-F816R-20BD3-F816R-20
3

4

text_image
CE 2015 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN BD3-F817L-10BD3-F817L-10
5

text_image
YFM90R 4.5 kW 126 kg BD3-F156A-106

text_image
24.0 kPa 0.24 kgf/cm² 3.5 psi 24.0 kPa 0.24 kgf/cm² 3.5 psi BD3-F816M-M07

Należy zapoznać się z następujących piktogramami i przeczytać tekst wyjaśniający, a następnie upewnić się, które piktogramy mają zastosowanie do danego modelu.
![]() | Przeczytać Instrukcję Obstugi. |
![]() | ZAWSZE zakładać atestowany kask i odpowiednie ubranie ochronne. |
![]() | Prowadzenie tego pojazdu ATV przez dzieci poniżej 10 roku życia grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią.W przypadku dzieci do lat 16 wymagany jest nadzór osoby dorostej. |



![]() | Prowadzenie tego pojazdu ATV przez dzieci poniżej 12 roku życia grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią.W przypadku dzieci do lat 16 wymagany jest nadzór osoby dorostej. | ![]() | NIE WOLNO prowadzić pojazdu ATV po spożyciu alkoholu lub narkotyków. |
![]() | NIE WOLNO przechowywać paliwa lub innych łatwopalnych materiałów. |
![]() | Amortyzator zawiera silnie sprężony azot. Niesprawny amortyzator może spowodować wybuch. Nie wolno podpalać, przebijać lub otwierać amortyzatora. |
![]() | Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiiową. |
![]() | Ciśnienie opon należy mierzyć, gdy opony są zimne. |
![]() | Dostosować ciśnienie w oponach.Niewłaściwe ciśnienie w oponach spowodować utratę kontroli.Utrata kontroli może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. |
![]() | Skręcanie z zablokowanym napędem na cztery koła "4WD-LOCK" ("DIFF.LOCK") wymaga więcej wysiłku.Aby uniknąć utraty kontroli, manewry wykonywać z mniejszą prędkością i utrzymywać większą odległość. |
![]() ![]() | Piktogram pokazuje limity załadunku lub maksymalną ładowność dla tego ATV.Przestrzegać wszystkich ograniczeń obciążenia i innych wytycznych podanych w Instrukcji.Obciążenie obejmuje ciężar kierowcy, pasażera, zestawu ochronnego, akcesoriów, bagażu i innych przedmiotów w pojeździe.Upewnić się, że nie zostało przekroczone maksymalne obciążenie. Przeciążenie pojazdu może spowodować utratę kontroli.Utrata kontroli może doprowadzić do poważnego zranienia lub śmierci.Piktogram pokazuje limit siły holowania (łączny ciężar przyczepy i wszystkich ładunków w przyczepie.Przeciążenie pojazdu może spowodować utratę kontroli.Utrata kontroli może doprowadzić do poważnego zranienia lub śmierci. |
![]() | Piktogram pokazuje limit siły uciągu na zaczepie (łączny ciężar przyczepy i wszystkich ładunków w przyczepie.Przeciążenie pojazdu może spowodować utratę kontroli.Utrata kontroli może doprowadzić do poważnego zranienia lub śmierci. |
![]() | (1) Nazwa handlowa(2) Moc maksymalna(3) Masa w stanie gotowym |
1 ![]() | (1) Rok produkcji |
Modele w wersji na Oceanię

Prowadzenie tego pojazdu ATV przez dzieci poniżej 10 roku życia grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
W przypadku dzieci do lat 16 wymagany jest nadzór osoby dorostej.
NIE WOLNO pozwolić, aby dzieci poniżej 10 roku życia prowadziły ten pojazd ATV.
BD3-F816L-00
2

OSTRZEŻENIE:
NIEWŁAŚCIWA EKSPLOATACJA POJAZDU ATV MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, A NAWET ŚMIERCI.

NIE WOLNO prowadzić pojazdu:
- bez właściwego przygotowania,
- z prędkością niedostosowaną do umiejętności kierowcy i warunków pogodowych,
- na drogach publicznych
- zabierać pasażera- pasażerowie mogą wpływać na równowagę i kierowanie, co może zwiększać ryzyko utraty kontroli nad pojazdem.
ZAWSZE Należy:
- wykorzystywać umiejętności techniczne, aby uniknąć wywrócenia pojazdu w terenie pagórkowatym, bądź na zakręcie,
- unikać jazdy po nawierzchniach utwardzonych, co może wpływać na kierowanie i kontrolę nad pojazdem.
PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
PRZESTRZEGAĆ WSKAZÓWEK I OSTRZEŻEŃ ZAWARTYCH W INSTRUKCJI.
BD3-F1568-60
3

Niewłaściwe ciśnienie w oponach może spowodować utratę kontroli nad pojazdem. Utrata kontroli może doprowadzić do obrażeń ciała, a nawet śmierci. CIŚNIENIE W OGUMIENIU REGULOWAĆ, gdy opony są zimne.
• ZALECANE: PRZÓD 24,0 kPa (3,5 psi)
TYŁ 24,0 kPa (3,5 psi)
• MINIMALNE: PRZÓD 20,7 kPa (3,0 psi)
TYŁ 20,7 kPa (3,0 psi)
- Nie wolno ustawiać ciśnienia w ogumieniu poniżej minimum; opony mogą zsunąć się z obręczy felgi.
• Maksymalne obciążenie pojazdu: 82 kg
Uwzględnia ciężar kierowcy, akcesoriów, ładunku
BD3-F816M-60
4


NIE WOLNO jeździć z pasażerem.
Jazda z pasażerem może spowodować utratę kontroli nad pojazdem i doprowadzić do poważnych obrażeń, a nawet śmierci.
BD3-F151H-00
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM
NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE POJAZD ATV NIE JEST ZABAWKA I KIEROWANIE NIM MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNE.
Prowadzenie pojazdu ATV w zasadniczy sposób różni się od prowadzenia samochodu czy motocykła. Jeśli nie uda się zachować odpowiednie środki ostrożności, szybko może dojść do kolizji lub wywrotki, nawet podczas rutynowych manewrów, takich jak skręcanie i jazda na wzgórzach lub przez przeszkody.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, A NAWET ŚMIERCI.
- Przed rozpoczęciem eksploatacji przeczytać uważnie Instrukcję Obstugi i postępować zgodnie z opisanymi procedurami obsługi.
- Nie wolno używać pojazdu bez odpowiedniego szkolenia lub nauczania. Początkujący kierowcy powinni zostać przeszkoleni przez certyfikowanego instruktora. Skontaktować się z dealerem ATV, aby dowiedzieć się o szkoleniach w najbliższej okolicy.
- Nie wolno pozwolić, aby dzieci poniżej 10 roku życia prowadziły ten pojazd ATV.
- Nie wolno pozwolić, aby dzieci poniżej 16 roku życia prowadziły ten pojazd ATV bez dozoru osoby dorostej.
- Nie dopuścić do dalszego korzystania z ATV przez dziecko, które nie ma umiejętności bezpiecznego prowadzenia.
- Nie wolno przewozić pasażera na ATV.
- Ten pojazd jest przeznaczony wyłącznie do użytku terenowego. Nie jeździć po utwardzonych nawierzchniach, takich jak: chodniki, podjazdy, parkingi, drogi utwardzone, ulice publiczne lub autostrady
- Podczas jazdy po drogach nieutwardzonych publicznych zwracać szczególną uwagę na inne pojazdy. Należy poznać przepisy drogowe w zakresie kierowania pojazdami ATV po drogach publicznych.
- Przed rozpoczęciem jazdy założyć prawidłowo dopasowany atestowany kask motocyklowy. Należy również nosić okulary ochronne (gogle lub ostona twarzy), rękawice, buty, koszulę lub kurtkę z długimi rękawami i długie spodnie.
- Nie wolno prowadzić pojazdu pod wpływem alkoholu lub środków odurzających.
- Prędkość jazdy dostosować do swoich umiejętności i warunków jazdy. Zawsze jechać z prędkością, która jest właściwa dla terenu, widoczności, warunków jazdy i swojego doświadczenia.
- Nie należy wykonywać skoków, akrobacji podczas jazdy pojazdem ATV.
- Sprawdzać ATV za każdym razem, gdy jest używany i upewnić się, że jest w dobrym stanie technicznym. Postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji i harmonogramem opisanym w niniejszej Instrukcji.
- Podczas jazdy zawsze trzymać obie ręce na kierownicy i obie stopy na podnożkach.
- W nieznanym terenie jeździć wolno i zachować szczególną ostrożność. Podczas jazdy zwracać uwagę na zmianę warunków atmosferycznych.
- Kierowca z małym doświadczeniem nie powinien prowadzić pojazdu w terenie pagórkowatym, śliskim lub grząskim. Na takim terenie należy zachować szczególną ostrożność.
- Przestrzegać odpowiednich procedur, opisanych w tej Instrukcji podczas wykonywania manewru skrętu. Manewry te należy praktykować przy niskich prędkościach, zanim będzie możliwe ich wykonanie przy prędkościach wyższych. Nigdy nie należy skręcać z nadmierną prędkością.
- Nie należy jeździć po wzniesieniach zbyt stromych dla pojazdu lub niedostosowanych do umiejętności kierującego. Technikę jazdy należy opanować na łagodnych wzniesieniach.
- Przestrzegać odpowiednich procedur, opisanych w tej Instrukcji podczas wykonywania manewru wspinania się na wzniesieniu. Przed rozpoczęciem jazdy w nieznanym terenie, przeprowadzić jego wstępne rozpoznanie. Nie wjeżdżać na wzniesienia zbyt śliskie i piaszczyste nawierzchnie. Przy wspinaniu należy przesunąć ciężar ciała do przodu. Nie należy gwałtownie otwierać manetki gazu i wspinać się na wzniesienie z dużą prędkością.
- Przestrzegać odpowiednich procedur, opisanych w tej Instrukcji, podczas wykonywania manewru zjeżdżania ze wzniesienia i hamowania. Przed rozpoczęciem jazdy w nieznanym terenie, przeprowadzić jego wstępne rozpoznanie. Przy zjeżdżaniu należy przesunąć ciężar ciała do tyłu. Nie zjeżdżać ze wzniesienia z dużą prędkością. Unikać zjazdu pod kątem, który
mógłby spowodować, że pojazd nagle przechyli się na bok. Zjeżdżać prosto ze zbocza, gdzie jest to możliwe.
- Przestrzegać odpowiednich procedur, opisanych w tej Instrukcji, podczas jazdy w poprzek zbocza. Unikać wzniesień śliskich i zbyt piaszczystych. Przy jeździe w poprzek zbocza, przesunąć ciężar ciała na bok w stronę zbocza. Nigdy nie należy wykonywać manewru zawracania, jeśli techniki skrętu nie zostały opanowane na równym podłożu. Jeśli to możliwe, unikać jazdy w poprzek stromego zbocza.
- Przestrzegać odpowiednich procedur, gdy podczas wjazdu na wzniesienie zgaśnie silnik lub pojazd zacznie się staczać z góry. Aby zapobiec zgaśnięciu silnika, używać biegów we właściwym zakresie prędkości pojazdu i utrzymywać stałą prędkość podczas wspinania się na zbocze. Zastosować specjalną procedurę hamowania, opisaną w tej Instrukcji.
- Sprawdzić, czy na drodze nie znajdują się przeszkody, np. skały, przewrócone drzewa, itd.
- Nie przejeżdżać przez duże przeszkody. Podczas takiej jazdy przestrzegać odpowiednich procedur, opisanych w Instrukcji.
- Zawsze należy zachować ostrożność podczas ślizgania się i zsuwania. Bezpieczną technikę kontrolowania jazdy należy opanować na równej powierzchni, przy matej prędkości. Na ekstremalnie śliskiej powierzchni, takiej jak lód, jechać powoli i z dużą uwagą, aby zmniejszyć ryzyko wpadnięcia w poślizg.
- Nie należy wjeżdżać do wartko płynącej wody lub do głębszej wody niż zaleca to Instrukcja. Należy pamiętać, że mokre hamulce obniżają zdolność hamowania pojazdu. Po opuszczeniu wody, sprawdzić działanie hamulców. W razie konieczności, naciskać kilkakrotnie hamulce, aby osuszyć okładziny cierne.
- Należy stosować opony o rozmiarze i typie zalecanym przez Yamaha.
- Należy odpowiednio korygować ciśnienie w oponach.
- Nie przekraczać maksymalnego obciążenia pojazdu. W przypadku jazdy z dodatkowym obciążeniem lub z przyczepą, odpowiednio zredukować prędkość i zachować szczególną ostrożność. W takiej sytuacji należy również pamiętać o wydłużonej drodze hamowania.
- Nie należy używać pojazdu ATV w ciemności, jeśli nie jest wyposażony w prawidłowo funkcjonujące reflektory. Jazda w terenie jest z natury niebezpieczna i ponadło na szlakach nie ma latarni.
- Nie konserwować pojazdu ATV bez odpowiedniej wiedzy. Skontaktować się z Dealerem pojazdów ATV, aby dowiedzieć się o podstawowych czynnościach konserwacyjnych. Nieftóre czynności mogą być wykonane tylko przez wykwalifikowanego mechanika.
W razie wypadku
-
W przypadku odniesienia poważnych obrażeń, bezpieczniejsze może być pozostanie obok pojazdu; może to ochronić cię przed nadjeżdżającymi pojazdami. W zależności od rodzaju urazu i pozycji na szlaku, należy ocenić, czy przemieścić się do pozycji poza szlakiem. W przypadku urazów głowy, szyi lub pleców lub braku czucia kończyn, nie należy się ruszać. Nie zdejmować kasku i pozostać w bezruchu. Położyć się obok pojazdu i czekać na pomoc.
-
W przypadku poniesienia mniej poważnych obrażeń, jeśli możliwe jest chodzenie, należy przejść do pozycji poza szlakiem. Sprawdzić odniesione urazy i zastosować pierwsza pomoc, w razie potrzeby.
-
Gdy obrażenia są lekkie, jeśli jest to bezpieczne, przesunąć swój pojaz do poza szlak, aby uniknąć kolizji z nadziejężającymi pojazdami. Sprawdzić odniesione urazy i zastosować pierwszą pomoc, w razie potrzeby. Sprawdzić swój pojazd. Jeśli pojazd jest w dobrym stanie technicznym i można go bezpiecznie prowadzić, uruchomić go ponownie i powrócić ostroźnie do obozu lub innej znanej lokalizacji, gdzie można otrzymać pomoc medyczną. W razie potrzeby, skontaktować się ze znajomymi lub lokalnymi władzami, aby wiedzieli, gdzie jesteś i co się stało.
W razie awarii
- Jeśli pojazd nie zostanie uruchomiony ponownie, czy nie jest w dobrym stanie technicznym, należy wyłączyć stacyjkę i wyłącznik silnika. Jeśli awaria występuje o zmierzchu lub w nocy, pozostawić włączoną stacyjkę, tak, aby światła zatrzymanego poiazdu ostrzegały innych kierowców.
- Unikać niebezpieczeństwa. Sprawdzić, czy nie najdeżdżają pojazdy z przeciwka i gdy jest to bezpieczne, przemieścić swój pojazd poza szlak, aby uniknąć ewentualnych kolizji z najdeżdżającymi pojazdami. Jeśli nie można przemieścić pojazdu, przespacerować się do najbliższego miejsca, gdzie można dać sygnał nadjeżdżającemu kierowcy i poprosić o pomoc w przesunieciu pojazdu w bezpieczne miejsce poza szlakiem.
- Sprawdzić pojazd pod kątem bezpośrednio niebezpiecznych warunków. Najbardziej oczywiste niebezpieczne warunki to wycieki paliwa, przewody masowe lub uszkodzone okablowanie. Sprawdzić wizualnie okablowanie i wycieki paliwa. Wyciek paliwa może potwierdzać zapach benzyny.

OSTRZEŻENIE:
Unikać wdychania trujących spalin
Spaliny silnika zawierają tlenek węgla, trujący gaz. Wdychanie tlenku węgło może powodować bóle głowy, zawroty głowy, senność, nudności,
dezorientację, a nawet śmierć. Tlenek węgla jest gazem bezbarwnym i bezwonnym, więc może być obecny nawet wtedy, gdy go nie widzimy i nie czujemy. Tlenek węgla może się gwałtownie zebrać i śmiertelny poziom może zostać przekroczony tak szybko, że nie zdązymy się przed nim zabezpieczyć.
Ponadto, śmiertelne stężenie tlenku węgla może się utrzymywać przez wiele godzin lub dni, w zamkniętym, czy słabo wentylowanych pomieszczeniach.
Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy zatrucia tlenkiem węgla natychmiast opuścić teren, wdychać świeże powietrze i zażyć odpowiednie ŚRODKI MEDYCZNE.
- Nie wolno uruchamiać silnika, ani eksploatować go w pomieszczeniach zamkniętych. Nawet, jeśli pomieszczenie zostanie przewietrzone przez otwieranie okien i drzwi, stężenie tlenku węgla może gwałtownie osiągnąć niebezpieczny poziom.
- Nie wolno uruchamiać silnika w słabo wiełrzonych pomieszczeniach, garażach.
- Nie uruchamiać silnika na dworze, w takim miejscu, aby spaliny miały możliwość dostania się do pomieszczenia przez okna lub drzwi.

