ALPINE PXA-H600 - Processeur audio

PXA-H600 - Processeur audio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PXA-H600 ALPINE au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINE PXA-H600 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Processeur de signal numérique (DSP) pour audio automobile
Caractéristiques techniques principales 6 canaux, 24 bits/96 kHz, traitement numérique du signal
Alimentation électrique 12 V DC
Dimensions approximatives 250 mm x 180 mm x 50 mm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture
Fonctions principales Égaliseur paramétrique, crossover, réglages de délai, gestion des niveaux
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, respecter les instructions d'installation
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, installation recommandée par un professionnel

FOIRE AUX QUESTIONS - PXA-H600 ALPINE

Comment réinitialiser le PXA-H600 ?
Pour réinitialiser le PXA-H600, appuyez sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu.
Pourquoi le son est-il distordu ?
La distorsion du son peut être causée par un niveau de gain trop élevé. Vérifiez les réglages de gain et ajustez-les en conséquence.
Comment puis-je connecter mon smartphone au PXA-H600 ?
Pour connecter votre smartphone, utilisez un câble auxiliaire ou Bluetooth, selon les fonctionnalités de votre appareil et du PXA-H600.
Le PXA-H600 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement connectée et que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment mettre à jour le logiciel du PXA-H600 ?
Téléchargez la dernière mise à jour du logiciel depuis le site d'Alpine, puis suivez les instructions fournies pour mettre à jour l'appareil.
Les réglages de l'égaliseur ne semblent pas fonctionner, que faire ?
Assurez-vous que l'égaliseur est activé dans le menu des paramètres et que les réglages sont correctement enregistrés.
Comment régler la fréquence de coupure des haut-parleurs ?
Accédez aux paramètres de filtre et ajustez la fréquence de coupure en fonction des caractéristiques de vos haut-parleurs.
Le PXA-H600 ne se connecte pas à ma source audio, que faire ?
Vérifiez les connexions de la source audio, assurez-vous que le bon mode d'entrée est sélectionné sur le PXA-H600 et redémarrez l'appareil.
Comment ajuster la balance et le fader ?
Utilisez le menu de configuration audio pour ajuster la balance et le fader selon vos préférences d'écoute.
Que faire si le PXA-H600 surchauffe ?
Assurez-vous que l'appareil est installé dans un endroit bien ventilé. Si le problème persiste, éteignez-le et laissez-le refroidir avant de l'utiliser à nouveau.

Questions des utilisateurs sur PXA-H600 ALPINE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Processeur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PXA-H600 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PXA-H600 de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI PXA-H600 ALPINE

Deutsch

EINBAU- UND ANSCHLUSSANLEITUNG

Lesen Sie sich sie EINBAU- UNSCHLUSSANLEITUNG und die BEDENUNGSANLEI-TUNGitte aufmearskam durch, um mit den einzelnen Bedienelementen und Funktionenvertraut zu werden. Wir von ALPINE hoffen, daß Ihr neuer PXA-H600 Ihnen weitere Jahre Musikgenuß liefern wird.
Falls sich beim Einbau ein Problem ergibt, wenden Sie sichitte an ihren Alpine-Fachhändler.

Wichtige Punkte für sicheren Gebrauch

Lesen Sie diese Anleitung von Einbau und Inbetriebnahmeitte aufmersam durch, und achen Sie auf sicheren Gebrauch. Alpine haftet nicht fur Schäden, die auf Nichtbeachtung von Anweisungen in dieser Anleitung zuruckzuführen sind.
Mit Piktogrammen verseheme Hinweise machen in dieser Anleitung auf besondere Punkte aufmereksam, die für einen sicheren Betrieb des菜品们都 und zur Vermeidung von Verletzungen und Beschäftigungen zu beachten sind. Im folgenden ist beschrieben, was diese Piktogramme bedeuten. Beachenden der Dort gegebenen Hinweise ist beim Durchselen dieser Anleitung von besonderer Wichtigkeit.

Bedeutung der Piktogramme

WarningDieses Piktogramm soll den Leser auf das Vorhandsein wichtiger Bedingungsanweisungen aufmerksam machen. Nichtbeziehung der gegebenen Anweisungen besteht eine schwere Körper- verletzung nach sich, im Extremfälligkeit sobar mit Todesfolge.
VorsichtDieses Piktogramm soll den Leser auf das Vorhandsein wichtiger Bedingungsanweisungen aufmerksam machen. Nichtbeziehung der gegebenen Anweisungen kann eine Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben.

Warning

Nicht ZERLEGEN ODER ABÄNDERN

Versuche Eingriffe bzw. Änderungen am Gerät können einen Unfall, Brand oder elektrischen Schlag zur Folge haben.

KLEINTEILE NICT IN KINDERHANDE GERATEN LASSEN

Bewahren sie Kleinere Teile (Batterien, Schrauben u. dgl.) an ein für Kinder nicht zugänglichen Ort auf. Ziehen Sie bei Verschlucken unverzuglich einen Arzt hvz.

ERSATZSICHERUNGEN MIT IDENTISCHER AMPEREZAHL VERWENDEN

Durchgebrannte Sicherungen nur durch neue Sicherungen mit derselben Amperezahl ersetzen. Nichtbeachtung these Punkts kann einen Brand und/oder eine Fahrzeugbeschädigung zur Folge haben.

VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN

Bevor Sie Kabel verlegen oder anschließen, klemmen Sie das Kabel vom Minuspol (-) der Autobatterie ab. Nichtbechtung dieser Vorsichtsmaßregel kann einen elektrischen Schlag oder eine andere Verletzung durch Kurzschluß zur Folge haben.

KABEL STETS BUNDELN UND SICHER VERLEGEN

Verliegen Sie Kabel und Kabelbäume gemäß den Einbauanweisungen, um Fahrbehinderungen zu verhufen. Kabel, die um wichtige Betätigungssteile wie Lenkrad, Schaltknüppel oder Bremspedal geführt werden, konnen deren Betätigungs stören und extrem gefährlich sein.

