YFZ50 (2016) - Quad YAMAHA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia YFZ50 (2016) YAMAHA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące YFZ50 (2016) YAMAHA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Quad w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję YFZ50 (2016) - YAMAHA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. YFZ50 (2016) marki YAMAHA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI YFZ50 (2016) YAMAHA
Przed przystąpieniem do eksploatacji ATV należy dokładnie przeczytać Instrukcję Obsługi.
YAMAHA INSTRUKCJA OBSŁUGI
YFZ50
YFZ05YYXH
YFZ05YYXH
Pierwsze wydanie, marzec 2016
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Przedruk lub nieuprawnione użycie bez pisemnej zgody
jest formalnie zabronione.
Wydrukowano na Tajwanie.
BW4-F8199-60-E0
PRZEDMOWA
Witamy w świecie ATV Yamaha!
Gratulujemy zakupu modelu Yamaha YFZ50. Pojazd ten bazuje na wieloletnim doświadczeniu Yamahy w konstruowaniu i produkcji sportowych, turystycznych oraz użytkowych pojazdów czterokołowych. YFZ50 reprezentuje najwyższy poziom wykonania i niezawodności, które uczyniły Yamahę liderem w branży.
Prosimy o poświęcenie czasu na dokładne przeczytanie niniejszej Instrukcji Obstugi, aby korzystać ze wszystkich zalet ATV.
Instrukcja Obstugi nie tylko wyjaśnia funkcjonowanie, możliwości przeprowadzenia kontroli i podstawowej konserwacji ATV, ale także opisuje, w jaki sposób chronić siebie i osoby postronne przed problemami i obrażeniami. Ponadło, wiele wskazówek podanych w niniejszej Instrukcji Obstugi pomoże Ci utrzymać Twój pojazd w jak najlepszym stanie. Jeśli masz dodatkowe pytania dotyczące obsługi lub konserwacji YFZ50, prosimy o skontaktowanie się z Dealerem Yamaha.
Yamaha nieustannie dąży do rozwoju w konstrukcji i jakości swoich pojazdów. Dlatego, mimo że instrukcja zawiera najbardziej aktualne w chwili wypuszczenia do druku informacje o produkcie, mogą się pojawić drobne rozbieżności między jej treścią a pojazdem. W razie pojawienia się wątpliwości, prosimy o skontaktowanie się z Dealerem Yamaha.
Pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!

OSTRZEŻENIE:
Ten ATV nie powinien być prowadzony przez osoby poniżej 6 roku życia.
WSKAZÓWKA
Instrukcję Obsługi należy traktować jako element wyposażenia ATV. W razie sprzedaży ATV Instrukcję Obsługi należy przekazać nowemu właścicielowi.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ
zgodność wersji z Dyrektywą 2006/42/EC
My, firma
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japonia,
niniejszym oświadczamy, że produkt:
RF3 AA04W 0G0 000201
YFZ50 (YFZ05YYX)
(RF3AA04W0G0000201-)
(Marka, model)
do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z zasadniczymi wymogami
Dyrektywy 2006/42/WE w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa
(Jeśli dotyczy)
i stosownymi Dyrektywami EWG
2014/30/UE
(Tytuł i/lub numer i data wydania norm i/lub wymagań pozostałych Dyrektyw EWG) (Jeśli dotyczy)
W celu realizacji prawidłowej aplikacji podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa, określonych w dyrektywach z EWG, uwzględniono następujące normy i/lub wymagania techniczne:
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
(Tytuł i/lub numer i data wydania norm i/lub wymagań)
Producent
AEON MOTOR CO., LTD.
Autoryzowany przedstawiciel
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Holandia
Podpis
Akihino Tsuzuki
Dyrektor Generalny
Akihiro Tsuzuki
RV Dział techniczny
Jednostka: pojazdy rekreacyjne
YAMAHA MOTOR CO. LTD
Data wydania:
18 marca 2016
WAŻNA INFORMACJA
- Przed rozpoczęciem eksploatacji ATV należy przeczytać niniejszą Instrukcję Obstugi. Upewnić się, że wszystkie instrukcje są zrozumiate.
- Szczególną uwagę należy zwrócić na ostrzeżenia i wskazówki umieszczone na etykietach ATV.
- Ten ATV nie powinien być eksploatowany przez dzieci poniżej 6 roku życia.
WAŻNA WSKAZÓWKA DLA RODZICÓW
ATV jest pojazdem o wysokich osiągach. Zanim pozwolisz dziecku jeździć tym pojazdem, należy zrozumieć instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszej Instrukcji Obstugi. Następnie upewnić się, że dziecko je rozumie i będzie ich przestrzegać. Dzieci różnią się umiejętnościmi, zdolnościami fizycznymi i rozsądkiem. Niektóre dzieci mogą nie być w stanie prowadzić ATV bezpiecznie. Rodzice powinni przez cały czas nadzorować korzystanie przez dziecko z ATV. Rodzice powinni
pozwolić na dalsze używanie ATV tylko wtedy, gdy uznają, że dziecko może korzystać z ATV bezpiecznie.
ATV jest wyposażony w regulowany ogranicznik prędkości. Yamaha zaleca, aby wszyscy początkujący użytkownicy ATV rozpoczynali naukę jazdy z ograniczeniem dostępnej prędkości. Śruba regulacji może być stopniowo odkręcana, w miarę gdy prowadzący nabiera umiejętności prowadzenia ATV. To rodzice powinni zdecydować, kiedy ustawić większą moc ATV, w miarę doskonalenia umiejętności jazdy młodego kierowcy. Gdy kierowca może prowadzić ATV przy górnej dozwolonej prędkości, płytka ograniczająca prędkość obrotową silnika może byćioneione. Ponieważ wiejęcie płytki spowoduje znaczny wzrost mocy, ponownie całkowicie wkręcić śrubę regulacji ogranicznika prędkości ATV; regulować etapami, jak wykonano wcześniej. Początkujący lub niedoświadczony kierowca powinien podjąć szkolenie.
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO OSTRZEŻEŃ ZAWARTYCH W TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI MOŻE ZAKOŃCZYĆ SIĘ POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI LUB ŚMIERCIĄ.
W instrukcji szczególnie ważne informacje zostały wyróżnione następującymi symbolami:
| [∅xw3] | Symbol alarmu bezpieczeństwa. Jest on używany do ostrzegania przed ryzykiem obrażeń. Aby uniknąć obrażeń lub śmierci, stosuj się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, przy których występuje ten symbol. |
OSTRZEŻENIE: | OSTRZEŻENIE wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. |
![]() | UWAGA wskazuje specjalne środki ostrożności, które należy podjąć, aby uniknąć uszkodzenia pojazdu lub innego mienia. |
| WSKAZÓWKA | WSKAZÓWKA dostarcza kluczowych informacji, dzięki którym procedury są łatwiejsze i bardziej przejrzyste. |
* Produkt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
WAŻNA UWAGA
ATV jest przeznaczony wyłącznie do użytku na powierzchniach nieutwardzonych. Jest niebezpieczne eksploatować ATV na utwardzonej powierzchni, wybrukowanej ulicy, utwardzonej drodze lub autostradzie.
Przed rozpoczęciem eksploatacji ATV prosimy o zapoznanie się z lokalnymi przepisami drogowymi.
SPIS TREŚCI
Numer strony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIA I ETYKIETY INFORMACYJNE
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM
OPIS POJAZDU
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Stacyjka
Przełączniki na kierownicy
Wyłącznik silnika
Przełącznik start
Zrywkowy wyłącznik silnika
Dźwignia gazu
Ogranicznik prędkości
Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia hamulca postojowego
Rozrusznik nożny
Korek zbiornika paliwa
Paliwo
Kurek paliwa
Dźwignia ssania
Siedzisko
Regulacja zespołu amortyzatora tylnego
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Tabela rutynowych czynności konserwacyjnych
Paliwo
Olej silnikowy
Olej przekładniowy
Hamulce przednie i tylne
Dźwignia gazu
Łańcuch napędowy
Opony
Ciśnienie powietrza w oponach
Granica zużycia opony
Informacje dotyczące ogumienia
Mocowania ramy
Oprzyrządowanie i przełączniki
EKSPLOATACJA POJAZDU
Uruchomienie zimnego silnika
Uruchomienie ciepłego silnika
Docieranie silnika
Parkowanie
Parkowanie pojazdu na zboczu
Oryginalne akcesoria Yamaha
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
Obciążenie pojazdu
JAZDA ATV
Poznaj swój pojazd
Prowadź ATV z uwagą i rozsqdkiem
Zachowaj ostrożność w czasie jazdy
Skręcanie ATV
Jazda pod góre
Jazda z góry
Przejazd przez wzgórze
Jazda po płyciźnie
Jazda po wyboistym terenie
Jazda po grząskiej lub śliskiej nawierzchni
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Instrukcja obsługi i zestaw narzędzi podręcznych
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
Demontaż i montaż panelu
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Olej silnikowy
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
Wymiana oleju silnikowego
Olej przekładniowy
Wymiana oleju przekładniowego
Czyszczenie filtra powietrza
Czyszczenie chwytacza iskier
Regulacja gaźnika
Regulacja prędkości biegu jałowego silnika
Regulacja luzu dźwigni gazu
Luz zaworowy
Hamulce
Sprawdzenie szczęk hamulcowych koła przedniego i tylnego
Regulacja luzu dźwigni hamulca przedniego
Regulacja luzu dźwigni hamulca tylnego
Zwis tańcucha napędowego
Smarowanie sworzni przednich zwrotnic
Smarowanie wału kierownicy
Akumulator
Wymiana bezpiecznika
Zdjęcie koła
Zamontowanie koła
Usuwanie usterek
Schemat możliwych usterek
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Pielęgnacja
Przerwa w eksploatacji
DANE TECHNICZNE
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Numery identyfikacyjne
Numer identyfikacyjny ATV
Etykieta modelu
SKOROWIDZ
OSTRZEŻENIA I ETYKIETY INFORMACYJNE
Należy zapoznać się ze wszystkimi etykietami umieszczonymi na pojeździe. Etykiety zawierają informacje ważne ze względu na bezpieczeństwo i właściwą eksploatację ATV. Nie należy usuwać etykiet. Jeśli niektóre z nich są już nieczytelne, bądź uszkodzone, należy je wymienić u Dealera Yamaha.
Modele w wersji europejskiej

text_image
1 2 3 4 5 6,71

text_image
6+ i SW4-FB1GL-50BW4-F816L-50
2

text_image
! BD3-F816R-20BD3-F816R-20
3

4

text_image
BOS-F816P-50BD3-F816P-50
5

text_image
13.8 kPa 0.14 kgf/cm² 13.8 kPa 0.14 kgf/cm² BW4-F816M-M06

text_image
CE 2016 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN BD3-F817L-207

text_image
YFZ50 2.0 kW 100 kg BW4-F156A-10Należy zapoznać się z następujących piktogramami i przeczytać tekst wyjaśniający, a następnie upewnić się, które piktogramy mają zastosowanie do danego modelu.
![]() | Przeczytać Instrukcję Obstugi. |
![]() | ZAWSZE zakładać atestowany kask i odpowiednie ubranie ochronne. |
![]() | Prowadzenie tego ATV przez dzieci w wieku do lat 6 grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią. Wymagany jest nadzór osoby dorostej w przypadku dzieci w wieku do lat 16. |
![]() | Prowadzenie tego ATV przez dzieci w wieku poniżej lat 10 grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią. Wymagany jest nadzór osoby dorostej w przypadku dzieci do lat 16. |
![]() | NIGDY nie używać po spożyciu alkoholu lub narkotyków. |
![]() | Prowadzenie tego ATV przez dzieci w wieku do lat 12 grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią. Wymagany jest nadzór osoby dorostej w przypadku dzieci w wieku do lat 16. |
![]() | Prowadzenie tego ATV przez dzieci w wieku do lat 16 grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią. |
![]() | NIGDY nie używać na drogach utwardzonych. |
![]() | NIGDY nie przewozić pasażerów. |
![]() | Ciśnienie opon należy mierzyć, gdy opony są zimne. |
![]() | NIGDY nie należy przechowywać paliwa lub łatwopalnych cieczy. |
![]() | Amortyzator zawiera silnie sprężony azot. Niesprawny amortyzator może spowodować wybuch. Nie wolno podpalać, przebijać lub otwierać amortyzatora. |
![]() | Dostosować ciśnienie w oponach.Niewłaściwe ciśnienie w oponach spowodować utratę kontroli.Utrata kontroli może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. |
![]() | Skręcanie z zablokowanym napędem na cztery koła "4WD-LOCK" ("DIFF.LOCK") wymaga więcej wysiłku.Aby uniknąć utraty kontroli, manewry wykonywać z mniejszą prędkością i utrzymywać większą odległość. |
![]() | Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiiową. | ![]() | (1) Nazwa handlowa(2) Moc maksymalna(3) Masa w stanie gotowym |
![]() | Piktogram pokazuje limity załadunku lub maksymalną ładowność dla tego ATV.Przestrzegać wszystkich ograniczeń obciążenia i innych wytycznych podanych w Instrukcji. Obciążenie obejmuje ciężar kierowcy, pasażera, zestawu ochronnego, akcesoriów, bagażu i innych przedmiotów w pojeździe. Upewnić się, że nie zostało przekroczone maksymalne obciążenie.Przeciążenie ATV może spowodować utratę kontroli.Utrata kontroli może doprowadzić do poważnego zranienia lub śmierci. | ![]() | (1) Rok produkcji |
![]() | Piktogram pokazuje limit siły holowania (łączny ciężar przyczepy i wszystkich ładunków w przyczepie.Przeciążenie ATV może spowodować utratę kontroli.Utrata kontroli może doprowadzić do poważnego zranienia lub śmierci. | ![]() | Piktogram pokazuje limit siły uciągu na zaczepie (łączny ciężar przyczepy i wszystkich ładunków w przyczepie.Przeciążenie ATV może spowodować utratę kontroli.Utrata kontroli może doprowadzić do poważnego zranienia lub śmierci. |
Modele w wersji na Oceanię

text_image
1 2 3 41

text_image
OSTRZEŻENIE: UNDER 6Prowadzenie tego ATV przez dzieci w wieku poniżej 6 roku życia grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
Wymagany jest nadzór osoby dorostej w przypadku dzieci w wieku do lat 16. NIE WOLNO pozwolić, aby dzieci w wieku do lat 6 prowadziły ten ATV.
BW4-F816L-00
2

NIEWŁAŚCIWA EKSPLOATACJA A NAWET ŚMIERCI.
ATV MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ,

NALEŻY ZAWSZE ZAKŁADAĆ ATESTOWANY KASK I UBRANIE OCHRONNE
NIE NALEŻY JEŹDZIĆ ATV PO DROGACH PUBLICZNYCH

ATV NIE JEST PRZEZNACZONY DO JAZDY Z PASAŻEREM
NIE WOLNO prowadzić ATV:
- bez właściwego przygotowania,
- z prędkością niedostosowaną do umiejętności kierowcy i warunków pogodowych,
• na drogach publicznych - zabierać pasażera- pasażerowie mogą wpływać na równowagę i kierowanie, co może zwiększać ryzyko utraty kontroli nad pojazdem.
ZAWSZE Należy:
- wykorzystywać umiejętności techniczne, aby uniknąć wywrócenia ATV w terenie pagórkowatym, bądź na zakręcie,
- unikać jazdy po nawierzchniach utwardzonych, co może wpływać na kierowanie i kontrolę nad pojazdem.
PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
PRZESTRZEGAĆ WSKAZÓWEK I OSTRZEŻEŃ ZAWARTYCH W INSTRUKCJI.
BD3-F1568-60
3

OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwe ciśnienie w oponach może spowodować utratę kontroli nad pojazdem. Utrata kontroli może doprowadzić do obrażeń ciała, a nawet śmierci.
CIŚNIENIE W OGUMIENIU REGULOWAĆ, gdy opony są zimne.
• ZALECANE: PRZÓD 13,8 kPa (2,0 psi)
TYL 13,8 kPa (2,0 psi)
• MINIMALNE: PRZÓD 12,4 kPa (1,8 psi)
TYL 12,4 kPa (1,8 psi)
- Nie wolno ustawiać ciśnienia w ogumieniu poniżej minimum; opony mogą zsunąć się z obręczy felgi.
- Maksymalne obciążenie ATV: 41 kg Uwzględnia ciężar kierowcy, akcesoriów, ładunku
BW4-F816M-60
4

OSTRZEŻENIE:

NIE WOLNO jeździć z pasażerem.
Jazda z pasażerem może spowodować utratę kontroli nad pojazdem i doprowadzić do poważnych obrażeń, a nawet śmierci.
BD3-F151H-00
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM
NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE ATV NIE JEST ZABAWKA I KIEROWANIE NIM MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNE.
Prowadzenie ATV w zasadniczy sposób różni się od prowadzenia samochodu czy motocykła. Jeśli nie uda się zachować odpowiednie środki ostrożności, szybko może dojść do kolizji lub wywrotki, nawet podczas rutynowych manewrów, takich jak skręcanie i jazda na wzgórzach lub przez przeszkody. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, A NAWET ŚMIERCI.
- Przed rozpoczęciem eksploatacji przeczytać uważnie Instrukcję Obstugi i postępować zgodnie z opisanymi procedurami obsługi.
-
Nie wolno używać ATV bez odpowiedniego szkolenia lub nauczania. Początkujący kierowcy powinni zostać przeszkoleni przez certyfikowanego instruktora. Skontaktować się z dealerem ATV, aby dowiedzieć się o szkoleniach w najbliższej okolicy.
• Zawsze stosować się do zaleceń wiekowych: -
Dziecko w wieku do lat 6 nigdy nie powinno prowadzić ATV o pojemności silnika większej niż 50 cc.
- Dziecko w wieku do lat 12 nigdy nie powinno prowadzić ATV o pojemności silnika większej niż 70 cc.
- Dziecko w wieku do lat 16 lat nigdy nie powinno prowadzić ATV o pojemności silnika większej niż 90 cc.
- Nie wolno pozwolić, aby dzieci w wieku do lat 16 prowadziły ten ATV bez dozoru osoby dorosłej. Nie dopuścić do dalszego korzystania z ATV przez dziecko, które nie posiada umiejętności bezpiecznego prowadzenia pojazdu.
- Nie wolno przewozić pasażera na ATV.
- Ten pojazd jest przeznaczony wyłącznie do użytku terenowego. Nie jeździć po utwardzonych nawierzchniach, takich jak: chodniki, podjazdy, parkingi, drogi utwardzone, ulice publiczne lub autostrady.
- Podczas jazdy po drogach nieutwardzonych publicznych zwracać szczególną uwagę na inne pojazdy. Należy poznać przepisy drogowe w zakresie kierowania pojazdami ATV po drogach publicznych.
- Do jazdy zakładać prawidłowo dopasowany atestowany kask motocyklowy, okulary ochronne (gogle lub ośtonę twarzy), rękawice, buty, koszulę lub kurtkę z długimi rękawami i długie spodnie.
- Nie wolno prowadzić ATV pod wpływem alkoholu lub środków odurzających.
- Dostosować prędkość jazdy do umiejętności i warunków jazdy. Zawsze jechać z prędkością, która jest właściwa dla terenu, widoczności, warunków jazdy i doświadczenia.
- Nie należy wykonywać skoków, akrobacji podczas jazdy ATV.
- Sprawdzać ATV za każdym razem, gdy jest używany i upewnić się, że jest w dobrym stanie technicznym. Postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji i harmonogramem opisanym w niniejszej Instrukcji.
-
Podczas jazdy zawsze trzymać obie ręce na kierownicy i obie stopy na podnóżkach.
-
W nieznanym terenie jeździć wolno i zachować szczególną ostrożność. Podczas jazdy zwracać uwagę na zmianę warunków atmosferycznych.
- Kierowca z małym doświadczeniem nie powinien prowadzić ATV w terenie pagórkowatym, śliskim lub grząskim. Na takim terenie należy zachować szczególną ostrożność.
- Przestrzegać odpowiednich procedur, opisanych w tej Instrukcji podczas wykonywania manewrów skrętu. Manewry te należy przećwiczyć przy małej prędkości, zanim będą możliwe próby przy prędkościach wyższych. Nigdy nie należy skręcać z nadmierną prędkością.
- Nie należy jeździć po wzniesieniach zbyt stromych dla ATV lub niedostosowanych do umiejętności kierującego. Technikę jazdy należy opanować na łagodnych wzniesieniach.
- Przestrzegać odpowiednich procedur, opisanych w tej Instrukcji podczas wykonywania manewru wspinania się na wzniesieniu. Przed rozpoczęciem jazdy w nieznanym terenie, przeprowadzić jego wstępne rozpoznanie. Nie wjeżdżać na wzniesienia zbyt śliskie i piaszczyste nawierzchnie. Przy wspinaniu przesunąć ciężar ciała do przodu. Nie należy gwałtownie otwierać manetki gazu i wspinać się na wzniesienie z dużą prędkością.
- Przestrzegać odpowiednich procedur, opisanych w tej Instrukcji, podczas wykonywania manewru zjeżdżania ze wzniesienia i hamowania. Przed rozpoczęciem jazdy w nieznanym terenie, przeprowadzić jego wstępne rozpoznanie. Przy zjeżdżaniu należy przesunąć ciężar ciała do tyłu. Nie zjeżdżać ze wzniesienia z dużą prędkością. Unikać zjazdu pod kątem, który mógłby spowodować, że pojazd nagle przechyli się na bok. Zjeżdżać prosto ze zbocza, gdzie jest to możliwe.
- Przestrzegać odpowiednich procedur, opisanych w tej Instrukcji, podczas jazdy w poprzek zbocza. Unikać wzniesień śliskich i zbyt piaszczystych. Przy jeździe w poprzek zbocza, przesunąć ciężar ciała na bok w stronę zbocza. Nigdy nie należy wykonywać manewru zawracania, jeśli techniki skrętu nie zostały opanowane na równym podłożu. Jeśli to możliwe, unikać jazdy w poprzek stromego zbocza.
- Przestrzegać odpowiednich procedur, gdy podczas wjazdu na wzniesienie zgaśnie silnik lub pojazd zacznie się staczać z góry. Aby zapobiec zgaśnięciu silnika, używać biegów we właściwym zakresie prędkości ATV i utrzymywać stałą prędkość podczas wspinania się na zbocze. Zastosować specjalną procedurę hamowania, opisaną w tej Instrukcji.
- Sprawdzić, czy na drodze nie znajdują się przeszkody, np. skały, przewrócone drzewa, itd.
- Nie przejeżdżać przez duże przeszkody. Podczas takiej jazdy przestrzegać odpowiednich procedur, opisanych w Instrukcji.
- Zawsze zachować ostrożność podczas ślizgania się i zsuwania. Bezpieczną technikę kontrolowania jazdy należy opanować na równej powierzchni, przy małej prędkości. Na ekstremalnie śliskiej powierzchni, takiej jak lód, jechać powoli i z dużą uwaga, aby zmniejszyć ryzyko wpadnięcia w poślizą.
- Nie należy wjeźdżać do wartko płynącej wody lub do głębszej wody niż zaleca to Instrukcja. Należy pamiętać, że mokre hamulce obniżają zdolność hamowania ATV. Po opuszczeniu wody, sprawdzić działanie hamulców. W razie konieczności, naciskać kilkakrotnie hamulce, aby osuszyć okładziny cierne.
- Należy stosować opony o rozmiarze i typie podanym w niniejszej instrukcji.
-
Należy utrzymywać odpowiednie ciśnienie w oponach.
-
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia ATV. W przypadku jazdy z dodatkowym obciążeniem lub z przyczepą, odpowiednio zredukować prędkość i zachować szczególną ostrożność. W takiej sytuacji należy również pamiętać o wydłużonej drodze hamowania.
- Nie należy używać ATV w ciemności, jeśli nie jest wyposażony w prawidłowo funkcjonujące reflektory. Jazda w terenie jest z natury niebezpieczna i ponadto na szlakach nie ma latarni.
- Nie należy konserwować ATV bez odpowiedniej wiedzy. Skontaktować się z Dealerem pojazdów ATV, aby dowiedzieć się o podstawowych czynnościach konserwacyjnych. Nieftóre czynności mogą być wykonane tylko przez wykwalifikowanego mechanika.
W razie wypadku
- W przypadku odniesienia poważnych obrażeń, bezpieczniejsze może być pozostanie obok ATV; może to ochronić cię przed nadjeżdżającymi pojazdami. W zależności od rodzaju urazu i pozycji na szlaku, należy ocenić, czy przemieścić się do pozycji poza szlakiem. W przypadku urazów głowy, szyi lub pleców lub braku czucia kończyn, nie należy się ruszać. Nie zdejmować kasku i pozostać w bezruchu. Położyć się obok ATV i czekać na pomoc.
- W przypadku poniesienia mniej poważnych obrażeń, jeśli jest to możliwe, należy przejść do pozycji poza szlakiem. Sprawdzić odniesione urazy i zastosować pierwszą pomoc, w razie potrzeby.
- Gdy obrażenia są lekkie, jeśli jest to bezpieczne, przesunąć swój pojazd poza szlak, aby uniknąć kolizji z nadażeżdającymi pojazdami. Sprawdzić odniesione urazy i zastosować pierwszą pomoc, w razie potrzeby. Sprawdzić swój pojazd. Jeśli pojazd jest w dobrym stanie technicznym i można go bezpiecznie prowadzić, uruchomić go ponownie i powrócić ostrożnie do obozu lub innej znanej lokalizacji, gdzie można otrzymać pomoc medyczną. W razie potrzeby, skontaktować się ze znajomymi lub lokalnymi władzami, aby wiedzieli, gdzie jesteś i co się stało.
W razie awarii
- Jeśli pojazd nie zostanie uruchomiony ponownie, czy nie jest w dobrym stanie technicznym, należy wyłączyć stacyjkę i wyłącznik silnika. Jeśli awaria występuje o zmierzchu lub w nocy, pozostawić włączoną stacyjkę, tak, aby światła zatrzymanego ATV ostrzegaty innych kierowców.
- Unikać niebezpieczeństwa. Sprawdzić, czy nie nxjeżdżają pojazdy z przeciwka i gdy jest to bezpieczne, przemieścić swój pojazd poza szlak, aby uniknąć ewentualnych kolizji z nxjeżdżającymi pojazdami. Jeśli nie można przemieścić ATV, przespacerować się do najbliższego miejsca, gdzie można dać sygnał nxjeżdżającemu kierowcy i poprosić o pomoc w przesunięciu ATV w bezpieczne miejsce poza szlakiem.
- Sprawdzić pojazd pod kątem bezpośrednio niebezpiecznych warunków. Najbardziej oczywiste niebezpieczne warunki to wycieki paliwa, przewody masowe lub uszkodzone okablowanie. Sprawdzić wizualnie okablowanie i wycieki paliwa. Wyciek paliwa może potwierdzać zapach benzyny.
- Gdy nie istnieje bezpośrednie zagrożenie bezpieczeństwa, można zdjąć kask, w celu bliższej inspekcji pojazdu. Sprawdzić pod kątem zewnętrznych oznak zużycią, uszkodzenia części, wycieków, peknieć w ramie, uszkodzenia
zawieszenia, uszkodzenia kół, i tak dalej. Paliwo, olej i płyn chłodzący zazwyczaj wydzielają odczuwalny zapach.
- Jeśli pojazd nie zostanie uruchomiony ponownie lub jeśli jest niebezpieczny do jazdy, wtedy należy wyłączyć wszystkie systemy pojazdu (wyłącznik silnika, stacyjkę i kurek paliwa), a następnie zasygnalizować lub udać się po pomoc.
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
Chociaż dostępne na rynku zamienniki mogą być podobne w konstrukcji i jakości do oryginalnych części Yamaha, należy zauważyć, że niektóre akcesoria z rynku wtórnego lub modyfikacje nie są odpowiednie ze względu na potencjalne zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika lub innych osób. Montowanie nieoryginalnych akcesoriów lub wprowadzanie innych modyfikacji, niż zaleca Yamaha, zmienia konstrukcję i aerodynamikę prowadzenia pojazdu, co może doprowadzić do poważnego wypadku. Zastosowanie akcesoriów nieoryginalnych może odbywać się tylko na własną odpowiedzialność użytkownika pojazdu. Należy zachować szczególną ostrożność przy ich wyborze i montażu. Przy montażu akcesoriów zastosować się do wskazówek podanych w części "Obciążenie".
- Nie wolno montować akcesoriów, które negatywnie wpływają na osiągi ATV. Dokładnie sprawdzić akcesoria przed ich użyciem, aby upewnić się, że w żaden sposób nie zmniejszają prześwitu, ograniczają skok zawieszenia, układu kierowniczego lub czynności sterowania.
- Akcesoria zamontowane na ATV mogą spowodować niestabilność, jeśli rozkład masy na pojeździe jest niewłaściwy.
- Akcesoria wielkogabarytowe lub duże mogą poważnie wpłynąć na stabilność ATV.
- Niektóre akcesoria mogą wypierać kierowcę z normalnej pozycji do jazdy. Niewłaściwa pozycja ogranicza swobodę ruchów kierowcy i może ograniczyć zdolność kontroli pojazdu. Dlatego, takie akcesoria nie są zalecane.
- Należy zachować ostrożność podczas zamontowania akcesoriów elektrycznych. Jeśli akcesoria elektryczne przekraczają moc układu elektrycznego ATV, może nastąpić awaria układu elektrycznego i niebezpieczna utrata świateł oraz mocy silnika.
Uczenie dziecka jazdy ATV

OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie pozwól dziecku jeździć ATV bez ścisłego nadzoru osoby dorosłej (dziecko w wieku poniżej 6 lat nie powinno jeździć ATV, nawet pod nadzorem dorosłych). Szybko poprawić swoje dziecko, jeśli zaczyna jeździć poza jego możliwości i, w razie potrzeby, interweniować pociągając za przewód (zrywkę), aby zatrzymać silnik. Jeśli dziecko jeździ poza granicami swoich możliwości lub jeździ w terenie, który jest zbyt trudny, może stracić kontrolę nad ATV, powodując wypadek. Należy wprowadzać nowe obszary jazdy powoli i upewnić się, że teren jazdy jest dopasowany do poziomu umiejętności dziecka.
Musisz zaangażować się na rzecz prawidłowego korzystania przez dziecko z ATV. Twoje dziecko musi polegać na tobie, aby mieć pewność, że otrzyma
odpowiednie szkolenie i odpowiednie wyposażenie, a także ATV o odpowiedniej wielkości oraz będzie jeździć po odpowiednim obszarze.
Upewnij się, że dziecko jest gotowe, aby nauczyć się jeździć
Pierwszym krokiem jest podjęcie decyzji, kiedy dziecko ma siłę, umiejętności i zdolność oceny sytuacji, aby nauczyć się, jak bezpiecznie obstugiwać ATV. Taką gotowość dziecka należy oceniać przed każdym użyciem pojazdu; dziecko, które jest zbyt zmęczone lub rozproszone nie powinno być dopuszczone do jazdy ATV.
Upewnij się, że dziecko jest odpowiednio przeszkolone
Dziecko powinno przejść certyfikowany kurs. Szkolenie będzie kontynuowane z rodzicem jako instruktorem. Dlatego upewnij się, że dokładnie znasz odpowiednie techniki jazdy, aby kontynuować szkolenie swojego dziecka. Przeczytaj tę Instrukcję Obstugi strona po stronie z dzieckiem, aby mieć pewność, że dziecko wie, jak prawidłowo obstugiwać ATV.
Upewnij się, że dziecko ma na sobie kompletne odpowiednie wyposażenie ochronne
Dziecko musi zawsze nosić do jazdy zatwierdzony kask motocyklowy, który prawidłowo pasuje. Dziecko powinno również nosić wyposażenie ochronne opisane w punkcie "Jazda ATV" niniejszej instrukcji.
Wybierz odpowiedni obszar do jazdy
Wybierz obszar odpowiedni dla Twojego dziecka, aby nauczyło się jeździć (szczegóły w punkcie: "Uważaj gdzie jedziesz"). Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w punkcie "Jazda ATV" niniejszej instrukcji. Wybierz dużą, płaską, gruntową drogę lub obszar, który jest wolny od przeszkód, z dala od innych pojazdów.
Nadzoruj każde korzystanie z ATV
Ponieważ dorosły musi nadzorować każdą osobę prowadzącą ATV w wieku do lat 16, należy uważnie obserwować dziecko za każdym razem, kiedy korzysta z ATV. Bądź gotowy do natychmiastowej interwencji, jeśli dziecko nie działa zgodnie z Twoimi wytycznymi. Ten ATV jest wyposażony w linkę wyłącznika silnika (zrywkę), który pozwoli Ci zdalnie zatrzymać silnik, jak idziesz za pojazdem.
Linka zrywkowego wyłącznika silnika
Model ten posiada linkę wyłącznika silnika (zrywkę) przeznaczoną do użytku przez osobę dorostą, nadzorującą dziecko prowadzące ATV. W przypadku korzystania z przewodu wyłącznika silnika, należy sprawdzić, czy ogranicznik prędkości na kierownicy jest wyregulowany i płytka ograniczająca prędkość obrotową silnika jest zamontowana, aby ograniczyć prędkość ATV do prędkości chodzenia (szczegóły w punkcie: "Ogranicznik prędkości").
- Założyć korek znajdujący się na końcu linki wyłącznika silnika na zrywkowy wyłącznik silnika (biały przycisk).
- Włożyć palce w pętle znajdująca się na drugim końcu linki.
-
Gdy dziecko jedzie, podążać za ATV, uważnie obserwując działania dziecka, a także ścieżkę z przodu.
-
Jeśli istnieje potencjalne zagrożenie z przodu lub jeśli Twoje dziecko nie jedzie prawidłowo, należy pociągnąć mocno za linka (zrywkę), aby zatrzymać silnik. Ponieważ ATV nadal będzie się toczyć na pewną odległość, uwzględnić dodatkowy czas i odległość, aby pociągnąć linkę przed napotkaniem potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
Gdy dziecko rozwinie wystarczająco duże umiejętności i już nie będzie konieczne podążanie za nim z linką, bezpiecznie przywiązać linkę. Jednak nadal należy przez cały czas ściśle nadzorować dziecko podczas jazdy ATV.
WSKAZÓWKA
ATV nie uruchomi się bez umieszczenia korka na miejscu. Pamiętaj, aby wyjąć linkę i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec działaniu ATV, kiedy nie będziesz w okolicy nadzorowania.

OSTRZEŻENIE:
Unikać wdychania trujących spalin
Spaliny silnika zawierają tlenek węgla, trujący gaz. Wdychanie tlenku węgla może powodować bóle głowy, zawroty głowy, senność, nudności, dezorientację, a nawet śmierć. Tlenek węgla jest gazem bezbarwnym i bezwonnym, więc może być obecny nawet wtedy, gdy go nie widzimy i nie czujemy. Tlenek węgla może się gwałtownie zebrać i śmiertelny poziom może zostać przekroczony tak szybko, że nie zdążymy się przed nim zabezpieczyć. Ponadto, śmiertelne stężenie tlenku węgla może się utrzymywać przez wiele godzin lub dni, w zamkniętym, czy słabo wentylowanych pomieszczeniach. Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy zatrucia tlenkiem węgla natychmiast opuścić teren, wdychać świeże powietrze i zażyć odpowiednie ŚRODKI MEDYCZNE.
- Nie wolno uruchamiać silnika, ani eksploatować go w pomieszczeniach zamkniętych. Nawet, jeśli pomieszczenie zostanie przewietrzone przez otwieranie okien i drzwi, stężenie tlenku węgla może gwałtownie osiągnąć niebezpieczny poziom.
- Nie wolno uruchamiać silnika w słabo wietrzonych pomieszczeniach, garażach.
- Nie uruchamiać silnika na dworze, w takim miejscu, aby spaliny miały możliwość dostania się do pomieszczenia przez okna lub drzwi.

OSTRZEŻENIE:
Upewnić się, że podczas transportu w innym pojeździe ATV jest ustawiony w pozycji pionowej, a kurek paliwa jest w pozycji "OFF". W przeciwnym razie, paliwo może wyciekać z gaźnika lub ze zbiornika paliwa.

text_image
OFF!OPIS POJAZDU
Widok z lewej strony

text_image
1 2 3 4 5 6 7- Korek zbiornika paliwa
- Kurek paliwa
- Filtr powietrza
- Wyłącznik silnika z linką (zrywka)
- Pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny zespołu amortyzatora tylnego
- Nasadka dźwigni rozrusznika nożnego
- Śruba regulacji maksymalnego wychylenia przepustnicy
Widok z prawej strony

text_image
1 2 3,4 7 6 5- Chwytacz iskier
- Zestaw narzędzi podręcznych
- Bezpiecznik
- Akumulator
- Świeca zapłonowa
- Korek wlewu oleju silnikowego
- Korek wlewu oleju przekładniowego
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy

text_image
1 2 3 4 7 6 5- Dźwignia hamulca tylnego
- Przełączniki na kierownicy
- Płytka blokady hamulca parkingowego
- Dźwignia hamulca przedniego
- Dźwignia gazu
- Stacyjka
- Dźwignia ssania
WSKAZÓWKA
Zakupiony pojazd może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracjach w niniejszej Instrukcji Obstugi.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Stacyjka
Stacyjka może być ustawiona w następujących pozycjach.
ON
Wszystkie układy elektryczne są zasilane. Kluczyk nie może być wyjęty ze stacyjki.
OFF
Wszystkie układy elektryczne są wyłączone. Kluczyk może być wyjęty ze stacyjki.

text_image
OFF OFF ON ON IGNITIONPrzełączniki na kierownicy

text_image
1 2 N- Wyłącznik silnika
- Przełącznik start

Wyłącznik silnika "X/○"
Przed uruchomieniem silnika należy ustawić przełącznik na “○”. Wyłącznik silnika steruje układem zapłonowym i zatrzymuje silnik, gdy jest uruchomiony. Użyć tego przełącznika do zatrzymania silnika w sytuacji awaryjnej. Nie można uruchomić silnika, kiedy przełącznik jest ustawiony w pozycji “✕”
Przełącznik start “(∑)”
Wcisnąć ten przełącznik, aby uruchomić silnik za pomocą rozrusznika. Przed uruchomieniem silnika, zapoznać się z instrukcjami podanymi w punkcie: "Uruchomienie silnika".
Zrywkowy wyłącznik silnika
Korek musi być dołączony do wyłącznika silnika, aby uruchomić silnik.

- Zrywkowy wyłącznik silnika
- Korek
- Linka
Linka powinna być trzymana przez umieszczenie palców w pętli, jak pokazano na ilustracji.

text_image
1. LinkaJeśli ATV ma być oddzielony od rodzica na odległość dłuższą niż długość linki, linka wyciągnie korek i wyłączyć silnik. Dla wyjaśnienia działania zrywkowego przełącznika i linki, zapoznaj się z punktem: "Uczenie dziecka eksploatacji ATV" w rozdziale "Bezpieczeństwo przede wszystkim".
WSKAZÓWKA
- Silnik nie może zostać uruchomiony, jeśli korek jest wyjęty.
- Gdy dziecko rozwinie wystarczająco duże umiejętności i już nie będzie konieczne podążanie za nim z linką, bezpiecznie przywiązać linkę. Jednak nadal należy przez cały czas ściśle nadzorować dziecko podczas jazdy ATV.
Dźwignia gazu
Kiedy silnik jest uruchomiony, naciskanie dźwigni gazu zwiększy prędkość obrotową silnika.
Regulować prędkość ATV zmieniając położenie dźwigni gazu. Ponieważ dźwignia gazu jest wyposażona w sprężynę, ATV będzie zwalniał, a silnik powróci na biegu jałowego w każdej chwili, gdy dźwignia gazu jest zwolniona.