OSTRZEŻENIE:
Upewnić się, że podczas transportu w innym pojeździe pojazd ATV jest ustawiony w pozycji pionowej, a zawór paliwa jest w pozycji "OFF". W przeciwnym razie, paliwo może wyciekać z gaźnika lub ze zbiornika paliwa.

text_image
OFF!OPIS POJAZDU
Widok z lewej strony

text_image
1 2 3 4,5 7 6- Korek zbiornika paliwa
- Kurek paliwa
- Filtr powietrza
- Bezpiecznik
- Akumulator
- Pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny amortyzatora tylnego
- Nasadka dźwigni rozrusznika nożnego
Widok z prawej strony

text_image
1 2 3 4 5 6- Chwytacz iskier
- Zestaw narzędzi podręcznych
- Pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny amortyzatora przedniego
- Świeca zapłonowa
- Korek wlewu oleju silnikowego
- Korek wlewu oleju skrzyni biegów
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8- Dźwignia hamulca tylnego
- Przełączniki na kierownicy
- Płyta blokady hamulca parkingowego
- Rozrusznik (ssanie)
- Stacyjka
- Dźwignia gazu
- Dźwignia hamulca przedniego
- Dźwignia wyboru napędu
WSKAZÓWKA
Zakupiony pojazd może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracjach w niniejszej Instrukcji.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Stacyjka
Stacyjka może być ustawiona w następujących pozycjach.
ON
Wszystkie układy elektryczne są zasilane. Kluczyk nie może być wyjęty ze stacyjki.
OFF
Wszystkie układy elektryczne są wyłączone. Kluczyk może być wyjęty ze stacyjki.

text_image
OFF OFF ON ON IGNITIONWskaźniki kontrolne i lampki ostrzegawcze

text_image
1 2 R N-
Lampka kontrolna biegu wstecznego "R"
-
Lampka kontrolna biegu jatowego "N"
Lampka kontrolna biegu jałowego "N"
Lampka kontrolna biegu jałowego zapala się, gdy dźwignia wyboru napędu jest ustawiona w pozycji neutralnej.
Lampka kontrolna biegu wstecznego "R"
Lampka kontrolna biegu wstecznego zapala się, gdy dźwignia wyboru napędu jest ustawiona w pozycji biegu wstecznego.
Przełączniki na kierownicy

-
Wyłącznik silnika
-
Przełącznik start

Wyłącznik silnika "X/○"
Przed uruchomieniem silnika należy ustawić przełącznik na “○”. Wyłącznik silnika steruje układem zapłonowym i zatrzymuje silnik, gdy jest uruchomiony. Użyć tego przełącznika do zatrzymania silnika w sytuacji awaryjnej. Nie można uruchomić silnika, kiedy przełącznik jest ustawiony w pozycji “✕”.
Przełącznik start “(≡)”
Wcisnąć ten przełącznik, aby uruchomić silnik za pomocą rozrusznika. Przed uruchomieniem silnika, zapoznać się z instrukcjami podanymi w punkcie: "Uruchomienie silnika".
Dźwignia gazu
Kiedy silnik jest uruchomiony, naciskanie dźwigni gazu zwiększy prędkość obrotową silnika.
Regulować prędkość ATV zmieniając położenie dźwigni gazu. Ponieważ dźwignia gazu jest wyposażona w sprężynę, ATV będzie zwalniał, a silnik powróci na biegu jałowego w każdej chwili, gdy dźwignia gazu jest zwalniana.

Przed uruchomieniem silnika należy upewnić się, że dźwignia gazu pracuje bez zacięć. Upewnić się, że po zwolnieniu, dźwignia gazu powraca do pozycji jałowej.
Ogranicznik prędkości
ATV został dostarczony z dwoma urządzeniami ograniczania prędkości. Śruba regulacji ogranicznika prędkości pojazdu i zdejmowana płyta ogranicznika prędkości obrotowej silnika. Yamaha zaleca, aby wszyscy początkujący kierowcy rozpoczynali naukę jazdy z całkowicie dokręconą śrubą regulacyjną ogranicznika prędkości pojazdu i płytą ogranicznika prędkości obrotowej silnika, zainstalowaną w celu ograniczenia dostępnej prędkości. Ogranicznik prędkości pojazdu powstrzymuje przepustnicę przed całkowitym otwarciem, nawet wtedy, gdy dźwignia gazu jest naciśnięta do maksimum. Śruba regulacji może być stopniowo odkręcana, jeśli początkujący kierowca staje się bardziej zaznajomiony z prowadzeniem pojazdu ATV. Rodzice powinni zdecydować, kiedy dostosować ATV do większej mocy, w miarę doskonalenia umiejętności jazdy młodego kierowcy. Gdy kierowca pojazdu ATV posiądzie umiejętności jazdy przy maksymalnej prędkości, dozwolonej poprzez ustawienie ogranicznika prędkości pojazdu, płyta ogranicznika prędkości obrotowej silnika może być usunięta. Ponieważ usunięcie tej płyty spowoduje znaczny wzros
mocy, całkowicie dokręcić śrubę regulacyjną ogranicznika prędkości pojazdu ponownie dostosowując prędkość etapami, jak zrobiono wcześniej.
Ogranicznik prędkości pojazdu
- Poluzować nakrętkę kontrującą.
- Aby zwiększyć maksymalną dostępną moc silnika i maksymalną prędkość pojazdu ATV, obrócić śrubę regulacji w kierunku (a). Aby zmniejszyć maksymalną dostępną moc silnika i maksymalną prędkość pojazdu ATV, obrócić śrubę regulacyjną w kierunku (b). Nie obracać śruby regulacyjnej więcej niż 10 mm, gdyż linka gazu może zostać uszkodzona. Upewnić się, że luz dźwigni gazu jest dostosowany do 1, 5-4, 0 mm.

Nieprawidłowa regulacja ogranicznika prędkości i przepustnicy może spowodować uszkodzenie linki gazu lub niewłaściwe działanie przepustnicy. Można stracić kontrolę, co może doprowadzić wypadku.

text_image
3 1 2 (b) (a)- Nakrętka kontrująca
- Śruba regulacji
-
Nie więcej niż 10 mm
-
Dokręcić nakrętkę kontrującą.
Płyta ogranicznika prędkości obrotowej silnika
Gdy płyta ogranicznika prędkości silnika jest zamontowana, prędkość obrotowa silnika jest ograniczona do 4900 obr./min. Gdy płyta jest zdjęta, górna prędkość obrotowa silnika (8500 obr./min) jest dostępna.
Zdjąć płytę w następujący sposób.
- Wyjąć siedzisko (patrz punkt: "Siedzisko").
- Odkręć wkręty i wyjąć płytę, jak pokazano na ilustracji.

- Wkręt
-
Płyta ogranicznika prędkości obrotowej silnika
-
Dokręcić wkręty
- Zainstalować siedzisko.
WSKAZÓWKA
Zalecamy przechowywanie płyty ogranicznika prędkości obrotowej silnika wraz z Instrukcją Obstugi, aby była łatwo dostępna, w przypadku potrzeby zmniejszenia prędkości silnika.
Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca przedniego znajduje się po prawej stronie kierownicy. Aby uruchomić hamulec przedni, nacisnąć dźwignię w stronę manetki kierownicy.

- Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia hamulca tylnego znajduje się po lewej stronie kierownicy. Aby uruchomić hamulec tylny, nacisnąć dźwignię w stronę manetki kierownicy.

- Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia hamulca postojowego
Użyć hamulca postojowego przed uruchomieniem silnika lub po zaparkowaniu pojazdu ATV, szczególnie na stoku. Naciskać dźwignię tlnego hamulca i docisnąć płytę blokady, aby włączyć hamulec postojowy. Ścisnąć dźwignię hamulca tlnego, aby zwolnić hamulec postojowy.

- Płyta blokady hamulca postojowego

OSTRZEŻENIE:
- Przed uruchomieniem silnika należy zawsze włączać hamulec postojowy. Bez użycia hamulca postojowego pojazd mógłby nagle ruszyć. Wtedy można stracić kontrolę nad pojazdem, a to może doprowadzić do wypadku.
- Przed rozpoczęciem jazdy, zwolnić hamulec postojowy. Jazda z włączonym hamulcem może doprowadzić do przegrzania hamulca i osłabienia skuteczności hamowania, co może doprowadzić do wypadku. Ponadło, hamulce zużywają się przedwcześnie.
Dźwignia wyboru napędu
Dźwignia wyboru napędu służy do ustawienia biegu "do przodu", pozycji neutralnej i biegu "do tyłu". Patrz, punkt: "Działanie dźwigni wyboru napędu i jazda do tyłu".

- Dźwignia wyboru napędu
Rozrusznik nożny
Dźwignia rozrusznika nożnego znajduje się pod siedziskiem (patrz: "Siedzisko"). Użyć rozrusznika nożnego, aby uruchomić silnik, gdy akumulator jest rozładowany.

-
Dźwignia rozrusznika nożnego
-
Zdjąć nasadkę dźwigni rozrusznika nożnego.

-
Nasadka dźwigni rozrusznika nożnego
-
Zamontować dźwignię rozrusznika nożnego.
- Przesunąć dźwignię rozrusznika nożnego lekko w dół nogą, aż bieg zaskoczy, a następnie docisnąć ją gładko, ale zdecydowanie.

- Dźwignia rozrusznika nożnego
UWAGA:
Nie używać rozrusznika nożnego, jeśli akumulator nie jest zainstalowany lub jeśli przewody akumulatora nie są podłączone.
Korek wlewu paliwa
Zdjąć korek wlewu paliwa, obracając go w lewo.

text_image
1- Korek zbiornika paliwa
Paliwo
Należy upewnić się, że w zbiorniku jest dostateczna ilość paliwa.

OSTRZEŻENIE:
Benzyna i jej opary są niezwykle łatwopalne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu i zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy podczas tankowania przestrzegać poniższych instrukcji.
- Przed tankowaniem wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na pojeździe. Nie wolno palić papierosów w czasie tankowania, ani tankować w sasiedztwie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu.
- Nie przepetniać zbiornika paliwa. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej krawędzi króćca napełniającego. Po rozgrzaniu paliwo ulega rozszerzeniu i może się przelać.

text_image
1 2- Maksymalny poziom paliwa
- Rura wlewu paliwa
Zalecane paliwo:
zwykła benzyna bezołowiowa o minimalnej liczbie oktanowej 95
pojemność zbiornika paliwa:
6,61
w tym rezerwa paliwa:
0,91
- Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może uszkodzić lakier i elementy plastikowe pojazdu.
- Zakręcić korek w prawo i upewnić się, że korek wlewu paliwa został mocno zamknięty.

OSTRZEŻENIE:
Benzyna jest trująca i należy obchodzić się z nią bardzo ostrożnie. Nie wolno zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej oparami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarza. W przypadku obłania się benzyną, miejsca oblane bezzwłocznie umyć wodą z mydłem. Ubranie zmoczone benzyną należy zmienić.
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny ołowiowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części silnika, takich jak zawory, pierścienie tłokowe, jak również elementów układu wydechowego.
WSKAZÓWKA
Silnik tego pojazdu został przystosowany do pracy na benzynie wysokooktanowej bezołowiowej, o minimalnej liczbie oktanowej 95. Jeśli używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie, lub nierówną pracę silnika, zastosuj inną markę paliwa lub paliwo, o wyższej liczbie oktanowej.
Stosowanie benzyny bezołowiowej przedłuża czas eksploatacji świecie zapłonowych i zmniejsza koszty konserwacji pojazdu ATV.
Zawór paliwa
Zawór paliwa umożliwia dostarczanie paliwa ze zbiornika do gaźnika, jednocześnie filtrując go.
Zawór paliwa może być ustawiony w trzech następujących pozycjach.
OFF

text_image
1 RES ON- Znak strzałki umieszczony nad "OFF"
Jeśli dźwignia zaworu paliwa jest ustawiona w tej pozycji, paliwo nie popłynie. Zawsze przekręcić dźwignię zaworu paliwa do tej pozycji, gdy silnik nie jest uruchomiony.
ON

text_image
OFF 1- Znak strzałki umieszczony nad "ON"
Jeśli dźwignia zaworu paliwa jest ustawiona w tej pozycji, paliwo płynie do gaźnika. Przekręcić dźwignię zaworu paliwa do tej pozycji, przy uruchamianiu silnika i jeździe.
RES

text_image
1 OFF- Znak strzałki umieszczony nad "RES"
Wskazuje rezerwę paliwa. Jeśli dźwignia zaworu paliwa jest ustawiona w tej pozycji, rezerwa paliwa jest dostępna. Przekręcić dźwignię zaworu paliwa do tej pozycji, jeśli zabraknie paliwa podczas jazdy. Gdy to nastąpi, zatankować jak najszybciej i obrócić dźwignię zaworu paliwa z powrotem do pozycji "ON"!
Dźwignia ssania "|N|”
Uruchamianie zimnego silnika wymaga bogatszej mieszanki paliwowopowietrznej, która jest dostarczana przez oddzielny układ zasilania.
Przesunąć dźwignię w kierunku (a), aby włączyć ssanie.
Przesunąć dźwignię w kierunku (b), aby wyłączyć ssanie.
Patrz, punkt: "Uruchomienia zimnego silnika".

text_image
(a) (b) 1- Dźwignia ssania "|N|”
Siedziska
Aby wyjąć siedzisko
Naciskając tyt siedziska w dół, pociągnąć dźwignię blokady siedziska do góry i pociągnąć siedzisko z tytu.

-
Siedzisko
-
Dźwignia blokady siedziska
Aby zainstalować siedzisko
Włożyć występ z przodu siedziska do uchwytu siedziska i docisnąć siedzisko z tytu. Upewnić się, że siedzisko jest prawidłowo zamontowane.

-
Występ
-
Uchwyt siedziska
Regulacja zespołu amortyzatora przedniego
Napięcie wstępne sprężyny może być dostosowane do wagi kierowcy i warunków jazdy.

OSTRZEŻENIE:
Obydwa amortyzatory należy ustawiać zawsze w tym samym położeniu. Różne ustawienia mogą spowodować gorsze prowadzenie pojazdu i utratę stabilności, a to z kolei może być przyczyną wypadku.
UWAGA:
Nie wolno przekręcać mechanizmu regulacyjnego poza ustawienia maksymalne lub minimalne.
Regulację napięcia wstępnego należy przeprowadzić w następujący sposób. Aby zwiększyć napięcie wstępne i tym samym zwiększyć twardość zawieszenia, przekręcić pierścień regulacji w kierunku (a). Aby zmniejszyć napięcie wstępne i tym samym zmniejszyć twardość zawieszenia, przekręcić pierścień regulacji w kierunku (b).
Dopasować odpowiednie wycięcie w pierścieniu regulacji ze wskaźnikiem pozycji na amortyzatorze.

text_image
(a) (b) 1 2 3 4 5-
Pierścień regulacji napięcia wstępnego
-
Wskaznik pozycji
WSKAZÓWKA
Regulację należy wykonać za pomocą specjalnego klucza, który jest dostępny u Dealera Yamaha.

Ustawienie napięcia wstępnego sprężyny:
Minimalne (zawieszenie miękkie):
1
Standardowe:
3
Maksymalne (zawieszenie twarde):
5
Regulacja zespołu amortyzatora tylnego
Napięcie wstępne sprężyny może być dostosowane do wagi kierowcy i warunków jazdy.
UWAGA:
Nie wolno przekręcać mechanizmu regulacyjnego poza ustawienia maksymalne lub minimalne.
Regulację napięcia wstępnego należy przeprowadzić w następujący sposób. Aby zwiększyć napięcie wstępne i tym samym zwiększyć twardość zawieszenia, przekręcić pierścień regulacji w kierunku (a). Aby zmniejszyć napięcie wstępne i tym samym zmniejszyć twardość zawieszenia, przekręcić pierścień regulacji w kierunku (b).

text_image
1 2 3 4 5 (a) (b)-
Pierścień regulacji napięcia wstępnego
-
Wskaznik pozycji
WSKAZÓWKA
Regulację należy wykonać za pomocą specjalnego klucza, który jest dostępny u Dealera Yamaha.

Ustawienie napięcia wstępnego sprężyny:
Minimalne (zawieszenie miękkie):
1
Standardowe:
2
Maksymalne (zawieszenie twarde):
5
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Sprawdzić pojazd za każdym razem, kiedy jest używany, aby upewnić się, że pojazd jest w bezpiecznym stanie. Zawsze należy postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji i harmonogramów opisanych w instrukcji obsługi.
Tabela rutynowych czynności konserwacyjnych
WSKAZÓWKA
Czynności obstugowe niektórych elementów pojazdu powinny być przeprowadzone w autoryzowanym serwisie Yamaha. Opis takich czynności serwisowych przedstawiono w "Tabeli czynności konserwacyjnych".