DIE KABELSOLIERUNG Nicht ENTFERNEN UND KEINE AnderEN NEBENVERBRAUCHER AN DAS STROMVERSORGUNGSKABEL ANKLEMMEN

Beschädigten Sie auf keinigen Fall den Isoliermantel des Kabels, um einen anderen Nebenverbraucher an这点 anzuschlieben. Die kombinierte Stromaufnahme wurde die Belastbarkeit des Kabels übersteigen, in welchem Fall die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Brandes besteht.

DAS GERÄT NICTT AN EINEM ORT EINBAUEN, WO ES BEI DER FAHRT STÖRT

Wahlen Sie den Einbauort so, daß das Gerät die Sicherheit der Fahrzeuginsassen nicht beeinträchtigt und die Betätigung von Steuereinrichtungen (z.B. Lenkrad oder Schaltknüppel) sowie die Sichte (z.B. nach vorn) nicht stört.

BEIM BOHREN VON LOCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICT BESCHÄDIGEN

Wenn der Einbau Bohren von Lochen erfordert, vergewissern Sie sich, daß bereits keine Rohrleitungen, Flüssigkeitsbehälter oder elektrische Leitungen berührt oder beschädigt werden. Nichtbeachtung dieser Vosichsmafregel kann einen Brand verursachen.

MUTERN UND SCHRAUBEN DER BREMSANLAGE NICTHT ALS VERANKERUNGS- ODER MASSEPUNKT FÜR DEN EINBAU VERWENDEN

Verwenden Sie für Einbau oder Massschluß niemals Schrauben der Brems-, Lenk-oder Kraftstoffanlage, die für die Sicherheit wichtig sind. Dies kann die Funktionseweise der betreffenden Anlage beeinträchtigen und einen Brand oder Unfall verursachen.

DIE DISPLAYEINHEIT NICT IN DER NAHE DES BEIFAHRER-AIRBAGS EINBAUEN

Achten Sie darauf, daß die Displayeinheit an einem Ort eingebaut wird, wo sie die Funktion des Beifahrer-Airbags nicht beherrnt. Bei Einbau vor oder darüber dem Airbag besteht die Gefahr, daß die Displayeinheit bei einem Aufprall durch Aufblasen des Airbags in den Beifahrer geschleudert wird und diesen verletzt.

Vorsicht

VERKABELUNG UND EINBAU VON EINEM FACHMANN AUSFühREN LASSEN

Die Verkabelung und der Einbau des Gerats erfordert technisches Geschick und Erfahrung. Zu ihrer eigenen Sicherheit sollen Die den Handler, bei dem Sie das Gerat erworben haben, mit dieser Arbeit betrauen.

LUFTUNGSSCHLITZE UND KUHLKÖRPER NICT NOT BLOCKIEREN.

Darauf achtenden, daß Lüftungschitze und Kühlkeper nicht blockiert werden. Dies kann einen Wärmsstau verursachen und einen Brand zur Folge haben.

NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN

Verwenden Sie ausschließlich die vorgeschreibenben Zubehörteile. Bei Gebrauch anderer Teile besteht die Gefahr, daß diese Gerat beschädigt oder nicht ausreichend fest eingebaut wird. Lockere und geloste Teile sind stets ein Gefahrenherd.

NICTT AN FINEM SEHR EEUCHTEN ODER STAUBIGEN ORT FINBAUEN

Vermeiden Sie den Einbau an einem Ort, wo das Gerät hoher Luftfeuchigkeit oder stärker Staubeinwirkung ausgesetzt ist. Nasse oder Staub im Gerät kann Rauchentwicklung oder einen Brande verursachen.

AUF KORREKTEN ANSCHLUSS ACHTEN

Fehler beim Anschluß können einen Brand oder Unfall verursachen.

DIE KABEL SO VERLEGEN. DASS SIE WEDER GEKNICKT NOCH GEQUETSCHT WERDEN

Verlegen Sie die Kabel so, daß sie sich nicht in beweglichen Teilen wie Sitzschemien verlangen können oder an scharfenanten Konten oder spitzen Gegenständen geknickst oder beschäftigt werden.

VorsichtsmaBregeln

WICHTIG

Tragen Sie die Seriennummer Ihres Geratsitte in das dafur vorgesehene Feld auf der hinteren Umschlagseite der Bedienungsanleitung ein, und bewahren Sie die Anleitung danach gut auf. Die Seriennummer ist an der Gerateunterseite angegeben.

Verkabelung

Fehler bei der Verkabelung können eine schwere Beschäftigung der Stereoanlage nach sichziehen. Beachten Sie davon folgenden:
1. Die Minusadern (-) des linken und rechten Laatsprechers NICHT zusammen schlieben.
2. Laatsprecherkabel NICTI an Masse legen.
3. Kabel NICTH so verliegen, daß sie eingeklemmt oder gar durchgetrennt werden können.
4. Lautprecherklemmen NICTH unsolisiert setzen. Die Klemmen konnten mit der Karosserie in Berührungkommen und einen Kurzschluß verursachen.

Sicherung

Beim Auswechseln einer Sicherung stets eine Erstszicherung mit identischer Amperezahl (am Sicherungshalter angegeben) verwenden. Solten Sicherungen wiederholt durchbrennen, alle elektrischen Verbindungen auf Kurzschluß untersuchen. Lassen Sie auch den Spanningsregler des Fahrzeugs überprüufen. Versuchen Sieitte nicht, das Gerat selbst zu reparieren: Überlassen Sie alle Wartungs- und Instandsetzungserbeiten Ihrm Alpine-Fachhandlcr oder dem nachstgelegen den Alpine-Kundendienst.