Przed uruchomieniem silnika upewnić się, że dźwignia gazu pracuje bez zacięć. Upewnić się, że po zwolnieniu, dźwignia gazu powraca do pozycji jałowej.
Ogranicznik prędkości
ATV został wyposażony w dwa urządzenia ograniczenia prędkości: śrubę regulacji ogranicznika prędkości ATV i wyjmowaną płytkę ograniczającą prędkość obrotową silnika. Yamaha zaleca, aby wszyscy początkujący kierowcy rozpoczynali naukę jazdy z całkowicie dokręconą śrubą regulacyjną
ogranicznika prędkości ATV i zamontowaną płytą ograniczającą prędkość obrotową w celu ograniczenia dostępnej prędkości.
Ogranicznik prędkości ATV powstrzymuje przepustnicę przed całkowitym otwarciem, nawet wtedy, gdy dźwignia gazu jest naciśnięta do maksimum. Śruba regulacji może być stopniowo odkręcana, jeśli początkujący kierowca staje się bardziej zaznajomiony z prowadzeniem ATV. Rodzice powinni zdecydować, kiedy dostosować ATV do większej mocy, w miarę doskonalenia umiejętności jazdy młodego kierowcy. Gdy kierowca ATV posiądzie umiejętności jazdy przy maksymalnej prędkości, dozwolonej poprzez ustawienie ogranicznika prędkości ATV, płytka ograniczająca prędkość obrotową silnika może być usunięta. Ponieważ usunięcie tej płyty spowoduje znaczny wzrost mocy, całkowicie dokręcić śrubę regulacyjną ogranicznika prędkości ATV ponownie dostosowując prędkość etapami, jak zrobiono wcześniej.
Ogranicznik prędkości ATV
- Poluzować nakrętkę kontrującą.
- Aby zwiększyć maksymalną dostępną moc silnika i maksymalną prędkość ATV, obrócić śrubę regulacji w kierunku (a). Aby zmniejszyć maksymalną dostępną moc silnika i maksymalną prędkość ATV, obrócić śrubę regulacyjną w kierunku (b). Nie obracać śruby regulacyjnej więcej niż 11 mm, gdyż linka gazu może zostać uszkodzona. Upewnić się, że luz dźwigni gazu jest dostosowany do 2,0 - 3,2 mm.

Nieprawidłowa regulacja ogranicznika prędkości i przepustnicy może spowodować uszkodzenie linki gazu lub niewłaściwe działanie przepustnicy. Można stracić kontrolę, co może doprowadzić wypadku.

text_image
3 1 2 (b) (a)- Nakrętka kontrująca
- Śruba regulacji
-
Nie więcej niż 11 mm
-
Dokręcić nakrętkę kontrującą.
Płytka ograniczająca prędkość obrotową silnika
Gdy płytka ograniczająca prędkość obrotową silnika jest zamontowana, prędkość obrotowa silnika jest ograniczona do 5200 obr./min. Gdy płytka jest zdjęta, górna prędkość obrotowa silnika (7400 obr./min) jest dostępna.
Zdjąć płytę w następujący sposób.
- Zdjąć panel A (szczegóły w punkcie: "Panel A").
- Odkręcić wkręty i wyjąć płytę, jak pokazano na ilustracji.

-
Wkręt
-
Płytka ograniczająca prędkość obrotową silnika
-
Dokręcić wkręty
- Zamontować panel.
WSKAZÓWKA
Zalecamy przechowywanie płyty ograniczającej prędkość obrotową silnika wraz z Instrukcją Obstugi, aby była łatwo dostępna w przypadku potrzeby zmniejszenia prędkości silnika.
Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca przedniego znajduje się po prawej stronie kierownicy. Aby uruchomić hamulec przedni, nacisnąć dźwignię w stronę manetki kierownicy.

- Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia hamulca tylnego znajduje się po lewej stronie kierownicy. Aby uruchomić hamulec tylny, nacisnąć dźwignię w stronę manetki kierownicy.

- Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia hamulca postojowego
Użyć hamulca postojowego przed uruchomieniem silnika lub po zaparkowaniu ATV, szczególnie na stoku. Naciskać dźwignię tylnego hamulca i docisnąć płytę blokady, aby włączyć hamulec postojowy. Ścisnąć dźwignię hamulca tylnego, aby zwolnić hamulec postojowy.

- Płytka blokady hamulca postojowego
! OSTRZEŻENIE:
- Przed uruchomieniem silnika należy zawsze włączyć hamulec postojowy. Bez użycia hamulca postojowego pojazd mógłby nagle ruszyć. Wtedy można stracić kontrolę nad pojazdem, co może doprowadzić do wypadku.
- Przed rozpoczęciem jazdy, zwolnić hamulec postojowy. Jazda z włączonym hamulcem postojowym może doprowadzić do przegrzania hamulca i osłabienia skuteczności hamowania, co może doprowadzić do wypadku. Ponadło, hamulce zużywają się przedwcześnie.
Rozrusznik nożny
Dźwignia rozrusznika nożnego znajduje się pod siedziskiem (szczegóty w punkcie: "Siedzisko"). Użyć rozrusznika nożnego, aby uruchomić silnik, gdy akumulator jest rozładowany.

-
Dźwignia rozrusznika nożnego
-
Zdjąć nasadkę dźwigni rozrusznika nożnego.

-
Nasadka dźwigni rozrusznika nożnego
-
Zamontować dźwignię rozrusznika nożnego.
- Przesunąć stopą dźwignię rozrusznika nożnego lekko w dół, aż bieg zaskoczy, a następnie docisnąć ją gładko, ale zdecydowanie.

-
Dźwignia rozrusznika nożnego
-
Po uruchomieniu silnika zdjąć dźwignię rozrusznika nożnego i przechowywać ją pod siedziskiem.
- Założyć korek dźwigni rozrusznika nożnego.
UWAGA:
Nie używać rozrusznika nożnego, jeśli akumulator nie jest zamontowany lub jeśli przewody akumulatora nie są podłączone.
Korek zbiornika paliwa
Zdjąć korek zbiornika paliwa, obracając go w lewo.

- Korek zbiornika paliwa
Paliwo
Należy upewnić się, że w zbiorniku jest dostateczna ilość paliwa.

OSTRZEŻENIE:
Benzyna i jej opary są niezwykle łatwopalne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu i zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy podczas tankowania przestrzegać poniższych instrukcji.
- Przed tankowaniem wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na pojeździe. Nie wolno palić papierosów w czasie tankowania, ani tankować w sąsiedztwie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu.
- Nie przepetniać zbiornika paliwa. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej krawędzi króćca napełniającego. Po rozgrzaniu paliwo ulega rozszerzeniu i może się przelać.

text_image
1 2- Maksymalny poziom paliwa
- Rura wlewu paliwa
Zalecane paliwo:
zwykła benzyna bezołowiowa o minimalnej liczbie oktanowej 95
pojemność zbiornika paliwa:
5,61
w tym rezerwa paliwa:
0,71
- Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może uszkodzić lakier i elementy plastikowe ATV.
- Zakręcić korek w prawo i upewnić się, że korek wlewu paliwa został mocno zamknięty.

OSTRZEŻENIE:
Benzyna jest trująca i należy obchodzić się z nią bardzo ostrożnie. Nie wolno zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej oparami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarza. W przypadku obłania się benzyną, miejsca oblane bezzwłocznie umyć wodą z mydłem. Ubranie zmoczone benzyną należy zmienić.
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny ołowiowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części silnika, takich jak zawory, pierścienie tłokowe, jak również elementów układu wydechowego.
WSKAZÓWKA
Silnik tego ATV został przystosowany do pracy na benzynie wysokooktanowej bezołowiowej, o minimalnej liczbie oktanowej 95. Jeśli używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie, lub nierówną pracę silnika, zastosuj inną markę paliwa lub paliwo o wyższej liczbie oktanowej. Stosowanie benzyny bezołowiowej przedłuża czas eksploatacji świecie zapłonowych i zmniejsza koszty konserwacji ATV.
Kurek paliwa
Kurek paliwa umożliwia dostarczanie paliwa ze zbiornika do gaźnika, jednocześnie filtrując go.
Kurek paliwa może być ustawiony w trzech następujących pozycjach.
OFF

text_image
RES ON 1- Znak strzałki umieszczony nad "OFF"
Jeśli dźwignia kurka paliwa jest ustawiona w tej pozycji, paliwo nie popłynie. Zawsze obrócić dźwignię kurka paliwa do tej pozycji, gdy silnik nie jest uruchomiony.
ON

text_image
OFF 1- Znak strzałki umieszczony nad "ON"
Jeśli dźwignia kurka paliwa jest ustawiona w tej pozycji, paliwo płynie do gaźnika. Obrócić dźwignię kurka paliwa do tej pozycji, przy uruchamianiu silnika i jeździe.
RES

text_image
1 OFF- Znak strzałki umieszczony nad "RES"
Wskazuje rezerwę paliwa. Jeśli dźwignia kurka paliwa jest ustawiona w tej pozycji, rezerwa paliwa jest dostępna. Obrócić dźwignię kurka paliwa do tej pozycji, jeśli zabraknie paliwa podczas jazdy. Gdy to nastąpi, zatankować jak najszybciej i obrócić dźwignię kurka paliwa z powrotem do pozycji "ON"!
Dźwignia ssania "N"
Uruchamianie zimnego silnika wymaga bogatszej mieszanki paliwowopowietrznej, która jest dostarczana przez oddzielny układ zasilania.
Przesunąć dźwignię ssania w kierunku (a), aby włączyć ssanie.
Przesunąć dźwignię ssania w kierunku (b), aby wyłączyć ssanie.
Szczegóły w punkcie: "Uruchomienia zimnego silnika".

text_image
(a) (b)- Dźwignia ssania "N"
Siedzisko
Aby wyjąć siedzisko
Naciskając tył siedziska w dół, pociągnąć dźwignię blokady siedziska do góry i wyciągnąć siedzisko z tyłu.

- Siedzisko
- Dźwignia blokady siedziska
Aby zamontować siedzisko
Włożyć występy znajdujące się z przodu siedziska do uchwytu siedziska i docisnąć siedzisko z tyłu. Upewnić się, że siedzisko jest prawidłowo zamontowane.

-
Występ
-
Uchwyt siedziska
Regulacja zespołu amortyzatora tylnego
Napięcie wstępne sprężyny może być dostosowane do wagi kierowcy i warunków jazdy.

OSTRZEŻENIE:
Obydwa amortyzatory należy ustawiać zawsze w tym samym położeniu. Różne ustawienia mogą spowodować gorsze prowadzenie ATV i utratę stabilności, a to z kolei może być przyczyną wypadku.
UWAGA:
Nie wolno przekręcać mechanizmu regulacyjnego poza ustawienia maksymalne lub minimalne.
Regulację napięcia wstępnego należy przeprowadzić w następujący sposób. Obrócić pierścień regulacji w kierunku (a), aby zwiększyć napięcie wstępne i tym samym zwiększyć twardość zawieszenia. Obrócić pierścień regulacji w kierunku (b), aby zmniejszyć napięcie wstępne i tym samym zmniejszyć twardość zawieszenia,

- Pierścień regulacji napięcia wstępnego
- Wskaznik pozycji
WSKAZÓWKA
Regulację należy wykonać za pomocą specjalnego klucza, który jest dostępny u Dealera Yamaha.

Ustawienie napięcia wstępnego sprężyny:
Minimalne (zawieszenie miękkie):
1
Standardowe:
1
Maksymalne (zawieszenie twarde):
5
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Sprawdzić pojazd za każdym razem, kiedy jest używany, aby upewnić się, że pojazd jest w bezpiecznym stanie. Zawsze należy postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji i harmonogramów opisanych w Instrukcji Obstugi.
Tabela rutynowych czynności konserwacyjnych

OSTRZEŻENIE:
Zaniechanie kontroli lub właściwej konserwacji ATV zwiększa ryzyko wypadku. Jeśli w trakcie czynności kontrolnych nie działa prawidłowo którykolwiek z elementów, należy dokładnie go sprawdzić i naprawić przed uruchomieniem ATV. Jeśli problemu nie da się usunąć za pomocą opisanych procedur, należy zlecić kontrolę ATV Dealerowi Yamaha.
Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić następujące pozycje:
| Pozycja | Rutynowe czynności |
| Paliwo | Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku paliwa i dolać zalecanego paliwa w razie potrzeby.Sprawdzić szczelność przewodu paliwowego i skorygować w razie potrzeby. |
| Olej silnikowy | Sprawdzić poziom oleju w silniku i dolać zalecanego oleju do określonego poziomu w razie potrzeby.• Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Skorygować w razie potrzeby. |
| Olej przekładniowy | • Sprawdzić, czy nie ma wycieków. Skorygować w razie potrzeby. |
| Hamulec przedni | • Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby.• Nasmarować linkę w razie potrzeby.• Sprawdzić luz dźwigni i skorygować w razie potrzeby. |
| Hamulec tylny | • Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby.• Nasmarować linkę w razie potrzeby.• Sprawdzić luz dźwigni i wyregulować w razie potrzeby. |
| Dźwignia gazu | • Sprawdzić, czy działa bez zacięć. Nasmarować linkę i obudowę dźwigni w razie potrzeby.• Sprawdzić luz dźwigni i wyregulować w razie potrzeby. |
| Linki sterujące | • Upewnić się, że działają bez zacięć. Nasmarować w razie potrzeby. |
| Łańcuch napędowy | • Sprawdzić zwis łańcucha i wyregulować w razie potrzeby.• Sprawdzić stan łańcucha. Nasmarować w razie potrzeby. |
| Koła i opony | • Sprawdzić stan kół i wymienić, jeśli są uszkodzone.• Sprawdzić stopień zużycia opon i głębokość bieżnika. Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić ciśnienie w oponach. Skorygować ciśnienie w razie potrzeby. |
| Dźwignie hamulcowe | • Sprawdzić, czy działają bez zacięć. Nasmarować punkty obrotowe, w razie potrzeby. |
| Mocowania ramy | • Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone. |
| Oprzyrządowanie, przełączniki | • Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby. |
Paliwo
Upewnić się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość paliwa (szczegóty w punkcie: "Paliwo").
Olej silnikowy
Upewnić się, że poziom oleju silnika jest właściwy. W razie potrzeby, uzupełnić olej do określonego poziomu (szczegóty w punkcie: "Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego").
Olej przekładniowy
Upewnić się, że poziom oleju jest właściwy. W razie potrzeby, uzupełnić olej do określonego poziomu (szczegóty w punkcie: "Sprawdzenie poziomu oleju przekładniowego").
Hamulce przednie i tylne
Dźwignie hamulcowe
- Sprawdzić, czy luz dźwigni hamulcowych jest prawidłowy. Jeśli luz jest nieprawidłowy, należy wyregulować go (szczegóły w punktach: "Regulacja luzu dźwigni hamulca przedniego" i "Regulacja luzu dźwigni hamulca tylnego").
- Sprawdzić działanie dźwigni hamulcowych. Podczas naciskania dźwignie powinny działać bez zacięć i powinna być wyczuwalna "sztywność". W innym przypadku, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie dźwigni.
Działanie hamulców
Sprawdzić działanie po uruchomieniu, przy małej prędkości, aby upewnić się, że pracują prawidłowo. Jeśli hamulce nie zapewniają prawidłowej skuteczności hamowania, sprawdzić układ hamulcowy (szczegóły w punkcie: "Hamulce").
Dźwignia gazu
Sprawdzić działanie dźwigni gazu. Dźwignia musi otwierać się bez zacięć, a sprężyna powinna powracać do pozycji biegu jałowego po zwolnieniu. Zlecić Dealerowi Yamaha naprawę w razie potrzeby.
Łańcuch napędowy
Sprawdzić stan i zwis tańcucha napędowego. Nasmarować i wyregulować tańcuch napędowy w razie potrzeby (szczegóty w punkcie: "Regulacja tańcucha napędowego").
Opony
Regularnie sprawdzać ciśnienie w oponach, aby upewnić się, że jest w zalecanej specyfikacji. Również należy sprawdzić, czy opony nie są zużyte lub uszkodzone.
Ciśnienie powietrza w oponach
Użyć ciśnieniomierza, aby sprawdzić i wyregulować ciśnienie w oponach, gdy opony są zimne. Ciśnienia w oponach muszą być równe po obu stronach.

OSTRZEŻENIE:
Eksploatacja ATV z nieprawidłowym ciśnieniem w oponach może spowodować poważne obrażenia lub śmierć przy utracie kontroli lub przewróceniu się ATV. Ciśnienie w oponie poniżej określonego minimum, może również spowodować wyparcie opony z obręczy w trudnych warunkach jazdy.
Skorygować ciśnienie w oponach zgodnie z poniższą specyfikacją.
Zalecane ciśnienie w oponach:
Przód:
13,8 kPa (0, 14 kG/cm ^2 )
Tyt:
13,8 kPa (0, 14 kG/cm ^2 )
Minimalne ciśnienie w oponach:
Przód:
12,4 kPa (0, 124 kG/cm ^2 )
Tyt:
12,4 kPa (0, 124 kG/cm ^2 )
Maksymalne ustawienie ciśnienia w oponach:
Przód: 250 kPa (2, 5 kG/cm ^4 )
Tyt: 250 kPa (2, 5 kG/cm ^2 )
Ciśnieniomierz znajduje się w standardowym wyposażeniu ATV. Należy przeprowadzić dwa pomiary i wziąć pod uwagę wyniki drugiego odczytu. Pył lub brud w mierniku mogą spowodować, że pierwszy odczyt będzie nieprawidłowy.

Granica zużycia opony
Gdy rowek opony zmniejszy się do 3 mm na skutek zużycia, oponę należy wymienić.

text_image
1- Granica zużycia opony
Informacje dotyczące ogumienia
ATV jest wyposażony w opony bezdętkowe z zaworkami.

OSTRZEŻENIE:
Zastosowanie innych opon niż określone może zakłócić charakterystykę jazdy i doprowadzić do wypadku.
Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha Motor, Co., Ltd. podane poniżej opony zostały zatwierdzone przez producenta do tego modelu.
Opona przednia:
Producent / model:
DURO/DI2040
Rozmiar:
AT16×6,5-7
Typ:
Bezdętkowa
Opona tylna:
Producent / model:
DURO/DI2041
Rozmiar:
AT16 x 7-7
Typ:
Bezdętkowa
Zamienniki opon i obręczy
Opony i obręcze ATV są tak skonstruowane, aby zapewniały najlepszą kombinację osiągów i stabilności w prowadzeniu. Inne opony, obręcze, rozmiary mogą nie być odpowiednie do tego modelu. Należy zapoznać się ze szczegółami, dotyczącymi określonego ogumienia i wymianą opon.
Mocowania ramy
Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone.
Oprzyrządowanie i przełączniki
Sprawdzić działanie wszystkich przełączników. Naprawić w razie potrzeby.
EKSPLOATACJA POJAZDU
Przed przystąpieniem do eksploatacji ATV, należy dokładnie przeczytać niniejszą Instrukcję Obsługi. Dokładne przeczytanie instrukcji pozwoli zapoznać się z funkcjami prowadzenia i eksploatacji ATV. Jeśli niektóre czynności związane z obstługą ATV są niezrozumiałe, należy skontaktować się z Dealerem Yamaha.