OSTRZEŻENIE:
Zaniechanie kontroli lub właściwej konserwacji pojazdu zwiększa ryzyko wypadku. Jeśli w trakcie czynności kontrolnych nie działa prawidłowo którykolwiek z elementów, należy dokładnie go sprawdzić i naprawić przed uruchomieniem pojazdu. Jeśli problemu nie da się usunąć za pomocą opisanych procedur, należy zlecić kontrolę pojazdu Dealerowi Yamaha.
Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić następujące pozycje:
| Pozycja | Rutynowe czynności |
| Paliwo | Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku paliwa i dolać zalecanego paliwa, w razie potrzeby.Sprawdzić szczelność przewodu paliwowego i skorygować, w razie potrzeby. |
| Olej silnikowy | Sprawdzić poziom oleju w silniku i dolać zalecanego oleju do określonego poziomu, w razie potrzeby.Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Skorygować, w razie potrzeby. |
| Olej przekładniowy | Sprawdzić, czy nie ma wycieków. Skorygować, w razie potrzeby. |
| Hamulec przedni | Sprawdzić działanie i skorygować, w razie potrzeby.Nasmarować linkę, w razie potrzeby.Sprawdzić luz dźwigni i skorygować, w razie potrzeby. |
| Hamulec tylny | Sprawdzić działanie i skorygować, w razie potrzeby.Nasmarować linkę, w razie potrzeby.Sprawdzić luz dźwigni i skorygować, w razie potrzeby. |
| Dźwignia gazu | Sprawdzić, czy działa bez zacięć. Nasmarować linkęi obudowę dźwigni w razie potrzeby.Sprawdzić luz dźwigni i skorygować, w razie potrzeby. |
| Linki sterujące | Upewnić się, że działają bez zacięć. Nasmarować, w razie potrzeby. |
| Łańcuch napędowy | Sprawdzić zwis łańcucha i wyregulować, w razie potrzeby.Sprawdzić stan łańcucha. Nasmarować, w razie potrzeby. |
| Koła i opony | Sprawdzić ciśnienie, stopień zużycia opon i ewentualne uszkodzenia ogumienia. |
| Dźwignie hamulcowe | Sprawdzić, czy działają bez zacięć. Nasmarować punkty obrotowe, w razie potrzeby. |
| Mocowania ramy | Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone. |
| Oprzyrządowanie, przełączniki | Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby. |
Paliwo
Upewnić się, że w zbiorniku jest wystarczająco dużo paliwa.
Olej silnikowy
Upewnić się, że poziom oleju silnika jest właściwy. W razie potrzeby, uzupełnić olej do zalecanego poziomu.
Olej przekładniowy
Upewnić się, że poziom oleju jest właściwy. W razie potrzeby, uzupełnić olej do zalecanego poziomu.
Hamulce przednie i tylne
Dźwignie hamulcowe
- Sprawdzić, czy luz dźwigni hamulcowych jest prawidłowy. Jeśli luz jest nieprawidłowy należy wyregulować go.
- Sprawdzić działanie dźwigni hamulcowych. Podczas naciskania dźwignie powinny działać bez zacięć. W innym przypadku, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie dźwigni.
Działanie hamulców
Sprawdzić działanie hamulców przed każdą jazda. Przetestować hamulce po uruchomieniu, przy małej prędkości, aby upewnić się, że pracują prawidłowo. Jeśli hamulce nie zapewniają prawidłowej skuteczności hamowania, sprawdzić układ hamulcowy (szczegóły w punkcie: "Hamulce").
Dźwignia gazu
Sprawdzić działanie dźwigni gazu. Dźwignia musi otwierać się bez zacięć, a sprężyna powinna powracać do pozycji biegu jałowego po zwolnieniu. Zlecić Dealerowi Yamaha naprawę, w razie potrzeby.
Łańcuch napędowy
Sprawdzić stan i zwis łańcucha napędowego. Nasmarować i wyregulować łańcuch napędowy, jeśli to konieczne.
Opony
Regularnie sprawdzać ciśnienie w oponach, aby upewnić się, że jest w zalecanej specyfikacji. Należy również sprawdzić, czy nie są zużyte lub uszkodzone.
Ciśnienie powietrza w oponach
Użyć ciśnieniomierza, aby sprawdzić i wyregulować ciśnienie w oponach, gdy opony są zimne. Ciśnienia w oponach muszą być równe po obu stronach.

OSTRZEŻENIE:
Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowym ciśnieniem w oponach może spowodować poważne obrażenia lub śmierć przy utracie kontroli lub przewróceniu się pojazdu. Ciśnienie w oponie poniżej określonego minimum, może również spowodować wyparcie opony z obręczy w trudnych warunkach jazdy.
Skorygować ciśnienie w oponach zgodnie z poniższą specyfikacją.
Zalecane ciśnienie w oponach:
Przód:
24,0 kPa (0, 240 kG/cm ^2 )
Tyt:
24,0 kPa (0, 240 kG/cm ^2 )
Minimalne ciśnienie w oponach:
Przód:
20,7 kPa (0, 207 kG/cm ^4 )
Ty†:
20, 7 kPa (0, 207 kG/cm ^4 )
Maksymalne ustawienie ciśnienia w oponach:
Przód:
250 kPa (2, 5 kG/cm ^4 )
Tyt:
250 kPa (2, 5 kG/cm ^2 )
Ciśnieniomierz znajduje się w standardowym wyposażeniu pojazdu. Należy przeprowadzić dwa pomiary i wziąć pod uwagę wyniki drugiego odczytu. Pył lub brud w mierniku może spowodować, że pierwszy odczyt będzie nieprawidłowy.

text_image
1- Ciśnieniomierz
Granica zużycia opony
Gdy rowek opony zmniejszy się do 3 mm na skutek zużycia, oponę należy wymienić.

text_image
1- Granica zużycia opony
Informacje dotyczące ogumienia
Pojazd ATV jest wyposażony w opony bezdętkowe z zaworkami.

OSTRZEŻENIE:
Zastosowanie innych opon, niż zalecane, może zakłócić charakterystykę jazdy i doprowadzić do wypadku.
Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha Motor, Co., Ltd. podane poniżej opony zostały zatwierdzone przez producenta do tego modelu.
Opona przednia:
Producent / model:
MAXXIS/M939
DURO/DI2017
Rozmiar:
AT18×7-8
Typ:
Bezdętkowa
Opona tylna:
Producent / model:
MAXXIS/M940
DURO/DI2016
Rozmiar:
AT18×9-8
Typ:
Bezdętkowa
Zamienniki opon i obręczy
Opony i obręcze pojazdu ATV są tak skonstruowane, aby zapewniały najlepszą kombinację osiągów i stabilności w prowadzeniu. Inne opony, obręcze, rozmiary mogą nie być odpowiednie do tego modelu. Należy zapoznać się ze szczegółami, dotyczącymi zalecanego ogumienia i wymianą opon.
Mocowania ramy
Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone.
Osprzęt i przełączniki
Sprawdzić działanie wszystkich przełączników. W razie potrzeby naprawić.
EKSPLOATACJA POJAZDU
Przed przystąpieniem do eksploatacji pojazdu, należy dokładnie przeczytać niniejszą Instrukcję Obstugi. Dokładne przeczytanie instrukcji pozwoli zapoznać się z funkcjami dotyczącymi prowadzenia i eksploatacji pojazdu. Jeśli niektóre czynności związane z obstługą pojazdu są niezrozumiałe, należy skontaktować się z Dealerem Yamaha.

OSTRZEŻENIE:
Niezapoznanie się ze wszystkimi elementami sterowania i funkcjami kontrolnymi może doprowadzić do utraty kontroli w czasie jazdy i być przyczyną wypadku.
UWAGA:
Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy należy zapoznać się ze wskazówkami przedstawionymi w punkcie "Docieranie silnika".
Uruchomienie zimnego silnika
- Włączyć hamulec parkingowy. (Silnik można uruchomić tylko wtedy, gdy dźwignia tylnego hamulca jest naciśnięta.)
- Przekręcić zawór paliwa do pozycji "ON".
- Ustawić stacyjkę w pozycji "ON", a wyłącznik silnika w pozycji "○".
- Ustawić dźwignię wyboru napędu w pozycji neutralnej. Lampka kontrolna pozycji neutralnej powinna zapalić się.
Użyć ssania odpowiednio do numeru pozycji:
Pozycja (1):
rozruch zimnego silnika w temperaturze otoczenia poniżej 5 °C.
Pozycja (2):
rozruch zimnego silnika w zakresie temperatur otoczenia 0 °C - 30 °C.
Pozycja (3):
rozruch zimnego silnika w temperaturze otoczenia powyżej 25°C.
Temperatura otoczenia / pozycja dźwigni ssania

text_image
(1) 30° 50° 70° 90° F (2) (3) 1 2 3 4- Petne otwarcie przepustnicy
- Połowa otwarcia przepustnicy
- Zamknięcie przepustnicy
-
Ssanie
-
Nacisnąć dźwignię hamulca tynego.
-
Całkowicie zamknąć dźwignię gazu i uruchomić silnik naciskając przycisk start.
WSKAZÓWKA
- Jeśli silnik nie odpala, zwolnić przycisk start, odczekać kilka sekund i spróbować ponownie uruchomić silnik. Aby nie rozładować akumulatora, każda próba powinna trwać możliwe jak najkrócej. Nie należy jednorazowo włączać rozrusznika na dłużej niż 10 sek.
- Jeśli silnik nie uruchomi się za pomocą przełącznika startu, spróbować użyć rozrusznika nożnego.
- Jeśli silnik został uruchomiony ze ssaniem w pozycji (1), dźwignia ssania powinna być cofnięta do pozycji (2) w celu rozgrzania silnika. Jeśli silnik jest uruchamiany ze ssaniem w pozycji (2), należy utrzymać dźwignię ssania w tym położeniu, aby rozgrzać silnik.
- Kontynuować rozgrzewanie silnika, aż silnik będzie pracować równo na biegu jałowym, a następnie przed jazda powrócić dźwignią ssania do pozycji (3).
WSKAZÓWKA
Silnik jest ciepły, gdy szybko reaguje na dodanie gazu po wyłączeniu ssania.
- Zwolnić hamulec postojowy.
UWAGA:
Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, zawsze przed rozpoczęciem jazdy należy go dobrze rozgrzać. Nie wolno przyspieszać, gdy silnik jest zimny!
Uruchomienie ciepłego silnika
Przed uruchomieniem ciepłego silnika należy zapoznać się z rozdziałem dotyczącym "Uruchomienie zimnego silnika". Jeśli silnik jest rozgrzany nie należy używać ssania. Uruchomić silnik z lekko otwartą przepustnicą.
Działanie dźwigni wyboru napędu i jazda "do tyłu"
UWAGA:
Przed zmianą biegu zatrzymać pojazd, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia przekładni.
Włączenie biegu: "do przodu"
- Doprowadzić ATV do całkowitego zatrzymania.
- Naciskać dźwignię tylnego hamulca.
- Przesunąć dźwignię wyboru napędu wzdłuż prowadnicy z pozycji neutralnej do pozycji "do przodu" i odwrotnie.
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że dźwignia wyboru napędu jest całkowicie przesunięta do pozycji biegu.

text_image
1 2—F 3—N 4—R- Dźwignia wyboru napędu
- F (do przodu)
- N (neutralny)
-
R (wsteczny)
-
Stopniowo otwierać dźwignię gazu.
Włączenie biegu: "do tyłu" (wstecznego)

OSTRZEŻENIE:
Nieprawidłowa jazda na biegu wstecznym może doprowadzić do uderzenia w przeszkodę lub nawet osobę z tyłu, powodując poważne obrażenia. Podczas włączania biegu wstecznego, upewnić się, że z tyłu nie ma ludzi lub przeszkód. Gdy jest to bezpieczne, kontynuować powoli.
- Doprowadzić ATV do całkowitego zatrzymania.
- Naciskać dźwignię tylnego hamulca.
- Przesunąć dźwignię wyboru napędu wzdłuż prowadnicy z pozycji neutralnej do pozycji "do tyłu" i odwrotnie.
WSKAZÓWKA
Gdy dźwignia wyboru napędu jest ustawiona w pozycji biegu wstecznego zapali się lampka kontrolna biegu wstecznego. Jeśli lampka nie świeci się, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego.

text_image
1 2—F 3—N 4—R- Dźwignia wyboru napędu
- F (do przodu)
- N (neutralny)
-
R (wsteczny)
-
Stopniowo otwierać dźwignię gazu.
- Upewnić się, że z tytu pojazdu nie ma ludzi i żadnych przeszkód, a następnie zwolnić dźwignię hamulca tylnego.
- Stopniowo otwierać dźwignię gazu i jadąc do tyłu nieustannie obserwować drogę za pojazdem.
Docieranie silnika
WSKAZÓWKA
- Dla pojazdów ATV wyposażonych w licznik kilometrów lub licznik godzin, następujące dane są podane w km lub godzinach.
- Dla pojazdów ATV, które nie są wyposażone w licznik kilometrów lub godzin, następujące dane są podane w godzinach.
Najważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika Twojego pojazdu to pierwsze 320 km lub 20 godzin użytkowania. Z tego powodu zalecamy dokładne zapoznanie się z naszymi wskazówkami.
Ponieważ silnik jest nowy, przez pierwsze 320 km lub 20 godzin eksploatacji unikać nadmiernych obciążeń. Poszczególne części w silniku zużywają się i polerują do odpowiednich luzów roboczych.
W tym okresie należy unikać długotrwałego pełnego otwarcia przepustnicy lub jakiegokolwiek stanu, który może doprowadzić do przegrzania silnika.
0 - 160 km lub 0 - 10 godzin
Należy unikać długotrwałej pracy silnika powyżej otwarcia ½ przepustnicy. Zmieniać prędkość ATV regularnie. Nie korzystać wyłącznie z jednej pozycji otwarcia przepustnicy.
160 - 320 km lub 10 \~ 20 godzin
Należy unikać długotrwałej pracy silnika powyżej otwarcia 34 przepustnicy.
Można swobodnie przyspieszać, ale nie korzystać z pozycji pełnego otwarcia przepustnicy.
320 km lub 20 godzin i powyżej
Można wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika.
UWAGA:
Jeśli wystąpią jakieś problemy w czasie docierania silnika, od razu zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu ATV.
Parkowanie
Podczas parkowania ATV, nacisnąć dźwignię hamulca tylnego, przesunąć dźwignię wyboru napędu do pozycji "do przodu", wyłączyć silnik, włączyć hamulec postojowy, a następnie obrócić zawór paliwa na "OFF".

- Płyta blokady hamulca postojowego
Parkowanie pojazdu na zboczu

OSTRZEŻENIE:
Nie należy parkować pojazdu na wzniesieniach, zboczach. Pojazd zaparkowany na wzniesieniu może stoczyć się bez kontroli, stwarzając niebezpieczeństwo. Jeśli jednak nie ma innej możliwości, ustawić pojazd w poprzek wzniesienia, bądź nachylenia, dźwignię wyboru napędu ustawić w pozycji "do przodu", wyłączyć silnik, włączyć hamulec postojowy, a następnie, przy pomocy kamieni lub innych przedmiotów, zablokować przednie i tylne koła pojazdu. Nie należy parkować pojazdu na bardzo stromych zboczach.
- Z napędem w pozycji "do przodu", doprowadzić pojazd ATV do zatrzymania naciskając dźwignie hamulców.
- Wyłączyć silnik.
- Przy naciśniętej dźwigni hamulca tylnego, włączyć hamulec postojowy, a następnie powoli zwolnić dźwignie hamulca tylnego.
- Obrócić zawór paliwa na "OFF".

Oryginalne akcesoria Yamaha
Dobór akcesoriów do pojazdu ATV jest ważną decyzją.
Tylko oryginalne akcesoria marki Yamaha dostępne u Dealera Yamaha są zaprojektowane w sposób spełniający standardy i wymagania Twojego pojazdu ATV. Podczas wymiany akcesoriów do pojazdu ATV Yamaha, należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów marki Yamaha.
Yamaha nie stoi na stanowisku, aby testować produkty nieoryginalne lub z rynku wtórnego. Dlatego, Yamaha nie popiera i nie zaleca stosowania akcesoriów innych niż oryginalne lub modyfikacji niezalecanych przez Yamaha, nawet, jeśli były sprzedane i instalowane przez Dealera Yamaha.
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
Chociaż dostępne na rynku zamienniki mogą być podobne w konstrukcji i jakości do oryginalnych Yamaha, należy zauważyć, że niektóre akcesoria z rynku wtórnego lub modyfikacje nie są odpowiednie ze względu na potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa dla siebie i innych osób.
Montaż nieoryginalnych akcesoriów lub wprowadzenie innych, niż zaleca Yamaha modyfikacji, zmienia konstrukcję i aerodynamikę prowadzenia pojazdu, co może doprowadzić do poważnego wypadku. Zastosowanie akcesoriów nieoryginalnych może odbywać się tylko na własną odpowiedzialność właściciela pojazdu.
Zachowaj szczególną ostrożność przy ich wyborze i montażu. Przy montażu akcesoriów zastosuj się do wskazówek podanych w części "Obciążenie".
- Akcesoria powinny być sztywno i bezpiecznie zamontowane. Akcesoria, które mogą zmieniać pozycję lub spaść podczas jazdy mogą mieć wpływ na zdolność do kontrolowania ATV.
- Nie montować akcesoriów, które mogą zaburzać zdolność do kontrolowania ATV np. ciężkie przedmioty zamontowane na kierownicy, które nie tylko utrudniają prowadzenie pojazdu, ale w znacznym stopniu ograniczają widoczność.
- Należy pamiętać, że pojazd obciążony dodatkowymi akcesoriami, bądź ładunkami prowadzi się dużo trudniej.
Obciążenie pojazdu

OSTRZEŻENIE:
Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia pojazdu. Przeciążenie, bądź niewłaściwe zamocowanie ładunku może wpłynąć negatywnie na prowadzenie pojazdu, a nawet doprowadzić do wypadku. Ładunek musi być zawsze właściwie rozłożony i zabezpieczony. Podczas jazdy z dodatkowym obciążeniem lub z przyczepką odpowiednio zmniejszyć prędkości jazdy i zachować większą odległość na hamowanie.
Oryginalnie wyposażony ATV nie jest przeznaczony do przewozu ładunków lub ciągnięcia przyczepy. Jeśli zdecydujesz się dodać akcesoria, dzięki czemu można wozić ładunek lub ciągnąć przyczepę, należy zachować zdrowy rozsądek i dobrą ocenę, ponieważ stabilność i obsługa ATV może być zmieniona. Podczas dodawania akcesoriów, należy pamiętać o następujących wskazówkach:
- Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia pojazdu (poniższa specyfikacja). W przeciwnym razie pojazd może być niestabilny.
MAKSYMALNE OBCIAŻENIE POJAZDU
Maksymalne obciążenie pojazdu (całkowita waga kierowcy, ładunku i akcesoriów):
82,0 kg
- Nie przekraczać maksymalnego obciążenia na haku holowniczym. Można zmierzyć siłę uciągu na wadze łazienkowej
- Rozkładać ładunek równomiernie w pobliżu centrum ATV, jak to możliwe. Umieścić ładunek w tylnej części przedniego bagażnika, z przodu tylnego bagażnika i wyśrodkować go.
- Przymocować ładunek do bagażników tak, aby się nie przesuwał. ładunek, który przesuwa się może być przyczyną wypadku.
- Upewnić się, że ładunek nie przeszkadza kierowcy w prowadzeniu pojazdu i nie ogranicza jego widoczności.
- Należy pamiętać o zasadzie, że im bardziej obciążony jest pojazd tym mniejsza powinna być prędkość jazdy.
-
Należy pamiętać, że wraz z dodatkowym obciążeniem pojazdu wydłuża się jego droga hamowania.
-
Należy zmniejszać prędkość przed ostrymi zakrętami.
- Należy unikać jazdy po nierównym terenie. Dodatkowe obciążenie zmniejsza stabilność pojazdu i wpływa znacząco na jego prowadzenie.
KIEROWANIE POJAZDEM ATV

POZNAJ SWÓJ POJAZD
Pojazd ATV przeznaczony jest do celów rekreacyjnych. Ten rozdział zawiera podstawowe wskazówki dotyczące jazdy rekreacyjnej. Umiejętności i techniki jazdy opisane w rozdziale są takie same również przy innych formach eksploatacji pojazdu.
Kierowanie pojazdem ATV wymaga od kierowcy nabycia umiejętności i doświadczenia podczas treningów. Poświęć trochę czasu, aby na początku poznać podstawowe techniki jazdy, by w miarę praktyki, przejść do trudniejszych manewrów.
Jazda pojazdem daje wiele zadowolenia i satysfakcji, może dostarczyć wielu wrażeń. Nabycie umiejętności kierowania pojazdem zapewnią uzyskanie pełnego zadowolenia z bezpiecznej jazdy. Przed rozpoczęciem jazdy przeczytaj dokładnie Instrukcję Obsługi i upewnij się, że rozumiesz wskazówki dotyczące funkcji kontrolnych. Szczególnie zwrócić uwagę na informacje dotyczące bezpieczeństwa. Uważnie przeczytaj naklejki ostrzegawcze.
KIERUJ POJAZDEM ATV Z UWAGA I ROZSADKIEM
Jeśli nie jesteś doświadczonym kierowcą pojazdu ATV przejdź szkolenie.