Temperatur

Zur Gewährleistung eines ordnungsgemessen Betriebs sollen Sie darauf aufchten, daß beim Einschalten des Gerats die Temperatur in Ihr Fahrzeug über -10°C und unter 60°C liegt. Eine gute Luftung ist zur Vermeidung eines Warmestaus im Gebär extrem wichtig.

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE E AI COLLEGAMENTI

Leggere attendente esta guida ALL'INSTALLAZIONE E AI COLLEGAMENTI e i MANUALE DEL PROPRIETARIO por familiarizzararsi con Cascun comando e funzione. Noi di ALPINE speriamo che il vostro nuovo PXA-H600 vi dia molti anni di piacere di ascolto. In caso di problemi nell'installazione dell'apparechio, contattare il concessionario autorizzato ALPINE.

Punti da osservare per un uso sicuro

Leggere attentamente"This manuale prima di iniziare l'uso e usare il systemain modulo sicuro. Non siamo responsabili per problemi derivanti alla mancata osservazione delle istruzioni in this manuale.
Questo manuale impiega varie includazioni pittografiche per indicare come use il prodotto in modo scuro e evitare danni a se stessi ed altri alle cose. Di seguito spleghiamo il significato di queste includazioni pittografiche. Comprehenderne il significato è importante per la dettura di questo manuale.

Significato delleindicazioni

AvvertimentoQuesta etichetta serve ad avertire l'utilizzatore della presenza di struzioni per l'uso importanti. La mancata osservazione di tali struzioni può causare seriellesioni o morte.
AttenzioneQuesta etichetta serve ad avertire l'utilizzatore della presenza di struzioni per l'uso importanti. La mancata osservazione di tali struzioni può causare lesiono o danni alle cose.

Aventimento

NON SMONTARE O MODIFICARE

Tentativi di smontaggio o alterazione possono causare incidenti, incendi e/o scosse elettriche.

TENERE LE PARTI PICCOLE FUORI DELLA PORTATA DEI BAMBINI

Riporre le partie piccole (pile, viti, ecc.) in luogi non accessibili ai bambini. In cTaso di inghottimento, consulhare immediamente un medico.

USARE RICAMBI DELL'AMPERAGGIO CORRETTO QUANDO SI SOSTITUISCONO I FUSIBILI

Sostittile f fusibili solo con fusibili dello stesso amperaggio. Altrimenti ne posso risultare incendi e o danni ai veicolo.

PRIMA DI ESEGUIDE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE I CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLABATERIA

Prima di esquire qualiasi collegamento elettrico, scollegare il cavo dal terminale negativo (-) della batteria. Altrimenti pottrebrobero risultarne scosse elettriche o altre lesions dovusto a cortocircuiti elettrici. TENERE INSIEME I CAVI ELETRICI PER EVITARE I PERICOLI DI IMPIEGO

Disporre fili e cavi come descritto nel manuale di installatione per evitare ostacoli alla guida. Cavi o fil che ostruscono o passano per luoghi come il volante, la leva delchio o il pedale del freno possono essere extremamente pericolosi.

NON TAGLIARE LA GUAINA DEI CAVI PER ALIMENTARE ALTRI APPARECCHI

Non tagliere mai la guaia protettiva dei cavi per alimentare altri appearecchi. Tale azione causi i superamento della capacità del cavo e risultata in incendi o scosse elettriche.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POSSANO OSTACOLARE L'USO DEL VEICOLO

Non installare in luoghi che possano creare pericoli per i passeggeri o ostacolare la guida (como vicin c al volante o alla leva del cambio), bloccare la vista in avanti o impacciare i movimenti, ecc.

NON DANNEGGIARE TUBI O CAVI QUANDO SI TRAPANANO I FORI

Quando si trapanazo fori nel tetiao por l'installazione,要考虑 anion a non toccare, dannegliare o struore tubi, serbatoi o cavi eletrici. La mancata osservazione di tali precauzioni cui poacause incendi.

NON USARE DADI O BULLONI NEL SISTEMA FRENI PER L'INSTALLAZIONE O IL COLLEGAMENTO A MASSA

Non usare parti importanti per la sicurezza come bulloni o dadi del systema di sterzo o di frenata per eseguire installazioni dei fili o collegamenti a massa. L'uso di tali parti cui impedire il controllo del veicolo e causare incendi, ecc.

NON INSTALLARE L'UNITÀ DI VISUALIZAZIONA A DISTANZA VICINO AL PALLONE A GONFIAGGIO AUTOMATICO SUL LATO DEL PASSEGGERO

Assicurarisi che la posizione scelta per l'unità di visualizzazione a distance non interferisce con il funzionamento del pallone a gonfiaggio automatico del passaggero. Questo evita che l'azionamento del pallone lanci l'unità verso i passaggeri, causando possibili ferite.

Attenzione

FAR ESEGUIDE COLLEGAMENTI ED INSTALLAZIONA A PERSONALE ESPERO

I collegamente e l'installazione di quello apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolare. Per garantire la sicurezza, contattare sempre il concessionario presso cui si è acquistato l'apprecchio per eseguire l'installazione.

NON BLOCCARE LE APERTURE O PANNELLI DIRRADIAZIONE

Non bloccare the paumente di ventilatione o i pannelli di dissipazione del calorie. Bloccandoli si cui causare un surriscaldamento interno dell'apparechio che pu dare luogo a incendi.

USARE GLI ACCESSORI SPECIFICATI E INSTALLARLI IN MODO SICURO

Assicurarsi di usare solo gli accessori specificati. L'uso di pezioni diversi da quali designati cui possa direnni all'apparecchio o portare ad un'installazione instabile dell'apparecchio, nelle pezioni che si staccano sono potso causeare pericolii.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CON MOLTA UMIDITA O POLVERE

Evitare di installare l'apparecchio in luoghi con molta umidità o polvere. Umidità o polvere che penetrano

1 + u7 = 7 + 1 > ( 1 + u) u7 = 7 + 1 > ( 1 + u) u = 2

ESEGUIDRE CORRETTAMENTI COLLEGAMENTI So I collagenamento non sono oscqiuti correttamor

1 + u1 - 1 = ( 1 + u) u1 < 1 = u

DISPORKET HELP IN MODO CHE NON SIANO COMPRESSO SCHIACCIATFESPOSSORIC FILLIN mode chosen as one of the most mobile com

I par passare cavi e fil in mode che non siano compressi da parte mobili come i rotare del seuil e chenon vengano in dato con puniti taglienti o aguzzi che potrebbero danneggiare i fili .

Precauzioni

IMPORTANT

Annotate il numero di series dell'appareccchio nella spazio apposto sul retro del Manuale del Propietario e conservarlo. La piastrina con il numero di series si trova sul fondo del- l'appareccchio.

Collegamento dei fili

Collegamenti improprii dei fili causano seri danni alsystema audio. Assicurarsi di:
1. NON collegare insieme i fili (-) dei diffusori sinistro e destro.
2. NON collegare a massa alcun filo diffusore.
3. NON far passare I fill dove possano essere schiacciati o tagliati
4. NON lascellare esposti terminali difusori denudati. Questi possono intrare in contatto con il telo di me velocato e causare un cortocircuito.

Fusibile

Quando s sotstitucono fusibili, il fusibile di ricambio deve essere dell'amperaggio indicato sul portafusabile. Se un fusibile saliva ripetutamente, controllare attentamente tutti i collegamenti eletrici per individuare cortocircuiti. Fare controllare inolte il regolatore di tensione del velocolo. Non tentare di riparare personale l'appareccchio: rivolgersi al concessionario Alpine o ad un centro assistenza Alpine.

Temperatura

Per prestazioni accurate, assicurarsi che la temperature all'interno del veicolo sa superiore a 10^ e inferiore a 60^ prima di adderere l'appareccchio. Una Buona circolazione dell'aria è necessaria per evitare surriscaldamente interni dell'appareccio.

Italiano

VAGLEDNING FOR MONTERING OCH ANSLUTNINGAR

Las noggrant ionem gonna VAGLEDNING FOR MONTERING OCH ANSLUTNINGAR som tilhorrande BRUKSANVISNING for att bli bekant med de olika delama och deras responsive functior. Vi pada ALPINE hoppas att dinnya PXA-H600 kommt anat ge dig manga ars lyssnargladje. Kontakta namaste auktoriserade ALPINE-handlare om det uppst rrood vid apparatusen montering.

Viktigt att observera for saker användning

Las noggrant igenomenna monteringsanvisning innanlaggningen tas i bruk for att garantera saker anvandning. VI kan inte ta oss naggot ansvar for problem som uppstatt pa grund av att anvisningarna i detha hafe inte folits ordentliqt.
- I denna monteringsanvisning anvands sarskilda illustracion for att umpparksamma montoren/annvandaren om hurenna produit anvands sakert och hur skador pa個人 och ergendom undviks. Har nedan anges dessa illustrationers betydelser.Det ar viktigt att forsta betydelsema medanenna monteringsanvising lases.

Betydelse av illustrationer

VARNING!Denna etikett ar avsedd att uppmärksamma användaren on att viktija manoeveringsanvisinngar forekommern. Underlåtenhet att iakta anvisingarna resulterar i allvarlg persanskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGT!Denna etikett ar avsedd att uppmärksamma användaren on att viktija manoeveringsanvisinngar forekommern. Underlåtenhet att iakta anvisingarna kan resultera i persanskada eller materiella skador.

Varning

TA INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.

Ett forsök att ta isär erller bygga om denna CD-växlare kan bli orsak till olycksfall, brand och/eller elektriska stätör.

VAR NOGA MED ATT HALLA ALLA SMFOREMAL UTOM RACKHALL FOR BARN.

Alfa sma foremal (som t. ex. batterierna, skruva o.s.v.) maste hallas utom rackhall for barn. Kontakte omedelbart en lakare om ett barn skulle raka svaija nagonting.

ANVAND KORREKT AMPERETAL VID BYTE AV SAKRINGAR

Byt enbart ut mot särkaringar som har sama amperetal. Om detta icken, kan det resultera i brand och/eller skada auf fordonet.

KOPPLA UR KABELN FRAN DET NEGATIVA UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.

Innan anslutning av stromkablar maste kabeln koplas ur fran det negativa (-) uttaget bilbatteriet for att undvika risiken fer elektriska stotar ell oylcysfall auf grund av kortsluting.

DRA STRÖMKABLARNA PÄ ETT SÄKERT SÄTT.

Dra stromkablarna och de andere kablarna enigt anvisninga i bruskanvisningsen for att undvika att kablarna utgor erhnt hinder vid korning. Kablarna, som dragits pa fel satt erher hänger losa, kan forhindra manovrering av styrratten, vaxelspaken och brompsedalen. Det kan vara mycket farligt.

KAPA INTE BORT KABELMANIELN FRAN EN STROMKABEL FOR ATT STROMFORSORJA NAGOT ANNAT TILBEHOR.

Kapa alrdig bort kabelmantiel ran en stromkabel for att leda strom til nagot annat tilbehor. Det leder till en fer hag kabelbelastning och kan resultera i brande ell elektriska stotar.

MONTERA INTE CD-VAXLAREN PÄ EN PLATS DÄR DEN UTGÖR ETT HINDER

Montera inte CDV-xälväran pa en plats dar den kan bli ansak til oycskfall, utgöraett vid körning (som t. ex. vid styrming eller växling) ell skymma sixteen framat o.s.v.

SKADA VARKEN RÖREN ELLER KABLARNA VID BORRNING AV HAL

MONTERA VARKEN MITRAR ELLER BULTAR INAGON DELIBROMSSYSTEMT VID KABELDRAGNING ELLER JORDANSLUTNING.

Var noga med att varken komma i kontakt, skada et tappa till roren, slangarna, bransletanken, behallarna, stromkablarna m. m. vid boringn av hal er chassit. Det kan resultera i brand.
Montera inga fästdela, som t. ex. bultar eller muttrar, i nago del i styr-, bromssystemet ell er nago tank. vid kabeldragning ell er jordansluting. Det kan aventya bilens styrming ell resultera i brand. MONTERA INTE DET FJARRSTYRNINGSBARA TECKENFONSTRET I NÄRHETEN AV PASSAGERARSÄTETS LUFTKUDDE.
Kontrolera att stället for monitoring at dev fjarrstyrningsbara teckenfonsstre inte ar i vagen for passagerarsætsetluftkudde. Det kommer attforhindaratt den upplasta luftkudden slungar teckenfonsstre mot passagerarna, vilket kan resultera o olycsfall.

Att observera

LAT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GORA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.

Kabeldragrängen och montinger kraver tekhnisk kunskap och erarrhen. Kontakta atferorsajaren, somsole bilstereo, for utforandet av montering.

BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER

Var noga med att inte tacka over luftventilationsöppnigar er varmeavledningspläter. Blockering av dessa deler leter unhupsettungnt inuti apparatusen, viket no anska brande.

ANVAND ENDAST DE MEDFOLJANDE TILLBEHOREN VID MONTERING. GOR MONTERINGEN PÅ ETT SAKERT SÄTT.

Anvand endast de foreskriva tillbehoren vid monitoring. Anvandetad sv andra tillbehfor skada CDväxlaren ell resuterala i ostabil monitoring, som i sin tur kan leda till olyckfall.

MONTERA INTE CD-VAXLAREN PÄ EN PLATS DÄR DEN LITSÄTTS FÖR EUKT EILER DAMM

Montera ine CD-växlichen på en plats där den kan utsättas for fukt ell dam. Det kan resultera i römbilding ell brand.

GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT

Felaktiga ansluttingar kan resultedera i brand eller olycksfall.

DRA KABI ARNA RAKA OCH SA ATT DE INTE KOMMER L KI AM

Dra klabarna raka, sà att de inte bôs runt rófilar dela, som t. ex sātenas glidskenor, och sà att de intekommen i kontakt med vassa delar som kan skada klabarna.

Forsiktighetsatgarden

VIKTIGT!

Notera apparatusens serialumpera daford avseddd plets pa bruksanvisinngens baksida och behllenna notering. Serialummerplaten sitter pa apparatusens undersida.

Angaende kabelansluttingar

Felaktiga kabelanslutingar kan orsaka allvarliga skador på Judanlaggningen. Var noga med att:

  1. INTE ansluta ihop negativa kablar (-) fran vander och hoger hegtalare.

  2. INTE JORDA HAGON NOGTALKABEL. 3. INTELE KALIBLADI ZIDIENKAN

  3. INTE lamna blottade hogtalarutgaangor oskydada. De riskerar da att komma i kontakt med

fordonets underrede och orsaka kortslutning

Angaende sakringar

Vid byte av en sakkring magne den nya sakkringen ha sama amperetal som det amperetal som star angivng pa sakkringshallaren. Kontrolera noograntla alla elektriska ansluttingur for att om ekortslutning uppstatt, ifall en eiler flera sakkringar garr mer an en gang. Se ocksà till att fordonets spanningsregulator kontroleras. Forsök inte sjäval reparaper apparaten, utan lamna den till narnaste Alpine-handlare els Alpine-verkstad nar den behover repareras.

Angaende temperatur

For att kunna garantera saker drift far inte temperaturen i fordonet vara under -10IC aller over +60IC nar apparaten anvands. God luftcirkulation kravs for att inte apparatens inre delar ska overhettas.

ALPINE PXA-H600 - Angaende temperatur - 1

Deutsch

Italiano

Svenska

Befestigung des Mikrofons

Befestigungsort

Das Mikrofon kann am Ruckspiegel, an einer Kopfstüte, an der Sonnenblende oder an einem anderen geeigneten Ort angebracht werden.

  1. Ziehen Sie das Schutzpapier vom Klettband ab. Bringen Sie 2 Klettbandstücke an der Unterseite des Mikrofonhalters an, und die Gegenstücke davon an dem Punkt, an dem der Mikrofonhalter befasst werden soll.

  2. Hangen Sie das Mikrofon abschiedeB in die Mikrofon-haltergabel.

Montaggio del microfono

Posizione di montaggio

Montare il microfono sullo specietto retrovisore, il poggia-testa, il parasole o qualsiàltuto più alto adatto.

  1. Staccare la carta protettila dal lato adesivo dei nastri velocro. Applicare due pezzi di nastro velocro alla base del supporto microfono e l'altra parte del nastro velocro alla posizione dove va collocata la base del supporto microfono.
  2. Inserire il microfono nel supporto a forma di Y sulla base del supporto.

Montering av mikrofonen

Val av monteringsplats

montera mikrotonen pa backspiegel, ett nachstod, ett solskydd.
eller pa anann lamplig plats.

  1. Ta loss skyddspapperna fran de bada sjalvaftande sidorna pa kardborrtejpen.Fast tva delar av kardborrtejpen pa mikrofonstallets undersidae och fask direder den ea delen av kardborrtejpen pa det stalle dar mikrofonstallet sca sitta.
  2. Skjut in mikrofonen i den Y-formade delen på mikrofonstålket.

ALPINE PXA-H600 - Val av monteringsplats - 1

Deutsch

Italiano

Svenska

ALPINE PXA-H600 - Val av monteringsplats - 2

ALPINE PXA-H600 - Val av monteringsplats - 3

ALPINE PXA-H600 - Val av monteringsplats - 4

ALPINE PXA-H600 - Val av monteringsplats - 5

ALPINE PXA-H600 - Val av monteringsplats - 6

Am Fahrzeug festigem (z. B. unter dem Armaturenbrett)
Appicare il veico (come sost o il cruscotto)

Fäst inuti fordonet (t.ex. under instrumentpanelen)

ALPINE PXA-H600 - Val av monteringsplats - 7

ALPINE PXA-H600 - Val av monteringsplats - 8

Einbau

Der PXA-H600 besteht aus zwei Teilen: der Steuerverinheit und der Hauptineheit.

Wenn Sie Steuererheit und Hauptreinheit mit Kleitbandbefestigten mochten, zerschneidenSie die Klettbandstreifen (groß) in jeweils zweigleich.

Grade Stuck

VORSICH:
Die Steuereinheit nicht in der Höhe des Beifahrer-Airbags befestigten.

  • Ermitteln Sie den optimalen Einbauplatz.
  • Prufen Sie, ob sich der gewährte Platz eignet (die Stelle muß gut erreichen bar und flach sein).

Befestigung mit Klettband

  1. Lassen Sied die beiden halffendes Klettbandstreifens zusammen, ziehen Sie das Schutzpapier an den einen Seite ab, und kleben Sie den Stieren auf die Rücksalte der Steuereinheit.

  2. Stellen Sie safer, daß der gewahltene Anbringungssort freivon Feuchtigkeit und Staubist. Zieh Siednan dasverbleibende Schutzpapier vom Klehtbadstreifen an der Steuereinheit ab.

  3. Setzen Sie die Steuerheitnder Anbringungsfläche an, um sie dann fest anzudrücken.

Anbau mit Einbaugehause

  1. Festestig Sie das Einbaugehause mit Schrauben (M2.9 x 20) am gewährten Platz.

  2. Stecken Die sie Steuereinheit in das Einbaugahse, daß sie feste fest einrastet.

Einbau mit Einbaugehause und Einbauhalterung 1. Schneiden Sie an der gewählten Einbaustelle im Armaturenbrettene Öffnungmit den Außenabmessungen der Einbauhalterung hersa.

  1. Stecken Sie die Steuereinheit in das Einbauhause, daß sie feste fest einrastet.

  2. Passen Sie die Steuereinheit mit Einbaugahause in die Einbauhalterung ein, so daß die Teile fest ineinanander griffen.

  3. Stecken Siechliche Die Steuereinheit mit Einbaugahse und Einbauhalterung fest in die in Schritt 1 hergestellte Offnung.

HAUPTEINHEIT

2 Befestigung mit Klettband

Wenn die Steuereinheit ohne das Klettband eingebaut wurde, konnen Sie这点es zur Befestigung der Haupteinheit verwendeln.

3 Einbau mit Befestigungsschrauben (mitglieffert)

Die Haupteneinheit kann mit den Festigungsgeschrauben unter dem Sitz eingebauwert werden

Installazione

II PXA-H600 consiste di due componenti: unita di controlo e unita di base.

  • Se sua il nastro velocro per installare l'unita di controllo e l'unita di base, tagliare il nastro velocro (piu grande) in due pezioni.

ATTENZIONE

Non installare I'unita di controlo vicino al pallone a gonfiaggio automatico per il passeggero nel sedile anteriore.

  • Controllare la posizione di installatione.
  • Stabilire la posizione di installatione sul cru scotto (centro e in posizione piatta).

Installazione con nastro velcro

  1. Senza separare i due pezzi di nastro velocro, staccare la carta sul retro di un lato e fissario sul retro dell'unità di controllo.

  2. Assicurarsi che il punto scelto sua prido v umidità o polvere. Staccare la carta sul retro dell'altrato lato del nastro velocro applicato al'unità di controlo.

  3. Collocare I'unita di controllo nella posizione di installazione e premerla in modo da fissarla saldamente.

Installazione con staffa a incasso

  1. Dopo aver stabilito la posizione di installatione, installare la staffa a incasso con le viti (M2,9x20).

  2. Inserire l'unita de contrôle nella staffa a incasso per fissarla sicuramente.

Installazione con staffa a incasso e staffa di sostegno

  1. Creare un foro corrispondente alle dimensioni esterne della staffa di sostegno alla posizione di installatione sul cruscotto.

  2. Insérer l'unité de contrôle dans shefta a incasso per fissarla sicuramente.

  3. Inserire ununita di controllo e la stalla inccaso combinate nella staffa di sostegno e fissarle.

  4. Inserire I'unita di controllo, la staffa a incasso e la staffa di sostegno combinate nel foro creato al punto 1 e fissarle.

UNITÄDI BASE

2 Montaggio con nastro velcro

Se non si es usato il nuoro velcro in dotazione per fissare l'unità di controllo, è possible uso per montare l'unità di base.

3 Montaggio con viti di montaggio (in dotazione)

L'unita di base più seront montatta sulla se edile usando le viti di montaggio.

Montering

PXA-H600 bestar vta enheter, en styrenhet och en huvudhenet.

Nár styrenheter och huvudenheten skamonteras med hjalp av kardbortejp: skar av den storre kardborterejenp for att dela den i tvbilar.

1 FORSIKTIG!

Montera ine styrenheten i narheten av passageratsets airbag.

Kontrolera monteringsplaten. Rectam- monitoringssloten m

bostern monteringsplaten pa instran panelen (i mitten och i horisonteltt jage)

Montering med hjälp av kardbornteijp

  1. Ta losskyddspapperet pa den ena delen av kardborrtejepen, utan sara pa tejpen.Fast kardborrtejenpo styrenhetens baksida

  2. Kontrollera att monteringsytan ar fri fran fukt och smuts. Ta bort skyddspparet fran den andra sidan av kardborrtejpen pa styrenheten.