OSTRZEŻENIE:
Niezapoznanie się ze wszystkimi elementami sterowania i funkcjami kontrolnymi może doprowadzić w czasie jazdy do utraty kontroli nad pojazdem, co może skutkować wypadkiem lub obrażeniami.
Uruchomienie zimnego silnika
UWAGA:
Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy należy zapoznać się ze wskazówkami przedstawionymi w punkcie "Docieranie silnika".
- Włączyć hamulec parkingowy. (Silnik można uruchomić tylko wtedy, gdy dźwignia tylnego hamulca jest naciśnięta.)
- Przekręcić kurek paliwa do pozycji "ON".
- Ustawić stacyjkę w pozycji "ON", a wyłącznik silnika w pozycji "O".
- Użyć ssania odpowiednio do numeru pozycji:
Pozycja (1):
rozruch zimnego silnika w temperaturze otoczenia poniżej 5 °C.
Pozycja (2):
rozruch zimnego silnika w zakresie temperatur otoczenia 0 °C - 30 °C.
Pozycja (3):
rozruch zimnego silnika w temperaturze otoczenia powyżej 25°C.
Temperatura otoczenia / pozycja dźwigni ssania

text_image
(1) (2) (3) 1 2 3 4-
Petne otwarcie przepustnicy
-
Połowa otwarcia przepustnicy
-
Zamknięcie przepustnicy
-
Dźwignia ssania
-
Całkowicie zamknąć dźwignię gazu i uruchomić silnik naciskając przycisk start.
WSKAZÓWKA
- Jeśli silnik nie daje się uruchomić, zwolnić przycisk start, odczekać kilko sekund i ponownie spróbować uruchomić silnik. Każda próba powinno trwać możliwie jak najkrócej, aby nie rozładować akumulatora. Nie należy jednorazowo włącząć rozrusznika na dłużej niż 10 sek.
- Jeśli silnik nie uruchomi się za pomocą przełącznika startu, spróbować użyć rozrusznika nożnego (szczegóły w punkcie: "Rozrusznik nożny".
-
Jeśli silnik został uruchomiony ze ssaniem w pozycji (1), dźwignia ssania powinna być cofnięta do pozycji (2) w celu rozgrzania silnika. Jeśli silnik jest uruchamiany ze ssaniem w pozycji (2), należy utrzymać dźwignię ssania w tej pozycji, aby rozarząć silnik.
-
Kontynuować rozgrzewanie silnika, aż silnik będzie pracować równo na biegu jałowym, a następnie powrócić dźwignią ssania do pozycji (3) przed jazda.
WSKAZÓWKA
Silnik jest ciepły, gdy szybko reaguje na dodanie gazu po wyłączeniu ssania.
- Zwolnić hamulec postojowy.
UWAGA:
Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, zawsze przed rozpoczęciem jazdy należy go dobrze rozgrzać. Nie wolno przyspieszać, gdy silnik jest zimny!
Uruchomienie ciepłego silnika
Wykonać tę samą procedurę, jak w przypadku uruchomienia zimnego silnika, z wyjątkiem tego, że ssanie nie jest wymagane, gdy silnik jest ciepły. Uruchomić silnik z przepustnicą lekko otwartą.
Docieranie silnika
WSKAZÓWKA
- Dla ATV wyposażonych w licznik kilometrów lub licznik godzin, następujące dane są podane w km lub godzinach.
- Dla ATV, które nie są wyposażone w licznik kilometrów lub godzin, następujące dane są podane w godzinach.
Najważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika ATV to pierwsze 240 km lub 20 godzin użytkowania. Z tego powodu zalecamy dokładne zapoznanie się z naszymi wskazówkami.
Ponieważ silnik jest nowy, przez pierwsze 240 km lub 20 godzin eksploatacji unikać nadmiernych obciążeń. Poszczególne części w silniku zużywają się i polerują do odpowiednich luzów roboczych.
W tym okresie należy unikać długotrwałego pełnego otwarcia przepustnicy lub jakiegokolwiek stanu, który może doprowadzić do przegrzania silnika.
0 - 120 km lub 0 - 10 godzin
Należy unikać długotrwałej pracy silnika powyżej otwarcia ½ przepustnicy. Zmieniać prędkość ATV regularnie. Nie korzystać wyłącznie z jednej pozycji otwarcia przepustnicy.
120 - 240 km lub 10 - 20 godzin
Należy unikać długotrwałej pracy silnika powyżej otwarcia 34 przepustnicy.
Można swobodnie przyspieszać, ale nie korzystać z pozycji pełnego otwarcia przepustnicy.
240 km lub 20 godzin i powyżej
Można wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika.
UWAGA:
Jeśli wystąpią jakieś problemy w czasie docierania silnika, natychmiast zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie ATV.
Parkowanie
Podczas parkowania ATV, nacisnąć dźwignię hamulca tylnego, wyłączyć silnik, włączyć hamulec postojowy, a następnie obrócić kurek paliwa do pozycji "OFF".

- Płytka blokady hamulca postojowego
Parkowanie ATV na zboczu

OSTRZEŻENIE:
Unikać parkowania na wzgórzach lub innych pochyłościach. Parkowanie na wzgórzu lub innej pochyłości mogłoby spowodować, że ATV stoczy się bez kontroli, co zwiększa ryzyko wypadku. Jeśli musisz zaparkować na pochyłości, ustawić ATV w poprzek pochyłości, wyłączyć silnik, włączyć hamulec postojowy, a następnie zablokować przednie i tylne koła przy pomocy kamieni i innych przedmiotów.
Nigdy nie parkować ATV na wzgórzach, które są zbyt strome, aby po nich łatwo chodzić.
- Doprowadzić ATV do zatrzymania naciskając dźwignie hamulców.
- Wyłączyć silnik.
- Przy naciśniętej dźwigni hamulca tylnego, włączyć hamulec postojowy, a następnie powoli zwolnić dźwignię hamulca tylnego.
- Obrócić kurek paliwa do pozycji "OFF".

Akcesoria i obciążenie
Oryginalne akcesoria Yamaha
Wybór akcesoriów do ATV to ważna decyzja. Oryginalne akcesoria Yamaha, które są dostępne u Dealera Yamaha, zostały zaprojektowane, przetestowane i zatwierdzone przez Yamaha specjalnie do tego modelu.
Ponieważ firma Yamaha nie może przetestować wszystkich dostępnych na rynku akcesoriów, odpowiedzialność za prawidłowy wybór, montaż i obsługę akcesoriów innych producentów spoczywa na właścicielu.
Dlatego, Yamaha nie zaleca stosowania nieoryginalnych akcesoriów, ani modyfikacji, nawet, jeśli ich zakup lub montaż był u Dealera Yamaha.
Podczas montażu akcesoriów należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów marki Yamaha. Tylko oryginalne akcesoria marki Yamaha są zaprojektowane w sposób spełniający standardy i wymagania Twojego ATV.
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
Chociaż dostępne na rynku zamienniki mogą być podobne w konstrukcji i jakości do oryginalnych części i akcesoriów Yamaha, należy uznać, że niektóre akcesoria z rynku wtórnego lub modyfikacje nie są odpowiednie ze względu na potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa dla siebie i innych osób.
Montaż nieoryginalnych akcesoriów lub wprowadzenie innych modyfikacji, niż zaleca Yamaha, zmienia konstrukcję i aerodynamikę prowadzenia ATV, co może doprowadzić do poważnego wypadku. Zastosowanie akcesoriów nieoryginalnych może odbywać się tylko na własną odpowiedzialność właściciela ATV.
Zachowaj szczególną ostrożność przy wyborze i montażu akcesoriów. Zastosuj się do wskazówek podanych w punkcie "Obciążenie".
- Akcesoria powinny być sztywno i bezpiecznie zamontowane. Akcesoria, które mogą zmieniać pozycję lub spaść podczas jazdy mogą mieć wpływ na zdolność do kontrolowania ATV.
- Nie montować akcesoriów, które mogą zaburzać zdolność do kontrolowania ATV np. ciężkie przedmioty zamontowane na kierownicy, które nie tylko utrudniają prowadzenie ATV, ale w znacznym stopniu ograniczają widoczność.
- Należy pamiętać, że pojazd obciążony dodatkowymi akcesoriami, bądź ładunkami prowadzi się dużo trudniej.
Obciążenie pojazdu

OSTRZEŻENIE:
Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia ATV. Przeciążenie, bądź niewłaściwe zamocowanie ładunku może wpłynąć negatywnie na prowadzenie ATV, a nawet doprowadzić do wypadku. ładunek musi być zawsze właściwie rozłożony i zabezpieczony. Podczas jazdy z dodatkowym obciążeniem lub z przyczepką, odpowiednio zmniejszyć prędkości jazdy i zachować większą odległość na hamowanie.
Oryginalnie wyposażony ATV nie jest przeznaczony do przewozu ładunków lub ciągnięcia przyczepy. Jeśli zdecydujesz się domontować akcesoria, dzięki czemu można wozić ładunek lub ciągnąć przyczepę, należy zachować zdrowy rozsądek i dobrą ocenę, ponieważ stabilność i obsługa ATV może być zmieniona. Podczas montowania akcesoriów należy pamiętać o następujących wskazówkach:
- Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia ATV (poniższa specyfikacja). W przeciwnym razie pojazd może być niestabilny.
MAKSYMALNE OBCIAŻENIE ATV Maksymalne obciążenie ATV (całkowita waga kierowcy, ładunku, akcesoriów i zaczepu): 41, 0 kg
- W przypadku przewożenia ładunku lub holowania przyczepy, uwzględnić wagę zaczepu w maksymalnym obciążeniu ATV.
- Rozkładać ładunek równomiernie, jak najbliżej środka ATV. Umieścić ładunek w tylnej części przedniego bagażnika, z przodu tylnego bagażnika i wyśrodkować go.
-
Przymocować ładunek do bagażników tak, aby się nie przesuwał. ładunek, który przesuwa się, może spowodować wypadek.
-
Upewnić się, że ładunek nie przeszkadza kierowcy w prowadzeniu ATV i nie ograniczą jego widoczności.
- Jechać wolniej, niż byłoby to bez obciążenia. Im bardziej obciążony jest pojazd, tym mniejszą powinna być predkość jazdy.
- Uwzględnić większą odległość hamowania. Cięższy ATV potrzebuje dłuższej odległości do zatrzymania.
- Unikać ostrych zakrętów, chyba że przy bardzo małych prędkościach.
- Unikać wźgórz i trudnego terenu. Wybierać teren ostrożnie. Dodana wago ma wpływ na stabilność i prowadzenie ATV.
JAZDA ATV

POZNAJ SWÓJ POJAZD
Ten ATV jest przeznaczony do użytkowania rekreacyjnego przez młodych kierowców pod nadzorem osoby dorostej. Rozdział "Jazda ATV" zawiera ogólne instrukcje, które są odpowiednie dla wszystkich rodzajów jazdy. Jazda ATV wymaga specjalnych umiejętności nabytych poprzez praktykę w pewnym okresie czasu. Poświęć trochę czasu, aby dobrze nauczyć się podstawowych technik przed przystąpieniem do trudniejszych manewrów.
Jazda nowym ATV może być bardzo przyjemną formą aktywności, która zapewni Ci wiele godzin przyjemności. Ale ważne jest, aby zapoznać się z funkcjonowaniem ATV w celu uzyskania umiejętności niezbędnych do korzystania z jazdy bezpiecznej. Przed rozpoczęciem jazdy, przeczytaj całą Instrukcję Obsługi i upewnij się, że rozumiesz jak obsługiwać osprzęt i wszystkie funkcje kontrolne na ATV. Szczególną uwagę należy zwrócić na informacje dotyczące bezpieczeństwa podane w rozdziale "Bezpieczeństwo przede wszystkim" i umieszczone na wszystkie etykietach informacyjnych i ostrzegawczych na pojeździe.
PROWADŹ ATV Z UWAGĄ I ROZSĄDKIEM
Początkujący kierowcy powinni być przeszkoleni przez certyfikowanego instruktora.

OSTRZEŻENIE:
- Nie używać ATV, ani nie pozwalać nikomu innemu obsługiwać ATV, bez odpowiedniej instrukcji. Ryzyko wypadku jest znacznie zwiększone, jeśli kierowca nie wie, jak właściwie obsługiwać ATV w różnych sytuacjach i na różnych typach terenu.
- Nie jechać ATV z prędkością zbyt dużą do swoich umiejętności i warunków, co zwiększa ryzyko utraty kontroli nad ATV i wypadku. Zawsze jeździć z prędkością, która jest właściwa dla terenu, widoczności i warunków jazdy oraz doświadczenia.
Prowadzenie ATV wymaga umiejętności i doświadczenia.
Jazda ATV wymaga umiejętności nabytych poprzez praktykę w pewnym okresie czasu. Zapoznaj się z jazdq ATV, najpierw jadąc z małą prędkością, nawet jeśli masz doświadczenie w jeździe na innym ATV. Nie próbuj eksploatować go przy wyższych osiągach, dopóki nie jesteś zaznajomiony z obstługą i charakterystyką osiągów tego ATV. Przed przystąpieniem do trudniejszych manewrów, poświęć trochę czasu, aby dobrze nauczyć się podstawowych technik jazdy.
Nie jest zalecany dla dzieci w wieku poniżej 6 lat.

OSTRZEŻENIE:
Dziecko w wieku do lat 6 nie powinno eksploatować ATV o pojemności silnika większej niż 50 cc. Użytkowanie przez dzieci ATV, które nie są zalecane przy ich wieku może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci dziecka.

text_image
UNDER 6Ten ATV jest przeznaczony do przewozu tylko kierowcy - jazda z pasażerem jest zabroniona.
Długie siedzisko umożliwia zmianę pozycji kierowcy potrzebnej podczas jazdy. Nie jest przeznaczone do przewozu pasażerów.
! OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie przewozić pasażera. Przewóz pasażera na tym ATV znacznie zmniejsza zdolność do balansowania i kontroli ATV. Jazda z pasażerem może doprowadzić do wypadku, skutkującego poważnymi obrażeniami lub śmiercią kierowcy lub pasażera.

Odpowiedni ubiór ochronny
Aby zmniejszyć ryzyko zranienia podczas wypadku, kierujący powinien zakładać:
- Atestowany, dobrze dopasowany kask.
• Gogle ostanigiace oczy, kask motocyklowy z szybka lub inna ochroną oczu. - Odpowiednie buty, rękawice, koszulę lub bluzę z długim rękawem i długie spodnie.
Stosowanie atestowanego kasku podczas jazdy jest jednym z najważniejszych elementów zapobiegania urazom głowy.
! OSTRZEŻENIE:
Jazda ATV bez atestowanego kasku zwiększa ryzyko poważnego urazu głowy lub śmierci w razie wypadku.
Nosić okulary ochronne podczas jazdy ATV, aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnego wypadku lub urazu. Stosowanie ochrony oczu, jak osłony na twarz lub okularów ochronnych, może zmniejszyć ryzyko dostania się obcego materiału do oczu i zapobiec utracie wzroku.
! OSTRZEŻENIE:
Jazda ATV bez ochrony oczu może spowodować wypadek i zwiększa ryzyko poważnych obrażeń w razie wypadku.

text_image
1 2 3 4 5- Ubranie ochronne
- Gogle
- Rękawice
- Buty
- Kask
Nie wolno prowadzić ATV po spożyciu alkoholu lub narkotyków.
Pod wpływem alkoholu lub narkotyków zmniejsza się możliwość reakcji kierowcy. Spożycie alkoholu lub narkotyków poważnie wpływa na ocenę sytuacji, powodując wolniejszą reakcję oraz wpływa na równowagę i percepcję.

OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie spożywać alkoholu lub narkotyków przed lub w czasie jazdy ATV. Zwiększa to ryzyko wypadku.

text_image
BEER BEERKontrola przed rozpoczęciem jazdy
Należy sprawdzić swój ATV przed każdym użyciem, aby upewnić się, że ATV jest w bezpiecznym stanie technicznym. Przed rozpoczęciem jazdy wykonać czynności kontrolne wymienione w punkcie: "Tabela rutynowych czynności kontrolnych". Zawsze stosować się do procedur kontroli i konserwacji oraz harmonogramów opisanych w Instrukcji Obstugi.

OSTRZEŻENIE:
Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych przed jazdq lub zaniechanie prawidłowej konserwacji zwiększa możliwość wystąpienia wypadku lub uszkodzenia pojazdu.
Ogranicznik prędkości
Dla początkujących kierowców, kierowców mniej obytych z tym modelem lub gdy jest pożądane ograniczenie prędkości, obudowa dźwigni gazu jest
wyposażona w ogranicznik prędkości pojazdu. Ogranicznik prędkości
powstrzymuje przepustnicę przed całkowitym otwarciem, nawet gdy dźwignia gazu jest wciśnięta do maksimum. Wkręcanie śruby regulacyjnej ogranicza dostępną maksymalną moc silnika i zmniejsza maksymalną prędkość ATV.
Wkręcanie śruby regulacyjnej zmniejsza maksymalną prędkość, a wykręcanie zwiększa maksymalną prędkość.
Model ten posiada również płytę ograniczającą prędkość obrotową silnika, aby ograniczyć ilość dostępnej mocy silnika.
Yamaha zaleca, aby wszyscy początkujący kierowcy rozpoczynali jazdę ATV z zamontowaną płytą ograniczającą prędkość obrotową silnika i wkręconą śrubą regulacyjną ogranicznika prędkości pojazdu, aby podczas nauki ograniczyć dostępną prędkość pojazdu. Śruba regulacyjna może być
stopniowo odkręcana, w miarę jak młody kierowca nabiera umiejętności prowadzenia ATV. To rodzice powinni zdecydować, kiedy dostosować ATV do większej mocy, w miarę poprawy umiejętności jazdy. Gdy kierowca może prowadzić pojazd przy górnej dozwolonej prędkości, płytka ograniczająca prędkość obrotową silnika może byćione ([pł.) pożtki spowoduje znaczący wzrost mocy, ponownie całkowicie dokręcić śrubę regulacyjną ogranicznika prędkości ATV, dostosowując prędkość etapami, jak przedtem.

- Śruba regulacyjna
Obciążenie i akcesoria

OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwy załadunek lub holowanie może zwiększać ryzyko utraty kontroli nad pojazdem. Aby zmniejszyć ryzyko wypadku należy przestrzegać następujących zaleceń.
- Nie wolno przekraczać maksymalnych limitów załadunku dla pojazdu (zapoznaj się z parametrami na tabliczce znamionowej i tabliczkach ostrzegawczych).
- Upewnić się, że ładunek nie utrudnia kontroli nad pojazdem i nie zastania widoczności.
- Zmniejszyć prędkość przy jeździe z dodatkowym obciążeniem lub przyczepą oraz zachować większą odległość w przypadku hamowania.
- Unikać jazdy po nierównym, pagórkowatym terenie. Starannie dobierać takie tereny do jazdy. Szczególną ostrożność zachować przy holowaniu, ciągnięciu przyczepki na wzniesieniach.
- Skręcać łagodnie i powoli.
Oryginalnie wyposażony ATV nie jest przeznaczony do przewozu ładunków lub ciągnięcia przyczepy. Jeśli zdecydujesz się domontować akcesoria, dzięki czemu można wozić ładunek lub ciągnąć przyczepę, należy zachować zdrowy rozsqdek i dobrą ocenę oraz zmniejszyć prędkość, ponieważ stabilność i obsługa ATV może być zmieniona.
MAKSYMALNE OBCIAŻENIE ATV
Maksymalne obciążenie ATV (całkowita waga kierowcy, ładunku, akcesoriów i zaczepu):
41,0 kg
Podczas jazdy
W czasie jazdy należy trzymać obie ręce na kierownicy i opierać obie nogi na elementach podłogowych.

OSTRZEŻENIE:
Zdjęcie nawet jednej ręki z kierownicy lub stopy z podłogi może spowodować utratę kontroli nad pojazdem.

Unikać jazdy na tylnych kołach i skoków.

OSTRZEŻENIE:
Próba jazdy na tylnych kołach, skoki i inne akrobacje zwiększają ryzyko wypadku, w tym wywrotki. Nigdy nie próbuj wykonywać takich manewrów.

Modyfikacje i akcesoria
Nie wolno modyfikować tego ATV poprzez nieprawidłowy montaż lub użycie akcesoriów lub innych modyfikacji. Wszystkie części i akcesoria domontowane do ATV powinny być oryginalnymi elementami Yamaha lub równoważnymi, które zostały zaprojektowane do użytku w tym ATV i powinny być zamontowane i używane zgodnie z instrukcją. W przypadku pytań, prosimy o skontaktowanie się z autoryzowanym Dealerem ATV.

OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwy montaż akcesoriów lub modyfikacje konstrukcji mogą powodować zmianę przyczepności, stabilności i warunków jezdnych ATV, co w pewnych sytuacjach może doprowadzić do wypadku. W razie wątpliwości skonsultować się z Dealerem Yamaha.
Układ wydechowy

OSTRZEŻENIE:
- Sucha trawa, krzaki lub inne łatwopalne materiały mogą zapalić się od gorącego silnika. Nie należy parkować w miejscach, gdzie istnieje ryzyko pożaru np., w pobliżu materiałów łatwopalnych, na suchej trawie.
- Układ wydechowy nagrzewa się do wysokich temperatur. Nie dotykać gorącego układu wydechowego. Nie parkować ATV w miejscu, gdzie jest prawdopodobne, że inni mogą go dotykać.
Rura wydechowa i inne elementy silnika nagrzewają się do wysokich temperatur w czasie pracy i pozostają gorące po wyłączeniu silnika. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru podczas pracy silnika i po opuszczeniu ATV należy tak zaparkować pojazd, aby sucha trawa, krzaki nie pozostawały pod rurą wydechową i innymi gorącymi elementami. Nie należy dotykać gorących elementów układu wydechowego. Parkować w miejscach, gdzie inne osoby, dzieci nie miałyby możliwości dotykania ATV.

Pojazd nie jest przeznaczony do jazdy po drogach publicznych.

OSTRZEŻENIE:
Utwardzone powierzchnie mogą poważnie wpłynąć na obsługę i kontrolę ATV, co może spowodować, że utracimy kontrolę nad ATV. Zawsze należy unikać
jazdy po utwardzonych nawierzchniach, takich jak chodniki, podjazdy, parkingi i ulice.

Podczas, gdy jazda po nieutwardzonych drogach publicznych lub ulicach może być legalna na danym obszarze, taka jazda może zwiększyć ryzyko kolizji z innymi pojazdami. Patrz uważnie na inne pojazdy. Przed jazda na nieutwardzonych drogach publicznych lub ulicach upewnij się, że znasz przepisy drogowe. Nie jedź po jakiejkolwiek utwardzonej drodze publicznej, ulicy lub autostradzie.

OSTRZEŻENIE:
Nie wolno używać ATV na utwardzonej ulicy, asfaltowej drodze lub autostradzie. Może dojść do kolizji z innym pojazdem.

Należy poznać teren, gdzie można jeździć. Jedź ostrożnie w miejscach nieznanych. Bądź czujny na dziury, kamienie lub korzenie w terenie i inne ukryte zagrożenia, które mogłyby doprowadzić do wywrócenia lub uszkodzenia ATV.

OSTRZEŻENIE:
Jedź powoli, zachowaj szczególną ostrożność podczas jazdy po nieznanym terenie. Podczas jazdy ATV zawsze zwracaj uwagę na zmieniające się warunki terenowe. Możesz stracić kontrolę nad ATV, jeśli nie masz wystarczająco dużo czasu, aby zareagować na ukryte skały, uderzenia lub dziury.

Nie należy jeździć po terenach zbyt wyboistych, śliskich lub piaszczystych, dopóki nie są opanowane techniki jazdy niezbędne do kontrolowania ATV po takim terenie. Zachowaj szczególną ostrożność podczas jazdy po takich nawierzchniach.

OSTRZEŻENIE:
Niezachowanie specjalnej ostrożności podczas jazdy po nawierzchniach wyboistych, śliskich lub piaszczystych może być przyczyną utraty przyczepności i doprowadzić do wywrotki.

Jeśli widoczność podczas jazdy jest zbyt mała, zalecamy zamontowanie flagi ostrzegawczej na pojeździe ATV.

OSTRZEŻENIE:
Przy małej widoczności należy zamontować flagę, aby zasygnalizować swoją obecność innym użytkownikom tego terenu.

Nie należy jeździć ATV po terenach prywatnych, bez uzyskania zgody właściciela posesji.

Należy wybrać dużą, płaską nieutwardzoną powierzchnię, aby zaznajomić się z jazda na ATV. Upewnij się, że obszar ten jest wolny od przeszkód i nie ma na nim innych użytkowników. Przed podjęciem próby na bardziej trudnym terenie przećwicz zmianę gazu, hamowanie i techniki skręcania na tym obszarze.
Włączyć hamulec postojowy i postępować zgodnie z opisaną procedurą rozruchu, aby uruchomić silnik. Po rozgrzaniu silnika jesteś gotowy do rozpoczęcia jazdy. Pamiętaj, że silnik i rura wydechowa będą gorące podczas jazdy i później; nie pozwalaj, aby skóra lub ubranie miały kontakt z tymi elementami.
Na biegu jałowym silnika, zwolnić hamulec postojowy. Płynnie i powoli dodawaj gazu. Zaczniesz przyspieszać. Pamiętaj, aby gwałtownie nie dodawać gazu, gdyż przednie koła mogą się unieść i możesz stracić równowagę. Unikaj wyższych prędkości, jeśli całkowicie nie opanowałeś techniki jazdy.
Przy hamowaniu lub zatrzymaniu się zwolnić gaz i delikatnie naciskać hamulce. Niewłaściwe użycie hamulców może spowodować, że opony stracą przyczepność i utracisz kontrolę nad pojazdem.
SKRECANIE ATV
! OSTRZEŻENIE:
Podczas zbliżania się do zakrętu należy odpowiednio zmniejszyć prędkość i rozpocząć skręcanie kierownicy w wybranym kierunku. Prawidłową technikę
skręcania należy przećwiczyć przy prędkości dostosowanej do umiejętności i warunków terenowych.
Aby osiągnąć maksymalną przyczepność na nieutwardzonych powierzchniach, oba tylne koła ATV obracają się jednocześnie z tą samą prędkością. Dlatego, z wyjątkiem koła wewnętrznego, które może mieć wtedy mniejszą przyczepność i może się ślizgać, ATV podczas skręcania stawia opór.
Aby pokonywać zakręty sprawnie i szybko, należy przećwiczyć i opanować prawidłową technikę manewrowania ciałem. Ten manewr powinien być przećwiczony wielokrotnie przy małej prędkości.
W miarę zbliżania się do zakrętu należy zwolnić i zacząć obracać kierownicę w żądanym kierunku. W tym czasie podeprzeć się na zewnętrznym do skrętu podnożku i pochylić górną część ciała do skrętu. Podczas tej czynności manewrować gazem tak, aby utzymać jednakową prędkość. Zewnętrzne koło będzie delikatnie ślizgać się, a ATV prawidłowo skręci.

-
Pochylić się w kierunku skrętu
-
Podeprzeć się na zewnętrznym do skrętu podnóżku
Ten manewr powinien być przećwiczony wielokrotnie przy matej prędkości i na dużej przestrzeni bez przeszkód. Niewłaściwa technika podczas skręcania może spowodować, że pojazd pojedzie prosto. Jeśli pojazd nie skręci, zatrzymać go i spróbować ponownie. Na podłożu śliskim lub grząskim ciężar ciała należy przesuwać do przodu.
Gdy opanujesz tę technikę powinieneś być w stanie skręcać również przy większych prędkościach i pokonywać coraz bardziej ciasne zakręty. Trenuj więcej, im bardziej ostre pokonujesz zakręty i prędkość jazdy jest wyższa.
Błędy techniczne podczas jazdy, takie jak gwałtowne otwieranie gazu, ostre hamowanie, przenoszenie ciężaru ciała w niewłaściwą stronę lub zbyt wysoka prędkość przy pokonywaniu ostrych zakrętów mogą spowodować wywrócenie ATV. Jeśli podczas wykonywania skrętu pojazd zacznie się wywracać na zewnętrzną stronę, pochyl się bardziej w stronę przeciwną. Aby pojazd się nie przewrócił, może być konieczne również stopniowe wyłączanie gazu i skręcanie w stronę przeciwną do skrętu.
Pamiętaj: Unikaj wysokich prędkości, dopóki nie opanowateś właściwej techniki skręcania pojazdem ATV.
JAZDA POD GÓRĘ

OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwa technika przy wjeździe na wzniesienie może doprowadzić do wywrotki lub utraty kontroli nad pojazdem. Należy stosować właściwe techniki manewrowania podczas jazdy pod górę, opisane w Instrukcji Obsługi.
- Nie wolno używać ATV na w/zgórzach, które są zbyt strome dla ATV lub przekraczają własne umiejętności. ATV może się łatwiej wywrócić na bardzo stromych zboczach niż na płaskich powierzchniach lub niewielkich wzniesieniach.
- Przed rozpoczęciem jazdy po wzgórzu zawsze uważnie sprawdzać teren. Nigdy nie wjeżdżać na wzgórza, które są zbyt śliskie lub grząskie.
- Przesunąć ciężar ciała do przodu.
- Nie wolno zbyt gwałtownie otwierać gazu. ATV mógłby gwałtownie szarpnąć do tyłu.
- Nigdy nie przejeżdżać szczytu wzgórza z dużą prędkością. Przeszkoda, gwałtowny spadek lub inny pojazd lub osoba mogą być po drugiej stronie wzgórza
- Nigdy nie należy próbować wykonywać kółek ATV na wzgórzu, dopóki nie zostanie opanowana technika skrętu na równym podłożu, jak opisano w Instrukcji Obsługi. Należy być bardzo ostrożnym podczas skręcania na jakimkolwiek wzgórzu.
- Unikać jazdy w poprzek stromego wzgórza, jeśli to możliwe. W sytuacji jazdy w poprzek zbocza, przesunąć ciężar ciała w stronę zbocza.

Nie wolno wspinać się na wzgórza, aż opanujesz podstawowe manewry na płaskim terenie. Zawsze należy dokładnie sprawdzić teren przed przystąpieniem do jazdy po jakimkolwiek wzgórzu. We wszystkich sytuacjach unikać wzniesień o śliskiej lub grząskiej nawierzchni lub powierzchni z przeszkodami, które mogą spowodować utratę kontroli.
Aby wspiąć się na wzniesienie potrzebujesz przyczepności, impetu i stałego przyspieszenia. Jechać dość szybko, aby uzyskać właściwy pęd, ale nie do tego stopnia, aby nie mieć możliwości zareagowania w sytuacji zmiany podłoża. Przy wspinaniu się pod górę ważna jest odpowiednia pozycja ciała.
Aby podczas jazdy utrzymać równowagę na stromym pochyleniu, należy przesunąć ciężar ciała do przodu i opierając się na podnóżkach, manewrować ciałem, wychylając się nawet za kierownicę. Jeśli jest to możliwe, jechać prosto w górę wzgórza.
Zwolnić po osiągnięciu szczytu wzgórza, jeśli nie można wyraźnie zobaczyć, co jest po drugiej stronie - tam może być inna osoba, przeszkoda lub gwałtowny spadek terenu. Kieruj się zdrowym rozsądkiem i pamiętaj, że niektóre wzgórza są zbyt strome, aby na nie wjechać lub potem z nich zjechać.
Jeśli podczas wspinaczki na wzgórze, okaże się, że niewłaściwie oceniteś możliwości dotarcia do szczytu, obróć ATV wokół, póki jeszcze masz pęd do przodu (o ile masz miejsce, aby to zrobić) i zjedź w dół wzgórza.
Jeśli podczas jazdy pojazd ugrzęźnie lub zatrzyma się, a jesteś przekonany, że możesz kontynuować jazdę pod góre, ostrożnie ponownie uruchom silnik. Upewnij się, że przednie koła nie uniósły się, co mogłoby spowodować utratę kontroli. Jeśli nie jesteś w stanie kontynuować jazdy pod góre, zejdź do przodu z ATV, fizycznie obróć pojazd, a następnie zjedź ze wzgórza.
Jeśli pojazd zacznie się staczać, NIE STOSUJ hamulca tylnego i stosuj hamulec przedni stopniowo. Po całkowitym zatrzymaniu, zastosuj również hamulec tylny, a następnie zablokuj hamulec postojowy. ATV może łatwo przechylić się do tyłu, dlatego, natychmiast zejdź do przodu z ATV lub na bok, gdy ATV jest skierowany pionowo w góre. Obróć ATV wokół, a następnie ponownie wsiądź i postępuj zgodnie z procedurą opisaną w Instrukcji Obstugi.

OSTRZEŻENIE:
Ugrzęźnięcie, staczanie się ATV ze wzniesienia lub nieprawidłowe zejście z ATV podczas wspinaczki na wzgórzu może spowodować wywrócenie ATV. Jeśli nie można kontrolować ATV, należy natychmiast zejść do przodu z ATV.

Niewłaściwa technika przy zjeździe z góry może doprowadzić do wywrotki lub utraty kontroli nad pojazdem. Należy stosować właściwe techniki manewrowania podczas jazdy z góry, opisane w Instrukcji Obsługi.
- Przed rozpoczęciem jazdy z góry zawsze uważnie sprawdzać teren.
- Nie wolno używać ATV na wzgórzach, które są zbyt strome dla ATV lub przekraczają własne umiejętności. ATV może się łatwiej wywrócić na bardzo stromych zboczach niż na płaskich powierzchniach lub niewielkich wzniesieniach.
- Przesunąć ciężar ciała do tyłu.
- Nigdy nie zjeżdżać z dużą prędkością.
- Unikać zjeżdżania ze zbocza pod kątem, co może spowodować ostre pochylenie ATV w jedną stronę. Zjeżdżać prosto, tam, gdzie to możliwe.
- Niewłaściwe hamowanie może spowodować, że koła stracą przyczepność. Podczas zjazdu z góry, stopniowo naciskać tylko hamulec tylny.
Podczas jazdy ATV z góry, przesunąć ciężar ciała jak najdalej do tyłu, jeśli to możliwe. Przesunąć się na tył siedziska i siedzieć z wyprostowanymi rękami. Kompresja silnika spowoduje hamowanie ATV.
Zachować szczególną ostrożność podczas zjazdu ze wzgórza na grząskiej lub śliskiej nawierzchni. Zdolność hamowania i przyczepność może być obniżona na takich powierzchniach. Niewłaściwe hamowanie może również spowodować utratę przyczepności. Stopniowo stosować tylko hamulec tylny.
Jeśli jest to możliwe, jechać prosto ATV w dół. Unikać ostrych skrętów, aby ATV nie przechylł się lub nie wywrócił. Starannie wybierać swoją ścieżkę i nie jeździć szybko, aby być w stanie reagować na przeszkody, które mogą ewentualnie pojawić się.

text_image
OKPRZEJAZD PRZEZ WZGÓRZE

OSTRZEŻENIE:
Nieprawidłowe techniki manewrowania podczas jazdy lub skręcania na wzgórzu mogą spowodować utratę kontroli lub wywrócenie się ATV.
- Zawsze należy przestrzegać odpowiednich procedur opisanych w Instrukcji Obsługi.
- Unikać wzgórz ze zbył śliskimi lub grząskimi powierzchniami.
- Unikać jazdy po zbyt stromych wzgórzach.
- Przesunąć ciężar ciała w stronę stoku,
- Nigdy nie należy próbować wykonywać kółek ATV na wzgórzu, dopóki nie zostanie opanowana technika skrętu na równym podłożu, jak opisano w Instrukcji Obsługi. Należy być bardzo ostrożnym podczas skręcania na jakimkolwiek wzgórzu.
Przejazd ATV przez pochyłą powierzchnię wymaga prawidłowej pozycji ciała, do utrzymania właściwej równowagi. Bądź pewien, że opanowateś podstawowe umiejętności jazdy na płaskim terenie, przed przystąpieniem do przejazdu przez pochyłą powierzchnię. Unikaj stoków o śliskiej powierzchni lub nierównym terenie, które mogą zaburzyć równowagę.
Podczas jazdy po zboczu, pochylić ciało do przodu. Może być konieczne, aby skorygować sterowanie ATV podczas jazdy po grząskich powierzchniach, poprzez uniesienie przednich kół lekko w góre. Pamiętaj, aby podczas jazdy po zboczach nie robić gwałtownych skrętów w góre lub w dół wzgórza.
Jeśli ATV zaczyna się wywracać, stopniowo kieruj pojazd w kierunku zjazdu jeśli nie ma żadnych przeszkód na drodze. Po odzyskaniu równowagi, stopniowo powracaj do zamierzonej trasy jazdy.

Jazda ATV po głębokiej lub wartkiej wodzie może szybko doprowadzić do utraty kontroli lub wywrotki. Aby zmniejszyć ryzyko zatonięcia lub innych uszkodzeń ciała, należy zachować ostrożność przy przejeżdżaniu przez wodę. Nigdy nie używaj ATV do przejechania przez wodę głębszą niż głębokość określona w Instrukcja Obsługi, ponieważ opony mogą unosić się, co zwiększa ryzyko wywrócenia się ATV.
ATV może być używany do przejeżdżania przez wolno płynące, płytkie wody, maksymalnie do 11 cm głębokości. Przed wjechaniem do wody starannie wybrać ścieżkę. Wjeżdżać tylko tam, gdzie nie ma ostrego spadku powierzchni i omijać skały i inne przeszkody, które mogą być śliskie lub niebezpieczne dla ATV. Jechać powoli i ostrożnie.

Sprawdzić hamulce po wyjechaniu z wody. Jeśli to konieczne, naciskać dźwignie hamulców kilka razy, aby osuszyć okładziny cierne. Nie kontynuować jazdy bez sprawdzenia i upewnienia się, że ATV odzyskał właściwą zdolność hamowania.

OSTRZEŻENIE:
Nie wolno kontynuować jazdy bez upewnienia się, że układ hamulcowy jest sprawny. Mokre hamulce mogą obniżyć zdolność hamowania, co może spowodować utratę kontroli nad pojazdem.

Po jeździe ATV przez wodę, spuścić wodę poprzez usunięcie przewodu kontrolnego, znajdującego się w dolnej części obudowy filtra powietrza.
UWAGA:
Nieodprowadzona woda może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie.
Umyć ATV w słodkiej wodzie, jeśli był eksploatowany w wodzie słonej lub błotnistej.

- Przewód kontrolny obudowy filtra powietrza
JAZDA PO WYBOISTYM TERENIE

OSTRZEŻENIE:
Nieprawidłowa jazda przez przeszkody może spowodować utratę kontroli lub kolizję. Przed rozpoczęciem jazdy po nowym terenie, sprawdzić czy nie ma na nim przeszkód. Omijać duże kamienie, skalne występy i leżące konary drzew. Należy zawsze przestrzegać właściwych procedur opisanych w tej Instrukcji Obsługi.
Po nierównym terenie należy jeździć z większą ostrożnością. Uważać, aby nie najechać na przeszkody, które mogłyby doprowadzić do wywrócenia lub uszkodzenia ATV. Podczas jazdy przez cały czas sztywno opierać obie nogi na podnóżkach. Unikać podskakiwania pojazdem, gdyż może to doprowadzić do utraty kontroli lub uszkodzenia ATV.
JAZDA PO GRZASKIEJ LUB ŚLISKIEJ NAWIERZCHNI

OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwa technika jazdy po grząskiej lub śliskiej nawierzchni może spowodować utratę kontroli nad ATV. Można również niespodziewanie stracić przyczepność, co może spowodować przewrócenie ATV.
- Nauczyć się bezpiecznie kontrolować poślizg, poprzez praktykę przy niskich predkościach i na równym, gładkim terenie.
- Na bardzo śliskich powierzchniach, takich jak lód, jechać powoli i być bardzo ostrożnym, aby zmniejszyć ryzyko poślizgu i utraty kontroli nad pojazdem.
Zachować ostrożność podczas jazdy na śliskiej lub grząskiej powierzchni, gdy ATV może się ślizgać. Nieoczekiwany poślizg, jeśli nie zostanie skorygowany, może doprowadzić do wypadku.
Aby zmniejszyć skłonność do ślizgania się przednich kół na grząskiej lub śliskiej powierzchni, czasami pomaga przemieszczenie ciężaru ciała nad przednie koła.