OSTRZEŻENIE:
- Nie wolno rozpoczynać jazdy bez odpowiedniego zapoznania się z naszymi wskazówkami i zaleceniami. Niedoświadczony kierowca powinien stale udoskonalać umiejętności i techniki jazdy. Ryzyko wypadku zwiększa się, jeśli kierowca nie posiada umiejętności kierowania pojazdem w różnych sytuacjach i na różnym terenie. Kierowanie pojazdem ATV wymaga umiejętności i doświadczenia.
- Należy dostosować prędkość pojazdu do własnych umiejętności i doświadczenia. Jazda ze zbyt wysoką prędkością, niedostosowaną do umiejętności i warunków terenowych może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i zwiększa ryzyko wypadku.
Niedoświadczony kierowca powinien regularnie ćwiczyć umiejętności i techniki kierowania, opisane w niniejszej Instrukcji. Zalecamy, aby rozpoczynać naukę jazdy przy małych prędkościach.
Kierowanie pojazdem ATV wymaga umiejętności i doświadczenia
Nie należy próbować jazdy przy maksymalnych osiągach, przed całkowitym opanowaniem obsługi i dokładnym poznaniem charakterystyki pojazdu.
Przed próbą wykonywania trudniejszych manewrów, należy poświęcić czas, aby dobrze opanować podstawowe techniki jazdy.
Naweł, jeśli jesteś doświadczonym kierowcą ATV, na początku poznaj prędkość swojego pojazdu.
Nie zaleca się prowadzenia pojazdu czterokołowego przez dzieci do lat 10

OSTRZEŻENIE:
Dzieci do lat 10 nie mogą prowadzić pojazdu ATV o pojemności powyżej 70 cm³.

text_image
UNDER 10Ten ATV jest przeznaczony do przewozu tylko kierowcy - jazda z pasażerem jest zabroniona.
Długie siedzisko umożliwia zmianę pozycji kierowcy potrzebnej podczas jazdy. Nie jest przeznaczone do przewozu pasażerów.

OSTRZEŻENIE:
Nie wolno przewozić pasażera. Jazda z pasażerem może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i do wypadku.

Odpowiedni strój ochronny
Aby zmniejszyć ryzyko zranienia podczas wypadku, kierujący powinien zakładać:
- Atestowany, dobrze dopasowany kask motocyklowy.
• Gogle ostaniające oczy, kask motocyklowy z szybką lub inna ochrona oczu - Odpowiednie buty, rękawice, koszulę lub bluzę z długim rękawem i długie spodnie.
Stosowanie atestowanego kasku podczas jazdy jest jednym z najważniejszych elementów zapobiegania urazom głowy.

OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie należy jeździć pojazdem ATV bez założonego kasku motocyklowego. Jazda bez kasku zwiększa ryzyko zranienia lub nawet śmierci, w razie wypadku.
Stosowanie ochrony oczu podczas jazdy zmniejsza ryzyko poważnego zranienia. Zakładanie gogli, opuszczanie szybki w kasku może zapobiec dostaniu się obcego ciała do oczu podczas jazdy.

OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie należy jeździć pojazdem ATV bez założonej ochrony oczu. Jazda bez gogli, opuszczonej szybki kasku zwiększa ryzyko zranienia lub nawet śmierci, w razie wypadku.

text_image
1 2 3 4 5- Ubranie ochronne
- Gogle
- Rękawice
- Buty
- Kask
Nie wolno prowadzić pojazdu po spożyciu alkoholu lub narkotyków.

Nie wolno prowadzić pojazdu po spożyciu alkoholu lub środków odurzających.

text_image
BEER BEERZalecane czynności kontrolne
Przed każdą jazdą przeprowadzić zalecane czynności kontrolne.

Kontrola stanu technicznego przed każdą jazdą zagwarantuje Twojemu pojazdowi doskonały stan techniczny i przyczyni się do zachowania bezpieczeństwa. Kontrole, przeglądy, regulacje przeprowadzać według opisanych instrukcji i w terminach zalecanych w tabeli okresowych czynności konserwacyjnych.
Ogranicznik prędkości
Specjalnie, dla mniej doświadczonych kierowców, model wyposażono w ogranicznik prędkości, który znajduje się w obudowie dźwigni gazu.
Ogranicznik prędkości pojazdu powstrzymuje przepustnicę przed całkowitym otwarciem, nawet wtedy, gdy dźwignia gazu jest naciśnięta do maksimum.
Wkręcanie śruby regulacyjnej ogranicza dostępną maksymalną moc silnika i zmniejsza maksymalną prędkość ATV. Wkręcanie śruby regulacyjnej zmniejsza górną dozwolną prędkość, a wykręcanie zwiększa prędkość.
Model posiada również płytę ograniczenia prędkości obrotowej silnika do ograniczenia dostępnej mocy silnika.
Yamaha zaleca, aby wszyscy początkujący użytkownicy ATV rozpoczynali naukę jazdy z ograniczeniem dostępnej prędkości. Śruba regulacyjna może być stopniowo odkręcana, w miarę, gdy prowadzący nabiera umiejętności prowadzenia pojazdu ATV. To rodzice powinni zdecydować, kiedy ustawić większą moc ATV, w miarę doskonalenia umiejętności jazdy młodego kierowcy. Gdy kierowca może prowadzić pojazd przy górnej dozwolonej prędkości, płytka ogranicznika prędkości obrotowej silnika może być wyjęta. Ponieważ usunięcie tej płyty spowoduje znaczny wzrost mocy, całkowicie dokręcić śrubę regulacyjną ogranicznika prędkości pojazdu ponownie dostosowując prędkość etapami, jak zrobiono wcześniej.

Obciążenie i akcesoria

OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwe obciążenie lub holowanie zwiększa ryzyko utraty kontroli nad pojazdem. Aby zmniejszyć ryzyko wypadku należy przestrzegać następujących zaleceń.
- Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia pojazdu (zapoznaj się z parametrami na tabliczce znamionowej i tabliczkach ostrzegawczych).
- Należy upewnić się, że ładunek nie utrudnia kontroli nad pojazdem i nie zastania widoczności.
- Należy zmniejszyć prędkość przy jeździe z dodatkowym obciążeniem lub przyczepą oraz zachować większą odległość w przypadku hamowania.
- Należy unikać jazdy po nierównym, pagórkowatym terenie. Starannie dobierać takie tereny do jazdy. Szczególną ostrożność zachować przy holowaniu, ciągnięciu przyczepki na wzniesieniach.
- Skręcać łagodnie i powoli.
Oryginalnie wyposażony ATV nie jest przeznaczony do przewozu ładunków lub ciągnięcia przyczepy. Jeśli zdecydujesz się dodać akcesoria, dzięki czemu można wozić ładunek lub ciągnąć przyczepę, należy zachować zdrowy rozsądek i dobrą ocenę, ponieważ stabilność i obsługa ATV może być zmieniona. Podczas dodawania akcesoriów, należy pamiętać o następujących wskazówkach:
MAKSYMALNE OBCIĄŻENIE POJAZDU Maksymalne obciążenie pojazdu (całkowita waga kierowcy, ładunku i akcesoriów): 82, 0 kg
Podczas jazdy
W czasie jazdy należy trzymać obie ręce na kierownicy i opierać obie nogi na elementach podłogowych.

OSTRZEŻENIE:
Zdjęcie nawet jednej ręki z kierownicy lub stopy z podłogi może spowodować utratę kontroli nad pojazdem.

Nie wolno próbować jazdy tylko na tylnych kołach lub wykonywać skoków.

OSTRZEŻENIE:
Próba jazdy na tylnych kołach, skoki i inne akrobacje zwiększają ryzyko wypadku, w tym wywrotki. Nigdy nie próbuj wykonywać takich manewrów.

Modyfikacje i akcesoria
Modyfikacja konstrukcji niezatwierdzona przez Yamaha może sprawić, że jazda pojazdem będzie niebezpieczna. Tylko oryginalne akcesoria firmy Yamaha mogą być montowane do tego modelu. Przy montażu akcesoriów należy zastosować się do wskazówek zawartych w tej Instrukcji. W przypadku pytań, skontaktuj się z Dealerem Yamaha.

OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwy montaż akcesoriów lub modyfikacje konstrukcji mogą powodować zmianę przyczepności, stabilności i warunków jezdnych pojazdu. W tym przypadku, zachować szczególną ostrożność, a w razie wątpliwości skonsultować się z Dealerem Yamaha.
Układ wydechowy

OSTRZEŻENIE:
- Sucha trawa, krzaki lub inne łatwopalne materiały mogą zapalić się od gorącego silnika. Nie należy parkować w miejscach, gdzie istnieje ryzyko pożaru np., w pobliżu materiałów łatwopalnych, na suchej trawie.
- Układ wydechowy nagrzewa się do wysokich temperatur. Należy parkować pojazd z dala od miejsc, w których piesi, dzieci byliby narażeni na oparzenie.
Rura wydechowa i inne elementy silnika nagrzewają się do wysokich temperatur w czasie pracy i pozostają gorące po zgaszeniu silnika. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru podczas pracy silnika i po opuszczeniu pojazdu należy tak parkować pojazd, aby sucha trawa, krzaki nie pozostawały pod rurą wydechową i innymi gorącymi elementami. Nie należy dotykać gorących elementów układu wydechowego. Parkować w miejscach, gdzie inne osoby, dzieci nie miałyby możliwości dotykania pojazdu.

Pojazd nie jest przeznaczony do jazdy po drogach publicznych.

OSTRZEŻENIE:
Nie wolno prowadzić pojazdu na terenach utwardzonych, takich jak jezdnie, chodniki itp. W wyniku jazdy po takiej nawierzchni można stracić kontrolę nad pojazdem. Pojazd ATV przeznaczony jest do jazdy w terenie.

Ten pojazd nie jest przeznaczony do jazdy po drogach publicznych, jezdniach, chodnikach, autostradach. Poruszanie się po drogach niedozwolonych może być przyczyną wypadku lub kolizji.

OSTRZEŻENIE:
Nie należy użytkować pojazdu na drogach publicznych. Może dojść do kolizji z innymi użytkownikami jezdni. Jazda pojazdem ATV po ulicach, autostradach, czy chodnikach jest niezgodna z obowiązującymi przepisami ruchu drogowego.

Należy przeprowadzić wstępne rozpoznanie terenu, na którym będzie poruszał się pojazd ATV. Po nieznanym terenie należy poruszać się bardzo ostrożnie. Zalecamy zwrócić szczególną uwagę na dziury, skały, wystające korzenie lub inne ukryte przeszkody, które mogłyby doprowadzić do wywrócenia lub uszkodzenia pojazdu.

OSTRZEŻENIE:
Na terenach nieznanych zachować szczególną ostrożność. Należy zmniejszyć prędkość i zwracać szczególną uwagę na zmianę warunków terenowych.

Nie należy jeździć po terenach zbyt wyboistych, śliskich i piaszczystych, dopóki nie opanowałeś techniki umiejętności jazdy po takim terenie. Zachowaj szczególną ostrożność podczas jazdy po takich nawierzchniach.

OSTRZEŻENIE:
Niezachowanie specjalnej ostrożności podczas jazdy po takich nawierzchniach może być przyczyną utraty przyczepności i doprowadzić do wywrotki.

Jeśli widoczność podczas jazdy jest zbyt słaba, zalecamy zamontowanie flagi ostrzegawczej na pojeździe ATV.

OSTRZEŻENIE:
Przy słabej widoczności należy zamontować flagę, aby zasygnalizować swoją obecność innym użytkownikom tego terenu.

Nie należy prowadzić pojazdu na terenach prywatnych, bez uzyskania zgody właściciela posesji.

Upewnij się, że teren, na którym planujesz pierwsze jazdy jest wolny od kamieni, innych przedmiotów i nie ma na nim innych użytkowników. Kierowanie pojazdem ATV wymaga od kierowcy nabycia umiejętności i doświadczenia podczas treningów. Poświęć trochę czasu, aby na początku poznać podstawowe techniki jazdy, by w miarę praktyki przejść do trudniejszych manewrów. Przećwicz funkcje kontrolne, takie jak zmiana gazu, hamowanie, zmiana biegów, skręcanie. Unikaj jazdy po terenie utwardzonym, gdyż na takiej nawierzchni trudniejsze jest utrzymanie równowagi.
Włączyć hamulec parkowania i zgodnie z opisaną procedurą rozruchu uruchomić silnik. Po rozgrzaniu silnika możesz rozpocząć jazdę. Ponieważ podczas jazdy silnik i rura wydechowa są gorące, pamiętaj, aby Twoja skóra i ubranie nie miały kontaktu z tymi elementami.
Na biegu jałowym silnika, zwolnić hamulec postojowy. Płynnie i powoli dodawać gazu. Zaczniesz przyspieszać. Pamiętaj, aby gwałtownie nie dodawać gazu, gdyż przednie koła mogą się unieść i możesz stracić równowagę. Unikaj wyższych prędkości, jeśli całkowicie nie opanowałeś techniki jazdy.
Przy hamowaniu lub zatrzymaniu się zwolnić gaz i delikatnie naciskać hamulce. Niewłaściwe użycie hamulców może spowodować, że opony stracą przyczepność i nastąpi utrata kontroli nad pojazdem.
SKRECANIE POJAZDEM ATV

OSTRZEŻENIE:
Podczas zbliżania się do zakrętu należy odpowiednio zmniejszyć prędkość i rozpocząć skręcanie kierownicy w wybranym kierunku. Prawidłową technikę skręcania należy przećwiczyć przy prędkości dostosowanej do umiejętności i warunków terenowych.
Aby osiągnąć maksymalną przyczepność na nieutwardzonych powierzchniach, oba tylne koła pojazdu obracają się jednocześnie z tą samą prędkością. Dlatego, z wyjątkiem koła wewnętrznego, które może mieć wtedy mniejszą przyczepność i może się ślizgać, pojazd ATV podczas skręcania stawia opór. Aby pokonywać zakręty sprawnie i szybko należy przećwiczyć i opanować prawidłową technikę manewrowania ciałem. Ten manewr powinien być przećwiczony wielokrotnie przy małej prędkości.
W miarę zbliżania się do zakrętu, zwolnić i zacząć obracać kierownicę w żądanym kierunku. W tym czasie podeprzeć się na zewnętrznym do skrętu podnóżku i przechylić górną część ciała do skrętu. Podczas tej czynności należy
manewrować gazem tak, aby utrzymać jednakową prędkość. Zewnętrzne koło będzie delikatnie ślizgać się, a pojazd ATV prawidłowo skręci.

-
Przechylić się w kierunku skrętu
-
Podeprzeć się na zewnętrznym do skrętu podnóżku
Ten manewr powinien być przećwiczony wielokrotnie przy matej prędkości i na dużej przestrzeni bez przeszkód. Niewłaściwa technika podczas skręcania może spowodować, że pojazd pojedzie prosto. Jeśli pojazd nie skręci, zatrzymać go i spróbować ponownie. Na podłożu śliskim lub grząskim ciężar ciała należy przesuwać do przodu.
Gdy opanujesz tę technikę powinieneś być w stanie skręcać również przy większych prędkościach i pokonywać coraz bardziej ciasne zakręty. Trenuj więcej, im ostrzejsze pokonujesz zakręty i prędkość jazdy jest wyższa.
Błędy techniczne podczas jazdy, takie jak gwałtowne otwieranie gazu, ostre hamowanie, przenoszenie ciężaru ciała w niewłaściwą stronę lub zbyt wysoka prędkość przy pokonywaniu ostrych zakrętów mogą spowodować wywrócenie pojazdu. Jeśli podczas wykonywania skrętu pojazd zacznie się przewracać na zewnętrzną stronę, pochyl się bardziej w stronę przeciwną. Aby pojazd się nie przewrócił konieczne również może być stopniowe wyłączanie gazu i skręcanie w stronę przeciwną do skrętu.
Pamiętaj: Unikaj wysokich prędkości, dopóki nie opanowateś właściwej techniki skręcania pojazdem ATV.
JAZDA POD GÓRÉ

OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwa technika przy wjeździe na wzniesienie może doprowadzić do wywrotki lub utraty kontroli nad pojazdem. Opanuj właściwą technikę manewrowania podczas jazdy pod góre, opisane w Instrukcji Obsługi.
- Nigdy nie używać pojazdu ATV na stromych wzgórzach lub wzniesieniach, które przekraczają umiejętności kierującego. ATV może łatwiej przewrócić się na bardzo stromych wzgórzach niż na płaskich powierzchniach lub niewielkich wzniesieniach.
- Przed rozpoczęciem jazdy pod górę przeprowadzić wstępne rozpoznanie terenu. Nie wjeżdżać na zbyt śliskie lub grząskie pochylenia.
- Przesunąć cieżar ciała do przodu.
-
Nie wolno zbyt gwałtownie otwierać dźwigni gazu. Pojazd ATV mógłby gwałtownie szarpnąć do tyłu.
-
Podczas pokonywania wzniesień i pagórków, zmniejszyć prędkość i zachować szczególną ostrożność. Należy pamiętać, że po drugiej stronie wzniesienia mogą znajdować się różne przeszkody, ostre przedmioty lub inni użytkownicy terenu.
- Nigdy nie należy wykonywać kółek pojazdem ATV na wzniesieniu, dopóki technika skręcania, opisana w Instrukcji Obsługi, nie jest opanowana na równym podłożu. Należy być bardzo ostrożnym podczas skręcania na wzgórzu.
- Unikać jazdy w poprzek stromego wzgórza, jeśli to możliwe. W sytuacji jazdy w poprzek zbocza, przesunąć cieżar ciała w stronę zbocza.