  3. Placera styrenheten på monteringsplaten och tryck på styrenheten tills den sitter fast ordentlich.

Montering med hjälp av infattningsfaste

  1. Bestam monteringsplatzen och montera inflattningsfasted med skruvar (M2.9 x 20).

  2. Skjut in styrenheter I nfrattingsrastet this den latent fast ordentligt.

Montering med hjalp av infattningsfaste och monteringsram

  1. Gor et hal pa onskand moneringspli Instrumentpanelen. Hålets storlek skara vara

anpassat till monteringnamens yttermatt. 2. Skjut in styrenheten i infattningsfasst tills den lasts fast ordentligt.

  1. Skut in styrenheten och infattningsfasst till sammans i monteringsramen och fask ihop delarna.

  2. Skjut in styrenheten, infatlningsfastet och monteringsramen tillsammans i halet som giodes enligt punkt 1 och fast delarna.

HUVUDENHET

2 Monitoring med hjalp av kardborrtejp

On den medioljange kardobortjepen inte.
redan anvants till monitoring av styrenheteen, kan den anvandas for monitoring av huvudenheden.

3 Monitoring hed jälp av medfoljande monteringasskruvar

Huvudenheten kan monteras under ett sate med hjap av monteringsskruvarna.

ALPINE PXA-H600 - Montering - 1

Anschlüsse

HINWEIS:

Wenn der PXA-H600 ohne Ai-NET-Hauptgerat verwendet wird, wird auf der Leitung (12) zum Einsatzen des Equalizers +12V besteht. Sollte das verwendete Hauptgerat keine Ferneinschalt- bzw. Motorantennen-Steuerleitung haben, muß ein SPST-Schalter zwischen Zündung und diese Klamme geschättet werden. Der PXA-H600 kann dann über diesen Schalter ein- und ausgeschaltet werden.

Der PXA-H600 kann mit einem beliegigen Hauptgerat verwendet werden. Die Funktionen des Prozessors können jedoch nur mit einem Alpine-Ai-NET-kompatiblen Hauptgerat voll genutzt werden.

① Eingangsbuchsen

② Mikrotonbuchse
Wachhol Finanz

③ Wechsler-Eingangsbuchne ④ Ai-NET-Eingangsbuchne

(5) AnschluBbuchse für Steuereinheit

⑥ Digitaleingang (CD-Spieler)

⑦ Digitaleingang (CD-Wechsler)

Ausgangsbuchsen fur Subwoofer (an den Subwoofer-Versteller oder Signal-prozessor)

Das Subwoofer-Signal ist mono.

(3) Ausgangsbuchsen für Hecklautspricher (an den Hecklautspricher-Veränder oder Signalprocessor)

Ausgangsbuchsen fur Frontlautsprecher (an den Frontlautsprecher-Verträker oder Signalprocessor)

⑪ SpannungsversorgungsanschluB

12 Ferneinschaftskabel (BLAU/WEISS)
Dioce Kabelgarishki Einkaufszeit: Ai NET

Hauptgerät mit dem Ferneinschalt APLT Hauptgerät mit dem Ferneinschalt APLT des verwendenten Hauptgerats verbunden.

13 Ferneinschaltkabel (BLAU/WEISS) Dieses Kabel wird mit dem Ferneinschalt-kabel des Verständers verbunden.

14 Batterieianschlußkabel (GELB)

Dieses Kabel wird mit dem Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie verbunden.

Dieses Kabel wird an einem geeigneten Punkt der Karosserie an Masse gelegt. Vergewissern Sie sich, daß die gewährte Stelle als Massepunkt brauchbar ist, indem Sie zwischen ihr und dem Minuspol der Fahrzeugbatterie auf Durchgang prüfen. Für Beste Ergebnisse und als Schutz gegen fahrzeuginduziertes Rauschen sollen alle Audiokomponenten an demselben Punkt an Masse gelegt werden.

HINWEIS: Legen Sie das Massekabel des Gerats ein einem Lack- und fettfrei Punkt der Fahrzeugkarosserie mit einer Blechschaubaean Masse.

16 Sicherungshalter (3A)

17 Cinch-Verlangerungskabel (separatehaldlt)

18 MIKROT

19 AI-NET-Kabel (wird mit dem CD-Shuttle

geliefert,

Kabel for Steueroinbei

Kubert for Steuererienr.

(anein Hauptgerat mit optischen Digitalanschluß)

② Glasfaserkabel (separatehaltlich)

(anen CD-wechsler mit optischen DigitolonschluB)

gntalnrs

25 Hauptgerät ohne Ai-NET

Collegamenti

NOTA

Quando si usa il PXA-H600 con un'unita principale non Al-NET, sono necessari +12V su questa linea (12) per attivare l'equalizzatore. Se I'unita principale non e dotata di filo di attivazione antenna automatica telecomanda, è necessario collegare un'interruttore SPST tra la fonte di accensione e quello terminale. Il PXA-H600 può essere attivato usingo quello interuttrotre.

II PXA-H600 più essere usato con quali s组件a principale. Tuttavia, solo un'unita principale Alpine Ai-NET ploe sfruttare toutes le caratteristiche e les funzioni di questo processore.

① Connettore di ingresso

② Connettore microfono

^③ Connetto di ingresso cambiatei ^④ Connetto di ingresso AI NET

Cottetto par uniti di controli

6 Conpettore di ingresso digitale (letto

⑦ Connettore di ingresso digitale (

tore CD)

⑧ Connettolediscuta subwoofer (collamellifomation subfores of note)

(all amplifi di sepale)

L'uscita pot

monoaurale.

9 Connettor di uscita diffusori posteriori (all'amplificatore diffusori posteriori o processore di segnale)

10 Connettor di uscita diffusori anteriors (all amplificatore diffusori anteriors o processore di segnale)

⑪ Connettor di alimentazione

120 Cavo di attivazione telecomandata (BLU/ BIANCO)

Se si collega ad un'unita principale sensez
sistema Al-NET, collegare quello cavo ai
cavo di attivazione telecomandata dell'unita principale.

Cavo di uscita telecomandata (BLU/BIANCO)

Collegare questo cavo ai cavo di attivazione telecomandata dell'amplificatore usato.

Cavo batteria (GIALLO)

Collegare quello cavo al terminale positivo (+) della batteria del veicolo.

15 Cavo di massa (NERO)

Collegare quello cavo a una Buona massa sul telaio.

Verificare che questo punto sa una vera massa controllingla continuita tra quello punto e i terminale negativo (-) della batteria del veicolo. Per ottenere risultati migliorie ed eliminare i disturbi causati da voicolo, collegare a massa dello stesso punto tutti i componenti audio.

NOTA:

Fissare il cavo di massa dell'apparecchio a metallo nudo sul telalio del velocolo usando una vite per lamiere.

16 Portafusibile (3A)

17 Cavo di prolonga RCA (in vendita separatamente)

18 Microfond

19 Cavo Ai-NET (incluso con il CD Shuttle)
20 Cavo Ai-NET

② Cavo per l'unità di controllo

22 Cavo a fibre ottiche (in vendita separata-mente)

(all'unita principale dotata di connettore attico digitali).

23 Cavo a fibre ottiche (in vendita separata-mente)

(al cambiatore CD dotato di connettore ottico digitale)

24 Unità principale con sistemas Ai-NET

25 Unita principaleenza systemaAI-NEI

Ansluttingar

OBSERVERA!

Nar PXA-H600 anvands tillsammans med en bilstereo sominte ar-AI-NET-kompatibel, kravs det en +12 volts stromtillforsel till kabeln for jfarrpaslag (12) for att strommen till processor sk kunna slas pa.

När bilstereasonkabelforjarrpaslagell motorantennystyrning,maeste en SPST-omkopplare(1-polig,1-lages stromstellare)anslutas mellan en tandningskalla och denna koppling.PXA-H600 kan sedan slas pa med hjalp av SPST-omkopplaren.

PXA-H600 kan anvandas tillsammans med vilken bilstereo som helst. Men for att kunna utnytta smtliche de egenskaper och Funktioner som denna processor erbjuder kravs det dock en Alpine-bilstereo med Al-NET-funktion.

① Ljudingängar (INPUT)

② Mikrofoningang (MIC)

③ Ingang for CD-vaxlare (CHANGER)

(4) Ingang for AI-fjarrstyrningsnat (AI-NET)

6 Digital ingang (ev. for CD-spieli) (DI-GTAI INPUT:CD)

⑦ Digital ingang (ev. for CD-vaxlare) (DIGITAL INPUT - CHANGER)

(8) Utgangar forlagbashogtalare (OUTPUT - SUIWOOFFER)

SUB WOEL (tillen effektforstarkareller signalproces-sor forlagbashogtalare)

Deutgaende signalerna tilllagbashoghtalaren ar enkanaliga.

(9) Utgangar for bakre hogtalare (OUTPUT - REAR)

(till en effektfortstarkare erer signal-processor for bakhe hogtaler)

10 Utgangar for framre hogtalande (OUTPUT - FRONT)

(till en effektfortsarkare eller signal-processor for framre hogaitrale)

⑪ Strömmintag (POWER SUPPLY)

12 Kabel for fjarrpaslag (bla/vit)

Anslutenna kabel till bilstereons kabel for fjarrpaslag, nar en bilstereo utan AiNFT-funktion anvands.

⑬ Utgaende kabel for fjarrpaslag (bla/vit)

Anslutenna kabeltikabelnforjarrpaslag
pansluterstarkare.

⑭ Batterikabel (gul)

Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol(+)

⑤ Jordkabel (svart)

Anslutenna kabel till att stalle med bra jordning i underredet. Kontrolera att vald jordningspunkt har tillrackligt bra jordning genom att kontrolera kontinuiteten mellan jordningspunkten och bilbatteriets negativa pol (-). Vlrekponderer att samtlga ljudkomponenter jordas till somma jordningspunkt for att upnasta rstataresult och for att undvika storljud frandorond. OBSERVALA

OBSERVATION: Fast jordlednningen ordentligt i en blottad metaldel av underredet med hjalp av en

platskruv.

SAKrtnsihane (3A) PCA foranngkogbel (tillvul)

[18] Mikrofalon

19 Ai-NET-kabel (foljer med CD-växlare)

≈ AI-NET-kabe

(2) Kabel for styrennet

Fiberoptik kabel (tillval) (till en bilstereo med optisk, digital koppling)

(23) Fiberoptisk kabel (tillyal)

(till en CD-vaxlare med optisk, digital koppling)

24 Bilstereo med Ai-NET-funktion

(25) BilstereoutanAi-NET-funktion

ALPINE PXA-H600 - OBSERVERA! - 1

Wenn Keine Hecklautsprecher angeschussen sind

Das linke Schaubild zeigt die Anschlusses fur die auf Seite 28 der Bedienungsanleitung beschriebene automatische Einstellung ohne Hecklautsprecher.

HINWEIS: Nach der automatischen Einstellung nicht vergessen, den Doppelstift-Steckverbinder zu entfernen und die normalen Anschluse wieder herzustellen.

Quando i diffusori posteriori non sono collegati

Il diagramma a sinistra在哪 i collegamenti quando s esecare il procedimento di regolazione automatica descritto a pagana 28 del manuale del propriétario perché collegare i diffusori posteriori.

NOTA: Quando il procedimento di regolazione automatica è finito, assicurarsi di rimuove re il connettore a doppio terminale e passare ai collegamenti normali.

Näringabakrehögtalareka anslutas

Kopplingschemat till vänster visar anslut-ningarna nur automatisk ljdinställning en-ligt beskrivningen pa sid. 28 ibruksanvisinngen sha utforas, utan att bakre högtalare sha anslutes.

OBS!: Kom ihag att Koppla loss den dubbla stifikkontakten och andra anslutningarna till normala anslutninger after att automatisk ljudinstalling ar klar.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : PXA-H600

Catégorie : Processeur audio