Jeśli tylne koła ATV zaczynają się ślizgać, zazwyczaj kontrola może być odzyskana (jeśli jest miejsce, aby to zrobić) poprzez manewrowanie pojazdem w kierunku ślizgu. Do czasu odzyskania właściwego ślizgu, hamowanie lub przyspieszanie nie jest zalecane.

W miarę praktyki przez jakiś okres czasu, umiejętności w kontrolowaniu poślizgu mogą być rozwinięte. Przed przystąpieniem do wykonywania takich manewrów teren powinien być wybrany ostrożnie, ponieważ zarówno stabilność i kontrola są ograniczone. Pamiętaj, że zawsze należy unikać manewrów na bardzo śliskich powierzchniach, takich jak lód, ponieważ całkowicie można stracić kontrolę nad pojazdem.
Co należy zrobić jeśli:
- Jeśli ATV nie skręca:
Zatrzymać pojazd i przećwiczyć manewr skręcania. Opierając ciężar swojego ciała na podnożkach przesunąć ciężar ciała w kierunku skrętu. Dla lepszej kontroli, ciężar ciała unieść nad przednie koła. - Jeśli podczas skrętu ATV zaczyna się przewracać:
Przechylić ciężar ciała bardziej w stronę skrętu, aby odzyskać równowagę. W razie potrzeby, stopniowo zamykać dźwignię gazu i obracać kierownicą na zewnątrz skrętu. - Jeśli ATV zaczyna się ślizgać:
Obracać kierownicą w kierunku poślizgu. Nie zaleca się hamowania i przyspieszania do chwili wyjścia z poślizgu. - Jeśli ATV nie może wspiąć się pod góre:
Obrócić pojazd do kierunku zjazdu, jeśli jest wciąż uciąg do góry. Jeśli nie, zatrzymać pojazd, wysiąść z niego do przodu i fizycznie obrócić pojazd. Jeśli ATV zaczyna się ślizgać do tyłu, NIE UŻYWAĆ TYLNEGO HAMULCA - ATV może wywrócić się na ciebie. Zejść do przodu z ATV. - Jeśli ATV jedzie po pochyłej powierzchni:
Jeśli ATV zaczyna się przechylac, kierować się w dół (jeśli nie ma żadnych przeszkód na drodze), aby odzyskać równowagę. Jeśli stwierdzisz, że ATV będzie się przewracał, zsiąść do przodu z ATV. - Jeśli ATV jedzie po płyciźnie:
Jechać z małą prędkością i zwracać uwagę na przeszkody. Po wyjechaniu z wody, SPRAWDZIĆ DZIAŁANIE HAMULCÓW. Nie wolno kontynuować jazdy, jeśli hamulce będą niesprawne.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Kontrole, przeglądy, regulacje i smarowanie zagwarantują Twojemu pojazdowi doskonały stan techniczny i przyczynią się do zachowania bezpieczeństwa, które jest podstawową troską dobrego kierowcy. W tym rozdziale znajdziesz
informacje o najważniejszych czynnościach kontrolnych, regulacyjnych i smarowaniu.

OSTRZEŻENIE:
Zaniechanie wykonania prac konserwacyjnych lub wykonanie ich w sposób nieprawidłowy może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała lub śmierci osób podczas serwisowania lub korzystania z pojazdu. Osoby, które nie mają doświadczenia w wykonywaniu prac konserwacyjnych powinny zlecić ich wykonanie Dealerowi Yamaha.

OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych należy wyłączyć silnik. Odstąpienie od tej czynności może grozić poważnymi konsekwencjami.
- Elementy obrotowe pracującego silnika mogą spowodować zranienie ciała, zniszczenie ubrania, a elektryczne elementy mogą porazić prądem lub oparzyć.
- Uruchomienie silnika podczas serwisowania pojazdu może prowadzić do uszkodzenia wzroku, oparzenia, pożaru lub zatrucia tlenkiem węgla - co może doprowadzić do śmierci. Szczegóły w punkcie: "Unikać wdychania trujących spalin".

OSTRZEŻENIE:
Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny i okładziny cierne mogą nagrzewać się w trakcie używania. Aby uniknąć oparzeń, przed dotykaniem elementów hamulcowych odczekaj, aż ostygną.
Odstępy czasowe podane w tabelach okresowych konserwacji należy traktować, jako ogólne wskazówki przy normalnych warunkach jazdy. Jednakże, w zależności od pogody, terenu, geograficznej lokalizacji i indywidualnego użytku, odstępy konserwacji mogą być skrócone.
Instrukcja obsługi i zestaw narzędzi podręcznych
Zaleca się, aby włożyć Instrukcję Obstugi do plastikowej torby i zawsze mieć ją wraz z zestawem narzędzi podręcznych na spodzie siedziska.

- Zestaw narzędzi podręcznych
- Instrukcja obstugi
Niektóre czynności konserwacyjne i naprawy wyszczególnione w tej instrukcji mogą być wykonane przez samego użytkownika. Zestaw narzędzi podręcznych wystarczy do przeprowadzenia okresowych przeglądów i wykonania drobnych napraw. Niektóre czynności i regulacje wymagają jednak dodatkowych narzędzi np. klucza dynamometrycznego, niezbędnego do prawidłowego dokręcenia śrub i nakrętek.
WSKAZÓWKA
- W zestawie narzędzi znajduje się miernik ciśnienia powietrza w oponach.
- Jeśli nie masz narzędzi lub doświadczenia, niezbędnych do wykonania określonej pracy, zleć naprawę Dealerowi Yamaha.
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
WSKAZÓWKA
- Dla ATV, które nie są wyposażone w licznik kilometrów lub licznik godzin, wykonać następujące czynności konserwacji według liczby miesięcy.
- Dla ATV, które są wyposażone w licznik kilometrów lub licznik godzin, wykonać następujące czynności konserwacji według liczby km lub godzin. Nawet, jeśli pojazd nie jest używany przez dłuższy czas, czynności okresowe powinny być wykonane zgodnie z tabelą.
- Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamaha, ponieważ wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności technicznych.
| POZYCJA | CZYNNOŚCI KONTROLNE LUB KONSERWA-CYJNE | Które nastąpi wcześni -ej ➔ | Początkowo, co | Co każde | ||||
| miesiąc | 1 | 3 | 6 | 6 | 12 | |||
| km | 240 | 1300 | 2500 | 2500 | 5000 | |||
| godz | 20 | 80 | 160 | 160 | 320 | |||
| Przewód paliwowy* | • Sprawdzić, czy nie jest pęknięty lub w inny sposób uszkodzony. Wymienić w razie potrzeby. | √ | √ | √ | ||||
| Świeca zapłonowa | • Sprawdzić stan. Oczyscić, wyregulować szczelinę świecy. Wymienić w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| Zawory* | • Sprawdzić luz zaworowy. Wyregulować w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |||
| Gaźnik* | • Sprawdzić działanie ssania i skorygować w razie potrzeby.• Sprawdzić prędkość obrotową silnika na biegu jatowym i wyregulować w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |||
| System odpowietrzenia silnika* | • Sprawdzić, czy przewód odpowietrzający nie jest pęknięty lub w inny sposób uszkodzony. Wymienić w razie potrzeby. | √ | √ | √ | ||||
| Uktad | • Sprawdzić, czy nie ma | √ | √ | √ | ||||
| wydechowy* | wycieków i wymienić uszczelki w razie potrzeby. Sprawdzić dokręcenie śrub mocujących i złączek. Dokręcić w miarę potrzeby. | |||||||
| Chwytacz iskier | Oczyścić. | √ | √ | √ | ||||
| System wlotu powietrza* | Sprawdzić zawór odcięcia powietrza, zawór trzcinowy i stan przewodu.Sprawdzić i oczyścić lub wymienić, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
WSKAZÓWKA
- Dla ATV, które nie są wyposażone w licznik kilometrów lub licznik godzin, wykonać następujące czynności konserwacji według liczby miesięcy.
- Dla ATV, które są wyposażone w licznik kilometrów lub licznik godzin, wykonać następujące czynności konserwacji według liczby km lub godzin. Nawet, jeśli pojazd nie jest używany przez dłuższy czas, czynności okresowe powinny być wykonane zgodnie z tabelą.
- Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamaha, ponieważ wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności technicznych.
| POZYCJA | CZYNNOŚCI KONTROLNE LUB KONSERWA-CYJNE | Które nastąpi wcześni -ej ➔ | Początkowo, co | Co każde | ||||
| miesiąc | 1 | 3 | 6 | 6 | 12 | |||
| km | 240 | 1300 | 2500 | 2500 | 5000 | |||
| godz | 20 | 80 | 160 | 160 | 320 | |||
| Filtr powietrza | Oczyścić.Wymienić w razie potrzeby. | Co 20 - 40 godzin (tym częściej, im bardziej zapylony lub wilgotny jest teren) | ||||||
| Przewód kontrolny filtra powietrza | Oczyścić. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| Hamulec przedni* | Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby.Sprawdzić luz dźwigni hamulca i skorygować w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| Wymienić szczęki. | gdy zużycie zbliży się do granicznego | |||||||
| Hamulec tylny* | Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby.Sprawdzić luz dźwigni hamulca i skorygować w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| Wymienić szczęki. | gdy zużycie zbliży się do granicznego | |||||||
| Kota* | Sprawdzić wyważenie oraz ewentualne uszkodzenia/bicia. Wymienić w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |
| Opony* | Sprawdzić zużycie bieżnika oraz ewentualne uszkodzenia i wymienić w razie potrzeby.Sprawdzić ciśnienie w oponach i wyważenie i skorygować w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |
| Łożyska piasty koła* | Sprawdzić luzy i uszkodzenia.Wymienić w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |
| Przeguby przednich ramion* | Nasmarować smarem litowym. | √ | √ | √ | ||
| Łańcuch napędowy | Sprawdzić zwis łańcucha i skorygować w razie potrzeby.Sprawdzić ustawienie tylnego koła i skorygować w razie potrzeby.Oczyścić i nasmarować. | √ | √ | √ | √ | √ |
| Pasek klinowy* | Sprawdzić zużycie, uszkodzenia i wymienić w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |
| Elementy mocujące ramę* | Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są dobrze dokręcone. | √ | √ | √ | √ | √ |
| Zespół amortyzatora* | Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby.Sprawdzić wycieki oleju i wymienić w razie potrzeby. | √ | √ | √ | ||
| Przeguby przednich zwrotnic* | Nasmarować smarem litowym. | √ | √ | √ | ||
| Watek kierownicy* | Nasmarować smarem litowym. | √ | √ | √ | ||
| Uktad kierowniczy* | Sprawdzić działanie i naprawić lub wymienić w razie potrzeby.Sprawdzić zbieżność i skorygować w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ |
| Olej silnikowy | Wymienić.Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju i skorygować w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | |
| Sitko oleju silnikowego* | Oczyścić. | √ | √ | √ | ||
| Olej przekładniowy | Wymienić.• Sprawdzić, czy nie ma wycieków i skorygować w razie potrzeby. | √ | √ | |||
| Elementy ruchome i linki* | • Nasmarować. | √ | √ | √ | √ | |
| Dźwignia gazu* | • Sprawdzić działanie.• Sprawdzić luz dźwigni gazu i wyregulować w razie potrzeby.• Nasmarować linkę gazu i obudowę dźwigni. | √ | √ | √ | √ | √ |
| Przełącznik hamulca* | • Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ |
| Przełączniki* | • Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ |
WSKAZÓWKA
Niektóre pozycje konserwacji wymagają częstszego serwisowania, jeśli pojazd jest eksploatowany w wyjątkowo wilgotnych, zapylonych, piaszczystych lub błotnistych obszarach lub przy pełnym otwarciu przepustnicy.
Demontaż i montaż panelu
Aby wykonać niektóre prace konserwacyjne, opisane w tym rozdziale, zachodzi konieczność zdjęcia panelu W tym rozdziale znajduje się opis czynności demontażu i montażu tego elementu. Należy każdorazowo zapoznać się z niniejszym punktem, gdy panel musi być wyjęty i zamontowany.

- Odkręcić śruby, a następnie zdjąć panel.

Aby zamontować panel
- Umieścić panel w pozycji wyjściowej i przykręcić śrubami.
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Świeca zapłonowa jest ważnym elementem silnika, który jest łatwy do sprawdzenia. Ponieważ ciepło i osady powodują powolną rozjęę świecy, należy regularnie sprawdzać świece w terminach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Ponadło, stan świecy może odzwierciedlać stan silnika.
Aby wyjąć świecę zapłonową
- Zdjąć kapturek świecy zapłonowej.

text_image
1-
Kapturek świecy zapłonowej
-
Wykręcić świecę zapłonową, jak pokazano na ilustracji, za pomocą klucza do świecie, znajdującego się w zestawie narzędzi podręcznych.

text_image
1- Klucz do świec zapłonowych
Aby sprawdzić świecę zapłonową
- Sprawdzić, czy izolator porcelanowy wokół elektrody środkowej świecy zapłonowej jest koloru średnio - do - jasnobrazowego (idealny kolor normalnie eksploatowanego ATV).
WSKAZÓWKA
Jeśli świeca ma wyraźnie inny kolor, silnik może pracować nieprawidłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów samemu. Zamiast tego, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie ATV.
- Sprawdzić, czy elektroda nie ma oznak erozji oraz czy na świecy nie ma nadmiernego osadu węgla lub innych osadów i wymienić świecę w razie potrzeby.
Określona świeca zapłonowa:
NGK/CR6HSA
- Zmierzyć szczelinę świecy zapłonowej za pomocą szczelinomierza i odpowiednio ją skorygować, w razie potrzeby.

- Szczelina świecy zapłonowej
Szczelina świecy zapłonowej:
0, 6 - 0, 7 mm
Aby zamontować świecę zapłonową
- Oczyscić powierzchnię uszczelki świecy zapłonowej i powierzchnię współpracującą, a następnie wytrzeć brud z gwintu świecy.
- Zamontować świecę zapłonową i dokręcić ją z określonym momentem dokręcania.
Moment dokręcania świecy zapłonowej:
12 Nm (1, 2 m · kG)
WSKAZÓWKA
Jeśli podczas montażu świecy nie dysponujesz kluczem dynamometrycznym, należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy w przybliżeniu odpowiada momentowi obrotowemu dokręcania ręcznego plus 14 - 12 obrotu. Jednak po takiej czynności, należy jak najszybciej dokręcić świecę zapłonową dokładnie określonym momentem obrotowym.
- Zamontować kapturek świecy zapłonowej.
Olej silnikowy
Poziom oleju należy sprawdzać przed każdą jazda. Ponadto, należy wymienić olej w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego
- Ustawić ATV na równej powierzchni.
- Sprawdzić poziom oleju na zimnym silniku.
WSKAZÓWKA
Jeśli silnik został uruchomiony przed kontrolą poziomu oleju, należy upewnić się, że silnik został wystarczająco rozgrzany, a następnie, aby uzyskać prawidłowy odczyt, odczekać przynajmniej 10 minut, aż poziom oleju ustabilizuje się.
- Odkręcić korek wlewu oleju, wytrzeć bagnet kontroli poziomu oleju czystą szmatką.

-
Korek wlewu oleju
-
Włożyć bagnet kontroli poziomu oleju do otworu wlewu oleju, wkręcić go, a następnie wyjąć ponownie, aby sprawdzić poziom oleju.

- Korek wlewu oleju
- O-ring
- Bagnet kontroli poziomu oleju
- Znak poziomu maksymalnego
- Znak poziomu minimalnego
WSKAZÓWKA
Poziom oleju powinien być między oznaczeniem maksimum i minimum.
- Jeśli olej silnikowy jest na poziomie lub poniżej oznaczenia poziomu minimalnego, dolać odpowiednią ilość oleju zalecanego typu, aby uzyskać właściwy poziom.
UWAGA:
Upewnić się, że poziom oleju w silniku jest właściwy, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silnika.
-
Sprawdzić O-ring pod kątem uszkodzeń i wymienić w razie potrzeby.
-
Włożyć bagnet w otwór wlewu oleju, a następnie dokręcić korek wlewu oleju.
Wymiana oleju silnikowego
- Ustawić ATV na równej powierzchni.
- Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik.
- Umieścić pod silnikiem naczynie na zużyty olej.
- Odkręcić korek wlewu oleju silnikowego i śrubę spustową, aby spuścić olej z karteru silnika.
UWAGA:
Przy wyjmowaniu śruby spustowej oleju sprężyna dociskowa, sitko oleju i O-ring wypadną. Należy uważać, aby nie zgubić tych części.

- Sitko oleju
- Sprężyna dociskowa
- O-ring
-
Śruba spustowa oleju silnika
-
Oczyścić sitko oleju rozpuszczalnikiem.
- Posmarować cienką warstwą oleju nowy O-ring.
- Zamontować sitko oleju, sprężynę dociskową, nowy O-ring i śrubę spustową. Dokręcić śrubę spustową z określonym momentem.
UWAGA:
Przed zamontowaniem śruby spustowej oleju silnikowego, należy zamontować O-ring, sprężynę dociskową i sitko oleju.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju silnika: 25,0 Nm (2,50 m · kG)
- Włać określoną ilość zalecanego oleju silnikowego przez otwór wlewu.
Zalecany olej silnikowy: patrz: dane techniczne Ilość oleju: 0, 90 l
WSKAZÓWKA
Pamiętaj, aby wytrzeć rozlany olej z każdej części po tym jak silnik i układ wydechowy ostygną.
UWAGA:
- Nie stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego "CD" lub olejów o wyższej jakości niż określona. Ponadło, nie należy używać olejów oznaczonych etykietą "ENERGY CONSERVING II" lub wyższej.
- Upewnić się, że do karteru silnika nie dostały się zanieczyszczenia.
-
Sprawdzić O-ring korka wlewu oleju pod kątem uszkodzeń i wymienić w razie potrzeby.
-
Zamontować i dokrecić korek wlewu oleju.
-
Uruchomić silnik, pozwolić mu pracować na biegu jałowym przez kilka minut. W tym czasie sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Jeśli olej wycieka, natychmiast wyłączyć silnik i sprawdzić przyczyne.
-
Wyłączyć silnik, odczekać kilka minut aż olej opadnie, a następnie sprawdzić poziom oleju i skorygować w razie potrzeby.
Olej przekładniowy
Przed każdą jazda należy sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju ze skrzyni przekładniowej. Jeśli jakikołwiek wyciek oleju zostanie znaleziony, należy zlecić Dealerowi Yamaha kontrolę i naprawę ATV. Ponadło, poziom oleju przekładniowego powinien być sprawdzony i olej przekładniowy powinien być wymieniony w odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania, w następujący sposób.
Wymiana oleju przekładniowego
- Ustawić ATV na równej powierzchni.
- Umieścić pod skrzynią przekładniową naczynie na zużyty olej.
- Odkrecić korek wlewu oleju z O-ringiem.

text_image
1 2 0- Korek wlewu oleju przekładniowego
-
O-ring
-
Odkręcić śrubę spustową oleju z jej uszczelką i spuścić olej ze skrzyni przekładniowej.

-
Śruba spustowa oleju przekładniowego
-
Uszczelka
-
Zamontować śrubę spustową oleju i nową uszczelkę, a następnie dokręcić śrubę z określonym momentem.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju przekładniowego: 30,0 Nm (3,0 m · kG)
- Dolać określoną ilość zalecanego oleju przekładniowego.

OSTRZEŻENIE:
Upewnić się, że żadne obce materiały nie dostały się do skrzyni przekładniowej.
Zalecany olej przekładniowy:
patrz: dane techniczne
Ilość oleju:
0,351
- Sprawdzić O-ring korka wlewu oleju pod kątem uszkodzeń i wymienić w razie potrzeby.
- Zamontować korek wlewu oleju przekładniowego.
- Sprawdzić, czy skrzynia przekładniowa nie ma wycieków. Jeśli istnieje wyciek, należy sprawdzić jego przyczynę.
Czyszczenie filtra powietrza
Wkład filtra powietrza należy serwisować w odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Oczyscić lub, w razie potrzeby, częściej wymieniać wkład filtra powietrza, jeśli pojazd jest eksploatowany na wyjątkowo wilgotnych lub zapylonych obszarach.
WSKAZÓWKA
W dolnej części obudowy filtra powietrza znajduje się przewód kontrolny. Jeśli w przewodzie kontrolnym zbierze się woda lub kurz, należy opróżnić przewód, oczyścić wkład i obudowę filtra.