Nie wspinaj się na wzgórza, zanim opanujesz podstawowe manewry na płaskim terenie. Zawsze należy dokładnie sprawdzić teren przed przystąpieniem do jazdy na wzgórzu. We wszystkich sytuacjach unikać pochyleń ze śliskimi lub luźnymi powierzchniami lub przeszkodami, które mogą spowodować utratę kontroli.
Aby wspiąć się na wzniesienie potrzebujesz przyczepności, impetu i stałego przyspieszenia. Jechać dość szybko, aby uzyskać właściwy pęd, ale nie do tego stopnia, aby nie mieć możliwości zareagowania w sytuacji zmiany podłoża.
Przy wspinaniu się pod górę ważna jest odpowiednia pozycja ciała. Aby utrzymać równowagę podczas jazdy na stromym pochyleniu, należy przesunąć ciężar ciała do przodu i opierając się na podnożkach, manewrować ciałem, wychylając się nawet za kierownicę. Jeśli jest to możliwe, jechać prosto w górę wzgórza.
Zwolnić po osiągnięciu szczytu wzgórza, jeśli nie można wyraźnie zobaczyć, co jest po drugiej stronie - tam może być inna osoba, przeszkoda lub gwałtowny spadek terenu. Kieruj się zdrowym rozsądkiem i pamiętaj, że niektóre wzgórza są zbyt strome, aby na nie wjechać lub z nich zjechać.
Jeśli podczas wspinaczki na wzgórze, okaże się, że niewłaściwie oceniteś możliwości dotarcia do szczytu, obróć ATV wokół, póki jeszcze masz pęd do przodu (o ile masz miejsce, aby to zrobić) i zjedź w dół wzgórza.
Jeśli podczas jazdy silnik zgaśnie i pojazd zatrzyma się, a jesteś przekonany, że możesz kontynuować jazdę pod góre, ponownie uruchom silnik. Upewnij się, że przednie koła nie podniosty się, co mogłoby spowodować utratę kontroli. Jeśli jazda dalej jest niemożliwa, należy fizycznie obrócić pojazd i ściągnąć ze zbocza.
Jeśli pojazd zacznie się toczyć do tyłu, NIE używaj gwałtownie hamulców. Zastosuj tylko hamulec przedni. Po całkowitym zatrzymaniu zastosuj również hamulec tylny, a następnie zablokuj hamulec postojowy.
ATV może łatwo przechylić się do tyłu, dlatego, natychmiast zejść z ATV na stoku lub na lewą stronę, gdy ATV jest skierowany pionowo w góre. Jeśli to możliwe, skorzystać z pomocy i obrócić ATV wokół, a następnie ponownie wsiąść i gdy jest to bezpieczne, zjechać ostrożnie, jak wyjaśniono w poniższej sekcji.

OSTRZEŻENIE:
Zgaśnięcie silnika, toczenie się pojazdu ze wzniesienia lub nieprawidłowe zejście z pojazdu podczas wspinaczki na wzgórzu może spowodować przewrócenie ATV.

Niewłaściwa technika przy zjeździe z góry może doprowadzić do wywrotki lub utraty kontroli nad pojazdem. Opanuj właściwą technikę manewrowania podczas jazdy z góry, opisane w Instrukcji Obsługi.
- Przed rozpoczęciem jazdy z góry należy przeprowadzić wstępne rozpoznanie terenu.
- Nigdy nie używać pojazdu ATV na stromych wzgórzach lub wzniesieniach, które przekraczają umiejętności kierującego. ATV może łatwiej przewrócić się na bardzo stromych wzgórzach niż na płaskich powierzchniach lub niewielkich wzniesieniach.
- Przesunąć cieżar ciała do tyłu.
- Niądy nie zjeżdżać z dużą predkościa.
- Unikać zjeżdżania ze zbocza pod kątem, co może spowodować ostre przechylenie pojazdu w jedną stronę. Zjeżdżać prosto, tam, gdzie to możliwe.
- Niewłaściwe hamowanie może spowodować, że koła stracą przyczepność. Naciskać stopniowo tylko hamulec tylny.
Podczas jazdy ATV w dół, przesunąć ciężar ciała, jak najdalej do tyłu, jeśli to możliwe. Przesunąć się na tył siedziska i siedzieć z wyprostowanymi rękami. Kompresja silnika spowoduje hamowanie pojazdu.
Należy zachować ostrożność podczas zjazdu ze wzgórza na luźnej lub śliskiej nawierzchni. Zdolność hamowania i przyczepność może być obniżona na takich powierzchniach. Niewłaściwe hamowanie może również spowodować utrate przyczepności. Stopniowo stosować tylko hamulec tvlny.
Jeśli jest to możliwe, jechać prosto ATV w dół. Unikać ostrych skrętów, aby pojazd ATV nie przechylit się lub nie przewrócił. Starannie wybierać swoją ścieżkę i nie jeździć szybko, aby być w stanie reagować na przeszkody, które mogą ewentualnie pojawić się.

PRZEJAZD PRZEZ WZGÓRZE

OSTRZEŻENIE:
Nieprawidłowa technika manewrowania podczas jazdy lub skręcania na wzagórze może spowodować utrate kontroli lub spowodować przewrócenie ATV.
- Zawsze należy przestrzegać odpowiednich procedur opisanych w Instrukcji Obsługą.
- Unikać wzniesień ze zbyt śliskimi lub luźnymi powierzchniami.
- Unikać jazdy po stromych wzaórzach.
- Przesunać cieżar ciała w strone stoku.
- Nigdy nie należy wykonywać kółek pojazdem ATV na wzniesieniu, dopóki technika skrecania, opisana w Instrukcji Obsługi, nie jest opanowana na
równym podłożu. Należy być bardzo ostrożnym podczas skręcania na wzgórzu.
Przejazd pojazdem ATV przez pochyłą powierzchnię wymaga prawidłowej pozycji ciała, aby utrzymać właściwą równowagę. Przed przystąpieniem do przejazdu po pochyłej powierzchni, opanować podstawowe umiejętności jazdy na płaskim terenie. Unikać śliskiej nawierzchni lub trudnego terenu, które mogą zaburzyć równowagę.
Podczas jazdy po zboczu, przechylić ciało w kierunku zbocza. Może być konieczne skorygowanie kierownicy do jazdy na luźnych powierzchniach i uniesienie przednich kół lekko do góry. Pamiętaj, aby podczas jazdy na zboczach nie skręcać ostro w góre lub w dół wzgórza.
Jeśli ATV zaczyna się przewracać, kierować pojazd w dół, jeśli nie ma żadnych przeszkód na drodze. Po odzyskaniu równowagi, stopniowo powracać do zamierzonej trasy jazdy.

text_image
OKJAZDA PO PŁYCIŻNIE

OSTRZEŻENIE:
Eksploatacja pojazdu w głębokiej lub wartkiej wodzie może szybko doprowadzić do utraty kontroli lub wywrotki. Aby zmniejszyć ryzyko załonięcia lub innych uszkodzeń ciała, należy zachować ostrożność przy przejeżdżaniu przez wodę. Nigdy nie używaj ATV do przejechania przez wodę głębszą niż głębokość określona w Instrukcja Obsługi, ponieważ opony mogą unosić się, zwiększając ryzyko wywrócenia pojazdu.
ATV może być używany do przejeżdżania przez wolno płynące, płytkie wody, maksymalnie do 20 cm głębokości. Przed wjechaniem do wody starannie wybrać ścieżkę. Wjeżdżać, gdzie nie ma ostrego spadku powierzchni i omijać skały i inne przeszkody, które mogą być śliskie lub niebezpieczne dla ATV. Jechać powoli i ostrożnie.

Sprawdzić hamulce po wyjechaniu z wody. Jeśli to konieczne, naciskać dźwignie hamulców kilka razy, aby osuszyć okładziny cierne. Nie kontynuować jazdy bez sprawdzenia ATV i upewnienia się, że odzyskał właściwą zdolność hamowania.

OSTRZEŻENIE:
Nie wolno kontynuować jazdy bez upewnienia się, że układ hamulcowy jest sprawny. Mokre hamulce mogą obniżyć zdolność hamowania, co może spowodować utratę kontroli nad pojazdem.

Po jeździe ATV w wodzie, spuścić wodę poprzez usunięcie przewodu kontrolnego, znajdującego się w dolnej części obudowy filtra powietrza.
UWAGA:
Nieodprowadzona woda może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie.
Umyć ATV w słodkiej wodzie, jeśli był eksploatowany w wodzie słonej lub błotnistej.

- Przewód kontrolny obudowy filtra powietrza
JAZDA PO WYBOISTYM TERENIE

OSTRZEŻENIE:
Jazda nieprawidłowo przez przeszkody może spowodować utratę kontroli lub kolizję. Przed rozpoczęciem jazdy po nowym terenie, sprawdzić czy nie ma na nim przeszkód. Omijać duże kamienie, skalne występy i leżące konary drzew. Należy zawsze przestrzegać właściwych procedur opisanych w tej Instrukcji Obsługi.
Po nierównym terenie należy jeździć z większą ostrożnością. Uważać, aby nie najechać na przeszkody, które mogłyby doprowadzić do wywrócenia lub uszkodzenia pojazdu. Podczas jazdy przez cały czas sztywno opierać obie nogi na podnóżkach. Unikać podskakiwania pojazdem ATV, gdyż może to doprowadzić do utraty kontroli lub uszkodzenia pojazdu.
JAZDA PO GRZASKIEJ LUB ŚLISKIEJ NAWIERZCHNI

OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwa technika jazdy po grząskiej lub śliskiej nawierzchni może spowodować utratę kontroli nad pojazdem ATV. Można również niespodziewanie stracić przyczepność, co może spowodować przewrócenie ATV.
- Nauczyć się bezpiecznie kontrolować poślizg, poprzez praktykę przy niskich prędkościach i na równym, gładkim terenie.
- Na bardzo śliskich powierzchniach, takich jak lód, jechać powoli i być bardzo ostrożnym, aby zmniejszyć ryzyko poślizgu i utraty kontroli nad pojazdem.
Zachować ostrożność podczas jazdy na śliskiej lub luźnej nawierzchni, gdy ATV może się ślizgać. Nieoczekiwany poślizg, jeśli nie zostanie skorygowany, może doprowadzić do wypadku.
Aby zmniejszyć skłonność do ślizgania się przednich kół na luźnej lub śliskiej nawierzchni, czasami pomaga przemieszczenie ciężaru ciała nad przednie koła.

Jeśli tylne koła pojazdu ATV zaczynają się ślizgać, zazwyczaj kontrola może być odzyskana (jeśli jest miejsce, aby to zrobić) poprzez manewrowanie pojazdem w kierunku ślizgu. Do czasu odzyskania właściwego ślizgu, hamowanie lub przyspieszanie nie jest zalecane.

W miarę praktyki przez jakiś okres czasu, umiejętności w kontrolowaniu poślizgu mogą być rozwinięte. Przed przystąpieniem do wykonywania takich manewrów teren powinien być wybrany ostrożnie, ponieważ zarówno stabilność i kontrola są ograniczone. Pamiętaj, że zawsze należy unikać manewrów na bardzo śliskich powierzchniach, takich jak lód, ponieważ całkowicie można stracić kontrolę nad pojazdem.
Co należy zrobić jeśli:
- Jeśli pojazd ATV nie skręca:
Zatrzymać pojazd i przećwiczyć manewr skręcania. Opierając ciężar swojego ciała na podnóżkach przesunąć ciężar ciała w kierunku skrętu. Dla lepszej kontroli, ciężar ciała unieść nad przednie koła. - Jeśli podczas skrętu pojazd ATV zaczyna się przewracać:
Przechylić ciężar ciała bardziej w stronę skrętu, aby odzyskać równowagę. W razie potrzeby, stopniowo zamykać dźwignię gazu i obracać kierownicą na zewnątrz skrętu. - Jeśli pojazd ATV zaczyna się ślizgać:
Obracać kierownicą w kierunku poślizgu. Nie zaleca się hamowania i przyspieszania do chwili wyjścia z poślizgu. - Jeśli pojazd ATV nie może współć się pod góre:
- Obrócić pojazd do kierunku zjazdu, jeśli jest wciąż uciąg do góry. Jeśli nie, zatrzymać pojazd, wysiąść z niego na stronę górną ATV i fizycznie obrócić
pojazd. Jeśli ATV zaczyna się ślizgać do tyłu, NIE UŻYWAĆ TYLNEGO HAMULCA - ATV może przewrócić się na górze na ciebie. Zdjąć ATV ze stoku.
- Jeśli pojazd ATV jedzie po pochyłej powierzchni:
Jeśli ATV zaczyna się przechylać, kierować się w dół (jeśli nie ma żadnych przeszkód na drodze), aby odzyskać równowagę. Jeśli stwierdzisz, że ATV będzie się przewracał, zsiąść na górną stronę. - Jeśli pojazd ATV jedzie po płyciźnie:
Jechać z małą prędkością i zwracać uwagę na przeszkody. Po wyjechaniu z wody, SPRAWDZIĆ DZIAŁANIE HAMULCÓW. Nie wolno kontynuować jazdy, jeśli hamulce będą niesprawne.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Kontrole, przeglądy, regulacje i smarowanie zagwarantują Twojemu pojazdowi doskonały stan techniczny i przyczynią się do zachowania bezpieczeństwa, które jest podstawową troską dobrego kierowcy. W tym rozdziale znajdziesz informacje o najważniejszych czynnościach kontrolnych, regulacyjnych i smarowaniu.

OSTRZEŻENIE:
Nieprawidłowa konserwacja pojazdu może zwiększyć ryzyko obrażeń lub śmierci podczas serwisowania lub podczas korzystania z pojazdu. Jeśli nie jesteś zaznajomiony z obsługą serwisową pojazdu, zleć Dealerowi Yamaha wykonanie takich prac.

OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych, należy wyłączyć silnik. Odstąpienie od tej czynności może grozić poważnymi konsekwencjami.
- Obrotowe elementy, gdy silnik pracuje, mogą spowodować zranienie ciała, zniszczenie ubrania, a elektryczne elementy mogą spowodować porażenie pradem lub oparzenie.
- Pracujący silnik w czasie wykonywania czynności serwisowych może spowodować zranienie oczu, wybuch, zapalenie się, zatrucie spalinami, które w konsekwencji mogą doprowadzić do śmierci.

OSTRZEŻENIE:
Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny, okładziny cierne stają się gorące podczas pracy silnika. Aby się nie oparzyć, przed dotykaniem elementów układu hamulcowego należy odczekać, aż dostatecznie ostygną.
Odstępy czasowe podane w tabelach okresowych konserwacji należy traktować, jako ogólne wskazówki przy normalnych warunkach jazdy. Jednakże, w zależności od pogody, terenu, geograficznej lokalizacji i indywidualnego użytku, cykle konserwacji mogą być skrócone.
Instrukcja obsługi i zestaw narzędzi podręcznych
Zaleca się umieścić Instrukcję Obstugi w plastikowej torbie i zawsze mieć ją w wraz z zestawem narzędzi podręcznych na spodzie siedziska.

