MRD-F752 - Amplificateur de voiture ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRD-F752 ALPINE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MRD-F752 - ALPINE


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRD-F752 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRD-F752 de la marque ALPINE.



FOIRE AUX QUESTIONS - MRD-F752 ALPINE

Comment installer l'amplificateur ALPINE MRD-F752 dans ma voiture ?
Pour installer l'amplificateur ALPINE MRD-F752, commencez par débrancher la batterie de votre voiture. Connectez ensuite les câbles d'alimentation à l'amplificateur, en veillant à respecter les polarités. Reliez les entrées audio à la source sonore et les sorties aux enceintes. Enfin, rebranchez la batterie et testez le système.
Pourquoi mon amplificateur ALPINE MRD-F752 ne s'allume-t-il pas ?
Si votre amplificateur ne s'allume pas, vérifiez d'abord les connexions de l'alimentation. Assurez-vous que le câble positif est correctement connecté à la batterie et que le câble de masse est bien fixé. Vérifiez également le fusible de l'alimentation et remplacez-le si nécessaire.
Comment régler le niveau de gain sur l'amplificateur ALPINE MRD-F752 ?
Pour régler le niveau de gain, commencez par mettre votre système audio à un niveau sonore modéré. Tournez le bouton de gain de l'amplificateur vers le maximum, puis réduisez-le progressivement jusqu'à ce que vous n'entendiez pas de distorsion. Cela garantira un son optimal sans saturation.
Quels sont les dimensions de l'amplificateur ALPINE MRD-F752 ?
Les dimensions de l'amplificateur ALPINE MRD-F752 sont de 320 mm de large, 230 mm de profondeur et 60 mm de hauteur.
Comment résoudre les problèmes de distorsion audio avec l'ALPINE MRD-F752 ?
Pour résoudre les problèmes de distorsion audio, vérifiez d'abord que les câbles sont correctement connectés et que les enceintes ne sont pas sous-alimentées. Réduisez également le niveau de gain si nécessaire et assurez-vous que les réglages de l'égaliseur de votre source audio sont appropriés.
L'amplificateur ALPINE MRD-F752 est-il compatible avec tous les types d'enceintes ?
L'amplificateur ALPINE MRD-F752 est compatible avec une large gamme d'enceintes, mais il est recommandé de vérifier l'impédance des enceintes (4 ohms à 8 ohms) pour garantir une performance optimale.
Quels types de câbles dois-je utiliser avec l'ALPINE MRD-F752 ?
Il est recommandé d'utiliser des câbles d'alimentation de calibre 8 à 4 AWG pour la connexion d'alimentation, et des câbles RCA pour les entrées audio. Pour les enceintes, utilisez des câbles de calibre 16 à 12 AWG selon la distance entre l'amplificateur et les enceintes.

MODE D'EMPLOI MRD-F752 ALPINE

En cas de problèmes lors de l'installation du MRD-F752, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE. PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agréé pour le réglage.

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo

MRD-F752 le brinde muchos años de placer auditivo. En caso de presentarse algún problema durante la instalación del MRD-F752, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE. PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su distribuidor autorizado para el ajuste.

VOLTIOS. Verifique con su distribuidor en caso de duda.

De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (–) BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO (–) DE LA BATERIA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. D, el MRD-F752 utiliza una tecnología de conmutación adaptable. La frecuencia de conmutación es determinada por el análisis digital de la forma de onda de entrada audio, combinada con algoritmos de tratamiento de previsión. Esto permite al amplificador de clase T de reducir el “rebote al suelo” y la distorsión de cruce normales en los transistores conmutadores. El MRD-F752 dispone así de la eficiencia de un amplificador conmutador, pero, con la calidad de sonido de un auténtico amplificador análogo de clase A. El resultado es lo mejor de las dos tecnologías.

En cualquier sistema audio con varios amplificadores, o con varios altavoces, debe haber un divisor colocado entre los juegos de altavoces para separar unos de otros, esta es la función del divisor de frecuencias. Estos divisores se utilizan para extraer las frecuencias altas de los altavoces de subgraves (Paso bajo), o para eliminar las frecuencias graves de los altavoces de medios y agudos (Paso alto). En un sistema compuesto por un altavoz de subgraves y unos altavoces de medios/agudos, existirá una superposición de ciertas frecuencias que los dos juegos de altavoces reproducirán conjuntamente. Al utilizar un divisor de frecuencias para eliminar estas frecuencias superpuestas de cada altavoz, el amplificador resultará más eficiente, todo el sistema será más lineal y habrá menos tensión en los altavoces pequeños.

Et un grand volume de bruits de route masque les basses fréquences (basses faibles). Un EQ de basses est un moyen simple d’augmenter les courbes de fréquence des basses pour surmonter ces facteurs de perte et être sûr d’obtenir des basses claires et puissantes.

Verificación del ecualizador de graves

La mayor parte de los propietarios escuchan sus sistemas mientras conducen. Un vehículo en marcha es como un puesto de piloto bombardeado por los ruidos de la carretera. Los niveles altos del ruido de la carretera dan lugar a unos sonidos bajos enmascarados (bajos débiles). Un ecualizador de graves es un remedio simple para acentuar la curva de las frecuencias graves a fin de superar estos factores supresores de las graves y para asegurar unas graves distintas y potentes.

Ce ventilateur tourne en connexion avec le conducteur de mise en tension télécommandée.

Control de la temperatura con un ventilador potente

En el MRD-F752, la radiación térmica es expulsada a la fuerza con un ventilador potente para impedir la deterioración de la calidad del sonido. Este ventilador gira en conexión con el conductor de encendido a distancia.

4. Positionner le MRD-F752 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.

1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.

2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse dañado durante la perforación de los agujeros. 3. Perfore los agujeros para los tornillos. Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (marcado (★)). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la batería (–). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido.

Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la batería proveniente del amplificador directamente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.

No conecte dicho cable al bloque de fusibles.

10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.

• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la voiture. • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.

• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil. • Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más alejados posible de otros cables. • Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información. • Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.

En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite sur la borne négative du haut-parleur.

Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (–) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce câble sur le châssis du véhicule. REMARQUE: Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.

2 Terminales de salida del altavoz

El MRD-F752 posee dos juegos de salidas de altavoz. Asegúrese de observar las conexiones y la polaridad correctas de la salida de altavoz. En el modo estéreo, conecte la salida de altavoz derecha al altavoz derecho y la izquierda al izquierdo. Conecte la salida positiva al terminal positivo del altavoz y la negativa al negativo. En el modo de puente, conecte la salida izquierda positiva al terminal positivo del altavoz y la salida derecha negativa al terminal negativo del altavoz. No utilice los terminales de altavoz (–) conjuntamente entre los canales derecho e izquierdo. No conecte este conductor al chasis del vehículo. NOTA: Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de tierra del chasis.

Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de AWG8 ou plus.

3 Cable de la batería (vendido separadamente)

Asegúrese de añadir un fusible de 80A tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la batería. Este fusible protegerá el sistema eléctrico de su vehículo en caso de que se produzca un cortocircuito. Si necesita extender este cable, la medida del nuevo cable deberá ser AWG8 o mayor.

4 Remote Turn-On Lead (Blue/White)

Connect this lead to the remote turn-on lead of your head unit. Conecte este cable con seguridad en un punto metálico expuesto, limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe continuidad entre este punto y el terminal negativo (–) de la batería del vehículo. Conecte a tierra todos sus componentes audio en el mismo punto del chasis para prevenir bucles en la conexión a tierra.

Faire correctement les connexions en se référant à la description suivante. Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.

Precauciones durante la conexión de alambres

Si utiliza un cable de terceros (cable de alimentación), utilice los tornillos hexagonales y la llave para tuercas hexagonales proporcionados, para hacer más fácil la conexión. Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. Si tiene dudas sobre la forma de hacer las conexiones, consulte a su distribuidor.

1. Check the wire size.

Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est AWG6 – AWG8. • Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur.

1. Compruebe el tamaño de los alambres.

Notas: • Tamaño de los alambres (Cable de la batería, cable de tierra) • Par mesure de sécurité, connecter les fils de la batterie en dernier. • Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l'appareil.

3. Quite el tornillo fijado al terminal. Inserte el extremo desnudo del alambre en el terminal del conductor.

Apriete el tornillo hexagonal con la llave hexagonal para fijar el alambre. (Fig. B) Antes de hacer esta conexión, use un manguito aislante contraíble para cubrir los cables expuestos que sobresalen del terminal. (M4) fournie et déposer le couvercle.

★ Cuando ajuste los botones

– , retire los tres tornillos hexagonales utilizando la llave hexagonal (M4) proporcionada y quite la cubierta. OFF HP LP frecuencias ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortarán (a razón de 12 dB por octava). b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice el amplificador para excitar el sistema de OFF HP LP altavoz de agudos/tonos medios. Las frecuencias bajo el punto de cruce se cortarán (a razón de 12 dB por octava). c) Ajuste a la posición desactivada ("OFF") cuando el amplificador se utilice para exOFF HP LP citar un sistema con altavoces que reproduzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitirá sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.

9 Input Channel Selector Switch a) Setting this switch to "3+4" will send the signal at the inputs of CH-3/4 to CH-5 of

CH-3/4 à CH-5 du MRD-F752. Ceci élimine le besoin d’utiliser des adaptateurs "Y" lorsque l’unité principale est utilisée avec sorties avant et arrière de préamplificateur uniquement. b) Régler ce commutateur à "5" pour que les entrées de CH-5 acceptent les signaux 3+4 5 1+3/2+4 d’entrée indépendants. Un exemple de cette application serait l’utilisation de l’unité principale avec des sorties de hautparleur de sous-graves. c) Lorsque ce commutateur est réglé sur "1+3/2+4", tous les signaux sont addition3+4 5 1+3/2+4 nés et sortent à partir de CH-5.

9 Interruptor selector del canal de entrada a) Fijando este interruptor en "3+4", enviará la señal de las entradas de CH-3/4 a CH-5

3+4 5 1+3/2+4 del MRD-F752. Esto elimina la necesidad de adaptadores "Y" cuando utilice una unidad principal con salidas delanteras y traseras de preamplificador solamente. b) Fije este interruptor en "5" para hacer que las entradas de CH-5 acepten señales de Control de ajuste de ganancia de entrada Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRDF752 a su posición mínima (4V). Usando un cassette grabado a un nivel apropiado como fuente, o de preferencia un CD, aumente lentamente el nivel de volumen de la unidad principal hasta percibir el primer indicio de distorsión. En ese punto, reduzca el nivel de volumen un paso para que la distorsión no sea audible. Mantenga la salida de la unidad principal en este nivel y aumente la ganancia del amplificador hasta alcanzar el máximo nivel de salida deseado. Para evitar daños a los altavoces o al amplificador, el nivel máximo de salida no deberá causar caídas mínimas de tensión en los altavoces ni distorsión excesiva en el amplificador.

Bass EQ Adjustment Knob (Level)

Adjust the level at the frequency set with favorite level between 0 dB to +12 dB. à votre choix entre 0 dB et +12 dB.

Botón de ajuste del ecualizador de graves (nivel)

Ajuste el nivel de la frecuencia ajustada con a su gusto entre 0 dB y +12 dB.

Botón de ajuste de la frecuencia del filtro divisor (de frecuencias)

Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para seleccionar una frecuencia entre 30 y 200 Hz como punto de intersección.

Bass EQ Adjustment Knob (Frequency)

Si l’état ne change pas, vérifier le câblage des hautparleurs, et s’il n’y a pas d’anomalie, contacter le revendeur Alpine.

Etat des indicateurs

• Si no hay salida de sonido Si una corriente muy fuerte fluye al circuito del amplificador, el circuito de protección se pone en funcionamiento y el estado de los indicadores cambia como se muestra en la tabla de abajo. Para volverlos a su estado normal, apague la unidad principal, etc. y después de 3 segundos vuelva a encenderla. Si el estado sigue siendo el mismo, verifique el cableado de los altavoces, y si no hay ninguna anormalidad, consulte al distribuidor Alpine. Estado de los indicadores

Notas: • Si utiliza sistemas con altavoces múltiples, utilice el mismo producto en cada amplificateur para mantener un rendimiento óptimo.

• Iguale el largo del cable para cada uno de los altavoces del sistema, si es posible.