-
Przewód kontrolny obudowy filtra powietrza
-
Ustawić ATV na równej powierzchni.
- Zdjąć siedzisko (szczegóły w punkcie: "Siedzisko").
- Odczepić z uchwytów pokrywę obudowy filtra powietrza.

- Pokrywa obudowy filtra powietrza
-
Uchwyt pokrywy obudowy filtra powietrza
-
Wyjąć wkład filtra powietrza i oczyścić go rozpuszczalnikiem.

OSTRZEŻENIE:
Wkład filtra należy czyścić specjalnym rozpuszczalnikiem, przeznaczonym do czyszczenia tego typu elementów. Do czyszczenia nie wolno używać benzyny lub innych łatwopalnych rozpuszczalników, ponieważ pracujący silnik może spowodować wzniecenie ognia lub pożaru.

-
Wkład filtra powietrza
-
Wycisnąć nadmiar rozpuszczalnika z wkładu filtra powietrza i pozostawić go do wyschnięcia.
UWAGA:
Nie wykręcać wkładu filtra powietrza podczas ściskania.

-
Sprawdzić wkład filtra powietrza i wymienić w razie potrzeby.
-
Dokładnie pokryć powierzchnię wkładu filtra olejem Yamaha do piankowych wkładów filtra powietrza lub innym olejem do wkładów piankowych.
WSKAZÓWKA
Wkład powinien być mokry, ale nie powinien ociekać.
-
Włożyć wkład filtra powietrza do obudowy filtra powietrza.
-
Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza, zaczepiając ich uchwyty na obudowie filtra powietrza.
UWAGA:
Upewnić się, że filtr powietrza jest prawidłowo zamontowany w obudowie filtra. Nie wolno uruchamiać silnika, gdy wyjęty jest filtr powietrza. Umożliwi to przedostanie się niefiltrowanego powietrza do silnika, co może spowodować jego uszkodzenie. Ponadło, eksploatacja bez filtra powietrza może spowodować przegrzanie silnika.

- Zamontować siedzisko.
WSKAZÓWKA
Wkład filtra powietrza powinien być czyszczony co 20 - 40 godzin. Należy czyścić i smarować częściej, jeśli ATV jest eksploatowany na obszarach bardzo zakurzonych. Podczas serwisowania wkładu filtra powietrza należy sprawdzić czy wlot powietrza obudowy filtra powietrza nie jest zatkany.
Czyszczenie chwytacza iskier
Upewnić się, że tłumik i rura wydechowa są zimne.
- Odkręcić śruby rury wydechowej.

-
Śruba rury wydechowej
-
Wyciągnąć chwytacz iskier z tłumika, a następnie wyjąć uszczelkę.
- Lekko ostukać rurę wydechową, a następnie za pomocą drucianej szczotki, usunąć wszelkie osady węglowe z części chwytacza iskier z rury wydechowej i wewnątrz obudowy rury wydechowej.

- Rura wydechowa
- Chwytacz iskier
-
Uszczelka
-
Sprawdzić uszczelkę pod kątem uszkodzeń i wymienić w razie potrzeby.
- Upewnić się, że uszczelka jest prawidłowo ustawiona, a następnie włożyć rurę wydechową do tłumika i dopasować otwory na śruby.
- Zamontować śruby rury wydechowej, a następnie dokręcić je z określonym momentem.
Moment dokręcania śruby rury wydechowej:
10 Nm (1, 0 m · kG)
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno uruchamiać silnika podczas czyszczenia chwytacza iskier, gdyż może to spowodować uszkodzenie wzroku, oparzenia, zatrucie tlenkiem węgla, co może prowadzić do pożaru i śmierci. Przed dotknięciem elementów układu wydechowego należy zawsze odczekać, aż układ wydechowy ostygnie.
Regulacja gaźnika
Gaźnik powinien być sprawdzany i, jeśli to konieczne, regulowany w odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Gaźnik jest bardzo ważnym elementem silnika i z tego względu wymaga dokładnej regulacji. Większość regulacji powinna być wykonywana przez Dealera Yamaha, który posiada wiedzę techniczną i doświadczenie niezbędne do wykonania takich czynności. Regulacja gaźnika może być też wykonana przez użytkownika, w ramach rutynowej konserwacji.
UWAGA:
Gaźnik został ustawiony i przetestowany w fabryce Yamaha. Zmiana tych ustawień bez wystarczającej wiedzy technicznej może spowodować spadek mocy lub uszkodzenie silnika.
Regulacja prędkości biegu jałowego silnika
Prędkość obrotową biegu jatowego silnika należy sprawdzić oraz, w razie potrzeby, wyregulować w odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji w następujący sposób.
WSKAZÓWKA
Do przeprowadzenia regulacji niezbędne jest posiadanie obrotomierza.
- Uruchomić silnik i rozgrzewać go przez kilka minut.
WSKAZÓWKA
Silnik jest ciepły, gdy szybko reaguje na dodanie gazu.
- Podłączyć obrotomierz do przewodu świecy zapłonowej.
- Sprawdzić prędkość biegu jałowego silnika oraz, w razie potrzeby, dostosować ją do specyfikacji przekręcając śrubę ograniczającą przepustnicę w gaźniku. Aby zwiększyć prędkość biegu jałowego silnika, obrócić śrubę ograniczającą przepustnicę w kierunku (a), a aby ją zmniejszyć, obrócić śrubę w kierunku (b).

text_image
(a) (b) 1- Śruba ograniczająca przepustnice
Prędkość obrotowa biegu jałowego silnika: 1600 - 1800 obr./min
WSKAZÓWKA
Jeśli określonej prędkości biegu jałowego nie można uzyskać w sposób opisany powyżej, zlecić Dealerowi Yamaha wykonanie tej regulacji.
Regulacja luzu dźwigni gazu
Luz dźwigni gazu należy sprawdzić oraz, w razie potrzeby, wyregulować w odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji.
Dźwignia gazu powinna mieć luz 2,0 - 3,2 mm.
Okresowo sprawdzać luz dźwigni gazu i, w razie potrzeby, wyregulować go w następujący sposób.
WSKAZÓWKA
Przed regulacją luzu dźwigni gazu należy skontrolować prędkość biegu jałowego silnika.
-
Przesunąć gumową ostone do tyłu.
-
Poluzować nakrętkę kontrującą.
-
Aby zwiększyć luz dźwigni gazu obrócić nakrętkę regulacji w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz dźwigni gazu obrócić nakrętkę regulacji w kierunku (b).

text_image
(b) 1 2 3 1 (a) 4-
Gumowa ostona
-
Nakrętka regulacji luzu dźwigni gazu
-
Nakrętka kontrująca
-
Luz dźwigni gazu
-
Dokręcić nakrętkę kontrującą.
-
Przesunąć gumowe ostony do ich wyjściowych pozycji.
Luz zaworowy
Luz zaworowy zmienia się w miarę eksploatacji ATV, w wyniku czego silnik jest zasilany niewłaściwą mieszanką powietrzno-paliwową i pracuje coraz głośniej. Aby temu zapobiec, luz zaworowy powinien być regulowany przez Dealera Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Hamulce
Wymiana elementów układu hamulcowego wymaga profesjonalnej wiedzy, dlatego zaleca się serwisowanie hamulców przez Dealera Yamaha.

OSTRZEŻENIE:
Eksploatacja ATV z nieprawidłowo serwisowanymi hamulcami może doprowadzić do zmniejszenia skuteczności ich działania i do wypadku.
Sprawdzenie szczęk hamulcowych koła przedniego i tylnego
Przednie i tylne szczęki hamulcowe należy sprawdzić pod kątem zużycia w odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Bez demontażu hamulca, może to być wykonywane poprzez sprawdzenie położenia śrub lub nakrętki regulacji luzu dźwigni hamulca.
Hamulce przednie
Aby sprawdzić zużycie szczęki hamulcowej przedniej, sprawdzić położenie śrub regulacyjnych. Jeśli śruba wystaje więcej niż 12 mm od jej nakrętki kontrującej, szczęki hamulcowe muszą być wymienione.

- Górna śruba regulacji
- Dolna śruba regulacji
- Nie więcej niż 12 mm
Hamulec tylny
Aby sprawdzić zużycie tylnej szczęki hamulcowej, sprawdzić położenie nakrętki regulacyjnej. Jeśli nakrętka jest więcej niż 18 mm od końca śruby, szczęki hamulcowe muszą być wymienione.

- Nakrętka regulacji luzu dźwigni hamulca tylnego
- Śruba
- Nie więcej niż 18 mm
Regulacja luzu dźwigni hamulca przedniego
Luz dźwigni hamulca przedniego należy sprawdzić oraz, w razie potrzeby, wyregulować w odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji.
Dźwignia hamulca powinna mieć luz 9,3 - 13,3 mm, jak pokazano na ilustracji. Jeśli luz jest nieprawidłowy, wyregulować go w następujący sposób.

-
Luz dźwigni hamulca przedniego
-
Poluzować górną nakrętkę kontrującą i całkowicie wkręcić górną śrubę regulacji.
- Poluzować dolna nakretke kontruiacą.
- Obrócić dolną śrubę regulacji w kierunku (a) aby zwiększyć luz dźwigni, a w kierunku (b), aby go zmniejszyć.

- Górna nakretka kontrująca
- Górna śruba regulacji
- Dolna nakrętka kontrująca
-
Dolna śruba regulacji
-
Dokrecić dolna nakretke kontrujaca.
-
Podczas naciskania przedniego hamulca, wykręcić górną śrubę regulacji aż długości linek górnej i dolnej będą równe. Złącze linki będzie ustawione pionowo.

text_image
a a=a' 1 a'-
Złącze linki
-
Dokręcić górną nakrętkę kontrującą.
WSKAZÓWKA
Po regulacji luzu dźwigni hamulca, sprawdzić przednie szczęki hamulcowe pod kątem zużycia.
Regulacja luzu dźwigni hamulca tylnego
Luz dźwigni hamulca tylnego należy sprawdzić oraz, w razie potrzeby, wyregulować w odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji.
Dźwignia hamulca powinna mieć luz 7,6 - 12,9 mm, jak pokazano na ilustracji. Jeśli luz jest nieprawidłowy, wyregulować go w następujący sposób.

- Luz dźwigni hamulca tylnego
Obrócić nakrętkę regulacji w kierunku (a) aby zwiększyć luz dźwigni, a w kierunku (b), aby go zmniejszyć.

text_image
(a) (b)- Nakrętka regulacji luzu dźwigni hamulca tylnego
WSKAZÓWKA
Po regulacji luzu dźwigni hamulca, sprawdzić tylne szczęki hamulcowe pod kątem zużycia.
Zwis łańcucha napędowego
Zwis łańcucha napędowego należy sprawdzić przed każdą jazda oraz, w razie potrzeby, wyregulować.
Sprawdzenie zwisu łańcucha napędowego
- Ustawić ATV na równej powierzchni.
WSKAZÓWKA
Podczas sprawdzania i regulacji zwisu łańcucha napędowego, nie powinno być ładunku na ATV i wszystkie opony muszą dotykać podłoża.
- Przesunąć ATV do tyłu i do przodu, aby znaleźć najbardziej napiętą część łańcucha napędowego, a następnie zmierzyć zwis łańcucha napędowego, jak pokazano na ilustracji.
Zwis tańcucha napędowego: 6,0 - 12,0 mm

-
Zwis tańcucha napędowego
-
Jeśli zwis łańcucha napędowego jest nieprawidłowy, wyregulować go w następujący sposób.
Regulacja zwisu łańcucha napędowego
- Poluzować śruby i nakrętki.

-
Nakrętka
-
Poluzować nakrętkę regulacji luzu dźwigni hamulca tylnego.

-
Nakrętka regulacji luzu dźwigni hamulca tylnego
-
Poluzować nakrętkę kontrującą.

text_image
1 2 (a) (b)- Nakrętka regulacji zwisu tańcucha napędowego
-
Nakrętka kontrująca
-
Aby napiąć tańcuch napędowy, obrócić nakrętkę regulacji zwisu tańcucha napędowego w kierunku (a). Aby poluzować tańcuch napędowy, obrócić nakrętkę regulacji zwisu w kierunku (b) i przesunąć do przodu tylne koła.
UWAGA:
Nieprawidłowy zwis łańcucha napędowego przeciąża silnik, a także inne ważne części ATV i może doprowadzić do ślizgania lub pęknięcia łańcucha. Aby temu zapobiec, utrzymywać zwis łańcucha napędowego w określonym zakresie.
- Dokręcić nakrętkę kontrującą, a następnie śruby i nakrętki z określonymi momentami.
Momenty dokręcania:
Nakrętka kontrująca:
22 Nm (2, 2 m · kG)
Śruba:
45 Nm (4, 5 m · kG)
Nakrętka:
54 Nm (5, 4 m · kG)
- Wyregulować luz dźwigni hamulca tylnego (szczegóty w punkcie: "Regulacja luzu dźwigni hamulca tylnego").
Smarowanie łańcucha napędowego
Łańcuch napędowy powinien być czyszczony i smarowany w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania, inaczej będzie się szybko zużywał, szczególnie podczas jazdy po zakurzonych lub wilgotnych obszarach. Łańcuch napędowy należy serwisować w następujący sposób.
UWAGA:
Łańcuch napędowy należy smarować po myciu ATV, jeździe w deszczu lub jeździe po wilgotnych obszarach.
- Oczyscić tańcuch naftą przy pomocy matej, miękkiej szczotki.
WSKAZÓWKA
Dla gruntownego czyszczenia, zlecić Dealerowi Yamaha zdjęcie łańcucha napędowego i moczenie go w rozpuszczalniku.
- Rozpylić smar Yamaha do łańcuchów lub inny smar odpowiedni do łańcuchów na cały łańcuch, upewniając się, że wszystkie płyty boczne i rolki zostały dostatecznie naoliwione.
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Działanie i stan wszystkich linek sterujących należy sprawdzać przed każdą jazdq. W razie potrzeby, smarować linki i ich końcówki. Jeśli linka jest uszkodzona lub nie przesuwa się swobodnie, zlecić Dealerowi Yamaha jej wymianę.
Zalecany smar:
smar Yamaha do linek lub inny odpowiedni smar do linek

OSTRZEŻENIE:
- Sprawdzać linki często i wymieniać, jeśli są uszkodzone. Korozja może spowodować uszkodzenie pancerzy linek i linki mogą się postrzępić lub zagiąć, co mogłoby ograniczać funkcje kontrolne i doprowadzić do wypadku.
- Przed rozpoczęciem jazdy w niskich temperaturach, upewnić się, że wszystkie linki sterujące działają bez zacięć. Jeśli linki sterujące są zamrożone lub nie działają gładko, możesz nie być w stanie kontrolować ATV, co mogłoby doprowadzić do wypadku lub kolizji.
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca przedniego i tylnego
Działanie przedniej i tylnej dźwigni hamulca należy sprawdzać przed każdą jazdy, a osie smarować, jeśli to konieczne.
Zalecany smar:
smar litowy
Dźwignia hamulca przedniego

Dźwignia hamulca tylnego

Sprawdzenie łożysk piasty koła
Łożyska kół należy sprawdzać w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Jeśli jest wyczuwalny luz na łożyskach koła przedniego lub tylnego lub, jeśli koło nie obraca się swobodnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie łożysk kół.

Smarowanie sworzni przednich ramion
Sworznie przednich ramion należy smarować w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
WSKAZÓWKA
Dla części wyposażonych w smarowniczki, używać smarownicy.
Zalecany smar: smar litowy

Smarowanie sworzni przednich zwrotnic
Sworznie przedniej zwrotnicy należy smarować w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
WSKAZÓWKA
Dla części wyposażonych w smarowniczki, używać smarownicy.
Zalecany smar: smar litowy

Smarowanie wału kierownicy
Wat kierownicy powinien być smarowany przez Dealera Yamaha w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
WSKAZÓWKA
Dla części wyposażonych w smarowniczki, używać smarownicy.
Zalecany smar: smar litowy

Akumulator znajduje się pod panelem A (szczegóły w punkcie: "Panel A"). Model jest wyposażony w akumulator bezobstugowy, wyposażony w zawór zwrotny VRLA. Nie trzeba kontrolować poziomu elektrolitu, ani dolewać wody destylowanej. Należy jedynie kontrolować podłączenie przewodów i dokręcać, w razie potrzeby.

OSTRZEŻENIE:
Należy unikać kontaktu akumulatora ze skórą, oczami lub odzieżą. Chronić oczy podczas pracy w pobliżu akumulatora. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Można ulec zatruciu lub poważnemu oparzeniu przez kwas siarkowy, który jest w elektrolicie akumulatora. W przypadku kontaktu z elektrolitem akumulatora:
KONTAKT ZEWNETRZNY: płukać wodą.
KONTAKT WEWNĘTRZNY: pić dużo wody lub mleka. Dodatkowo, wypić mleko z magnezem, ubite jajko, lub olej roślinny. Skorzystać z pomocy lekarza.
OCZY: przemywać wodą przez 15 minut i skorzystać z pomocy lekarza.
Akumulatory mogą produkować gazy wybuchowe. Wietrzyć podczas ładowania lub używania w zamkniętej przestrzeni. Akumulatory należy przechowywać z dala od iskier, płomieni, papierosów lub innych źródeł zapłonu.
PRZECHOWYWAĆ AKUMULATOR W MIEJSCU, DO KTÓREGO DZIECI NIE MAJA DOSTĘPU!
UWAGA:
Nigdy nie należy próbować usunąć uszczelek ogniw akumulatora, ponieważ uszkodziłoby to trwale akumulator.
Wyjęcie akumulatora
- Zdjąć panel A (szczegóły w punkcie: "Panel A").
- Odczepić opaskę akumulatora.

- Przewód dodatni akumulatora (+) (przewód czerwony)
- Przewód ujemny akumulatora (-) (przewód czarny)
- Akumulator
-
Opaska akumulatora
-
Odłączyć ujemny przewód akumulatora (-), a następnie odłączyć przewód dodatni akumulatora (+), poprzez odkręcenie śruby.
UWAGA:
Przed wyjęciem akumulatora, upewnić się, że stacyjka jest w pozycji "OFF". W pierwszej kolejności odłączyć ujemny przewód akumulatora, a następnie przewód dodatni akumulatora.
- Wyjąć akumulator z wnęki.
Ładowanie akumulatora
Jeśli akumulator ulegnie rozładowaniu, zlecić Dealerowi Yamaha jego naładowanie. Należy pamiętać, że akumulator ma tendencję do szybszego rozładowania, jeśli ATV jest wyposażony w opcjonalne akcesoria elektryczne.
UWAGA:
Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRCL niezbędna jest specjalna ładowarka. Konwencjonalny prostownik może uszkodzić bezobługowy akumulator.
Przechowywanie akumulatora
- Jeśli pojazd nie będzie używany przez co najmniej miesiąc, należy wyjąć akumulator i naładować go, a następnie odstawić go w chłodne i ciemne miejsce.
- Jeśli akumulator będzie przechowywany w czasie dłuższym niż dwo miesiące, akumulator należy sprawdzić i przynajmniej raz w miesiącu całkowicie naładowąć w razie potrzeby.
UWAGA:
Przed przerwą w eksploatacji, należy całkowicie naładować akumulator. Przechowywanie rozładowanego akumulatora może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Zamontowanie akumulatora
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że akumulator jest całkowicie naładowany.
-
Umieścić akumulator we wnęce.
-
Podłączyć, jako pierwszy przewód dodatni (czerwony) akumulatora (+) do zacisku dodatniego (+), a następnie podłączyć przewód ujemny (czarny) akumulatora (-) do zacisku ujemnego (-).
UWAGA:
Przed podłączeniem akumulatora należy upewnić się, że stacyjka jest w pozycji "OFF". W pierwszej kolejności podłączyć przewód dodatni, a następnie przewód ujemny.

-
Zaczepić opaskę akumulatora.
-
Zamontować panel.
-
Przewód dodatni akumulatora (+) (przewód czerwony)
-
Przewód ujemny akumulatora (-)(przewód czarny)
Wymiana bezpiecznika

-
Bezpiecznik
-
Bezpiecznik zapasowy
Uchwyt z bezpiecznikami znajduje się pod panelem A (szczegóły w punkcie: "Panel A").
Jeśli bezpiecznik przepali się, należy go wymienić w następujący sposób.
- Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji "OFF", aby wyłączyć obwody elektryczne.
UWAGA:
Aby uniknąć przypadkowego zwarcia, wyłączyć stacyjkę podczas sprawdzania lub wymiany bezpiecznika.
- Wyjąć przepalony bezpiecznik, a następnie włożyć nowy bezpiecznik, o określonym amperażu.

OSTRZEŻENIE:
Zawsze należy stosować bezpieczniki o określonym amperażu. Nie wolno stosować żadnych materiałów w zastępstwie właściwego bezpiecznika. Użycie niewłaściwego bezpiecznika może spowodować uszkodzenie układu elektrycznego lub pożar.
Określony bezpiecznik:
7,5A
- Przekręcić kluczyk do pozycji "ON", aby włączyć obwody elektryczne i sprawdzić, czy urządzenie działa.
- Jeśli wymieniony bezpiecznik ponownie przepali się w krótkim czasie, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu elektrycznego.
Zdjęcie koła
- Ustawić ATV na również powierzchni.
- Poluzować śruby koła.

-
Śruba koła
-
Unieść koła tak, aby pod ramą podstawić stabilny stelaż.
- Odkręcić śruby koła.
- Zdjąć koło.
Zamontowanie koła
- Założyć koło i przykręcić śrubami.
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że grot strzałki → na oponie jest skierowany w stronę obrotu koła.

-
Strzałka wskazująca
-
Obniżyć ATV na podłoże.
- Dokręcić śruby koła z określonym momentem.
| Moment dokręcania:śruba koła przedniego:45 Nm (4, 5 m · kG)śruba koła tylnego:45 Nm (4, 5 m · kG) |
Usuwanie usterek
Chociaż wszystkie Yamaha ATV przechodzą dokładną kontrolę przed wysyłką z fabryki, czasami mogą wystąpić pewne problemy podczas eksploatacji. Każdy problem w układzie paliwowym, sprężania lub zapłonu może spowodować słaby rozruch i stratę mocy.
Poniższy schemat rozwiązywania problemów przedstawia procedurę szybkiego i prostego sprawdzania tych istotnych systemów samemu. Jeśli jednak ATV wymaga naprawy, należy zgłosić się do Dealera Yamaha, którego wykwalifikowani mechanicy mają niezbędne narzędzia, doświadczenie i wiedzą, jak naprawiać ATV prawidłowo.
Stosować tylko oryginalne części zamienne Yamaha. Imitacje części mogą wyglądać jak części Yamaha, ale są często gorsze, mają krótszą żywotność i używanie ich może doprowadzić do kosztownych rachunków za naprawę.

OSTRZEŻENIE:
Nie palić podczas sprawdzania układu paliwowego. Paliwo może się zapalić lub wybuchnąć, powodując poważne obrażenia lub uszkodzenia mienia. Upewnić się, że nie ma żadnych otwartych płomieni lub iskier w okolicy, w tym lamp kontrolnych z podgrzewaczy wody lub pieców.
Schemat możliwych usterek
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika

flowchart
graph TD
A["SPRAWDZIĆ POZIOM PALIWA W ZBIORNIKU."] --> B["WYSTARCZAJĄCO DUŻO PALIWA."]
A --> C["BRAK PALIWA."]
B --> D["SPRAWDZIĆ AKUMULATOR."]
C --> E["ZATANKOWAC PALIWO."]
D --> F["NIE MOŻNA URUCHOMIĆ SILNIKA, SPRAWDZIĆ AKUMULATOR."]
E --> G["NIE MOŻNA URUCHOMIĆ SILNIKA, SPRAWDZIĆ ZAPŁON."]
H["2. AKUMULATOR"] --> I["SZYBKE OBROTY SILNIKA."]
H --> J["WOLNE OBROTY SILNIKA."]
I --> K["AKUMULATOR DZIAŁA."]
J --> L["SPRAWDZIĆ POLĄCZENIA, NAŁADOWAĆ W SERWISIE YAMAHA."]
K --> M["NIE MOŻNA URUCHOMIĆ SILNIKA, SPRAWDZIĆ ZAPŁON."]
N["3. ZAPŁON"] --> O["WILGOTNA."]
N --> P["SUCIIA."]
O --> Q["OCZYŚCIC ŚWIĘC., WYREGULOWAĆ SZCZELINĘ, LUB WYMIENIĆ ŚWIĘC."]
P --> R["OTWORZYĆ DO POŁOWY PRZEPLSTNICE, URUCHOMIĆ ROZRUSZNIK."]
R --> S["NIE MOŻNA URUCHOMIĆ SILNIKA, SPRAWDZIĆ SPREŻANIE."]
T["4. SPREŻANIE"] --> U["JEST SPREŻANIE."]
T --> V["NIE MA SPREŻANIA."]
U --> W["SILNIK NIE URUCHAMIA SIĘ, SPRAWDZIĆ POJAZD W SERWISIE YAMAHA."]
V --> X["SPRAWDZIĆ POJAZD W SERWISIE YAMAHA."]
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Pielęgnacja
Regularne, gruntowne mycie zapewnia nie tylko dobry wygląd, ale zwiększa trwałość i ogólne osiągi ATV.
- Przed czyszczeniem ATV:
a. Zatkać wylot rury wydechowej, po ochłodzeniu silnika, aby zapobiec dostaniu się wody do tłumika. W tym celu można użyć torebki plastikowej lub tulejki gumowej.
b. Upewnić się, że świeca zapłonowa i wszystkie korki są prawidłowo zamontowane.
- Trudny do usunięcia brud np. wycieki oleju na silniku należy usuwać przy pomocy specjalnego środka do czyszczenia i szczotki. Nie wolno stosować tego preparatu w przypadku uszczelek, osi kół.
- Brud i środek czyszczący spłukać gruntownie wodą, przy pomocy węża ogrodowego, przy możliwe niskim ciśnieniu wody.

OSTRZEŻENIE:
Mokre hamulce mogą mieć mniejszą skuteczność hamowania, co zwiększa ryzyko wypadku. Po czyszczeniu sprawdzić hamulce. Naciskać hamulce kilka razy, przy niskich prędkościach, aby osuszyć okładziny.
UWAGA:
Zbyt duże ciśnienie wody może spowodować przedostanie się wody do łożysk kół, hamulców, uszczelek przekładni i elementów elektrycznych. Wiele drogich napraw wynika z niewłaściwego stosowania detergentów wysokociśnieniowych, dostępnych np. w myjniach automatycznych.
- Po spłukaniu większości brudu, zmyć całą powierzchnię wodą z dodatkiem tagodnego środka czyszczącego. Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc użyć szczoteczki do zębów lub szczotki do butelek. Dużo łatwiej zmywać brud, jeśli przed rozpoczęciem mycia przemyje się powierzchnie wilgotną szmatką.
- Bezpośrednio potem spłukać pojazd czystą wodą i wytrzeć ściereczką irchową, czystą szmatką lub miękkim nasiąkliwym materiałem.
- Wysuszyć i nasmarować łańcuch, aby zapobiec jego rdzewieniu.
- Oczyścić siedzisko ATV preparatem do czyszczenia tapicerki winylowej, aby zapewnić mu właściwą elastyczność i połysk.
- Na wszystkie powierzchnie lakierowane lub chromowane nałożyć wosk samochodowy. Należy unikać wosków z detergentami, które często zawierają substancje ścierne, mogące uszkodzić farbę lub ochronną warstwę lakieru. Zaraz po zakończeniu czyszczenia należy włączyć silnik i pozwolić mu pracować na wolnych obrotach przez kilka minut.
Przerwa w eksploatacji
Krótki okres
Zawsze przechowywać ATV w chłodnym, suchym miejscu i przykryć go przed kurzem porowatą osłoną. Przed przykryciem upewnić się, że silnik i układ wydechowy ostygły.
UWAGA:
Przechowywanie ATV w słabo wentylowanym pomieszczeniu lub przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwia przedostanie się wody i wilgoci, które powodują korozję. Aby zapobiec korozji, unikać przechowywania ATV w wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amoniaku) oraz miejscach, w których przechowywane są silne środki chemiczne.
Długi okres
Przed planowaną przerwą w eksploatacji, trwającą kilka miesięcy, wykonać kilka czynności, mających na celu uniknięcie uszkodzeń.
- Zastosować wszystkie wskazówki opisane w punkcie "Pielęgnacja".
- Ustawić dźwignię kurka paliwa w pozycji "OFF".
- Poluzować śrubę spustową, aby opróżnić z paliwa komorę pływaka gaźnika. To zapobiegnie przedostawaniu się osadów z paliwa. Włać spuszczone paliwo do zbiornika paliwa.
- Napełnić zbiornik paliwa i dolać stabilizatora paliwa (jeśli jest dostępny), aby zapobiec niszczeniu paliwa.
Zalecana ilość:
7, 5 ml stabilizatora na każdy litr paliwa
- Aby uchronić cylinder, pierścienie tłokowe przed korozją należy postępować w następujący sposób.
a. Zdjąć kapturek świecy i odkręcić świecę zapłonową.
b. Włać łyżeczkę oleju silnikowego do otworu świecy zapłonowej.
c. Zamontować kapturek na świecy, a następnie umieścić świecę w głowicy cylindra tak, aby elektrody były potączone z masą (to ograniczy iskrzenie podczas czynności z następnego punku).
d. Kilka razy zakręcić rozrusznikiem, aby olej rozprowadził się po powierzchni cylindra.
e. Zdjąć kapturek ze świecy, wkręcić świecę zapłonową i założyć kapturek.
- Nasmarować wszystkie linki sterujące i punkty obrotowe wszystkich dźwigni.
- Sprawdzić i skorygować ciśnienie powietrza w oponach, jeśli to konieczne, a następnie zablokować ATV tak, aby oba koła były uniesione z podłoża. Alternatywnie, co miesiąc obracać koła, aby opony nie ulegały niszczeniu pozostając w jednym miejscu.
- Nałożyć na otwór rury wydechowej plastikową torbę, aby zabezpieczyć przed dostawaniem się wilgoci.
- Wyjąć akumulator i całkowicie go naładować. Przechowywać akumulator w chłodnym, suchym miejscu i przynajmniej raz w miesiącu podładować. Nie wolno przechowywać akumulatora w zbyt zimnych lub ciepłych miejscach (mniej niż 0 °C lub więcej niż 30 °C). Dodatkowe informacje zostały przedstawione w punkcie: "Akumulator".
WSKAZÓWKA
Przed przerwą w eksploatacji ATV należy przeprowadzić wszystkie niezbędne naprawy.
DANE TECHNICZNE
| Model | YFZ50 / YFZ05YYXH |
| Wymiary: | |
| długość całkowita: | 1250 mm |
| szerokość całkowita: | 820 mm |
| wysokość całkowita: | 770 mm |
| wysokość siedziska: | 585 mm |
| rozstaw kół: | 830 mm |
| minimalny prześwit: | 88 mm |
| minimalny promień skrętu: | 2300 mm |
| Masa: | |
| masa własna: | 100,0 kg |
| Poziom hałasu i poziom wibracji: | |
| poziom hałasu (77/311/EEC): | 74,0 dB(A)(EUR)(FRA)(GBR) |
| uchyb pomiaru: | 2,0 dB(A)(EUR)(FRA)(GBR) |
| wibracje siedzenia (EN1032, ISO5008): | 0, 5 m/s ^2 (EUR) (FRA)(GBR) |
| uchyb pomiaru: | 0,1 m/s ^2 (EUR) (FRA)(GBR) |
| wibracje kierownicy (EN1032, ISO5008): | 4,7 m/s ^2 (EUR) (FRA)(GBR) |
| uchyb pomiaru: | 0,4 m/s ^2 (EUR) (FRA)(GBR) |
| Silnik: | |
| typ: | chłodzony powietrzem, 4-suwowy, |
| układ cylindrów:pojemnośćśrednica cylindra x skok tłoka:stopień sprężania:rożruch:układ smarowania: | SOHCjeden cylinder 49 cm^3 39,0 × 41,4 mm 8,5: 1rozrusznik elektryczny i nożnymokra miska olejowa |
| Olej silnikowy:zalecana marka:typ oleju:gatunek oleju:wielkość napełnienia: | YAMALUBESAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40,20W-40 lub 20W-50 API service SG lub wyższy, JASO standard MA0, 90 I |
| Olej przekładniowy:typ oleju:wielkość napełnienia: | SAE 80W-900, 35 I |
| Filtr powietrza: | wkład mokry |
| Paliwo:rodzaj:pojemność zbiornika paliwa:w tym rezerwa: | zwykła benzyna bezołowiowa5,6 I0,7 I |
| Gaźnik:typ x ilość: | VM12 |
| Świeca zapłonowa:producent/ model:szczelina świecy: | NGK/CR6HSA0, 6 - 0, 7 mm |
| Sprzęgło:typ: | suche, odśrodkowe, automatyczne |
| Przekładnia:wtórny system redukcji:przełożenie wtórne:typ skrzyni biegów:sterowanie: | napęd łańcuchowy38/13 (2,920)automatyczna, napędzana paskiem klinowym automatyczne |
| Podwozie:konstrukcja ramy:kąt skrętu głowicy kierownicy:wyprzedzenie sworznia zwrotnicy: | stalowa rura1,10°10,4 mm |
| Opona przednia:rodzaj:wielkość:producent /model: | bezdętkowaAT16 x 6,5-7DURO/DI2040 |
| Opona tylna:rodzaj:wielkość:producent /model: | bezdętkowaAT16 x 7-7DURO/DI2041 |
| Obciążenie:maksymalne obciążenie (całkowita waga kierowcy, ładunku, akcesoriów i uchwytu) | 41,0 kg |
| Ciśnienie powietrza w oponach(zmierzone na zimnych oponach):zalecane:PRZÓDTYŁminimalne:PRZÓDTYŁ | 13,8 kPa (0,14 kg/cm^2 )13,8 kPa (0,14 kg/cm^2 )12,4 kPa (0,124 kg/cm^2 )12,4 kPa (0,124 kg/cm^2 ) |
| Koło przednie:typ:rozmiar obręczy : | panelowe7 x 5,2AT |
| Koło tylne:typ:rozmiar obręczy: | panelowe7 x 5,2AT |
| Hamulec przedni:typ:dziatanie: | hamulec bębnowyręczna dźwignia hamulcowa(prawa strona) |
| Hamulec tylny:typ:dziatanie: | hamulec bębnowyręczna dźwignia hamulcowa (lewa strona) |
| Zawieszenie przednie:typ:amortyzator:skok sprężyny: | wahaczsprężyna śrubowa/amortyzatorolejowy60 mm |
| Zawieszenie tylne:typ:amortyzator:skok sprężyny: | wahacz wleczonysprężyna śrubowa/amortyzatorolejowy51 mm |
| Instalacja elektryczna:system zapłonu:prądnica: | CDIAC magneto |
| Akumulator:model:napięcie, pojemność: | GTX5L-BS12 V, 4, 0 Ah |
| Bezpiecznik:bezpiecznik: | 7,5 A |
Modele w wersji europejskiej (poziom hałasu)
Podane liczby są poziomami emisji i niekoniecznie są to bezpieczne poziomy robocze Chociaż, istnieje zależność między poziomami emisji i narażenia, nie mogą być wykorzystywane niezawodnie do określenia, czy potrzebne są dodatkowe środki. Czynniki, które wpływają na rzeczywisty poziom narażenia siły roboczej obejmują charakterystykę pomieszczenia roboczego, inne źródła hałasu, itp., czyli liczbę maszyn i inne procesy przyległe oraz długość okresu, w którym operator jest narażony na hałas. Ponadto, dopuszczalny poziom narażenia może być inny w różnych krajach. Informacja ta będzie jednak umożliwiać użytkownikowi lepszą ocenę zagrożeń i ryzyka.
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Numery identyfikacyjne
Wpisz w odpowiednie poła numer identyfikacyjny i informacje z etykiety modelu, które będą potrzebne przy zamówieniu części zamiennych u Dealera Yamaha lub w przypadku kradzieży ATV.
NUMER IDENTYFIKACYJNY ATV:
ETYKIETA MODELU:

text_image
○ ●Numer identyfikacyjny ATV
Numer identyfikacyjny ATV jest wybity na ramie.

text_image
1- Numer identyfikacyjny ATV
WSKAZÓWKA
Numer identyfikacyjny ATV służy do identyfikacji ATV.
Etykieta modelu
Etykieta modelu jest przymocowana w miejscu pokazanym na ilustracji. Wpisz informacje na etykiecie, w odpowiednim miejscu. Informacje będą potrzebne przy zamówieniu części zamiennych u Dealera Yamaha.

Ciśnienie powietrza w oponach
Czyszczenie chwytacza iskier
Czyszczenie filtra powietrza
D
DANE TECHNICZNE
Demontaż i montaż panelu
Docieranie silnika
Dźwignia gazu
Dźwignia gazu
Dźwignia hamulca postojowego
Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia ssania
E
EKSPLOATACJA POJAZDU
Etykieta modelu
F
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
G
Granica zużycia opony
H
Hamulce
Hamulce przednie i tylne
|
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Informacje dotyczące ogumienia
Instrukcja obsługi i zestaw narzędzi podręcznych
J
JAZDA ATV
Jazda po grząskiej lub śliskiej nawierzchni
Jazda po płyciźnie
Jazda po wyboistym terenie
Jazda pod góre
Jazda z góry
K
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Korek zbiornika paliwa
Kurek paliwa
L
Luz zaworowy
七
Łańcuch napędowy
M
Mocowania ramy
N
Numer identyfikacyjny ATV
Numery identyfikacyjne
O
Obciążenie pojazdu
Ogranicznik prędkości
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Olej przekładniowy
Olej przekładniowy
Olej silnikowy
Olej silnikowy
OPIS POJAZDU
Opony
Oprzyrządowanie i przełączniki
Oryginalne akcesoria Yamaha
OSTRZEŻENIA I ETYKIETY INFORMACYJNE
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
P
Paliwo
Parkowanie
Parkowanie pojazdu na zboczu
Pielęgnacja
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Poznaj swój pojazd
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika
Prowadź ATV z uwagą i rozsqdkiem
Przejazd przez wzgórze
Przełącznik start
Przełączniki na kierownicy
Przerwa w eksploatacji
R
Regulacja gaźnika
Regulacja luzu dźwigni gazu
Regulacja luzu dźwigni hamulca przedniego
Regulacja luzu dźwigni hamulca tylnego
Regulacja prędkości biegu jałowego silnika
Regulacja zespołu amortyzatora tylnego
Rozrusznik nożny
S
Schemat możliwych usterek
Siedzisko
SKOROWIDZ
Skręcanie ATV
Smarowanie sworzni przednich zwrotnic
Smarowanie wału kierownicy
SPIS TREŚCI
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
Sprawdzenie szczęk hamulcowych koła przedniego i tylnego
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Stacyjka
T
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
Tabela rutynowych czynności konserwacyjnych
U
Uruchomienie ciepłego silnika
Uruchomienie zimnego silnika
Usuwanie usterek
W
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Wyłącznik silnika
Wymiana bezpiecznika
Wymiana oleju przekładniowego
Wymiana oleju silnikowego
Z
Zachowaj ostrożność w czasie jazdy
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
Zamontowanie koła
Zdjęcie koła
Zrywkowy wyłącznik silnika
Zwis tańcucha napędowego
OSTRZEŻENIE:




















API service SG lub wyższy, JASO standard MA0, 90 I