- Zestaw narzędzi podręcznych
- Instrukcja obsługi
Niektóre czynności konserwacyjne i naprawy wyszczególnione w tej instrukcji mogą być wykonane przez samego użytkownika. Zestaw narzędzi podręcznych wystarczy do przeprowadzenia okresowych przeglądów i wykonania drobnych napraw. Niektóre czynności i regulacje wymagają jednak dodatkowych narzędzi np. klucza dynamometrycznego, niezbędnego do prawidłowego dokręcenia śrub i nakrętek.
WSKAZÓWKA
- W zestawie narzędzi znajduje się miernik ciśnienia powietrza w oponach.
- Jeśli nie masz narzędzi lub doświadczenia, niezbędnych do wykonania określonej pracy, zleć naprawę Dealerowi Yamaha.
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
WSKAZÓWKA
- Dla ATV, które nie są wyposażone w licznik kilometrów lub licznik godzin, wykonać następujące czynności konserwacji według liczby miesięcy.
- Dla ATV, które są wyposażone w licznik kilometrów lub licznik godzin, wykonać następujące czynności konserwacji według liczby km lub godzin. Nawet, jeśli pojazd nie jest używany przez dłuższy czas, czynności okresowe powinny być wykonane zgodnie z tabelą.
- Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamaha, ponieważ wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności technicznych.
| POZYCJA | CZYNNOŚCI KONTROLNE LUB KONSERWA- CYJNE | Które nastąpi wcześni -ej ➔ | Początkowo, co | Co każde | ||||
| miesiąc | 1 | 3 | 6 | 6 | 12 | |||
| km | 320 | 1300 | 2500 | 2500 | 5000 | |||
| godz | 20 | 80 | 160 | 160 | 320 | |||
| Przewód paliwowy* | • Sprawdzić, czy nie jest pęknięty lub w inny sposób uszkodzony. Wymienić, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | ||||
| Świeca zapłonowa | • Sprawdzić stan. Oczyścić, wyregulować szczelinę świecy. Wymienić, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| Zawory* | • Sprawdzić luz zaworowy. | √ | √ | √ | √ | |||
| Wyregulować, w razie potrzeby. | ||||||||
| Gaźnik* | Sprawdzić działanie ssania i skorygować, w razie potrzeby.Sprawdzić prędkość obrotową silnika na biegu jałowym i wyregulować, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |||
| System odpowietrzenia silnika* | Sprawdzić czy przewód odpowiedrzający nie jest pęknięty lub w inny sposób uszkodzony. Wymienić, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | ||||
| Uktad wydechowy* | Sprawdzić, czy nie ma wycieków i wymienić uszczelki, w razie potrzeby.Sprawdzić dokręcenie śrub mocujących i złączek. Dokręcić w miarę potrzeby. | √ | √ | √ | ||||
| Chwytacz iskier | Oczyścić. | √ | √ | √ | ||||
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
WSKAZÓWKA
- Dla ATV, które nie są wyposażone w licznik kilometrów lub licznik godzin, wykonać następujące czynności konserwacji według liczby miesięcy.
- Dla ATV, które są wyposażone w licznik kilometrów lub licznik godzin, wykonać następujące czynności konserwacji według liczby km lub godzin. Nawet, jeśli pojazd nie jest używany przez dłuższy czas, czynności okresowe powinny być wykonane zgodnie z tabelą.
- Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamaha, ponieważ wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności technicznych.
| POZYCJA | CZYNNOŚCI KONTROLNE LUB KONSERWA- CYJNE | Kłóre nastąpi wcześni -ej ➔ | Początkowo, co | Co każde | ||||
| miesiąc | 1 | 3 | 6 | 6 | 12 | |||
| km | 320 | 1300 | 2500 | 2500 | 5000 | |||
| godz | 20 | 80 | 160 | 160 | 320 | |||
| Filtr powietrza | Oczyścić.Wymienić, w razie potrzeby. | Co 20 - 40 godzin (tym częściej, im bardziej zapylony lub wilgotny jest teren) | ||||||
| Przewód kontrolny filtra powietrza | Oczyścić. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| Hamulec przedni* | Sprawdzić działanie i skorygować, w razie potrzeby.Sprawdzić luz dźwigni hamulca i skorygować, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| Wymienić szczęki. | gdy zużycie zbliży się do granicznego | |||||
| Hamulec tylny* | Sprawdzić działanie i skorygować, w razie potrzeby.Sprawdzić luz dźwigni hamulca i skorygować, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ |
| Wymienić szczęki. | gdy zużycie zbliży się do granicznego | |||||
| Koła* | Sprawdzić wyważenie oraz ewentualne uszkodzenia/bicia.Wymienić, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |
| Opony* | Sprawdzić zużycie bieżnika oraz ewentualne uszkodzenia i wymienić, w razie potrzeby.Sprawdzić ciśnienie w oponach i wyważenie i skorygować, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |
| Łożyska piasty koła* | Sprawdzić luz i uszkodzenia.Wymienić, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |
| Łańcuch napędowy | Sprawdzić zwis łańcucha i skorygować, w razie potrzeby.Sprawdzić ustawienie tylnego koła i skorygować, w razie potrzeby.Oczyścić i nasmarować. | √ | √ | √ | √ | √ |
| Rolki łańcucha napędowego* | Sprawdzić zużycie, uszkodzenia i wymienić, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | ||
| Pasek klinowy* | Sprawdzić zużycie, uszkodzenia i wymienić, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |
| Elementy mocujące ramę* | Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są dobrze dokręcone. | √ | √ | √ | √ | √ |
| Zespół amortyzatora* | Sprawdzić działanie i skorygować, w razie potrzeby.Sprawdzić wycieki oleju i wymienić, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | ||
| Przeguby zwrotnic przednich* | Nasmarować smarem litowym. | √ | √ | √ | ||
| Wałek kierownicy* | Nasmarować smarem litowym. | √ | √ | √ | ||
| Uktad kierowniczy* | Sprawdzić działanie i naprawić lub wymienić, wrazie potrzeby.• Sprawdzić zbieżność i skorygować, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ |
| Olej silnikowy | • Wymienić.• Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju i skorygować, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |
| Sitko oleju silnikowego* | • Oczyścić. | √ | √ | √ | ||
| Olej przekładniowy | • Wymienić.• Sprawdzić, czy nie ma wycieków i skorygować, w razie potrzeby. | √ | √ | |||
| Elementy ruchome i linki* | • Nasmarować. | √ | √ | √ | √ | |
| Dźwignia gazu* | • Sprawdzić działanie.• Sprawdzić luz dźwigni gazu i wyregulować, w razie potrzeby.• Nasmarować linkę gazu i obudowę dźwigni. | √ | √ | √ | √ | √ |
| Przełącznik hamulca przedniego* | • Sprawdzić działanie i skorygować, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ |
| Przełączniki* | • Sprawdzić działanie i skorygować, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ |
WSKAZÓWKA
Niektóre pozycje konserwacji wymagają częstszego serwisowania, jeśli pojazd jest eksploatowany w wyjątkowo wilgotnych, zapylonych, piaszczystych lub błotnistych obszarach lub przy pełnym otwarciu przepustnicy.
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Świeca zapłonowa jest ważnym elementem silnika, który jest łatwy do sprawdzenia. Ponieważ ciepło i osady powodują powolną rozjęę świecy, należy regularnie sprawdzać świece w terminach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Ponadło, stan świecy może odzwierciedlać stan silnika.
Aby wyjąć świecę zapłonową
- Zdjąć kapturek świecy zapłonowej.

-
Kapturek świecy zapłonowej
-
Wykręcić świecę zapłonową, jak pokazano na ilustracji, za pomocą klucza do świecie, znajdującego się w zestawie narzędzi podręcznych.

- Klucz do świec zapłonowych
Aby sprawdzić świecę zapłonową
- Sprawdzić, czy izolator porcelanowy wokół elektrody środkowej świecy zapłonowej jest koloru średnio - do - jasnobrazowego (idealny kolor normalnie eksploatowanego pojazdu).
WSKAZÓWKA
Jeśli świeca ma wyraźnie inny kolor, silnik może pracować nieprawidłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów samemu. Zamiast tego, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
- Sprawdzić, czy elektroda nie ma oznak erozji oraz czy na świecy nie ma nadmiernego osadu węgla lub innych osadów i wymienić świecę, w razie potrzeby.
Określona świeca zapłonowa: NGK/CR6HSA
- Zmierzyć szczelinę świecy zapłonowej za pomocą szczelinomierza i odpowiednio ją skorygować, w razie potrzeby.

- Szczelina świecy zapłonowej
Szczelina świecy zapłonowej: 0, 6 - 0, 7 mm
Aby zamontować świecę zapłonową
-
Oczyscić powierzchnię uszczelki świecy zapłonowej i powierzchnię współpracująca, a następnie wytrzeć brud z gwintu świecy.
-
Zamontować świecę zapłonową i dokręcić ją z określonym momentem dokrecania.
Moment dokręcania świecy zapłonowej: 12 Nm (1, 2 m · kG)
WSKAZÓWKA
Jeśli podczas montażu świecy nie dysponujesz kluczem dynamometrycznym, należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy w przybliżeniu odpowiada momentowi obrołowemu dokręcania ręcznego plus 14 - 12 obrotu. Jednak po takiej czynności, należy jak najszybciej dokręcić świecę zapłonową dokładnie określonym momentem obrotowym.
- Zamontować kapturek świecy zapłonowej.
Olej silnikowy
Poziom oleju należy sprawdzać przed każdą jazdq. Ponadto, należy wymienić olej w odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego
- Ustawić pojazd na równej powierzchni.
- Sprawdzić poziom oleju na zimnym silniku.
WSKAZÓWKA
Jeśli silnik został uruchomiony przed kontrolą poziomu oleju, należy upewnić się, że silnik został wystarczająco rozgrzany, a następnie, aby uzyskać prawidłowy odczyt, należy odczekać przynajmniej 10 minut, aż poziom oleju ustabilizuje się.
- Odkręcić korek wiewu oleju, wytrzeć bagnet kontroli poziomu oleju czystą szmatką.

-
Korek wlewu oleju
-
Włożyć bagnet kontroli poziomu oleju do otworu wlewu oleju (bez wkręcania go), a następnie wyjąć ponownie, aby sprawdzić poziom oleju.

-
Korek wlewu oleju
-
Bagnet kontroli poziomu oleju
-
Znak poziomu maksymalnego
-
Znak poziomu minimalnego
WSKAZÓWKA
Poziom oleju powinien być między oznaczeniem maksimum i minimum.
- Jeśli olej silnikowy jest na poziomie lub poniżej oznaczenia poziomu minimalnego, dolać odpowiednią ilość oleju, zalecanego typu, aby uzyskać właściwy poziom.
UWAGA:
Upewnić się, że poziom oleju w silniku jest właściwy, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silnika.
- Włożyć bagneł w otwór wlewu oleju, a następnie dokręcić korek wlewu oleju.
Wymiana oleju silnikowego
- Ustawić pojazd na równej powierzchni.
- Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik.
- Umieścić pod silnikiem naczynie na zużyty olej.
- Odkręcić korek wlewu oleju silnikowego i śrubę spustową, aby spuścić olej z karteru silnika.
UWAGA:
Przy wyjmowaniu śruby spustowej oleju, sprężyna dociskowa, sitko oleju i O-ring wypadną. Uważaj, aby nie zgubić tych części.

text_image
1 2 3 4- Śruba spustowa oleju silnika
- O-ring
- Sprężyna dociskowa
-
Sitko oleju
-
Wyczyść sitko oleju rozpuszczalnikiem.
- Posmarować cienką warstwą oleju nowy O-ring.
- Zamontować sitko oleju, sprężynę dociskową, nowy O-ring i śrubę spustową.
UWAGA:
Przed zainstalowaniem śruby spustowej oleju silnikowego, należy zainstalować O-ring, sprężynę dociskową i sitko oleju.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju silnika: 14, 5 Nm (1, 45 m · kG)
- Włać określoną ilość zalecanego oleju silnikowego przez otwór wlewu, a następnie zamontować i dokręcić korek wlewu oleju.
Zalecany olej silnikowy: patrz: dane techniczne Ilość oleju: 0, 90 l
WSKAZÓWKA
Pamiętaj, aby wytrzeć rozlany olej z każdej części po tym, jak silnik i układ wydechowy ostygną.
UWAGA:
- Nie stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego "CD" lub olejów o wyższej jakości niż określona. Ponadło, nie należy używać olejów oznaczonych etykietą "ENERGY CONSERVING II" lub wyższej.
-
Upewnić się, że do karteru silnika nie dostały się zanieczyszczenia.
-
Uruchomić silnik, pozwolić mu pracować na biegu jałowym przez kilka minut. W tym czasie sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Jeśli olej wycieka, natychmiast wyłączyć silnik i sprawdzić przyczynę.
-
Wyłączyć silnik, odczekać kilka minut, aż olej opadnie, a następnie sprawdzić poziom oleju i skorygować, w razie potrzeby.
Olej przekładniowy
Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju ze skrzyni przekładniowej. Jeśli jakikołwiek wyciek oleju zostanie znaleziony, należy zlecić Dealerowi Yamaha kontrolę i naprawę pojazdu. Ponadło, poziom oleju przekładniowego powinien być sprawdzony i olej przekładniowy powinien być wymieniony w odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania, w następujący sposób.
Wymiana oleju przekładniowego
- Ustawić pojazd na równej powierzchni.
- Umieścić pod skrzynią przekładniową naczynie na zużyty olej.
- Odkręcić korek wlewu oleju z O-ringiem.

- Korek wlewu oleju przekładniowego
-
O-ring
-
Odkręcić śrubę spustową oleju z jej uszczelką i spuścić olej ze skrzyni przekładniowej.

- Śruba spustowa oleju przekładniowego
-
Uszczelka
-
Zamontować śrubę spustową oleju i nową uszczelkę, a następnie dokręcić śrubę z zalecanym momentem obrotowym.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju przekładniowego: 21,5 Nm (2,15 m · kG)
- Dolać określoną ilość zalecanego oleju przekładniowego.

OSTRZEŻENIE:
Upewnić się, że żadne obce materiały nie dostały się do skrzyni przekładniowej.
Zalecany olej przekładniowy: patrz: dane techniczne Ilość oleju: 0, 35 l
-
Zamontować korek wlewu oleju przekładniowego i nowy O-ring, o następnie dokrecić korek wlewu oleju.
-
Sprawdzić, czy ze skrzyni przekładniowej nie ma wycieków. Jeśli istnieje wyciek, należy sprawdzić jego przyczynę.
Czyszczenie filtra powietrza
Wkład filtra powietrza należy serwisować w odstępach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Oczyscić lub, w razie potrzeby, częściej wymieniać wkład filtra powietrza, jeśli pojazd jest eksploatowany na wyjątkowo wilgotnych lub zapylonych obszarach.
WSKAZÓWKA
W dolnej części obudowy filtra powietrza znajduje się przewód kontrolny. Jeśli w przewodzie kontrolnym zbierze się woda lub kurz, należy opróżnić przewód, oczyścić wkład i obudowę filtra.

-
Przewód kontrolny obudowy filtra powietrza
-
Ustawić Pojazd ATV na równej powierzchni.
- Zdjąć siedzisko (szczegóły w punkcie: "Siedzisko").
- Odczepić z uchwytów pokrywę obudowy filtra powietrza.

- Pokrywa obudowy filtra powietrza
-
Uchwyt pokrywy obudowy filtra powietrza
-
Wyjąć wkład filtra powietrza i oczyścić go rozpuszczalnikiem.

OSTRZEŻENIE:
Wkład filtra należy czyścić specjalnym rozpuszczalnikiem, przeznaczonym do czyszczenia tego typu elementów. Do czyszczenia nie wolno używać benzyny, lub innych łatwopalnych rozpuszczalników, ponieważ pracujący silnik może spowodować wzniecenie ognia lub pożaru.

-
Wkład filtra powietrza
-
Wycisnąć nadmiar rozpuszczalnika z wkładu filtra powietrza i pozostawić go do wyschnięcia.
UWAGA:
Nie wykręcać wkładu filtra powietrza podczas ściskania.

- Sprawdzić wkład filtra powietrza i wymienić, w razie potrzeby.
- Dokładnie pokryć powierzchnię wkładu filtra olejem Yamaha do piankowych wkładów filtra powietrza lub innym olejem do wkładów piankowych.
WSKAZÓWKA
Wkład powinien być mokry, ale nie powinien ociekać.
- Włożyć wkład filtra powietrza do obudowy filtra powietrza.
- Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza, zaczepiając ich uchwyty na obudowie filtra powietrza.
UWAGA:
Upewnić się, że filtr powietrza jest prawidłowo zamontowany w obudowie filtra. Nie wolno uruchamiać silnika, gdy wyjęty jest filtr powietrza. Umożliwi to przedostanie się niefiltrowanego powietrza do silnika, co może spowodować
jego uszkodzenie. Ponadło, eksploatacja bez filtra powietrza może spowodować przegrzanie silnika.

Wkład filtra powietrza powinien być czyszczony, co 20 - 40 godzin. Należy czyścić i smarować częściej, jeśli ATV jest eksploatowany na obszarach bardzo zakurzonych. Podczas serwisowania wkładu filtra powietrza, należy sprawdzić czy wlot powietrza obudowy filtra powietrza nie jest zatkany.
- Zamontować siedzisko.
Czyszczenie chwytacza iskier
Upewnić się, że tłumik i rura wydechowa są zimne.
- Odkręcić śrubę i nakrętkę rury wydechowej.

- Chwytacz iskier
- Śruba rury wydechowej
-
Nakrętka
-
Wyciągnąć chwytacz iskier z tłumika.
- Delikatnie ostukać chwytacz iskier, a następnie przy pomocy drucianej szczotki oczyścić go z osadów węglowych.
- Włożyć chwytacz iskier do tłumika i dopasować otwór śruby.
- Zamontować śrubę rury wydechowej i nakrętkę, a następnie dokręcić nakrętkę z zalecanym momentem obrotowym.
Moment dokręcania nakrętki rury wydechowej:
10 Nm (1,0 m · kG)

OSTRZEŻENIE:
Nie uruchamiać silnika przy czyszczeniu chwytacza iskier, gdyż może to spowodować obrażenia oczu, oparzenia, zatrucia tlenkiem węgla, co może prowadzić do śmierci i pożaru. Przed dotykaniem elementów układu wydechowego należy zawsze odczekać, aż układ wydechowy będzie zimny.
Regulacja gaźnika
Gaźnik powinien być sprawdzany i, jeśli to konieczne, regulowany w odstępach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Gaźnik jest bardzo ważnym elementem silnika i z tego względu wymaga dokładnej regulacji. Większość regulacji powinna być wykonywana przez Dealera Yamaha, który posiada wiedzę techniczną i doświadczenie niezbędne do wykonania takich czynności. Regulacja gaźnika może być też wykonana przez użytkownika, w ramach rutynowej konserwacji.
UWAGA:
Gaźnik został ustawiony i przetestowany w fabryce Yamahy. Zmiana tych ustawień bez wystarczającej wiedzy technicznej może spowodować spadek mocy lub uszkodzenie silnika.
Regulacja prędkości biegu jałowego silnika
Prędkość obrotową biegu jałowego silnika należy sprawdzić i, jeśli to konieczne, skorygować, w następujący sposób, w odstępach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji.
WSKAZÓWKA
Do przeprowadzenia regulacji niezbędne jest posiadanie obrotomierza.
- Uruchomić silnik i rozgrzewać go przez kilka minut.
WSKAZÓWKA
Silnik jest ciepły, gdy szybko reaguje na dodanie gazu.
- Podłączyć obrotomierz do przewodu świecy zapłonowej.
- Sprawdzić prędkość biegu jałowego silnika i, jeśli to konieczne, dostosować ją do specyfikacji, obracając śrubę ogranicznika przepustnicy w gaźniku. Aby zwiększyć prędkość biegu jałowego silnika, przekręć śrubę ograniczającą przepustnicę w kierunku (a), a aby ją zmniejszyć, obrócić śrubę w kierunku (b).

text_image
(a) (b) 1- Śruba ogranicznika przepustnicy
Prędkość obrotowa biegu jałowego silnika: 1600 - 1800 obr./min
WSKAZÓWKA
Jeśli określonej prędkości biegu jałowego nie można uzyskać w sposób opisany powyżej, zlecić Dealerowi Yamaha wykonanie regulacji.
Regulacja luzu dźwigni gazu
Luz dźwigni gazu należy sprawdzić i, jeśli to konieczne, skorygować w odstępach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Dźwignia gazu powinna mieć luz 1, 5 - 4 mm.
Okresowo sprawdzać luz dźwigni gazu i, jeśli to konieczne, dostosować go w następujący sposób.
WSKAZÓWKA
Przed regulacją luzu dźwigni gazu należy skontrolować prędkość biegu jałowego silnika.
-
Przesunąć gumową ostone do tyłu.
-
Poluzować nakrętkę kontrującą.
-
Aby zwiększyć luz dźwigni gazu obracać nakrętkę regulacji w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz dźwigni gazu obracać nakrętkę regulacji w kierunku (b).

text_image
(a) (b) 1 2 3 1 4-
Gumowa ostona
-
Nakrętka regulacji luzu dźwigni gazu
-
Nakrętka kontrująca
-
Luz dźwigni gazu
-
Dokręcić nakrętkę kontrującą.
-
Przesunąć gumową ostonę do jej wyjściowej pozycji.
Luz zaworowy
Luz zaworowy zmienia się w miarę eksploatacji pojazdu, w wyniku czego silnik jest zasilany niewłaściwą mieszanką powietrzno-paliwową i pracuje coraz głośniej. Aby temu zapobiec, luz zaworowy powinien być regulowany przez Dealera Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Hamulce
Wymiana elementów układu hamulcowego wymaga profesjonalnej wiedzy, dlatego zaleca się serwisowanie hamulców przez Dealera Yamaha.

Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowo serwisowanymi hamulcami może doprowadzić do zmniejszenia skuteczności ich działania i do wypadku.
Sprawdzenie szczęk hamulcowych koła przedniego i tylnego
Przednie i tylne szczęki hamulcowe należy sprawdzić pod kątem zużycia w odstępach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Bez demontażu hamulca, może to być wykonywane poprzez sprawdzenie położenia śrub lub nakrętki regulacji luzu dźwigni hamulca.
Hamulce przednie
Aby sprawdzić zużycie szczęki hamulcowej przedniej, sprawdzić położenie śrub regulacyjnych. Jeśli śruba wystaje więcej niż 12 mm od jej nakrętki kontrującej, szczęki hamulcowe muszą być wymienione.

- Górna śruba regulacji
- Dolna śruba regulacji
- Nie więcej niż 12 mm
Hamulec tylny
Aby sprawdzić zużycie tylnej szczęki hamulcowej, sprawdzić położenie nakrętki regulacyjnej. Jeśli nakrętka jest więcej niż 18 mm od końca śruby, szczęki hamulcowe muszą być wymienione.

text_image
1 2 3-
Nakrętka regulacji luzu dźwigni hamulca tylnego
-
Śruba
-
Nie więcej niż 18 mm
Regulacja luzu dźwigni hamulca przedniego
Luz dźwigni hamulca przedniego należy sprawdzić i, jeśli to konieczne, skorygować w odstępach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji.
Dźwignia hamulca powinna mieć luz 20, 0 - 25, 0 mm, jak pokazano na ilustracji. Jeśli luz jest nieprawidłowy, ustawić go w następujący sposób.

-
Luz dźwigni hamulca przedniego
-
Poluzować górną nakrętkę kontrującą i całkowicie wkręcić górną śrubę regulacji.
- Poluzować dolna nakretke kontrujacja.
- Obrócić dolną śrubę regulacji w kierunku (a) aby zwiększyć luz dźwigni, a w kierunku (b), aby go zmniejszyć.

- Górna nakrętka kontrująca
- Górna śruba regulacji
- Dolna nakrętka kontrująca
-
Dolna śruba regulacji
-
Dokrecić dolna nakretkę kontrujacą.
-
Podczas naciskania przedniego hamulca, wykręcić górną śrubę regulacji aż długości górnej i dolnej linki będą równe. Złącze linki będzie ustawione pionowo.

text_image
a a=a' 1 a'-
Złącze linki
-
Dokręcić górną nakrętkę kontrującą.
WSKAZÓWKA
Po ustawieniu luzu dźwigni hamulca, sprawdzić przednie szczęki hamulcowe pod kątem zużycia.
Regulacja luzu dźwigni hamulca tylnego
Luz dźwigni hamulca tylnego należy sprawdzić i, jeśli to konieczne, skorygować w odstępach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji.
Dźwignia hamulca powinna mieć luz 30, 0 - 40, 0 mm, jak pokazano na ilustracji. Jeśli luz jest nieprawidłowy, ustawić go w następujący sposób.

- Luz dźwigni hamulca tylnego
Obrócić nakrętkę regulacji w kierunku (a) aby zwiększyć luz dźwigni, a w kierunku (b), aby go zmniejszyć.

text_image
(a) (b)- Nakrętka regulacji luzu dźwigni hamulca tylnego
WSKAZÓWKA
Po ustawieniu luzu dźwigni hamulca, sprawdzić tylne szczęki hamulcowe pod kątem zużycia.
Zwis łańcucha napędowego
Zwis łańcucha napędowego należy sprawdzić przed każdą jazdq i, w razie potrzeby, wyregulować. Aby sprawdzić zwis łańcucha napędowego
- Ustawić ATV na równej powierzchni.
WSKAZÓWKA
Podczas sprawdzania i regulacji zwisu tańcucha napędowego, nie powinno być ładunku na ATV i wszystkie opony muszą dotykać ziemi.
- Przesunąć ATV do tyłu i do przodu, aby znaleźć najbardziej napiętą część łańcucha napędowego, a następnie zmierzyć zwis łańcucha napędowego, jak pokazano na ilustracji.
Zwis tańcucha napędowego:
24, 0 - 32, 0 mm

-
Zwis tańcucha napędowego
-
Jeśli zwis łańcucha napędowego jest nieprawidłowy, ustawić go w następujący sposób.
Aby wyregulować zwis łańcucha napędowego
- Odkręcić śruby i nakrętki.

-
Nakrętka
-
Poluzować nakrętkę regulacji luzu dźwigni hamulca tylnego.

-
Nakrętka regulacji luzu dźwigni hamulca tylnego
-
Poluzować nakrętkę kontrującą.

text_image
1 2 (a) (b)-
Nakrętka regulacji zwisu tańcucha napędowego
-
Nakrętka kontrująca
-
Aby napiąć tańcuch napędowy, obrócić nakrętkę regulacji zwisu tańcucha napędowego w kierunku (a). Aby poluzować tańcuch napędowy, obrócić nakrętkę regulacji zwisu w kierunku (b).
UWAGA:
Nieprawidłowy zwis łańcucha napędowego przeciąża silnik, a także inne ważne części ATV i może doprowadzić do ślizgania lub pęknięcia łańcucha. Aby temu zapobiec, utrzymywać zwis łańcucha napędowego w określonym zakresie.
- Dokręcić nakrętkę kontrującą, a następnie śruby i nakrętki z określonymi momentami obrotowymi.
Momenty dokręcania:
Nakrętka kontrująca:
22 Nm (2, 2 m · kG)
Śruba:
45 Nm (4, 5 m · kG)
Nakrętka:
54 Nm (5, 4 m · kG)
- Wyregulować luz dźwigni hamulca tylnego.
Smarowanie łańcucha napędowego
Łańcuch napędowy powinien być czyszczony i smarowany w odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania, inaczej będzie się szybko zużywał, szczególnie podczas jazdy po zakurzonych lub wilgotnych obszarach. Łańcuch napędowy należy serwisować w następujący sposób.
UWAGA:
Łańcuch napędowy należy smarować po myciu pojazdu ATV, jeździe w deszczu lub jeździe po wilgotnych obszarach.
- Oczyscić tańcuch naftą przy pomocy matej, miękkiej szczotki.
UWAGA:
Aby zapobiec uszkodzeniu O-ringów, nie czyścić łańcucha napędowego parowymi środkami czyszczącymi, przy pomocy myjek wysokociśnieniowych i niewłaściwymi rozpuszczalnikami.

-
Wytrzeć łańcuch napedowy do sucha.
-
Nasmarować tańcuch napędowy specjalnym smarem do O-ringów.
UWAGA:
Nie używać oleju silnikowego lub innych smarów do łańcucha napędowego, ponieważ mogą zawierać substancje, które mogłyby uszkodzić O-ringi.
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Działanie i stan wszystkich linek sterujących należy sprawdzać przed każdą jazda. W razie potrzeby, smarować linki i ich końcówki. Jeśli linka jest
uszkodzona lub nie przesuwa się swobodnie, zlecić Dealerowi Yamaha jej wymianę.
Zalecany smar: smar Yamaha do linek lub inny odpowiedni smar do linek

OSTRZEŻENIE:
- Sprawdzać linki często i wymieniać, jeśli są uszkodzone. Korozja może spowodować uszkodzenie pancerzy linek i linki mogą się postrzępić lub zagiąć, co mogłoby ograniczać funkcje kontrolne i doprowadzić do wypadku.
- Przed rozpoczęciem jazdy w niskich temperaturach, upewnić się, że wszystkie linki sterujące działają bez zacięć. Jeśli linki sterujące są zamrożone lub nie działają gładko, niemożliwe może być sterowanie ATV, co może doprowadzić do wypadku lub kolizji.
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca przedniego i tylnego
Działanie przedniej i tylnej dźwigni hamulca należy sprawdzać przed każdą jazdy, a osie smarować, jeśli to konieczne.
Zalecany smar: smar litowy
Dźwignia hamulca przedniego

Dźwignia hamulca tylnego

Sprawdzenie łożysk piasty koła
Łożyska kół należy sprawdzać w odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Jeśli jest wyczuwalny luz na łożyskach koła przedniego lub tylnego lub, jeśli koło nie obraca się swobodnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie łożysk kół.

Smarowanie sworzni przedniej zwrotnicy
Sworznie przedniej zwrotnicy należy smarować w odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
WSKAZÓWKA
Dla części wyposażonych w smarowniczki, używać smarownicy.
Zalecany smar: smar litowy

Smarowanie wału kierownicy
Wat kierownicy powinien być smarowany przez Dealera Yamaha, w odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
WSKAZÓWKA
Dla części wyposażonych w smarowniczki, używać smarownicy.
Zalecany smar: smar litowy
Akumulator
Akumulator znajduje się pod siedziskiem (patrz, punkt: "Siedzisko").
Model jest wyposażony w akumulator bezobstugowy, wyposażony w zawór zwrotny VRLA. Nie trzeba kontrolować poziomu elektrolitu, ani dolewać wody destylowanej. Należy jedynie kontrolować podłączenie przewodów i dokręcać, w razie potrzeby.

OSTRZEŻENIE:
Należy unikać kontaktu akumulatora ze skórą, oczami lub odzieżą. Chronić oczy podczas pracy w pobliżu akumulatora. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Można ulec zatruciu lub poważnemu oparzeniu przez kwas siarkowy, który jest w elektrolicie akumulatora. W przypadku kontaktu z elektrolitem akumulatora:
KONTAKT ZEWNETRZNY: płukać wodą.
KONTAKT WEWNĘTRZNY: pić dużo wody lub mleka. Dodatkowo, wypić mleko z magnezem, ubite jajko, lub olej roślinny. Skorzystać z pomocy lekarza.
OCZY: przemywać wodą przez 15 minut i skorzystać z pomocy lekarza.
Akumulatory mogą produkować gazy wybuchowe. Wietrzyć podczas ładowania lub używania w zamkniętej przestrzeni. Akumulatory należy przechowywać z dala od iskier, płomieni, papierosów lub innych źródeł zapłonu.
PRZECHOWYWAĆ AKUMULATOR W MIEJSCU, DO KTÓREGO DZIECI NIE MAJA DOSTĘPU!
UWAGA:
Nigdy nie należy próbować usunąć uszczelek ogniw akumulatora, ponieważ uszkodziłoby to trwale akumulator.
Wyjęcie akumulatora
- Zdjąć siedzisko (patrz, punkt: "Siedzisko").
- Odczepić opaski akumulatora.

- Przewód dodatni akumulatora (+) (przewód czerwony)
- Przewód ujemny akumulatora (-) (przewód czarny)
- Akumulator
-
Opaska akumulatora
-
Odłączyć ujemny przewód akumulatora (-), a następnie odłączyć przewód dodatni akumulatora (+), poprzez odkręcenie jego śruby.
UWAGA:
Przed wyjęciem akumulatora, upewnić się, że stacyjka jest w pozycji "off". W pierwszej kolejności odłączyć ujemny przewód akumulatora, a następnie przewód dodatni akumulatora.
- Wyjąć akumulator ze schowka.
Ładowanie akumulatora
Jeśli akumulator ulegnie rozładowaniu, zlecić Dealerowi Yamaha jego naładowanie. Należy pamiętać, że akumulator ma tendencję do szybszego rozładowania, jeśli pojazd ATV jest wyposażony w opcjonalne akcesoria elektryczne.
UWAGA:
Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRCL niezbędna jest specjalna ładowarka. Konwencjonalny prostownik może uszkodzić bezobstugowy akumulator.
Przechowywanie akumulatora
- Jeśli pojazd nie będzie używany, przez co najmniej miesiąc, należy wyjąć akumulator i naładować go, a następnie odstawić go w chłodne i ciemne miejsce.
- Jeśli akumulator będzie przechowywany w czasie dłuższym, niż dwa miesiące, akumulator należy sprawdzić i przynajmniej raz w miesiącu całkowicie naładowąć, w razie potrzeby.
UWAGA:
Przed przerwą w eksploatacji, należy całkowicie naładować akumulator. Przechowywanie rozładowanego akumulatora może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Zamontowanie akumulatora
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że akumulator jest całkowicie naładowany.
- Umieścić akumulator w schowku.
- Podłączyć, jako pierwszy przewód dodatni (czerwony) akumulatora (+) do zacisku dodatniego (+), a następnie podłączyć przewód ujemny(czarny) akumulatora (-) do zacisku ujemnego (-).
UWAGA:
Przed podłączeniem akumulatora należy upewnić się, że stacyjka jest w pozycji "off". W pierwszej kolejności, podłączyć przewód dodatni, a następnie przewód ujemny.

- Przewód dodatni akumulatora (+) (przewód czerwony)
-
Przewód ujemny akumulatora (-)(przewód czarny)
-
Zaczepić opaski akumulatora.
- Zamontować siedzisko.
Wymiana bezpiecznika

- Bezpiecznik
- Bezpiecznik zapasowy
Uchwyt z bezpiecznikami znajduje się pod siedziskiem (patrz, punkt: "Siedzisko").
Jeśli bezpiecznik przepali się, należy go wymienić w sposób następujący.
- Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji "OFF", aby wyłączyć obwody elektryczne.
UWAGA:
Aby uniknąć przypadkowego zwarcia, należy wyłączyć stacyjkę podczas sprawdzania lub wymiany bezpiecznika.
- Wyjąć przepalony bezpiecznik, a następnie włożyć nowy, o określonym amperażu.

OSTRZEŻENIE:
Zawsze należy stosować bezpieczniki o określonym amperażu. Nie wolno stosować żadnych materiałów w zastępstwie właściwego bezpiecznika. Użycie niewłaściwego bezpiecznika może spowodować uszkodzenie układu elektrycznego lub pożar.
Określony bezpiecznik:
7,5A
-
Przekręcić kluczyk do pozycji "ON", aby włączyć obwody prądowe i sprawdzić, czy urządzenie działa.
-
Jeśli wymieniony bezpiecznik ponownie przepali się, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu elektrycznego.
Zdjęcie koła
- Ustawić pojazd ATV na również powierzchni.
- Poluzować śruby koła.

-
Śruba koła
-
Unieść koła tak, aby pod ramą podstawić stabilny stelaż.
- Odkręcić śruby koła.
- Zdjąć koło.
Zamontowanie koła
- Ustawić pojazd ATV na również powierzchni.
- Założyć koło i przykręcić śrubami.
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że grot strzałki ⇒ na oponie jest skierowany w stronę obrotu koła.

-
Strzałka wskazująca
-
Obniżyć pojazd ATV na podłoże.
- Dokręcić śruby koła z zalecanym momentem obrotowym.
| Moment dokręcania:śruba koła przedniego:45 Nm (4, 5 m · kG)śruba koła tylnego:45 Nm (4, 5 m · kG) |
Usuwanie usterek
Chociaż wszystkie pojazdy Yamaha ATV przechodzą dokładną kontrolę przed wysytką z fabryki, czasami mogą wystąpić pewne problemy podczas eksploatacji. Każdy problem w układzie paliwowym, sprężania lub zapłonu może spowodować staby rozruch i stratę mocy.
Poniższy schemat rozwiązywania problemów przedstawia procedurę szybkiego i prostego sprawdzania tych istotnych systemów. Jeśli jednak ATV wymaga naprawy, należy zgłosić się do Dealera Yamaha, którego wykwalifikowani
technicy mają niezbędne narzędzia, doświadczenie i wiedzą, jak naprawiać ATV prawidłowo.
Stosować tylko oryginalne części zamienne Yamaha. Imitacje części mogą wyglądać jak części Yamaha, ale są często gorsze, mają krótszą żywotność i używanie ich może doprowadzić do kosztownych rachunków za naprawę.

OSTRZEŻENIE:
Nie palić tyłoniu podczas kontroli układu paliwowego. Paliwo może się zapalić lub wybuchnąć, powodując poważne obrażenia lub uszkodzenia mienia. Upewnić się, że nie ma otwartego ognia lub iskier w pobliżu, w tym lamp kontrolnych z podgrzewaczy wody lub pieców.
Schemat możliwych usterek
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika

flowchart
graph TD
A["1. PALIWO"] --> B["WYSTARCZAJĄCO DUŻO PALIWA."]
A --> C["BRAK PALIWA."]
B --> D["SPRAWDZIĆ AKUMULATOR."]
C --> E["ZATANKOWAĆ PALIWO."]
D --> F["NIE MOŻNA URUCHOMIĆ SILNIKA, SPRAWDZIĆ AKUMULATOR."]
E --> G["2. AKUMULATOR"]
G --> H["SZYBKE OBROTY SILNIKA."]
G --> I["WOLNE OBROTY SILNIKA."]
H --> J["AKUMULATOR DZIAŁA."]
I --> K["SPRAWDZIĆ POŁĄCZENIA, NAŁADOWAC W SERWISIE YAMAHA."]
J --> L["NIE MOŻNA URUCHOMIC SILNIKA, SPRAWDZIĆ ZAPŁON."]
K --> M["3. ZAPŁON"]
M --> N["WILGOTNA."]
M --> O["SUCHA."]
N --> P["OCZYŚCIĆ ŚWIECę, WYREGULOWAĆ SZCZELINĘ LUB WYMIENIĆ ŚWIECę."]
O --> Q["URUCHOMIĆ ROZRUSZNIK."]
Q --> R["NIE MOŻNA URUCHOMIC SILNIKA, SPRAWDZIĆ SPRĘŻANIE."]
P --> S["4. SPREŻANIE"]
S --> T["JEST SPREŻANIE."]
S --> U["NIE MA SPREŻANIA."]
T --> V["SILNIK NIE URUCHAMIA SIĘ, SPRAWDZIĆ POJAZD W SERWISIE YAMAHA."]
U --> W["4. SPREŻANIE"]
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Pielęgnacja
Regularne, gruntowne mycie zapewnia nie tylko dobry wygląd, ale zwiększa trwałość i ogólne osiągi pojazdu ATV.
- Przed czyszczeniem pojazdu ATV:
a. Zatkać wylot rury wydechowej, po ochłodzeniu silnika, aby zapobieć dostaniu się wody do tłumika. W tym celu można użyć torebki plastikowej lub tulejki gumowej.
b. Upewnić się, że świeca zapłonowa i wszystkie korki są prawidłowo zamontowane.
- Trudny do usunięcia brud np. wycieki oleju na silniku, należy usuwać przy pomocy specjalnego środka do czyszczenia i szczotki. Nie wolno stosować tego preparatu w przypadku uszczelek, osi kół.
- Brud i środek czyszczący spłukać gruntownie wodą, przy pomocy węża ogrodowego, przy możliwe niskim ciśnieniu wody.

OSTRZEŻENIE:
Mokre hamulce mogą mieć mniejszą skuteczność hamowania, co zwiększa ryzyko wypadku. Po czyszczeniu sprawdzić hamulce. Naciskać hamulce kilka razy, przy niskich prędkościach, aby osuszyć okładziny.
UWAGA:
Zbyt duże ciśnienie może spowodować przedostanie się wody do łożysk kół, hamulców, uszczelek przekładni i elementów elektrycznych. Skutkiem stosowania ciśnieniowych urządzeń do mycia, dostępnych np. w myjniach automatycznych, może być wiele kosztownych napraw.
- Po spłukaniu większości brudu, zmyć całą powierzchnię wodą z dodatkiem tagodnego środka czyszczącego. Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc użyć szczoteczki do zębów lub szczotki do butelek. Dużo łatwiej zmywać brud, jeśli przed rozpoczęciem mycia przemyje się powierzchnie wilgotną szmatką.
- Bezpośrednio potem spłukać pojazd czystą wodą i wytrzeć ściereczką irchową, czystą szmatką lub miękkim nasiąkliwym materiałem.
- Wysuszyć i nasmarować łańcuch, aby zapobiec jego rdzewieniu.
- Oczyscić siedzisko pojazdu preparatem do czyszczenia tapicerki, aby zapewnić mu właściwą elastyczność i połysk.
- Na wszystkie powierzchnie lakierowane lub chromowane nałożyć wosk samochodowy. Należy unikać wosków z detergentami, które często zawierają substancje ścierne, mogące uszkodzić farbę lub ochronną warstwę lakieru. Zaraz po zakończeniu czyszczenia należy włączyć silnik i pozwolić mu pracować na wolnych obrotach przez kilka minut.
Przerwa w eksploatacji
Krótki okres
Zawsze przechowywać pojazd ATV w chłodnym, suchym miejscu i przykryć go przed kurzem porowatą ostoną. Przed przykryciem upewnić się, że silnik i układ wydechowy ostygły.
UWAGA:
Przechowywanie pojazdu ATV w słabo wentylowanym pomieszczeniu lub przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwia przedostanie się wody i wilgoci, które powodują korozję. Aby zapobiec korozji, unikać
przechowywania pojazdu ATV w wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amoniaku) oraz miejscach, w których przechowywane są silne środki chemiczne.
Długi okres
Przed planowaną przerwą w eksploatacji, trwającą kilka miesięcy, wykonać kilka czynności, mających na celu uniknięcie uszkodzeń.
- Zastosować wszystkie wskazówki opisane w punkcie "Pielęgnacja".
- Ustawić dźwignię zaworu paliwa w pozycji "OFF".
- Poluzować śrubę spustową, aby opróżnić z paliwa komorę pływaka gaźnika. To zapobiegnie przedostawaniu się osadów z paliwa. Włać spuszczone paliwo do zbiornika paliwa.
- Napełnić zbiornik paliwa i dolać stabilizatora paliwa (jeśli jest dostępny), aby zapobiec niszczeniu paliwa.
Zalecana ilość:
7, 5 ml stabilizatora na każdy litr paliwa
- Aby uchronić cylinder, pierścienie tłokowe przed korozją należy postępować w następujący sposób.
a. Zdjąć kapturek świecy i odkręcić świecę zapłonową.
b. Włać mniej więcej łyżeczkę oleju silnikowego w otwór w głowicy cylindra, tak, aby warstwa oleju pokryła gładź cylindra.
c. Zamontować kapturek na świecy, a następnie umieścić świecę w głowicy cylindra tak, aby elektrody były połączone z masą (to ograniczy iskrzenie podczas czynności z następnego punku).
d. Kilka razy zakręcić rozrusznikiem, aby olej rozprowadził się po powierzchni cylindra.
e. Zdjąć kapturek ze świecy, wkręcić świecę zapłonową i założyć kapturek.
- Nasmarować wszystkie linki sterujące i punkty obrotu wszystkich dźwigni.
- Sprawdzić i skorygować ciśnienie powietrza w oponach, jeśli to konieczne, a następnie zablokować pojazd ATV, tak, że oba koła będą uniesione z podłoża. Alternatywnie, co miesiąc obracać koła, aby opony nie ulegały niszczeniu pozostając w jednym miejscu.
- Nałożyć na otwór rury wydechowej plastikową torbę, aby zabezpieczyć przed dostawaniem się wilgoci.
- Wyjąć akumulator i całkowicie go naładować. Przechowywać akumulator w chłodnym, suchym miejscu i przynajmniej raz w miesiącu podładować. Nie wolno przechowywać akumulatora w zbyt zimnych lub ciepłych miejscach (mniej niż 0 °C lub więcej niż 30 °C). Dodatkowe informacje zostały przedstawione w punkcie: "Akumulator".
WSKAZÓWKA
Przed przerwą w eksploatacji pojazdu ATV należy przeprowadzić wszystkie niezbędne naprawy.
DANE TECHNICZNE
| Model | YFM09RYXG |
| Wymiary: | |
| długość całkowita: | 1485 mm |
| szerokość całkowita: | 1020 mm |
| wysokość całkowita: | 955 mm |
| wysokość siedziska: | 750 mm |
| rozstaw kół: | 1030 mm |
| minimalny prześwit: | 100 mm |
| minimalny promień skrętu: | 3000 mm |
| Masa: | |
| masa własna: | 126, 5 kg |
| Poziom hałasu i poziom wibracji: | |
| poziom hałasu (77/311/EEC): | 73,0 dB(A)(EUR)(FRA)(GBR) |
| uchyb pomiaru: | 3,0 dB(A)(EUR)(FRA)(GBR) |
| wibracje siedzenia (EN1032, ISO5008): | 0, 6 m/s ^2 (EUR)(FRA)(GBR) |
| uchyb pomiaru: | 0, 3 m/s ^2 (EUR)(FRA)(GBR) |
| wibracje kierownicy (EN1032, ISO5008): | 6,3 m/s ^2 (EUR)(FRA)(GBR) |
| uchyb pomiaru: | 1,3 m/s ^2 (EUR)(FRA)(GBR) |
| Silnik: | |
| typ: | chłodzony powietrzem, 4-suwowy, SOHC |
| układ cylindrów: | jeden cylinder |
| pojemność | 89 cm ^3 |
| średnica cylindra x skok tłoka: | 47,0 x 51,8 mm |
| stopień sprężania: | 9,2 : 1 |
| rożruch: | rozrusznik elektryczny i nożny mokra miska olejowa |
| układ smarowania: | |
| Olej silnikowy: | |
| zalecana marka: | YAMALUBE |
| typ oleju: | SAE 10W-50 |
| gatunek oleju: | API service SG lub wyższy, JASO standard MA |
| wielkość napełnienia: | 0, 90 l |
| Olej przekładniowy: | |
| typ oleju : | SAE 80W-90 |
| wielkość napełnienia: | 0, 35 l |
| Filtr powietrza: | wkład mokry |
| Paliwo: | |
| rodzaj: | zwykła benzyna bezołowiowa |
| pojemność zbiornika paliwa: | 6, 6 l |
| w tym rezerwa: | 0, 9 l |
| Gaźnik: | |
| typ x ilość: | H66D x l |
| Świeca zapłonowa: | |
| producent/ model: | NGK/CR6HSA |
| szczelina świecy: | 0, 6 - 0, 7 mm |
| Sprzęgło: | |
| typ: | suche, odśrodkowe, automatyczne |
| Przekładnia: | |
| wtórny system redukcji:przełożenie wtórne:typ skrzyni biegów:sterowanie: | napęd łańcuchowy35/14 (2,500)automatyczna, napędzana paskiem klinowym automatyczne |
| Podwozie:konstrukcja ramy:kąt skrętu głowicy kierownicy:wyprzedzenie sworznia zwrotnicy: | stalowa rura3,4°19,8 mm |
| Opona przednia:rodzaj:wielkość:producent /model:producent /model: | bezdętkowaAT18 x 7-8MAXXIS/M939DURO/DI2017 |
| Opona tylna:rodzaj:wielkość:producent /model:producent /model: | bezdętkowaAT18 x 9-8MAXXIS/M940DURO/DI2016 |
| Obciążenie:maksymalne obciążenie (całkowita waga kierowcy, ładunku, akcesoriów i uchwytu) | 82,0 kg |
| Ciśnienie powietrza w oponach(zmierzone na zimnych oponach):zalecane:PRZÓDTYŁminimalne:PRZÓDTYŁ | 24,0 kPa (0,240 kg/cm^2 )24,0 kPa (0,240 kg/cm^2 )20,7 kPa (0,207 kg/cm^2 )20,7 kPa (0,207 kg/cm^2 ) |
| Koło przednie:typ:rozmiar obręczy : | panelowe8 x 5, 5AT |
| Koło tylne:typ:rozmiar obręczy: | panelowe8 x 5, 5AT |
| Hamulec przedni:typ:działanie: | hamulec bębnowyręczna dźwignia hamulcowa (prawa strona) |
| Hamulec tylny:typ:działanie: | hamulec tarczowyręczna dźwignia hamulcowa (lewa strona) |
| Zawieszenie przednie:typ:amortyzator:skok sprężyny: | wahaczsprężyna śrubowa/amortyzator gazowo- olejowy126 mm |
| Zawieszenie tylne:typ: | wahacz |
| amortyzator:skok sprężyny: | sprężyna śrubowa/amortyzatorgazowo- olejowy145 mm |
| Instalacja elektryczna:system zapłonu:prądnica: | CDIAC magneto |
| Akumulator:model :napięcie, pojemność: | GTX5L-BS12 V, 4, 0 Ah |
| Napięcie, moc żarówki x ilośćlampka kontrolna biegu jatowego:lampka kontrolna biegu wstecznego: | 12 V, 3,5 W x 112 V, 3,5 W x 1 |
| Bezpiecznik:Bezpiecznik: | 7,5 A |
Modele w wersji europejskiej (poziom hałasu)
Podane liczby są to poziomy emisji hałasu i niekoniecznie są to bezpieczne poziomy robocze. Chociaż, istnieje korelacja między poziomami emisji hałasu i ekspozycji, to nie można wiarygodnie określić, czy wymagane są także dodatkowe środki ostrożności. Czynniki, które wpływają na rzeczywisty poziom narażenia siły roboczej na hałas obejmują charakterystykę pomieszczenia roboczego, inne źródła hałasu, itp., czyli liczbę maszyn i innych procesów przyległych oraz długość okresu, w którym kierowca pojazdu jest narażony na hałas. Ponadło, dopuszczalny poziom ekspozycji może być inny w różnych krajach. Informacja ta będzie jednak umożliwiać użytkownikowi pojazdu lepszą ocenę zagrożeń i ryzyka.
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Numery identyfikacyjne
Wpisz w odpowiednie pola numer identyfikacyjny i informację z etykiety modelu, które będą potrzebne przy zamówieniu części zamiennych u Dealera Yamaha lub w przypadku kradzieży pojazdu.
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU:
ETYKIETA MODELU:

text_image
○ ●Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu jest wybity na ramie.

- Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu służy do identyfikacji pojazdu.
Etykieta modelu
Etykieta modelu jest przymocowana w miejscu pokazanym na ilustracji. Wpisz informacje na etykiecie, w odpowiednim miejscu. Informacje będą potrzebne przy zamówieniu części zamiennych u Dealera Yamaha.

Ciśnienie powietrza w oponach
Czyszczenie chwytacza iskier
Czyszczenie filtra powietrza
D
DANE TECHNICZNE
Docieranie silnika
Działanie dźwigni wyboru napędu i jazda "do tyłu"
Dźwignia gazu
Dźwignia gazu
Dźwignia hamulca postojowego
Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia ssania
| Dźwignia wyboru napędu |
| E |
| EKSPLOATACJA POJAZDU |
| Etykieta modelu |
| G |
| Granica zużycia opony |
| H |
| Hamulce |
| Hamulce przednie i tylne |
| I |
| INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA |
| Informacje dotyczące ogumienia |
| Instrukcja obsługi i zestaw narzędzi podręcznych |
| J |
| Jazda po grząskiej i śliskiej nawierzchni |
| Jazda po płyciżnie |
| Jazda po wyboistym terenie |
| Jazda pod góre |
| Jazda z góry |
| K |
| Kieruj pojazdem ATV z uwagą i rozsądkiem |
| KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI |
| Kontrolka biegu jałowego "N" |
| Kontrolka biegu wstecznego "R" |
| Korek wlewu paliwa |
| L |
| Luz zaworowy |
| Ł |
| Łańcuch napędowy |
| M |
| Mocowania ramy |
| N |
| NAUKA PROWADZENIA POJAZDU |
| Numer identyfikacyjny pojazdu |
| Numery identyfikacyjne |
| O |
| Obciążenie pojazdu |
| Ogranicznik prędkości |
| Ogranicznik prędkości pojazdu |
| OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE |
| Olej przekładniowy |
| Olej przekładniowy |
| Olej silnikowy |
| Olej silnikowy |
| OPIS POJAZDU |
| Opony |
| Oryginalne akcesoria Yamaha |
| Osprzęt i przełączniki |
| OSTRZEŻENIA I ETYKIETY INFORMACYJNE |
| OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI |
| P |
Paliwo
Paliwo
Parkowanie
Parkowanie pojazdu na zboczu
Pielęgnacja
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Płyta ogranicznika prędkości obrotowej silnika
Poznaj swój pojazd
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika
Przejazd przez wzgórze
Przełącznik start
Przełączniki na kierownicy
Przerwa w eksploatacji
R
Regulacja gaźnika
Regulacja luzu dźwigni gazu
Regulacja luzu dźwigni hamulca przedniego
Regulacja luzu dźwigni hamulca tylnego
Regulacja prędkości biegu jałowego silnika
Regulacja zespołu amortyzatora przedniego
Regulacja zespołu amortyzatora tylnego
Rozrusznik nożny
S
Schemat możliwych usterek
Siedziska
SKOROWIDZ
Skręcanie pojazdem ATV
Smarowanie łańcucha napędowego
Smarowanie sworzni przedniej zwrotnicy
Smarowanie wału kierownicy
SPIS TREŚCI
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca przedniego i tylnego
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Sprawdzenie tożysk piasty koła
Sprawdzenie szczęk hamulcowych koła przedniego i tylnego
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Stacyjka
T
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
Tabela rutynowych czynności konserwacyjnych
U
Uruchomienie ciepłego silnika
Uruchomienie zimnego silnika
Usuwanie usterek
W
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Wskaźniki kontrolne i lampki ostrzegawcze
Wyłącznik silnika
Wymiana bezpiecznika
Wymiana oleju przekładniowego
Wymiana oleju silnikowego
Z
Zachowaj ostrożność w czasie jazdy
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
Zamontowanie koła
Zawór paliwa
Zdjęcie koła
Zwis tańcucha napędowego

OSTRZEŻENIE:















