MX125 - Moto APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MX125 APRILIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Moto tout terrain |
| Motorisation | Moteur monocylindre 2 temps |
| Cylindrée | 125 cm³ |
| Puissance | 15 ch (11 kW) à 10 000 tr/min |
| Alimentation | Carburateur |
| Transmission | Boîte manuelle à 6 vitesses |
| Dimensions approximatives | Longueur : 2 050 mm, Largeur : 800 mm, Hauteur : 1 150 mm |
| Poids | Env. 120 kg |
| Hauteur de selle | 870 mm |
| Capacité du réservoir | 7 litres |
| Type de suspension avant | Fourche télescopique |
| Type de suspension arrière | Mono-amortisseur |
| Freins avant | Disque hydraulique |
| Freins arrière | Disque hydraulique |
| Utilisation recommandée | Tout terrain, loisirs, compétition |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces sur le marché, réparabilité facile |
| Sécurité | Port d'un casque et d'équipements de protection recommandé |
| Informations générales | Idéale pour les jeunes pilotes et les débutants, permis A1 requis |
FOIRE AUX QUESTIONS - MX125 APRILIA
Questions des utilisateurs sur MX125 APRILIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MX125 - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MX125 de la marque APRILIA.
MODE D'EMPLOI MX125 APRILIA
Première édition: octobre 2003
Réimpression:
Produit et imprimé par:
DECA s.r.l.
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA)-Italie
Tél. +39 - 0545 35235
Fax +39-0545 32844
E-mail: deca@decaweb.it
www.decaweb.it
Pour le compte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia
Tél. +39 - 041 58 29 111
Fax +39-041 44 10 54
www.aprilia.com
MESSAGESESECURITE
Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:
Symbole d'ajretissement concer nant la sécurité. Quand ce symbole est present sur le vehicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiquedans les notices precedees par ce symbole peut comprometterveur securite,la securite d'autres personnes et celde du vehicule!
DANGER
Indique un risque potentiel de blessures graves, voir la mort.
ATTENTION
Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au vehicule.
IMPORTANT Le mot "IMPORTANT" dans ce manuel precede des informations ou instructions importantes.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétiées aussi sur le côté opposé du vehicule.
Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s'effectue a I'inverse des opérations de démontage.
Les mots "droite" et "gauche" se reférer au pilote assis sur le vehicule en position de conduite normale.
AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - INSTRUCTIONS GENERALES
Avant de démarrer le moteur, dire attentivement leprésent manuel et en particulier le chapitre "CONDUITE EN SECURITE".
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre vehicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
IMPORTANT Préparer et garder une ampoule pour chaque type comme équipement du vehicule (voir données techniques).
IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce vehicule et doit toujours lui rester enDOTATION même en cas de revente.
aprilia a créé ce manuel en prétant une attention maximum à l'exactitude et l'actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre vehicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel. Pour tout éclair-cissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n'est pas désrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pieces de rechange d'origine aprilia, d'accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s'adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d'Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d'avoir choisi aprilia et nous vous souhaitonsonne route.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d'adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.
L'utilisateur qui emploie le vehicule dans ce pays doit:
- s'adresser à un Concessionario Ufficiale aprilia pour le remplacement des composants concernés par d'autres composants homologués pour le pays concerne;
-effectuer les vérifications périodiques requires.
IMPORTANT A l'achat du vehicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d'identification se trouvant sur l'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. Cette étiquette se trouve sur le châssis sous la selle; pour la dire, il est nécessaire d'enlever la selle.
| aprilia | YEAR | Y | 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| SPARE PARTS IDENTIFICATION | I.M. | A | B | C | D | E | |||
| I | UK | A | P | SF | B | D | F | E | GR |
| NL | CH | DK | J | SGP | SLO | IL | ROK | MAL | RCH |
| HR | AUS | USA | BR | RSA | NZ | CDN | |||
IMPORTANT Ces données identifi-
fient:
-année de production (Y,1,2,...);
code de modification (A, B, C, ...);
- pays d'homologation (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme reférence pour l'achat de pieces de rechange ou d'acces
soires spécifiques du modele que vous possedez.
Dans ce manuel les modifications sont indiquées par les symboles suivants:
OPT optionnel
FP version puissance libre (Free Power)
VERSION:
Italie SGB Singapour
UK Royaume-Uni SLO Slovenie
A Autriche IL Israel
P Portugal ROK Corée du Sud
SF Finlande MAL Malaisie
B Belgique RCHChili
D Allemagne HR Croatia
France AUS Australie
E Espagne USA Etats d'Amérique Unis
CR Gréce BR Brésil
NL Hollande RSA République de l'Afrique du Sud
CH Suisse NZ Nouvelle-Zélande
DK Danemark CDN Canada
Japon
TABLE DES MATIERES
MESSAGESESECURITE 2
INFORMATIONS TECHNIQUES 2
AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - INSTRUCTIONS GENERALES 2
TABLE DES MATIERES 4
CONDUITE EN SECURITE 5
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE .... 6
VETEMENTS 9
ACCESSIONES 10
CHARGEMENT 10
EMPLACEMENT DES ELEMENTS
PRINCIPAUX 12
EMPLACEMENT DE L'INSTRUMENTATION.. 14
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS. 15
TABLEAU DE L'INSTRUMENTATION ET INDICATEURS. 16
ORDINATEUR MUTLIFONCTIONS 17
DONNEES TECHNIQUES 85
TABELLA LUBRIFICANTI 88
CONCESSIONNAIRES AGREES ET CENTRES D'ASSISTANCE 89
IMPORTATEURs 90
IMPORTATEURs 91
IMPORTATEURs 92
IMPORTATEURs 93
SCHEMA ELECTRIQUE - MX 125 94
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - MX 125..95

conduite en sécurité

REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE
Pour conduire le vehicule, il est nécessaire de replir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d'immaticulation, etc...).
Il est conseilé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le vehicule, sur des routes à faible traffic et/ou sur des propriétés privées.

L'absorption de médicaments, d'alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d'accidents. S'assurer que les propres conditions psycho-physiques sont ajustées à la conduite, en faisant particulièrement attention à l'état de fatigue physique et de somnolence.

La plupart des accidents sont dus à l'inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS préter le vehicule à des débutants et toujours s'assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.

Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exampie: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tener toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...

Ne pas heurter d'obstacles qui pouraient provoquer des dommages au vehicule ou entraîner la perte de contrôle du vehicule même.
Ne pas rester dans le sillage d'autres vehicules pour prendre de la vitesse.

DANGER
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds en position de pilotage correct.
Eviter absolutement de semettreboutpendant la conduite ou de s'etirer.

Le pilote ne doit jamais se distraître ou se laisser distraître ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lore, etc...) pendant la conduite du vehicule.

Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le vehicule, du type mentionné sur le "TABLEEAU DES LUBRIFIANTS", contrôle régulièrement les niveaux pres-crits de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement.

Si le vehicule a eté impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s'assurer que les leviers de commande, les tubes, les cables, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommages.
Eventuèlement, faire contrôle le vehicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le chàssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l'utilisateur ne peut pas évaluer leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.
Ne conduire enaucun cas le vehicule si les dommages subis compromettent la sécurité.

Ne modifier enaucun cas la position,l'inclinaison ou la couleur de la plaque d'immatriculation,des clignotants,des dispositifsd'éclairage et de l'avertisseur sonore.

Toute modification du vehicule comporte l'annulation de la garantie.
Toute modification eventuelle apportée au vehicule ou bien la suppression de pieces d'origine peuvent modifier les caractéristiques du vehicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal. Il est conseilé de s'en tener toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d'équipment du vehicule.
De façon particuliere, on doit éviter les modifications techniques capables d'augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d'origine du vehicule.
Eviter absolument de s'affronter dans des courses avec d'autres vehicules.

VETEMENTS
Avant de semettre en route,se rappeler de porter et d'attacher correctement le casque.Sassurer qu'il est homologué,intact, de la bonne taille et que sa visiere est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou refléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d'être victé d'une collision et il sera mistréux protégé en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrémités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissant empêcher la conduite en s'accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.

Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révélé dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, recipients en verre, etc... (les mêmes recommendations sont valables pour le passager évientuel).

ACCESSIONS
L'utilisateur est personnellement responsable duchioix de l'installation et de l'usage d'accessoires.
Il est recommendé de monter l'accessoire de manière à ce qu'il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu'il ne promètte pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l'angle de braquage, n'empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l'angle d'inclinaison dans les virages. Eviter l'utilisation d'accessoires qui empêchent l'accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d'urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions montés sur le vehicule peuvent générer des forces aerodynamiques risquant de promètommetre la stabilité du vehicule pendant la conduite.
S'assurer que l'équipement est solidement fixé au vehicule et qu'il ne constitue pas un

danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produit l'arrêt imprévu du vehicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d'employer des accessoires d'origine (aprilia genuine accessories).
CHARGEMENT
Charger le vehicule avec prudence et moderation. Il est nécessaire de placer le chargement le plus pres possible du barycentre du vehicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtes pour réduire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrcler que le chargement est solidement ancree au vehiculeURTout pendant les voyages a long parcours.

Ne jamais fixer d'objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du vehicule en virage et compromètre inevitably sa maniability.
Ne pas placer sur les cotsés du vehicule des bagages trop encombrants ou bien le casque sur son cordon de fixation car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du vehicule.

Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le vehicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d'éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d'animaux ou d'enfants sur le coffre à documents ou sur le portebagages.

Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du vehicule compromet la tenue de route et la maniability du vehicule.

LEGENDE
1) Radiateur gauche liquide de refroidissement
2) Bouchon du réservoir de carburant
3) Réservoir de carburant
4) Batterie
5) Coffre à documents/trousse à outils
6) Portefusibles
7) Poignée passager
8) Repose-pieds gauche pour passager (àressort, fermé/ouvert)
9) Béquille latérale
10) Repose-pieds gauche pour pilote (avec ressort, toujours ouvert)
11) Bouchon de vidange huile de la boite de
vitesse
12) Levier de commande de la boîte de vitesse
13) Bouchon de replissage huile de la boite de vitesse
14) Levier de démarriage

LEGENDE
1) Bouchon du réservoir d'huile de mélange
2) Réservoir d'huile de mélange
3) Filtre à air
4) Réservoir du liquide de frein arrêté
5) Robinet de carburant
6) Réservoir de liquide de freins (frein avant)
7) Contacteur principal/blocage de la
direction
8) Bouchon radiateur du liquide de refroidissement
9) Radiateur droit liquide de refroidissement
10) Avertisseur sonore
11) Levier de commande de frein arrête
12) Répose-pied droit pour pilote (avec ressort, toujours ouvert)
13) Pompe du frein arrête
14) Chaine de transmission
15) Repose-pied droit pour passager (à ressort, fermé/ouvert)
16) Crochet pour le casque

LEGENDE
1) Interrupteur des clignotants ( )
2) Bouton de l'avertisseur sonore (K-)
3) Commutateur des feuux ( D - D)
4) Bouton d'applé de phare (D)
5) Rétroviseur gauche
6) Levier d'embrayage
7) Levier pour le démarrage à froid (V)
8) Instrumentation et indicateurs
9) Contacteur principal/blocage de la direction ( - - )
10) Levier de frein avant
11) Rétroviseur droit
12) Poignée d'accéléateur

LEGENDE
1) Témoin feu de croisement (D) couleur verte
2) Afficheur digital multifonctions
3) Témoin de l'indicateur de changement de vitesse au point mort (N) couleur verte
4) Témoin des clignotants («») couleur verte
5) Témoin de réserve d'huile de mélange (♀) couleur rouge
6) Témoin du feu de route (D) couleur bleu
TABLEAU DE L'INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
| Description | Fonction |
| Témoin de réserve d'huile de mélange (≈) | S'allume, pour 0,5 secondes environ, chaque fois que le contacteur principal se trouve sur “○”, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement du tímoin. Si l'ampoule ne s'al-lume pas durant cette phase, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. ATTENTION Si le tímoin s'allume durant le fonctionnement normal du mo-teur, cela signifie que le niveau de l'huile du mélangeur se trouve sur la réserve; en ce cas il faut prévoir le replissage du réservoir de l'huile du mélangeur, voir page. 37 (RESERVOIR D'HUILE DU MELANGEUR). |
| Témoin de l'indicateur de changement de vitesse au point mort (N) | S'allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort. |
| Témoin des clignotants (✗✗) | Clignote quand le clignotant est en fonction. |
| Témoin du feu de route (◎D) | S'allume quand la lumière de route du feu avant est actionné ou quand on actionne le di-spositif de clignotation des feux de route. |
| Témoin feu de croissement (◎D) | S'allume lorsque le feu du phare avant est en position de feu de croissement |

ORDINATEUR MUTLIFONCTIONS
ATTENTION
L'afficheur comporte la fonction d'extinction automatique. Si le vehicule et l'afficheur ne sont pas utilisés au-delà d'un laps de temps de 30 minutes, l'affchage se désactive automatiquement, tout en gardant en mémoire les données précédemment introduites. L'afficheur s'active à nouveau automatiquement lors de l'appui sur l'un des boutons ou de l'utilisation du vehicule.

LEGENDE
| 1 - 2 | Choix du vehicule |
| KM/H - MPH | Choix entre km ou et milles |
| SPD | Vitesse courante |
| AS | Vitesse moyenne |
| MS | Vitesse maximum |
| TT | Compteur journalier |
| RT | Temps partiel du tour sur circuit |
| ART | Temps total du tour sur circuit |
| 00:00:00 | Horloge : 12h ou 24h |
| DST | Distance partielle parcourue |
| ODO | Distance totale parcourue |
| ← | Rappel au graissage |
| → | Rappel à l'entretien |
| □ | Eclairage de fond afficheur |
| L0 | Batterie en épuisement |

ATTENTION
L'ordinateur multifonctions permet demettre en mémoire deux différents types de vehicule (bike 1 et bike 2) en introduisant la mesure du cercle de la roue avant.
Afficheur de gauche : Choix du vehicule (1), distance totale parcourue (2), distance partielle parcourue (3), fonctions d'entretien (4) ;
Afficheur central : Temps de course total et partiel (5), compteur journalier (6) ;
Afficheur de droite : Vitesse moyenne (7), maximum (8) et courante (9), sélecteur Km / mi (10).

REGLAGES INITIAUX
Commutation système de mesure (KM/H ou MPH)
Appuyer tout à la fois sur les trois boutons pendant env. 2 sec., puis appuyer sur un bouton quelconque pour commencer.
Appuyer sur le bouton de gauche pour basculer launité de mesure de "km" à "mi" (KM/H à MPH) ou inversement.
Pour valider l'introduction, appuyer sur le bouton central "MODE" pendant env. 1,5 sec. et passer au préRéglage du diamètre de la roue "WS".

ATTENTION
Dés qu'on a appuyé sur le bouton MODE, l'afficheur de gauche présente le diamètre de roue actuel et la première donnée en clignotement.







Introduction diamètre de roue "WS"
Pour modifier la valeur de la donnée clignotante appuyer sur le bouton de gauche.
Appuyer sur le bouton de croite pour passer à la valeur qui suit et appuyer à nouveau sur le bouton de gauche pour modifier la valeur.
Valeur de préRéglage 1850.
Pour valider l'introduction appuyer sur le bouton central "MODE" pendant env. 1,5 sec. et passer à l'ajustement de l'horloge.
ATTENTION
Dés qu'on a appuyé sur le bouton MODE, l'afficheur centrale présente la période de la journée (24h ou 12h) en clignotement.

Ajustement de l'horloge
Appuyer sur le bouton de gauche pourCHOISIR I'affichage de la periode de la journee (24h ou 12h).
- Appuyer sur le bouton de droite pour passer au réglage des "heures". Appuyer sur le bouton de gauche pour en modifier la valeur.
Appuyer sur le bouton de croite pour passer au réglage des "minutes". Appuyer à nouveau sur le bouton de gauche pour modifier cette valeur.
Pour valider l'introduction, appuyer sur le bouton central "MODE" pendant env. 1,5 sec. et passer au contrôle du graissage préventif.
ATTENTION
Dès qu'on a appuyé sur le bouton MODE, l'afficheur de gauche présente le symbole du graissage à côté du nombre - clignotant - d'interventions préventives à réaliser.





Contrôle graissage préventif
ATTENTION
La période programmée pour le graissage préventif est déjà préfixée à 100 km (60 mi) pour le vehicule 1 et à 300 km (200 mi) pour le vehicule 2.
Pour modifier la période de graissage, se reporter à la page page. 25 (REGLAGES STANDARD).
Appuyer sur le bouton de gauche pour modifier la valeur de la catégorie.
Appuyer sur le bouton de croite pour passer à la valeur suivante.
Pour valider l'introduction, appuyer sur le bouton central "MODE" pendant env. 1,5 sec. et passer au contrôle de l'entretien préventif.
ATTENTION
Si la fonction du contrôle graissage n'est pas utilisée, régler toutes les valeurs à zéro.
ATTENTION
Dès qu'on a appuyé sur le bouton MODE, l'afficheur de gauche présente le symbole de l'entretien à côté du nombre - clignotant - d'interventions préventives à réaliser.
ATTENTION
Contrôles gérés par l'usager. Ne pas confondre avec les actions d'entretien programme.

Contrôle entretien préventif
ATTENTION
La période programmée pour l'entretien préventif est déjà préfixée à 300 km (200 mi) pour le vehicule 1 et à 990 km (600 mi) pour le vehicule 2.
Pour modifier la période de entretien, se reporter à la page page. 25 (REGLAGES STANDARD).
Appuyer sur le bouton de gauche pour modifier la valeur de la donnée.
Appuyer sur le bouton de croite pour passer à la valeur suivante.
Pour valider l'introduction, appuyer sur le bouton central "MODE" pendant env. 1,5 sec. et passer au réglage distance totale (ODO).
ATTENTION
Dès qu'on a appuyé sur le bouton MODE, l'afficheur de gauche présente l'inscription ODO.
ATTENTION
Contrôles gérés par l'usager. Ne pas confondre avec les actions d'entretien programme.





Contrôle distance totale (ODO)
- Appuyer sur le bouton de gauche pour modifier la valeur de la réserve.
Appuyer sur le bouton de croite pour passer à la valeur suivante.
Pour valider l'introduction appuyer sur le bouton central "MODE" pendant env. 1,5 sec. et passer au réglage du temps total de course (ART).
ATTENTION
Dès qu'on a appuyé sur le bouton MODE, l'afficheur central présente l'inscription ART.

Contrôle du temps total de course (ART)
- Appuyer sur le bouton de gauche pour modifier la valeur de la donnée.
Appuyer sur le bouton de croite pour passer à la valeur suivante.
- Pourrialiderintroduction,appuyer sur le bouton central“MODE”pendant env.2 sec.et terminer lesreglages initiaux.

Programmation du second vehicule
Tenir enforcé pendant env. 5 sec. la touche de droite, l'afficheur de gauche presente le diamètre de roue "WS" du second vehicule; au bout de quelques secondes, le menu du second vehicule s'active automatiquement.
ATTENTION
Appuyer sur les deux boutons extérieurs pendant env. 2 sec. pour lancer le programme de modification des REGLAGES STANDARD relatifs au second vehicule (bike 2).

REGLAGES STANDARD
ATTENTION
La frappe des deux boutons extérieurs pendant env. 2 sec. lance le programme pour la modifications des REGLAGES STANDARD.
Dans ce menu on peut modifier le diamètre de roue, l'ajustement de l'horloge, le rappel au graissage et à l'entretien du vehicule, la distance totale parcours (ODO) et le temps total de course (ART).
Le basculement du système de mesure de KM/H à MPH ou inversement, ne s'avere qu'à l'activation du menu REGLAGES INI-TIAUX.

A

B

C

A



INTRODUCTION / AFFICHAGE PARAMETERS
ATTENTION
Appuyer sur le bouton central MODE pour faire defiler les différentes pagesécrans d'introduction.
Au cours du fonctionnement, l'afficheur presente la page-écran (A) qui affiche : la distance parcourue a partir de la dernière remise a zéro (TT), la vitesse, laheure et le temps partiel de course (RT).
Appuyer sur le bouton central "MODE" pour passer à la page-écran (B) et, si enforcé à nouveau, à la page-écran (C).

ATTENTION
Les pages-écrans (B et C) ne restent en visualisation que pendant 5 sec. et revennent ensuite à la page-écran (A).

A

D

E


Appuyer simultanément sur le bouton central "MODE" et sur le bouton de droite pendant env. 2 sec. pour passer à la page-écran (D) - contrôle entretien préventif - et, si enforcé à nouveau, à la page-écran (E) - contrôle graissage préventif.

ATTENTION
Les pages-écrans (D et E) ne restent en visualisation que pendant 5 sec., sieldom bouton n'est enforcé, et reviennent ensuite la page-écran (A).

DESACTIVATION DES INTERVENTIONS PROGRAMMEES
Lorsqu'on dépasse les déliais préréglés pour les interventions programmes d'entretien ou de graissage, l'afficheur de gauche présente la donnée en clignotement.
Pour la vider, tener enforcé le bouton de gauche et de droite tout à la fois, pendant env. 2 sec.,
Appuyer sur la touche centrale "MODE" pendant env. 1,5 sec., pour sauter à la page-écran diamètre de roue.
- Appuyer à nouveau sur la touche centrale “MODE” pendant env. 1,5 sec., pour sauter à la page-écran d'ajustement horloge et commencer le préRéglage du contrôle graissage préventif.
Appuyer sur le bouton de gauche pour changer la valeur de la donnée.
Appuyer sur le bouton de croite pour valider cette valeur et passer à la donnée qui suit.
Appuyer sur la touche centrale "MODE" pendant env. 1,5 sec., pour valider les données du graissage préventif et passer à l'action qui suit.
Appuyer sur le bouton de gauche pour changer la valeur de la donnée.
Appuyer sur le bouton de croite pour valider cette valeur et passer à la donnée qui suit.
Appuyer à nouveau sur le bouton de droite tant que la page-écran d'origine (A) s'affiche à nouveau - env. 2 sec.


A

A

B

B



CHRONOMETRE
L'ordinateur multifonctions est équipé d'un système de chronométrage, affichable à la page-écran (B), ainsi que pour le compteur journalier (TT).
Pour activer le chronomètre, appuyer sur le bouton de gauche.
Appuyer sur le bouton central "MODE" pour afficher la page-écran (B).
Appuyer à nouveau sur le bouton de gauche pour que le chronomètre se termine.


A

B

C



REMISE A ZERO DONNEES PARTIELLES
Cette fonction permet de remettre à zéro les données partielles enregistrées dans l'ordinateur de bord ; à savoir :
- Distance partielle parcourue (DST)
- Compteur journalier (TT)
- Temps partiel de course (RT)
Vitesse maximum (MS)
Vitesse moyenne (AS)
Appuyer simultanément sur le bouton de gauche et le bouton central "MODE" pendant env. 2 sec..
La page-écran (A) s'affiche avec les données correspondantes remises à zéro.
Appuyer sur le bouton central "MODE" pour passer à la page-écran (B) et rémettre à zéro ses données.
Appuyer à nouveau sur le bouton central "MODE" pour passer à la page-écran (C) et remettre à zéro ses données.

ATTENTION
Les pages-écrans (B et C) ne restent en visualisation que pendant 5 sec. et reviennent ensuite à la page-écran (A).

MISE EN LIGNE DONNEES PARTIELLES (TRIP)
La distance partielle parcourue (DST) peut être modifiée en augmentant ou diminuant la valeur visualisée sur l'afficheur ; cette fonction peut être utilisée au cours d'événements sportifs, pour réaligner la valeur en visualisation sur l'afficheur avec la valeur concernant le parcours.
ATTENTION
Ne pas utiliser cette fonction pour rémettre à zéro la valeur (DST) ; pour rémettre à zéro les données partielles se reporter à la page page. 30 (REMISE A ZERO DONNEEES PARTIELLES).
Appuyer sur le bouton central "MODE" pendant env. 3 sec.
Appuyer sur le bouton de croite pour augmenter la valeur.
Appuyer sur le bouton de gauche pour diminuer la valeur.

Au bout d'env. 3 sec., l'afficheur presente la page-écran (A) avec les modifications correspondantes.
RETRO-ECLAIRAGE
Appuyer sur la touche de croite pour activer l'éclairage de fond de l'afficheur. La lumière s'éteint automatiquement après 4 secondes.

REPLACEMENT BATTERIE
Déposer la bulle abritant l'optique avant.
Desserer les 2 vis cruciformes fixant le carter porte-instrument à la plaque métallique.
Debrancher le connecteur à 2 voies de la prise de mouvement du compteur.
Extraire l'instrument digital du carter qui le retient en exerçant une légère pression cote afficheur a cristaux liquides.
Detacher la "glissiere" du corps de l'instrument digital.
Desserrer le bouchon cache-batterie situé sur l'arrière de l'instrument digital.
Remplacer la batterie "CR2032".

Les composants électriques ne fonctionnent que lorsque le contacteur principal est en position "O".
1) BOUTON D'APPEL DE PHARE(
Il permet d'employer le dispositif de clignotement de la lumière du feu de route en cas de danger ou d'urgence.
2) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (H)
En faisant pivoter le levier "| |" dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (Pos. A), le starter pour le démarrage à froid du moteur se met en fonction.
Pour désactiver le starter, remetre le levier "|\n|" dans sa position initiale.
3) INTERRUPEUR DES CLIGNOTANTS (◇◇)
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on peut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on peut tourner à droite.
Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.
4) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE (K-)
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
5) INVERSEUR ROUTE-CROISEMENT (D - D)
Si l'inverseur route-croissement se trouve en position "D", le feu de route s'allume; s'il se trouve en position "D", le feu de croissement s'allume.

CONTACTEUR PRINCIPAL
Le contacteur principal (1) se trouve sur la plaque supérieure de la colonne de la direction.
ATTENTION
La clef de contact met en fonction le contacteur principal / blocage de la direction.
Avec le vehicule sont remises deux clefs (une est de réserve).

Ne jamais tourner la clef en position "pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du vehicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
Tourner complètement le guidon vers la gauche.
Tourner la cef de contact en position "S".
ATTENTION
Tournier la clef de contact et simultanément tourner le guidon.
Presser et tourner la clef de contact dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche), tourner lentement le guidon jusqu'à positionner la clef de contact sur "".
Enlever la cef.
| Position | Fonction | Extraction cef |
| Blocage de la direction | La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les lumières. | Il est possible d'enlever la cef. |
| X | Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction. | Il est possible d'enlever la cef. |
| O | Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonction. | Il n'est pas possible d'enlever la cef. |



COFFRE A DOCUMENTS / TROUSSE A OUTILS
Le coffre à documents/trousse à outils se trouve sous la cache létal gauche; pour y acceder:
Enlever la cache létal gauche, voir page. 58 (DEPOSE DES CACHES LA-TERAUX).
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'1/4 de tour la vis (1) de fixation rapide.
Sortir le coffre (2) de son logement.
Sortir la fermetre coffre (3) vers l'arriere.
IMPORTANT En cours de repose, bien insérer l'axe (4) de positionnement
L'équipement fourni (2) comprend:
- n^1 une trousse de contenance
- n° 1 clef malé hexagonale courbe 4 mm
- n° 1 clef malé hexagonale courbe 5 mm
- n° 1 clef malé hexagonale courbe 6 mm
- n° 1 clef malé hexagonale courbe 8 mm
- n° 1 cef plate double 7x8 mm
- n^1 cef plate double 10x13 mm
- n^1 cef plate simple 19 mm
- n° 1 cef en tube double 21x24 mm
- n° 1 tournevis à lame cruciforme/coupe
- n^1 manche pour tournevis
- n° 1 tournevis à lame cruciforme 3x70 mm
Poids maximum autorisé: 1,5 kg
CROCHET POUR LE CASQUE
Gracé à l'emploi du crochet il n'est pas nécessaire d'amener le casque chaque fois que l'on gare le vehicule.
DANGER
Ne pas conduire avec le casque appuyé au crochet. Cela pourrait compromètre les conditions de sécurité pendant la conduite.
Pour accrocher le casque:
Insérer la clef dans la serrure (5).
Tournier la clef dans les sens des aiguilles d'une montre.
Insérer le passant approprié du casque à travers le crochet (6).
Tournier la cef dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
ATTENTION
Contrôler que le crochet (6) soit fermé correctement.


OUTILS SPECIAUX OPT
Pour l'exécution de certaines interventions spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire Officiel aprilia).
| Outil | Opérations | Page |
| Clef à section avec talon carré (3). | Réglage de l'embout de l'amortisseur arrêtè. | 42 |
| Clef spéciale (en tube) (4). | Réglage du jeu de l'embrayage. | 69 |
CARBURANT
DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrémement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d'effectuer les opérations de ravitationnement et d'entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitationnement ni à proximate de vapeurs de combustible et éviter absolutment tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant cause l'allumage ou l'explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de replissage, car il pourrait s'incendier au contact avec des surfaces brulantes du moteur. Si involontairement, de l'essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le vehicule, vérifier qu'il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de replissage. L'essence se dilate sous l'effet de la chaleur et sous l'action d'irradiation du soleil. Par conséquent ne jamaismplir jusqu'àu bord le réservoir. Fermer soignexeusement le bouchon à la fin de l'opération de ravitationnement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l'inhalation des vapeurs, l'ingestion et le transvasement d'un réservoir à un autre

NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L'ENVIRONMENT
GARDER HORS DE LA PORTER DES ENFANTS
Utiliser seulement de l'essence super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 11 l
RESERVE RESERVOIR: 1,3 (réserve mécanique)
Pour le ravitation de carburant, il faut:
Dévisser et enlever le bouchon du réserveir à carburant (1).
Effectuer le ravitationlement de carburant
HUILE DE LA BOITE DE VITESSE
Contrer tous les 4000 km le niveau de l'huile de la boite de vitesse, voir page. 60 (VERIFICATION DU NIVEAU DE L'HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NI-VEAU).
Vidanger l'huile de la boite de vitesses en fin de rodage et par la suite tous les 12000 km, voir page.61 (VIDANGE DE L'HUILE DE LA BOITE DE VITESSE).
ATTENTION
Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 75W-90, voir page. 88 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
DANGER
L'huile du moteur peut cause de graves dommages à la peau si elle est manipulée longuement et quotidienne. Il est conseilé de se laver soigneusement les mains après l'avoir manipulée. Ne pas disperser l'huile usage dans l'environnement. Il est conseilé de la porter dans un recipient hermetiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituèlement votre huile ou auprès d'un centre pour la recuperation des huiles. En cas d'intervention d'entretien, il est conseilé d'employer des gants en latex.

RESERVOIR D'HUILE DU MELANGEUR
Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 500 km.
Ce vehicule est doté d'un mélangeur séparé qui permet le mélange de l'essence avec l'huile, pour la lubrification du moteur, voir page. 88 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).
Le vehicule se touve sur la réserve quand le témoin de réserve d'huile de melange "s allume; ce témoin est situé sur le tableau de bord, voir page 15 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).

DANGER
L'emploi du vehicule sans huié du mélangeur peut cause de graves dommages au moteur.
S'il n'y a plus d'huile dans le réservoir du mélangeur, ou si l'on extrait le tuyau de l'huile du mélangeur, il est nécessaire de s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia par effectuer la purge.
Cette opération est indispensable car le fonctionnement du moteur avec de l'air dans l'installation de l'huile du mélangeur pourrait sérieusement endomgar le moteur.

Pour introduire l'huile du mélangeur dans le réservoir il faut:
Oter la cache létal croit, voir page. 58 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX).
- Oter le bouchon (1). CAPACITE RESERVOIR (réserve incluse) : 1,25 l
RESERVE DU RESERVOIR: 0,5
DANGER
Se laver avec soin les mains après avoir touche l'huile.
Ne pas disperser l'huile dans l'environnement.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

LIQUIDE DE FREINS - recommendations
ATTENTION
Ce vehicule est équipé de freins à disque avant et arrêté, avec des circuits hydrauliques séparés.
Les informations suivantes se réferent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
DANGER
De soudaines variations du jeu ou une résistance elastique sur le levier de frein sont dues à des inconveniens dans le système hydraulique.
S'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n'est pas en mesure d'effectuer les normales opérations de contrôle.
DANGER
Faire particulièrement attention à ce que les disques de freins ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d'entretien ou de contrôle.
Contrôler que les tubes de freins ne soient pas entortillés ou usés.
Faire attention à ce que de l'eau ou de la poussière n'entrent pas par mégarde à l'intérieur du circuit.
En cas d'intervention d'entretien sur le circuit hydraulique, il est conseilé d'employer des gants en latex.
Le liquide des freins peut etre cause d'irritations s'il entre en contact avec la peau ou les yeux.Dans ce cas, laver soigneusement les parties du corps ayant touche ce liquide puis s'adresser a un oculiste ou a un medecin si le liquide a touche les yeux.
Ne pas disperser le liquide des freins dans l'environnement.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
DANGER
En manipulant le liquide de freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endomager gravement.
FREINS A DISQUE
DANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintainus en parfait état; il faut les contrôle avant tout voyage.
Le liquide des freins doit être remplaçé une fois par an, par un Concessionnaire Officiel aprilia.
Utiliser le liquide de freins du type indique dans le tableau des lubrifiants, voir page. 88 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).
Au fur et a mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide contenu dans le réservoir diminue pour en compenser automatiquement l'usure.
Le réservoir du liquide de frein avant se trouve a proximite de la fixation du levier de frein avant.
Le réservoir de liquide de frein arrêté se trouve sur le côté droit du vehicule devant le boîtier de filtré à air.
Contrôler périodiquement le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page. 39 (FREIN AVANT), page. 40 (FREIN ARRÈIRE) et l'usure des plaquettes de frein, voir page. 70 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES).

FREIN AVANT
Lire attentivement page 38 (LIQUIDE DE FREINS - recommendations) et (FREINS A DISQUE).
CONTROLE
ATTENTION
Positionner le vehicule sur un terrain solide et plat.
Pour le contrôle du niveau:
Positionner le vehicule sur la bequille.
Faire pivoter le guidon vers la droite de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins (1) soit parallèle au repère "MIN" indiqué sur le verre (2).
Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir soit au dessus du le repère "MIN" rapporté sur le verre (2).
En cas contraire, faire l'appoint.

REEMPLISSAGE
DANGER
Risque de fuite du liquide de frein. Ne pas actionner le levier de frein avec les vis (3) desserrées ou, en particulier, avec le couvercle du réservoir de liquide de frein oété.
Devisser les deux vis (3).
Enlever le couvercle (4).
DANGER
Maintenir le liquide dans le réservoir, parallèle au bord du réservoir; de cette manière on évitera des fuites dangereuses de liquide durant le replissage.
Oter le joint (5).
Remplir le réservoir avec du liquide pour freins, voir page. 88 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à couvir complètement le verre.

Repositionner correctement le joint (5) dans son logement.
Remetre le couvercle (4).
Visser et serrer les deux vis (3).
DANGER
Contrôler l'efficacité de freinage. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Dans le cas d'une course excessive du levier du frein, d'une excessive Elasticité ou de présence de bulles d'air dans le circuit, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d'effectuer la purgege d'air du système.

FREIN ARRIERE
Lire attentivement page 38 (LIQUIDE DE FREINS - recommendations) et (FREINS A DISQUE).
CONTROLE
ATTENTION
Placer le vehicule sur un terrain solide et plat.
Maintainir le vehicule en position vertica- le de façon a ce que le liquide content dans le réservoir (1) soit parallèle au bouchon (2).
Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir soit au dessus du le repère "MIN".
Si le liquide n'atteint pas au moins le repere "MIN", faire l'appoint.

REEMPLISSAGE
DANGER
Risque de sortie du liquide des freins.
Ne pas actionner le levier du frein arrêté avec le bouchon du réservoir à liquide des freins desserré ou oété.
Dévisser la vis de fixation (3) et déposer le réservoir liquide de frein en le laissant relié à la durite du système de frein arrêtre.
Devisser et enlever le bouchon (4).
ATTENTION
Pour ne pas renverser le liquide des freins pendant le replissage, il est conseilé de maintainir le liquide du réservoir parallele au bord du réservoir (en position horizontale).

Oter le joint (4).
A l'aide d'une seringue rajouter du liquide de freins dans le réservoir (1), voir page. 88 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'au repere "MAX".
Bien positionner le joint (4) ; revisser le bouchon (2).
Fixer le réservoir liquide de frein arrriere avec la vis de fixation (3) en se rappelant d'insérer la rondelle correspondante.
DANGER
Contrôr l'efficacité de freinage.
En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Dans le cas d'une course excessive du levier de frein, d'une excessive Elasticité ou de présence de bulles d'air dans le circuit, s'dresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d'effectuer la purge d'air du système.

REGLAGE EN HAUTEUR DU LEVIER DE FREIN ARRIERE
Le levier de frein est positionné ergonomi-quement en phase d'assemblage du vehicule.
Si nécessaire, il est possible de personnaliser la position du levier de frein en hauteur:
Desserrer le contre-écrou (1);
Visser complètement le dispositif de réglage du frein (2).
Visser à fond le contre-écrou (3) sur la barre de commande de la pompe (4).
Visser complètement la barre de commande de la pompe (4), la dévisser donc de 3-4 tours.
Dévisser le dispositif de réglage de frein (2) jusqu'à porter le levier de frein (5) à la hauteur désirée.
Bloquer le dispositif de réglage du frein (2) à l'aide du contre-écrou (1).

Dévisser la tige de commande de la pompe (4) et la porter en contact avec le piston de la pompe.
Visser de nouveau la barre pour garantir un jeu minimum de 0,5 ÷ 1 mm entre la barre de commande de la pompe (4) et le piston de la pompe.
DANGER
Vérifier la présence de jeu entre la tige de commande maître-cylindre (4) et le piston du maître-cylindre, pour éviter que le frein demeure actionné en provoquant une usure précocce des éléments de freinage.
Tige de commande maître-cylindre et piston du maître-cylindre: 0,5÷ 1 mm.

Bloquer la tige de commande de la pompe à l'aide du contre-écrou (3).
DANGER
Contrôler l'efficacité de freinage.
En cas de besoin, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Après le réglage, contrôle que la roue tourne librement lorsqu'on relâche le frein.



REGLAGE DE L'EMBRAYAGE
Effectuer le réglage de l'embrayage lorsque le moteur s'arrête ou le vehicule tend à avancer avec le levier de frein actionné ou une vitesse embrayée, ou bien si l'embrayage "patine" en causant ainsi un retard de l'accelération par rapport au régime du moteur. Les réglages inférieurs peuvent être effectuels au moyen du dispositif de réglage (1):
Extraire le protecteur (2).
Desserrer l'écrou (3) (en le vissant).
Tourner le dispositif de réglage (1), jusqu'à ce que la course a vide à l'extrémité du levier d'embrayage soit de 10 ÷ 15 ~mm environ (voir figure).
En bloquant le dispositif de réglage (1), serrer l'écrou (3) (en le dévissant).
Contrôler la course à vide à l'extrémité du levier d'embrayage.
Repositionner le protecteur (2).
Si le dispositif de réglage (1) est complètement visse, complètement dévisse ou il n'est pas possible d'obtenir une course à vide correcte:
Extraire le protecteur (2).
Visser complètement l'écrou (3) sur le dispositif de réglage (1).
Visser complètement le dispositif de réglage (1).
A l'aide d'un tournevis à lame (ou une piece de monnaie) dévisser et enlever le bouchon (4).
ATTENTION
Vouspouvztrouverlaclef speciale(5) auprésdesConcessionnaireOfficielaprilia.
Insérer la clef spéciale (5) et desserrer l'écrou interne (6).
Introduire un tournevis à lame (7) dans la clef spéciale (5) et visser complètement la vis de réglage (8).
Desserrer la vis de réglage (8) d'un démitour, qui correspond à 3 ÷ 4 mm de course du levier (9).
A l'adie du tournevis (7) maintainir bloquée la vis de réglage (8), agir sur la clef spéciale (5) et serrer l'écrou interne (6).
Visser de nouveau le bouchon (4).
Contrôler la course à vide à l'extrémité du levier d'embrayage (10÷15 mm).
Demarrer le moteur.
Actionner complètement l'embrayage et embrayer la première vitesse.
S'assurer que le moteur ne s'arrête pas ou que le vehicule ne tend pas à avancer ou bien que l'embrayage ne "patine" pas pendant la phase d'accélération ou pendant la marche.
DANGER
S'il n'est pas possible d'obtenir un réglage correct, ou si l'embrayage ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
ATTENTION
Contrôler l' état du cable de l'embrayage: il ne doit pas partager d'aplaitissements ni d'usure de la gaine dans toute sa longueur.
Lubrifier périodiquement le cable de l'embrayage avec un lubrifiant adequat, voir page. 88 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS), pour en éviter une Usure prematurée et la corrosion.
PNEUS
Ce vehicule est équipé de pneus avec chambre à air.
DANGER
Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à températe ambiante, voir page. 85 (DONNEES TECHNIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte.
Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage.
Si la pression de gonflage est trop importante, les asperités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le comport de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages.
Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les flancs des pneus travaillent davantage, ce qui pourrait provoir le ripage du pneu sur la jante ou même son decollement, ce qui signifieait la perte de contrôle du vehicule.
De plus, en cas de coups de frein brusques, les pneus pourraitRARanter. Enfin, dans les virages, le vehicule pourrait faire une embardee.
Contrôler la bande de roulement et l'usure car des pneus en mauvais état compromettent la manoeuvrabilité du vehicule.
Remplacer le pneu s'il est used ou s'il presente une crevaison de plus de 5 mm sur la bande de roulement.
Après la réparation d'un pneau, faire effctuer l'équilibrage de la roue.
N'utiliser que des pneus de dimensions indiquées par aprilia, voir page. 85 (DONNEES TECHNIQUES).
Contrôler que les valves de gonflage sont toujours munies de leurs bouchons afin d'éviter des pertes de pression. Les opérations de remplacement, de réparation, d'entretien et d'équilibraège sont très importantes et requiennent donc pour leur exécution des outils appropriés et l'intervention de personnel spécialisé.
Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concess-ionnaire Officiel avril ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d'une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pasGRAisser les pneus avec des liquides inadéquats.
Si les pneus sont vieux, même s'ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durçir et ne pas garantir la tenue sur la route.
En ce cas, remplacer les pneus.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DANGER
Ne pas utiliser le vehicule si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum.
IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sportive.
Contrôler, avant de partir, le niveau de li-quide de refroidissement, voir page page. 45 (CONTROLE ET REMPLISSAGE); le faire replacer tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.
DANGER
Le liquide de refroidissement est nocif si avale; son contact avec la peau ou les yeux pourrait cause des irritations.
Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l'eau et consulter un médecin. S'il est avalé, essayer de voir, se rincer la bouche et la gorge avec de l'eau abondante et consulter immidiatement un médecin.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
DANGER
Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur le parties bruyantes du moteur; il pourrait s'incendier en émettant des flumes invisibles.
En cas d'intervention d'entretien, il est conseilé d'employer des gants en latex.
Pour remplaçer le liquide s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d'eau et 50% d'antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion.
Il est préférible de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par evaporation et d'éviter les rajouts fréquents.
De cette manière diminuent les depôts de sels mineraux, déposés dans les radiateurs de l'eau evaporée et l'efficacité du système de refroidissement reste intégrale.
Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler féquement le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d'antigel (jusqu'à un miximum de 60% ).
Pour la solution de refroidissement, employer de l'eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur.

DANGER
Ne pas enlever le bouchon (1) du radiateur quand le moteur est chaud, car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevé.

CONTROLE ET REMPLISSAGE
DANGER
Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et replissage du liquide de refroidissement.
Arreter le moteur et attendre qu'il refroidisse.
ATTENTION
Positionner le vehicule sur un terrain solide et plat.

Maintainir le vehicule en position verticalle avec les deux roues posées au sol.
Tournier le bouchon du radiateur (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et d'un déclic.
Attendre quelques instants pour permettre l'échévement de la pression éventuelle présente dans l'installation.
Tourner de nouveau dans les sens contraire des aiguilles d'une montre le bouchon du radiateur (1) et l'enlever.
Contrôler que le liquide couvre complètement les plaques du radiateur.
Si nécessaire, replir avec du liquide de refroidissement, voir page. 88 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à couvir complètement les plaques du radiateur.
DANGER
Ne pas dépasser ce niveau, autrement se vérifiera une fuite du liquide durant

le fonctionnement du moteur.
DANGER
Le liquide de refroidissement est nocif si avale; son contact avec la peau ou les yeux pourrait cause des irritations.
ATTENTION
Ne pas introduire de doigts ou d'autres objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement.
Réinséorer le bouchon du radiateur (1).
DANGER
En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas ou le vase d'expansion resterait vide, contrôler qu'il n'y a pas de fuites dans le circuit.
Pour la réparation, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

SILENCIEUX
DANGER
Eviter de garer le vehicule à proximite de broussailles sèches ou d'endroits accessibles aux enfants, car le pot d'échévement catalytique atteint, pendant l'utilisation, des températures très élevées; faire donc extrémement attention et éviter tout type de contact avant qu'il ait complètement refroidi.

Le vehicule est doté d'un silencieux avec catalyseur métallique du type "bivalent au platine rhodium".
Ce dispositif consent l'oxydation du CO (oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brulés) présents dans les gaz d'échéppement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d'eau.
La température elevée atteinte par les gaz d'échéppement, grâce à la catalyse, permet de brûler les particules d'huile, maintain propre le silencieux et supprime la fumée d'échéppement.
Pour un fonctionnement correct et durable du catalyseur et pour diminuer au maximum les évventuels problèmes de calaminage du groupe thermique et du pot d'échévement, éviter de parcourir de longues distances en maintainant le régime de rotation du moteur très bas.
Pour éviter ce problème, il suffit d'alternier à ce régime de brèves mais féquentes périodes de régime de rotation du moteur assez élevé.
Tout ici est particulièrement important lors du démarrage à froid du moteur; dans ce cas, pour pouvoir atteindre un régime de rotation permettant "l'amorçage" de la réaction catalyseuse, il suffira de s'assurer que la température du groupe thermique a atteint au moins 50^ , ce qui, généralement, se produit quelques secondes après le démarrage.
DANGER
L'essence avec plomb détruit les pots d'échéancement catalytiques! Ne pas en utiliser.

DANGER
Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du vehicule pour vérifier qu'il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, (voir "TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES").
Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sérioux dommages au vehicule.
Ne jamais hésiter à s'accorder à son Concessionnaire Officiel aprilia si l'on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l'on remarque ou soupconne des anomalies de fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résultat est fondamentale.
TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRS
| Composants | Contrôle | Page |
| Frein avant et arrêté à disque | Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau du liquide et les fuites évientuelles. Véri-fier l'usure des plaquettes.Si nécessaire, ajouter du liquide. | 38-39-40-70 |
| Accélérateur | Contrôler qu'il fonctionne sousplement et qu'il puisse être ouvert et fermé complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. | 71 |
| Huile du mélangeur / huiè de la boîte de vitesse | Contrôler et/ou rajouter si nécessaire | 36-37-60-61 |
| Roues/pneus | Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de gon-flage, l'usure et les dommages évientuels. | 43 |
| Leviers de freins | Contrôler le glissement. Lubrifier les articulations et régler la course, si nécessaire. | 39-40 |
| Embrayage | La course à vide à l'extrémité du levier de l'embrayage doit être d'environ 10 mm; l'embrayage doit fonctionner sans sécousses et/ou patinage. | 42 |
| Direction | Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement. | — |
| Béquille latérale | Contrôler le glissement et que la tension des ressorts la ramène en position normale. Lubrifier les joints et les articula-tions, si nécessaire. | 77 |
| Éléments de fixation | Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si nécessaire, les régler ou les serrer. | — |
| Chaîne de transmission | Contrôler le jeu. | 66-67 |
| Réserveur à carburant | Contrôler le niveau et replir si nécessaire. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites ou d'occlusions du circuit. | 36-82 |
| Liquide de refroidisse-ment | Contrôler le niveau | 44-45 |
| Feux, tímoins, averis-seur sonore et disposi-tifs électriques | Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels. En cas de panne, replacer les ampoules ou interve-nir pour la réparation. | 78÷81 |

DEMARRAGE
DANGER
Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la bulle (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord.
IMPORTANT Avant de démarrer le moteur, dire attentivement le chapitre "conduite en sécurité", voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE).
DANGER
Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l'organisme lorsqu'elle est inhalée. Eviter de démarrer le moteur en millieux fermés ou mal aérés. L'inobservation de cette commande peut cause la perte de connaissance et même la mort par asphyxie.

Positionner le vehicule sur la bequille.
Se déplacer du côté gauche du vehicule.
Ou bien:
Faire rentrer la bequille.
Monter sur le vehicule en position de conduite.
Ensuite:
Tournier le levier de robinet de carburant (1) en position "ON".
S'assurer que le commutateur des feu (2) soit en position ^
Tournier la clef (3) et positionner sur "O" le contacteur principal.
A ce point sur le tableau de bord:
- s'allume le témoin rouge de réserve d'huile de mélange "®, voir pages page 15 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
Bloquer la roue avant, en actionnant le levier de frein avant (4).
Positionner le levier de commande du changement de vitesse (5) au point mort

(témoin vert "N" allumé).
Si le démarrage a lieu avec le moteur froid, tournier le levier pour le démarrage à froid "|\~| (6) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (Pos. A)
Faire pivoter vers l'extérieur la pédale de démarrage (7).
DANGER
Ne pas agir sur la pédale de démarrage avec le moteur démarré.
Agir sur la pédale de démarrage (7) avec fermété, en relachant immédiatement. Régiter, si nécessaire, cette opération jusqu'à démarrer le moteur.
Maintenir actionné le levier de frein avant (4) et ne pas accéléérer jusqu'au départ.

DANGER
Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid. Pour limiter l'émission de substances polluantes dans l'air et la consommation de carburant, il est conseilé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitee pendant les premiers kilométres de route
Avec le moteur chaud, tourner le levier pour le demarrage à froid "I" (6) dans le sens des aiguilles d'une montre (Pos. B).
Démarrage avec le moteur "noyé"
Dans le cas où l'on n'execute pas correctement la procEDURE de démarriage ou en cas d'excess de carburant dans les tubulures d'admission, le moteur pourrait se "noyer". Pour nettoyer un moteur noyé:
Effectuer les douze premières opérations de la procédure de démarrage.

Tourner complètement la poignée de l'accelérateur (8) (Pos. C).
DANGER
Ne pas agir sur la pédale de démarrage avec le moteur démarré.
Agir quelquefois avec fermeté sur la pedale de démarrage (7) en la relachant immédiatement.
Démarrage à froid
En cas de température ambiente basse (pres de 0^ ou inférieure) il pourrait survenir des difficultés au premier démarrage. En ce cas:
Tournier le levier pour le démarrage à froid "|\n" (6) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (Pos. A).
DANGER
Ne pas agir sur la pédale de démarrage avec le moteur démarré.
Tourner modérément la poignée de l'accélérateur (8) et agir simultanément quelsqueois avec fermété sur la pédale de démarrage (7), en la relâchant immédiatement.
Si le moteur démarre
Relacher la poignee de l'accelerateur (8).
Tournier le levier pour le démarrage à froid "| | (6) dans le sens des aiguilles d'une montre (Pos. B).
Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée de l'accéléateur (8).
Si le moteur ne démarre pas
Attendre quelques secondes, puis effec-tuer de nouveau la procEDURE de demarra-ge.
DEMARRAGE
APRES UNE LONGUE INACTIVITE
Si le vehicule est resté inactif pendant longtemps, agir sur la pédale de démarriage (7) avec fermét et a plusieurs reprises-sans accélérer, permettant ainsi le replissage du circuit d'alimentation du carburant. Pour démarrer le moteur, accélérer modérément et effectuer la procédure de démarriage.

DEPART ET CONDUITE
DANGER
Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la bulle (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord.
IMPORTANT Avant de démarrer le moteur, dire attentivement le chapitre "conduite en sécurité", voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE).
Si pendant l'utilisation la quantité "standard" de carburant se termine, positionner sur "RES" le levier du robinet de carburant (1) pour activer la réserve de carburant.
Réserve de carburant: 1,3 (réserve mécanique).
ATTENTION
Prévoir, le plus+tôt possible, le ravitationllement de carburant, voir page 36 (CARBURANT).

DANGER
Si I'on voyage sans passager, s'assurer que les repose-pieds du passager soient fermés. Pendant la conduite maintainir les mains appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES.
Si I'on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu'il ne creepas de difficultés pendant les manoeuvres.
Pour le départ:
Régler correctement l'inclinaison des rétroviseurs.
DANGER
Avec le vehicule arrêté, se familiariser avec l'emploi des rétroviseurs.
Demarrer le moteur, voir page.48 (DE-MARRAGE)
- Pendant les premiers kilomètres de route, conduire à une vitesse limite pour permettre au moteur de monter en °énergie.
Avec la poignée de l'accéléateur (2) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier d'embrayage (3).
Embrayer la première vitesse en appuyant vers le bas le levier de commande de changement de vitesse (4).
Relâcher le levier de frein (actionné au dé-marrage).
DANGER
Au départ, si I'on relâche trop brusquèment ou rapidement le levier de l'embrayage, on peut cause l'arrêt du moteur et le blocage du vehicule (calage).
Ne pas accélérer brusquement ou excessivement lorsqu'on relâche le levier de l'embrayage afin d'éviter le "patinage" de l'embrayage (relâche lente) ou la montée de la roue avant (cabrage) (relâche rapide).
Relachier lentement le levier d'embrayage (3) et accelérer simultanement en tournant moderément la poignee de I'accélérateur (2) (Pos. B).
Le vehicule commencera à avancer.
DANGER
Ne pas dépasser le nombre de tours et les vitesses conseillées, voir page 53 (RODAGE).
Augmenter la vitesse en tournant progressivement la poignee de I'accelerateur (2) (Pos.B), sans depasser les vitesses max. par marche (et le nombre de tours consellé), voir page 53 (RODAGE).

Pour embrayer la deuxieme vitesse:
DANGER
Maneuver avec une certaine rapidité.
Ne pas conduire le vehicule avec un nombre de tours du moteur trop bas.
Relacher la poignee de I'accelerateur (2) (Pos. A), actionner le levier d'embrayage (3) et soulever le levier de commande de changement de vitesse (4). Relacher le levier de I'embrayage (3) et accelérer.
Régérer les deux dernières opérations et passer aux vitesses supérieures.

Le passage d'une vitesse supérieure à une vitesse inférieure, appelé "retrogradage", s'effectue:
Dans les descentes et dans les freinages, pour augmenter l'action de freinage en utilisant la compression du moteur.
Dans les pentes, quand la vitesse embrayée n'est pas ajustate à la vitesse (rapport élevé, vitesse moderée) et le nombre de tours du moteur descend.
DANGER
Retrograder une vitesse à la fois; le "retrogradage" simultané de plusieurs viceses peut provoquer le dépassement du régime de puissance maximum "sur-regime". Avant et pendant le "retrogradage" d'une vitesse, il faut ralentir en relâchant l'accéléateur pour éviter également le "surregime".
Pour effectuer un "retrogradage":
Relacherr la poignee de I'accelerateur (2) (Pos.A).
Si nécessaire, actionner moderément les leviers de frein et réduire la vitesse du vehicule.
Actionner le levier de l'embrayage (3) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (4) pour enclecher la vitesse inférieure.
Relacher les leviers de frein, s'ils sont actionés.
Relachier le levier d'embrayage et accederer moderement.
DANGER
Si le témoin de réserve d'huile de mélange "s'llallume durant le fonctionnement normal du moteur, il signifie que le niveau de l'huile du mélangeur est sur la réserve; dans ce cas prévoir le replissage de l'huile du mélangeur, voir page. 37 (RESERVOIR D'HUILE DU MELANGEUR).

DANGER
Ne pas accélérer et décelérer de maniere répétitive et continue car on risquérait de perdre inévitablement le contrôle du vehicule.
Pour freiner, décelérer et actionner les deux freins pour obtenir une décelération uniforme, en dosant de façon ajustate la pression sur les organes de freinage.
En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrirée l'on réduit considérablement la force de freinage et l'on risque le blocage d'une roue et, par conséquent, une perte d'adhérence.
En cas d'arrêt en pentes, décelérer complètement et utiliser seulement les freins pourmaintenir le vehicule arrêté. L'emploi du moteur pourmaintenir le vehicule arrêté peut cause la surchauffe de l'embrayage.
DANGER
Avant d'amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées.
Si I'on n'utilise continuèlement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l'efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l'emploi intermittent des deux freins.
Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes.
DANGER
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les rails, les bouches d'égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers, deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en évitant ainsi de conduire brusquement et en penchant le vehicule le moins possible.
Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l'aide des dispos-ritifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse.
Désactiver les dispositifs tout de suite après le changement de direction.
Lorsqu'on dépasse ou l'on est dépasse par d'autres vehicules, faire très attention.
En cas de pluie, le nuage causé par les projections des grands vehicules réduit la visibilité et le déplacement d'air peut provoquer la perte de contrôle du vehicule.
RODAGE
Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa longevité et son bon fonctionnement. Parcourir, si possible, des routes représentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquilles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite pendant le rodage. Ceci permet de "charger" le travail des composants et successivement de "décharger", en faisant refroidir les pieces du moteur. Meme s'il est importante de stimuler les composants du moteur durant les rodage, faire très attention à ne pas excéder.
ATTENTION
Seulement après les 1500 premiers km de rodage il est possible d'obtenir les valeurs performances du vehicule.
Suivre les indications suivantes:
Ne pas accélérer brusquement et complètement lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu'après le roage.
- Pendant les 100 premiers km, agir délivrement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériel de frottement des plaquettes sur les disques de frein.
Au cours des 800 premiers km parcourus, ne jamais dépasser la mi-ouverture de l'accéléateur.
DANGER
Après les 1000 premiers km de fonctionnement, effectuer les contrôles décrits dans la colonne "fin de rodage" de la FI-CHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page. 56 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE), afin d'éviter tout risque d'accident pour le pilote ou autrei et de dommages au vehicule.
- Entre les 800 et les 1500 km parcours, conduire avec plus de vivacité, varier la vitesse et accélérer à fond seulement pendant quelques instants, pour obtenir un meilleur accoupling des composants; ne pas dépasser les 3/4 de l'ouverture de l'accéléateur.
ÀpRES les 1500 premiers km on peut pré-tendre à deailles performances du moteur, sans toutefois dépasser les vitesses maximum indiquées dans le tableau et faire tournier le moteur autre le régime-de puissance max.
| Ouverture maximum de l'accélérateur en cours de rodage | |
| Kilométrage km | Ouverture accélérateur |
| 0÷800 | 1/2 |
| 800÷1500 | 3/4 |
| oût 1500 | 4/4 |


ARRET
DANGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du vehicule et les freinages à la limite.
Relacher la poignee de I'accelerateur (1) (Pos. A), actionner graduallement les freins et simultanement "retrograder" la vitesse pour ralentir, voir page. 50 (DEPART ET CONDUITE).
Une fois réduite la vitesse, avant de l'arrêt total du vehicule:
Actionner le levier de l'embrayage (2) afin d'eviter que le moteur s'éteigne.
Avec le vehicule arrêté:
Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert "N" allumé).
Relacher le levier de l'embrayage (2).
Pendant un arrêt momentané, maintainir actionné au moins un frein.


STATIONNEMENT
DANGER
Garer le vehicule sur un terrain solide et plat, afin d'eviter qu'il ne tombe. Ne jamais l'appuyer aux murs, ni le coucher par terre. S'assurer que le vehicule, et en particulier ses parties brulantes, ne constituent pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le vehicule sans surveillance avec le meur allumé ou avec la cléf de contact insérée dans le contacteur principal. Ne pas s'asseoir sur le vehicule lorsqu'il est sur la béquille.
Arreter le vehicule, voir page. 53 (AR-RET).
Tourner la cdef de contact (1) et positionner sur "品 le contacteur principal (2).
Positionner sur "OFF" le levier du robinet de carburant (3).
Positionner le vehicule sur la bequille, voir vedi除去 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
DANGER
Ne pas laisser la cléf de contact insérée dans le contacteur principal.
Bloquer la direction, voir page. 33 (BLO-CAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef (1).
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE
Lire attentivement ci-contre (STATIONNEMENT).
Saisir la poignee gauche (4) et la poignée pour le passager (5).
Pousser la béquille latérale avec le pied droit, en l'étendant complètement (6).
Incliner le vehicule jusqu'à poser la bequille au sol.
ATTENTION
S'assurer que le vehicule est stable.
CONSEILS CONTRE LE VOL
Ne JAMAIS laisser la clef de contact inseree et utiliser toujours le dispositif de blocage de la direction.
Garer le vehicule dans un lieu sur, si possible un garage ou un endroit gardé.
Vérifier que les documents et la taxa de possession sont en ordre.
Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans ce livre, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découvertes après un vol évientuel.
NOM:
PRENOM:
ADRESSE:
NUMERO DE TELEPHONE:
ATTENTION
Souvent on réussit à identifier les vehicules volés grâce aux données qui sont écrites dans le livre usage et entretien.
DANGER
Risque d'incendie.
Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas etre approchés des composants electriques.
Avant de commencer toute opération d'entretien ou d'inspection du vehicule, arreter le moteur et enlever la cléf de contact, attendre que le moteur et le pot d'échéppement soit refroidis, soulever, si possible, le vehicule à l'aide de l'équipement approprié et le maintainir sur un terrain solide et plat.
S'assurer, avant de proceder, que la piece ou l'on travaille a un changé d'air ajustat.
Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d'échévement, afin d'éviter des brûlures.
ATTENTION
Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune piece mécanique ou une autre partie du vehicule : aucun composant n'est comestible, de plus certains d'entre eux sont nocifs ou même toxiques.
Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s'effectue à l'inverse des opérations de démontage.
En cas d'intervention d'entretien, il est conseilé d'employer des gants en latex.
Normalement les opérations d'entretien ordinaire peuvent être effectuees par l'utilisateur, mais celles-ci requirent parfois un outillage special et une belle préparation technique.
En cas d'entretien périodique, d'une intervention d'assistance ou si une expertise technique est nécessaire, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide.
Il est conseilé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d'essayer le vehicule sur route après une intervention de réparation ou d'entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les "Contrôles Préliminaires" après chaque opération d'entretien, voir page page. 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L'UTILISATEUR AUSSI)
Legende
① = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire;
② nettoyer;
③ = substituer;
④ = régler.
(^*) = utilise de laGRAisse MOLYCOTE 6 Rapidplus
IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluivieuses, poussièresuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.
| Composants | Fin de rodage (après 1 mois) ou 1000 Km (625 milles) | Tous les 12 mois ou 4000 Km (2500 milles) | Tous les 24 mois ou 8000 Km (5000 milles) |
| Batterie / serrage bornes | ① | ① | - |
| Bougie | ② | ② | ③ |
| Filtre à air | ① | ② | - |
| Jeu embrayage | ④ | ④ | - |
| Installation lumières | ① | ① | - |
| Liquide de freins | - | ① | - |
| Liquide de refroidissement | Tous les 3 mois: ① | ||
| Niveau huile mélangeur | vérifier avant chaque utilisation: ① | ||
| Huile boîte de vitesse | ③ | ① | tous les 12000 Km (7500 milles): ③ |
| Orientation phare avant - fonctionnement | - | ① | - |
| Pivot levier démarche | - | ① lubrifier avec de laGRAisse hydrosfuge (*) | - |
| Régime ralentit de tours moteur | ④ | ① | - |
| Roues/pneus et pression de gonflage | tous les mois: ① | ||
| Tension et graissage chaîne de transmission | tous les mois: ① | ||
| Usure plaquettes de freins avant et arrêté | ① | tous les mois: ① | |
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia.
Legende
① = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire;
② = nettoyer;
③ = substituera;
④ = régler.
IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.
| Composants | Fin de rodage (après 1 mois) ou 1000 Km (625 milles) | Tous les 12 mois ou 4000 Km (2500 milles) | Tous les 24 mois ou 8000 Km (5000 milles) |
| Amortisseur arrêté | - | - | ① |
| Carburateur | - | - | ② |
| Câbles transmission et commandes | ① | ① | - |
| Centrale RAVE FP | ① | - | ④ |
| Centrage des roues | - | ① | - |
| Roulements colonne de direction et jeu de direction | ① | ① | - |
| Roulements roues | - | ① | - |
| Disques de frein | ① | ① | - |
| Filtre à huile mélangeur | - | - | ② |
| Fonctionnement général du vehicule | ① | ① | - |
| Systèmes de freinage | ① | ① | - |
| Système de refroidissement | ① | ① | - |
| Liquide de freins | Tous les ans: ③ | ||
| Liquide de refroidissement | tous les 2 ans: ③ | ||
| Pot d'échéancement/silencieux d'échévement | - | ① | - |
| Huile de fourche et joint d'huile | tous les 2 ans: ③ | ||
| Piston et segments | tous les 2 ans: ① / tous les 4 ans: ③ | ||
| Pompe mélangeur et purgege air | ① | - | ④ |
| Robinet à carburant | ① | ① | - |
| Roues/pneus et pression de gonflage | ① | ① | - |
| Serrage boulonnerie | ① | ① | - |
| Serrage bornes de batterie | ① | ① | - |
| Témoin de la réserve d'huile de mélange | ① | ① | - |
| Tension finale (chaîne, couronne, pignon) | - | ① | - |
| Tubulure carburant | - | ① | tous les 4 ans: ③ |
| Tubulure système de freinage | - | ① | tous les 4 ans: ③ |
| Tubulure huile mélangeur | - | ① | tous les 4 ans: ③ |
| Usure embrayage | - | ① | - |
| Soupape d'échévement FP | ① | ② + ④ | tous les 4 ans: ③ |

DONNEES D'IDENTIFICATION
Nous conseillons d'inscrite dans le livre le numero de chassin et celui du moteur dans l'espace prevu a cet effet.
Le nombre de chassin peut etre utiliser pour l'achat des pieces de rechange.
ATTENTION
L'alteration des numéroes d'identificaiton est severement punie par des sanctions penales et administratives, en particulier l'alteration du numero de chassis cause la déchéance de la garantie.

NUMERO DU MOTEUR
Le numero du moteur (1) est estampillé sur la base du carter du moteur du côté droit.
Moteur n°
NUMERO DU CHASSIS
Le numero du chàssis (2) est estampillé sur la colonne de la direction, du côté droit.
Chàssis n°

DEPOSE DES CACHES LATERAUX
Lire attentivement page 55 (ENTRETIEN).
Positionner le vehicule sur la bequille.
ATTENTION
Les opérations suivantes se référent à un seul cache lésalé, mais elles sont valables pour les deux caches latéraux.
Faire pivoter la vis (3) de fixation rapide, dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre de 1/4 de tour.
DANGER
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes d'encastrement et/ou les logements d'encastrement correspondants. Manipuler avec soin les composants en plastique, ne pas les rayer ni les endommager.
Extraire et enlever la cache lateral (4).

FILTRE A AIR
DANGER
Ne pas utiliser d'essence ou des solvants inflammables pour nettoyer l'élement de filtrage afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion. Lire attentivement la page 55 (ENTRETIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l'etat du filtré à air doivent être effectués tous les mois ou tous les 4000 km, ceci dépend des conditions d'utilisation. Si le vehicule est utilisé sur des routes poussièresuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement devront être effectuees plus fréquemment. Pour effectuer le nettoyage du filtré à air il est nécessaire de l'enlever du vehicule.
DEPOSE
Oter la cache létal croit, voir page 58 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX).
Devisser et enlever les trois vis (1) et garder les rondeilles correspondantes.
Oter le couvercle du boitier du filtré (2).

ATTENTION
Nettoyer la partie interne du boitier du filtre avant d'extraire I'element filtrant, afin d'éviter l'entrée de poussière et de corps étrangers dans le collecteur d'admission.
Passer avec un chiffon la partie interne du boitier du filtré et l'intérieur du couvercle du boitier du filtré (2).
Extraire I'elément filtrant (3) avec les grilles (4) et (5).
NETTOYAGE
DANGER
Pour ne pas déformer les grilles, NE PAS forcer les parties laterales.
Saisir la partie centrale des deux grilles (4) et (5), tirer et les séparer.
Libérer l'objet filtrant (3) de la grille (4).
Laver l'élément filtrant (3) avec des solvents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité et le faire sécher soignement.
Appliquer sur toute la surface une huile pour filtres ou une huile dense (SAE 80W - 90), puis l'essuyer pour éliminer l'excess d'huile.
ATTENTION
L'element filtrant (3) doit être bien imprégné mais pas dégoulinant.
REEMPLACEMENT
Remplacer l'objet filtrant (3) par un élément filtrant neuf du même type.
Contrôler l'etat du joint (8); s'il est endommagé, le replacer.
Pendant le reassemblage:
ATTENTION
Faire attention à la forme de l'élement filtrant et des grilles: ils doivent coïncider.
Enfiler correctement I'élément filtrant (3) dans les deux chevilles (6).
Accoupler la grille (5).
Pousser les deux grilles au niveau des chevilles (6).
ATTENTION
Les deux ailettes (7) empêchent d'introduire d'une manière erronée l'élement filtrant dans le boîtier du contrôle.
Introduire l'element filtrant, avec les grilles, dans les guidages du boittier du filtré.

VERIFICATION DU Niveau DE L'HUILDE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVENAU
Lire avec attention les pages 36 (HUILDE LA BOITE DE VITESSE) et 55 (ENTRETIEN).
Contrôler le niveau d'huile de la boîte de vitesse tous les 4000 km, effectuer la vidange à fin de rodage et après tous les 12000 km, voir page 61 (VIDANGE DE L'HUILE DE LA BOITE DE VITESSE).
CONTROLE
ATTENTION
Positionner le vehicule sur un terrain solide et plat.
Arreter le moteur et le laisser refroidir pendant au moins dix minutes, pour permettre le drainage de I'huile dans le carter et le refroidissement de I'huile.

Tenir le vehicule en position verticale avec les roues posées au sol.
ATTENTION
Si I'on n'effectue pas les opérations sus-mentationnées, on risque d'effectuer un contrôle erronné du niveau de l'huile.
Vérifier que le niveau (1) de l'huile est supérieur à un quart (MIN).
ATTENTION
Le niveau ne doit jamais dépasser la moitié du hublot, ni estre inférieur a un quart du hublot.
Dans le premier cas on causerait une fuite de l'huile en excès; dans le second cas on pourrait endommager gravement le moteur.
MISE A NIVEAU
S'il était nécessaire d'effectuer la mise à niveau:
Devisser et enlever le bouchon de remplissage (2).
Verser une petite quantité d'huile, voir page 88 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS) et attendre environ une minute jusqu'à ce que l'huile s'écoule uniformément à l'intérieur du carter.
Vérifier que le niveau (1) de l'huile est supérieur à un quart (MIN).
SiILA ne se verifies pas, repeter l'appoint avec des petites quantités d'huile et le contrôle a travers I'hublot (1).
- Une fois l'opération terminée, visser et serrer le bouchon de replissage (2).
DANGER
Serrer proprement le bouchon de remplissage et s'assurer que l'huile ne s'échappe pas.
Contrôr périodiquement qu'il n'y a pas de fuites au niveau du joint du couvercle du carter.
Ne pas utiliser le vehicule avec une lubrication insuffisante ou avec des lubrifiants contaminés ou improupres carils accéléré l'usure des parties en mouvement et peuvent cause des dégats irréparables.

VIDANGE DE L'HUILE DE LA BOITE DE VITESSE
Lire avec attention les pages 36 (HUILDE LA BOITE DE VITESSE) et 55 (ENTRETIEN).
Contrôler le niveau d'huile de la boîte de vitesse tous les 4000 km, effectuer la vidange à fin de rodage et après tous les 12000 km, voir page 61 (VIDANGE DE L'HUILE DE LA BOITE DE VITESSE).
Pour la vidange:
- Parcourir quelques kilomètres jusqu'à atteindre la température de fonctionnement normale.
ATTENTION
Positionner le vehicule sur un terrain solide et plat.
Arreter le moteur et le laisser refroidir pendant au moins dix minutes, pour permettre le drainage de I'huile dans le car

ter et le refroidissement de l'huile.
DANGER
Le moteur chaud contient de l'huile à haute température, faire très attention à ne pas se brûler pendant l'exécution des opérations suivantes.
Positionner le vehicule sur la bequille.
Placer un récipient (1) ayant une capacité supérieure à 600 cmC au niveau du bouchon de vidange (2).
Devisser et enlever le bouchon de vidange (2).
Devisser et enlever le bouchon de remplissage (3).
Vidanger l'huile et la faire couler pendant quelques minutes à l'intérieur du réseau (1).
Oter les résidus metalliques attachés à l'aimant du bouchon de vidange (2).
Contrôler, et remplaçer si nécessaire, la rondelle d'étanchéité du bouchon de vida nange (2), le visser et le serrer.
Remplacer la rondelle d'étanchéité du bouchon de vidange (2) tous les 12000 km (ou tous les deux vidanges d'huile du moteur).
Visser et serrer le bouchon de vidange (2).
Couple de serrage du bouchon de vidange (2): 27 Nm (2,7 kgm).
Verser dans l'orifice de replissage (3) 550 cmC environ d'huile de la boite de vitesse, voir page 88 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).
Visser le bouchon de replissage (3).
Demarrer le moteur, voir page 48 (DEMARRAGE) et le laisser tournier au ra-lenti pendant une minute environ pour permettre le remplissage du circuit de l'huile de la boite de vitesse.
Contrôler le niveau de l'huile et rajouter si nécessaire, voir page 60 (VERIFICATION DU NIVEAU DE L'HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU).
DANGER
Serrer proprement le bouchon de replissage et s'assurer que l'huile ne s'échappe pas. Contrôler périodiquement qu'il n'y a pas de fuites au niveau du joint du couvercle du carter. Ne pas utiliser le vehicule avec une lubrication insuffisante ou avec des lubrifiants contaminés ou improupres car ils accélèrent l'usure des parties en mouvement et peuvent causeurs dégats irreparables.

ROUE AVANT
DANGER
Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue avant pourrait se rélever difficiles et complexes pour l'utilisateur inéxpérément. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. De toute façon, si l'on peut procéder personnellement, suivre les instructions suivantes.
Lire attentivement page. 55 (ENTRE-TIEN).
Durant le démontage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein.
Laisser le moteur et le pot d'échémpement refroidir jusqu'à ce qu'ils atteignent la température ambiente, avant de procéder avec les opérations suivantes, pour éviter des brûlures possibles.

DEMONTAGE
Positionner le vehicule sur la bequille.
DANGER
A cause du poids et de l'encombrement du vehicule, l'opération qui suit demande l'intervention d'un deuxième opérateur.
Procedure avec attention et s'assurer d'être en mesure de soutenir le poids du vehicule.
ATTENTION
Poids du vehicule (en ordre de marche): 126 kg.
Soulever la partie avant et faire placer un support adequat (1) (de 400 mm de hauteur) sous le moteur, de façon a ce que la roue avant soit libre et que le vehicule ne risque pas de tomber.
DANGER
Risque de chute du vehicule.
Prévoir le balancement du vehicule pour empêcher qu'il tombe.
Placer et fixer un poids d'environ 40~kg sur la partie arriere pour soutenir la partie avant du vehicule.
DANGER
S'assurer que le vehicule est stable.
Placer une cale (2) sous le pneu pourmaintenir la roue en position après l'avoirlibérée.
Maintainir fixe la guidon dans l'assiette de marche de façon a ce que la direction soit bloquée.
Desserrer les deux vis (3) de l'etau de l'axe de la roue.
Devisser complètement l'axe de la roue (4).
DANGER
Pour facilitier l'extraction de I'axe de la roue, soulever moderément la roue.
Soutenir la roue avant et extraire manuellement l'axe de la roue (4).
ATTENTION
Contrôler le positionnement de l'entretoise (5) pour pouvoir la reposer correctement.
Oter avec soin la roue et faire attention lorsqu'on extrait le disque de l'étrier de frein.
Garder l'entretoise (5).
DANGER
Ne pas tirer sur le levier du frein avant après avoir enlevé la roue car les pistons de l'étrier risqueraient de sortir de leurs sièges en provoquant une fuite du liquide des freins. Dans ce cas, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera l'intervention d'entretien.
REMONTAGE
Lire attentivement page. 55 (ENTRETIEN).
DANGER
Durant le démontage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein.
Positionner la roue entre les bras de fourche, au-dessus de la cale (2), sans insérer le disque dans l'étrier de frein.
ATTENTION
Graisser moderation les logements externes du moyeu de roue.
Introduire le diamètre le plus petit de l'entretoise (5) dans le logement du moyeu de roue (côté gauche sens de marche).
ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution durant l'introduction du disque dans l'étrier de frein.
Déplacer la roue et faire attention lorsqu'on introduit le disque dans l'étrier de frein.
ATTENTION
Appliquer uniformément une petite quantité deGRAISSESUR l'axe de la roue.
Insérer partiellement l'axe de la roue (4) du cote croit du vehicule (sens de marche).
Pousser l'axe de la roue et, simultanement, déplacer la roue (de façon à aligner les axes et la roue), jusqu'à la complète introduction de l'axe de la roue.
Visser et serrer l'axe de la roue (4).
Couple de serrage de l'axe de la roue (4): 80 Nm (8 kgm).
DANGER
A cause du poids et de l'encombrement du vehicule, l'opération qui suit demande l'intervention d'un deuxième opérateur.
Proceder avec attention et s'assurer d'être en mesure de soutenir le poids du vehicule.
ATTENTION
Poids du vehicule (en ordre de marche): 126 kg.
Soulever la partie avant du vehicule et faire enlever le support positionné, pendant le démontage, sous le moteur.
Baiser le vehicule et le positionner sur la bequille.
Le levier du frein avant etant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de maniere a ce que la fourche s'enforce. De cette façon on permettra que les tiges de la fourche s'ajustent correctement.
Serrer les deux vis (3) de l'etau de l'axe de la roue.
Couple de serrage des vis (3) de l'étaudel'axe de la roue:10 Nm (1 kgm).
DANGER
Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein avant et contrôle le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseilé de faire contrôle les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage par un Concessionnaire Officiel aprilia afin d'eviter tout inconvenient pouvant causeur de graves dommages au pilote et/ou à autreui.

ROUE ARRIERE
DANGER
Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue arrière pouraient se rélever difficiles et complexes pour l'utilisateur inéxpérimenté. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
De toute façon, si I'on peut proceder personnellement, suivre les instructions suivantes.
Lire attentivement page. 55 (ENTRE-TIEN).
Laisser le moteur et le pot d'échévement refroidir jusqu'à ce qu'ils atteignant la température ambiente, avant d'effectuer les opérations successives, afin d'éviter des brûlures possibles.

DANGER
Durant le démontage et le remontage faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein. Pour le démontage et le reassemblage porter des gants appropriés assurant une protection ajustate aux doigts et aux mains. Rouler avec des jantes endommages compromises la sécurité du pilote, d'autrui et du vehicule. Contrôler l'état de la jante de roue; si elle est endommagée, la faire replacer.
DEMONTAGE
Positionner le vehicule sur la bequille.
Devisser et retirer les deux vis (1).
Enlever le carter de la chaîne (2).
Desserer l'écrou de la roue (3).
Couple de serrage écrou roue (3): 100 Nm (10 kgm).

DANGER
Pendant le reassemblage, avant de serrer l'écrou de la roue (3), contrôle que la chaine soit bien tendue, voir page 66 (CHAINE DE TRANSMISSION). A cause du poids et de l'encombrement du vehicule, l'opération qui suit demande l'intervention d'un deuxieme opérateur.
Proceder avec attention et s'assurer d'être en mesure de soutenir le poids du vehicule.
ATTENTION
Poids du vehicule (en sens de marche): 126 kg.
Soulever la partie avant et faire placer un support ajustat (4) (400 mm de hauteur) sous le moteur, de façon a ce que la roue arrriere soit libre et que le vehicule ne risque pas de tomber.

DANGER
Risque de chute du vehicule.
Prévoir le balancement du vehicule pour empêcher qu'il tombe.
S'assurer que le vehicule est stable.
Placer une cale (5) sous le pneu pourmaintenir la roue en position après l'avoirlibérée.
ATTENTION
Baisser la chaine (6) à l'extérieur de la couronne dentée (7).
DANGER
Ne pas introduire les doigs entre la chaine et la couronne dentée.
Faire avancer complètement la roue; extraire la chaîne du côté supérieur en tournant la roue arrêté dans le sens contraire.
ATTENTION
Pendant le reassemblage, insérer la chaîne du côte inférieur en tournant la roue arrêté dans le sens de marche.
Devisser et enlever l'écrou de la roue (3) et garder la rondelle (8).
ATTENTION
Pour facilitier l'extraction de I'axe de la roue, soulever la roue modérément.
Soutenir la roue arrriere et extraire mauellement l'axe de la roue (9).
ATTENTION
L'entretoise gauche (10) et l'entretoise droite (11) restent positionnées dans les logements roue correspondants ; au cas où elles sortiraient de leur logement, les remettre en place correctement (voir REPOSE).
Extraire de la partie arrête la roue du bras oscillant, en faisant attention lorsqu'on extrait le disque de I'etrier de frein.
DANGER
Ne pas tirer sur le levier du frein arrirée après avoir enlevé la roue car les pistons de l'étrier risqueraient de sortir de leurs sièges en provoquant une fuite du liquide des freins. Dans ce cas, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera l'intervention d'entretien.
ATTENTION
Contrôler la disposition des entreprises (10) et (11) afin de les pouvoir réassembler correctement.
Garder l'entretoise gauche (10).
Garder l'entretoise droite (11).
Pendant le reassemblage:
Graisser moderation les logements externes du moyeu de roue.
Introduire les entreprises (10) (11) avec le diamètre le plus grand dirige vers l'extérieur du vehicule.
Appliquer uniformément une petite quantite de graisse sur l'axe de la roue.
DANGER
Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein arrêté et contrôle le bon fonctionnement du système de freinage.
Contrôler le centrage de la roue.
Il est conseilé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage par un Concessionnaire Officiel aprilia afin d'éviter tout inconvenient pouvant cause de graves dommages au pilote et/ou à autreui.
Contrôler la mise en tension de la chaîne.

CHAINE DE TRANSMISSION
Lire attentivement page. 55 (ENTRE-TIEN).
Ce vehicule est équipé d'une chaîne avec attache rapide.
En cas de démontage et de réassemblage de la chaîne de transmission, faire attention que la fourchette (1) de l'attache rapiède soit installé avec l'ouverture dirigeée en direction opposée par rapport au sens de rotation (voir figure).
DANGER
Un relâchement excessif de la chaine peut la faire sortir du pignon, ce qui pourrait causeur un accident ou de graves dégats au vehicule. Contrôler périodiquement le jeu de la chaine et la régler, si nécessaire, voir page 67 (REGLAGE). Pour replacer la chaine, s'adresser exclusivement à un Concessionnaire Offi

ciel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide.
DANGER
Si l'entretien n'est pas effectué correctement, la chaine peut s'usurer prématurément et le pignon et/ou la couronne peuvent s'endommager. Exécuter l'entretien plus souvent si l'on utilise le vehicule dans des conditions difficiles ou dans des lieux poussièreux ou boueux.
CONTROLE DU JEU
Pour contrôler le jeu:
Arreter le moteur.
Positionner le vehicule sur la bequille.
Mettre le levier de changement de vitesse au point mort.
Contrôler que le débutment vertical, en un point intermédiaire entre le pignon et la couronne dans la branche inférieure de la chaîne, soit d'environ 30 ÷ 35 ~mm .

- Déplacer le vehicule en avant, de façon à contrôler le débutment vertical de la chaîne même quand la roue tourne; le jeu doit rester constant dans toutes les phases de la rotation de la roue.
DANGER
S'il avait y avoir un jeu supérieur en certaines sections, cela peut dire que des mailons sont allongés ou grippés. En ce cas, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Pour éliminer le risque de grippage, lubrifier fréquement la chaine, voir page 67 (LUBRIFICATION ET NETTOYAGE).
Si le jeu est uniforme et supérieur ou inférieur à 30 ÷ 35 mm, effectuer le réglage, voir page 67 (REGLAGE).

REGLAGE
Si après le contrôle il est nécessaire de régler de la tension de la chaîne:
Positionner le vehicule sur la bequille.
Desserrer à fond l'écrou (1).
IMPORTANT Pour le centrage de la roue, on a prévu des repères fixes (2-3) que l'on peut repérer à l'intérieur des logements des patins tendeur de chaîne sur les bras du bras oscillant, devant l'axe de roue.
Desserer les deux contre-écrous (4).
Agir sur les éléments de réglage (5) et régler le jeu de la chaine en contrôle que, de part et d'autre du vehicule, les mêmes repères (2-3) correspondent.
Serrer les deux contre-écrous (4).
Serrer l'écrou (1).
Couple de serrage écrou roue (1): 100 Nm (10 kgm).
Vérifier le jeu de la chaine, voir page 66 (CONTROLE DU JEU).

CONTROLE DE L'USURE DE LA CHAI-NE, DU PIGNON ET DE LA COURONNE
Contrôler aussi les parties suivantes et s'assurer que la châne, le pignon et la couronne n'ait pas:
Les rouleaux endommages.
Les axes desserrés.
Des maillons secs, rouillés, aplatis ou grippés.
- Une usure excessive.
Des bagues d'étanchéité manquantes.
Des dents du pignon ou de la couronne excessivement usées ou endommages.
DANGER
Si les rouleaux de la chaine sont endom-magés, les axes sont desserrés et/ou les bagues d'étanchéité sont endommagées ou manquantes, il faut replacer tout le groupe de la chaine (pignon, couronne et chaine).
Vérifier l'usure du guide en U pour le passage de la chaîne (6) et de la roulette de chaîne(7).
Vérifier ensuite l'usure du patin de protection du bras oscillant.
DANGER
Lubrifier souvent la chaine, surtout si l'on remarque des parties sèches ou rouillées. Les maillons aplatis ou grippés doivent être lubrifiés etREMIS en condition de travailler. Si cela n'est pas possible, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera le remplacement de la chaine.
LUBRIFICATION ET NETTOYAGE
DANGER
Faire très attention pour le réglage, la lubrication, la lavage et le remplacement de la chaine.
Lubrifier la chaîne tous les 500 km et chaque fois que ce sera nécessaire.
Lubrifier la chaîne exclusivement avec de laGRAISSSE spray pour chaîne, voir page 88 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).
Ne jamais laver la chaîne avec des jets d'eau chaude, de vapeur ou d'eau à haute pression, ni avec des solvants à haut degrés d'inflammabilité.

INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIERE
DANGER
Pour vidanger l'huile de la fourche avant, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide.
Lire attentivement page. 55 (ENTRE-TIEN).

Vidanger l'huile de la fourche avant tous les 15000 km ou tous les 2 ans.
Contrôler l'huile tous les 8000 km et la substituer si souilée.
Vidanger plus fréquement l'huile de fourche si le vehicule est utilisé sur des routes poussièresuses, mouillées et pour une conduite tout-terrain.
Effectuer également les contrôles suivants:
Le levier de freins avant etant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois jusqu'ce que la fourche s'enforce.
La course doit être douce et aucune trace d'huile ne doit être présente sur les tubes.
Contrôle le serrage de tous les organes et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avent et arrêté.

DANGER
En cas d'anomalies de fonctionnement ou s'il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

SUSPENSION ARRIERE
La suspension arrêté est composée d'un groupe ressort-amortisseur, relié au chassis au moyen de silent-block et au bras oscillant arrêté au moyen de système de bielettes.
Pour définitir l'assiette du vehicule, régler la précharge (A) du ressort, desserrer le contre-écrou (2) et régler l'écrou annulaire (1).
Tarage standard : 245 mm.
Precontrainte maximum : 240 mm.

REGLAGE DE LA PRECHARGE DE L'AMORTISSEUR ARRIERE
Le réglage standard de l'amortisseur arrêté est effectué de façon à satisfaire la plupart des conditions de conduite à haute et BASSE VITESSE, aussi bien avec peu de charge qu'à pleine charge du vehicule. Il est toutefois possible d'effectuer un réglage personnelisé, selon l'emploi du vehicule.
En utilisant la clef appropriée (3) OPT, dévisser modérément la frette de blocage (2).
Agir sur la frette de réglage (1) (réglage de la précharge du reassert de l'amortisseur) (voir tableau).
- Une fois obtenues les conditions optimaies d'assiette, serrer complètement la frette de blocage (2).
| Frette de réglage (1) | En le vissant | En le dévissant |
| Fonction | Augmentation de la précharge du ressort | Diminution de la précharge du ressort |
| Type d'assiette | L'assiette du vehicule est plus rigide | L'assiette du vehicule est plus souple |
| Type de route conseillé | Routes lisses ou normales | Routes avec chaussée déformée |
| Notes | Conduite avec passager | Conduite sans passager |

VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES
Lire attentivement les page 38 (LIQUIDE DE FREINS - recommendations), page 38 (FREINS A DISQUE) et page.55 (ENTRETIEN).
Les informations suivantes se référent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
Contrôler l'usure des plaquettes de frein en fin de rodage ou au bout des 1000 premiers km, et par la suite tous les 4000km . L'usure des plaquettes de frein à disque dépend de l'usage, du type de conduite et de route.
L'usure est plus grande durant l'utilisation du vehicule sur des routes poussierieuses, mouillées et pour une conduite tout-terrain.
DANGER
Contrôler les plaquettes de frein avant tout voyage.

Pour effectuer un contrôle rapide de l'usage des plaquettes:
Positionner le vehicule sur la bequille.
Effectuer un contrôle visuel entre l'étrier de frein et les plaquettes, en agissant:
-
d'en haut dans la partie avant pour l'étrier de frein avant (1);
-
d'en haut dans la partie arrêté pour l'étrier de frein arrêté (2).
Si l'épaissur du matériel de frottement (meme d'une seule plaquette) est réduite jusqu'à la valeur de 1 mm environ, il faut replacer les deux plaquettes.
DANGER
Pour le remplacement des plaquettes, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

REGLAGE DE LA COMMANDE DE DEMARRAGE A FROID (1)
Lire attentivement page. 55 (ENTRETIEN).
Le jeu optimal de la poignée de l'accelérateur doit être d'environ 2÷ 3 mm.
Pour le réglage:
Positionner le vehicule sur la bequille.
Se positionner du cotoe gauche du vehicule.
ATTENTION
Ne pas extraire le protecteur du cable de l'accéléateur (3).
Extraire le protecteur (4).
Desserrer l'écrou (5) (en le vissant).
Agir sur le dispositif de réglage (6), se trouvant sur le carburateur.
A la fin du réglage:
Serrer (en le vissant) l'écrou (5) en bloquant le régulateur (6) et positionner le protecteur (4).

REGLAGE DU RALENTI
Lire attentivement la page. 55 (ENTRE-TIEN).
Effectuer le réglage du ralenti en fin de ro-dage et toutes les fois qu'il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
Parcourir quelques kilomètres jusqu'à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêté le moteur.
Positionner le vehicule sur la bequille.
ATTENTION
Manoeuvrer du côté droit du vehicule.
Brancher un compte-tours électronique sur le cable de la bougie.
Demarrer le moteur.
Le régime de rotation au ralenti du moteur devra etre d'environ 1500± 100 tours/min.
Si nécessaire:
- Manoeuvrer la vis de réglage (1) qui se trouve sur le carburateur.
EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre) le nombre de tours du moteur augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue.
En agissant sur la poignée de l'accelerateur, accelérer et decelerer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable.
ATTENTION
Ne pas manœuvrer la vis de réglage de l'air afin d'éviter des variations sur le réglage de la carburation.
DANGER
En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

REGLAGE DE LA POIGNEE DE L'ACCELERATEUR
Lire attentivement la page. 55 (ENTRE-TIEN).
Le jeu optimal de la poignée de l'accelérateur doit être d'environ 2-3 mm.
Pour le réglage du jeu:
Positionner le vehicule sur la bequille.
Extraire le protecteur (2).
Desserer (en le vissant) I'ecrou (3).
Agir sur le régulateur (4) se trouvant à l'entrée du cable de la commande de l'accélérateur.
A la fin du réglage:
Serrer (en le vissant) I'ecrou (3) en bloquant le régulateur (4) et positionner le protecteur (2).

BOUGIE
Lire attentivement la page. 55 (ENTRE-TIEN).
Contrôler la bougie en fin de rodage et par la suite tous les 4000 km ; la replacer tous les 8000 km.
Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer avec soin des calaminages et la remplacer si nécessaire.
Pour acceder à la bougie:
Positionner le vehicule sur la bequille.
ATTENTION
Manoeuvrer du côté droit du vehicule.

Pour la dépose et le nettoyage:
Enlever l'embout de la bougie (1).
Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l'extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entre de la poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre.
Contrôler qu'il n'y a pas de calamine ou de traces de corrosion sur l'électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuèlement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal.
Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus de l'opération de nettoyage n'entrent pas dans le moteur. Si l'isolant de la bougie présente des fissures ou si les electrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut replacer la bougie.
Contrôler la distance entre les électrodes à l'aide d'une jauge d'épaissieur. La distance doit être 0,5 ÷ 0,6 mm, la régler en pliant délicatement l'électrode de masse, si nécessaire.
S'assurer que la rondelle est en bon etat. Avec la rondelle montée, visser a la main la bougie pour éviter d'endommager le filletage.
Serrer, à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle.
Couple de serrage de la bougie: 20 Nm (2 kgm).
DANGER
La bougie doit être bien visée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page. 85 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on risque de comprometter les performances et la durée de vie du moteur.
Positionner correctement l'embout de la bougie (1), de façon a ce qu'elle ne se détache pas avec les vibrations du moteur.
BATTERIE
Lire attentivement la page. 55 (ENTRE-TIEN).
En fin de rodage et par la suite tous les 4000 km ou tous les 6 mois, contrôle le niveau de l'electrolyte et le serrage des bornes.
DANGER
L'electrolyte de la batterie est toxique et caustique et au contact avec l'épiderme, il peut cause des brûlures car il contient de l'acide sulfurique.
Durant les opérations d'entretien, porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes.
Si du liquide electrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondament à l'eau froide.
S'il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau pendant quince minutes puis consulter immédiatement un oculiste.
S'il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d'eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou de l'huile végétale, puis consulter immEDIatement un médecin.
La batterie dégage des gaz explosifs.
Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur.
Pendant la recharge ou l'utilisation de la batterie, veiller à ce que la piece soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
DANGER
Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie.
Faire attention de ne pas trop pencher le vehicule pour éviter de fuites dangereuses de liquide de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie à l'aide du contacteur principal en position "⊗".
Brancher avant le cable positif (+) et ensuite le cable négatif (-) .
Pour la débrancher, suivre l'ordre inverse.
Le liquide de la batterie est corrosif.
Ne pas le verser ni le repandre, en particulier sur les pieces en plastique.

LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE
Si le vehicule reste inutilisé pendant une longue période:
Enlever la batterie, voir page 74 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec.
La recharger complètement en utilisant une recharge lente, voir page 75 (RE-CHARGE DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le vehicule, débrancher les câbles des bornes.
En hiver, ou lorsque le vehicule reste initilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d'en éviter la détérioration.

CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES
Lire attentivement page 73 (BATTERIE).
Oter la cache létalgaue, voir page.58 (DEPOSE DES CACHES LA-TERAUX).
Contrcler que les bornes (1) des cables et les broches (2) de la batterie soient:
- en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts);
- recouvertes deGRAISSESPéciale ou de vaseline.
Si nécessaire:
- Enlever la batterie, voir ci-contre (DEPOSE DE LA BATTERIE).
A l'aide d'unerosse métallique, éliminer toute trace de corrosion. - Brancher de nouveau avant le cable positif (+) et ensuite le cable négatif (-).

Recouvrir les bornes et les broches avec de laGRAISSSE speciale ou vaseline.
Reassembler la batterie, voir page. 75 (INSTALLATION DE LA BATTERIE).
DEPOSE DE LA BATTERIE
Lire attentivement page 73 (BATTERIE).
S'assurer que le contacteur principal soit en position "S".
Oter la cache létalgaue, voir page.58 (DEPOSE DES CACHES LA-TERAUX).
Dévisser et enlever la vis (3) de la borne négative (-) .
Déplacer latéralement le cable négatif (-) (4).
Dévisser et enlever la vis (5).
Oter le couvercle (6).
Oter partiellement la batterie de son logement.

- Dévisser et enlever la vis (7) de la borne positive (+).
Déplacer latéralement le cable positif (+) (8).
Extraire le tube d'event (9).
DANGER
La batterie enlevée doit être placéedans un endroit sur et hors de portéedes enfants.
- Oter la batterie de son logement et la placer sur une surface plane, dans un endroit frais et sec.

CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE
Lire attentivement page. 73 (BATTE- RIE).
ATTENTION
Positionner le vehicule sur un terrain solide et plan.
Oter la cache létalé gauche, voir page. 58 (DEPOSE DES CACHES LA-TERAUX).
Maintainir le vehicule en position verticalle avec les deux roues posées au sol.
ATTENTION
Si I'on n'execute pas les opérations precedentes, on risque d'effectuer une verification erronée du niveau.
Contrôler que le niveau du liquide se trouve entre les deux repères "MIN" et "MAX" qui sont estampillés sur le côte de
la batterie.
Diversement:
Enlever la batterie de son logement, voir page. 74 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Devisser et enlever les bouchons des elements.
DANGER
Pour le replissage du liquide de l'electrolyte, utiliser exclusivement de l'eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repère "MAX" car le niveau augmente pendant la recharge.
Rétablir le juste niveau du liquide en ajoutant de l'eau déminéralisée.
RECHARGE DE LA BATTERIE
Lire attentivement page. 73 (BATTE- RIE).
Enlever la batterie de son logement, voir page. 74 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Devisser et enlever les bouchons des éléments.
Contrôle le niveau de l'electrolyte de batterie, voir ci-contre (CONTROLE DU NIVEAU DE L'LECTROLYTE DE LA BATTERIE).
Relier la batterie à un chargeur de batteries.
Il est conseillé d'utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie.
Lorsqu'on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l'électrolyte et replir, si nécessaire, avec de l'eau
déminéralisée.
Serrer les bouchons des éléments.
DANGER
Réassembler la batterie seulement après 5-10 minutes après avoir debranché le chargeur car la batterie continue à produitre,pendant un bref laps de temps, du gaz hydrogène très inflam mable.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Lire attentivement page. 73 (BATTE- RIE).
Relier le tube d'event (1).
DANGER
Relier toujours l'objet de la batterie afin d'éviter que les vapeurs d'acide sulfurique, en sortant de l'objet, puisent corroder l'installation électrique, les parties peintes, les pieces en caoutchouc et les joints.
Relier avant le cable positif (+) et ensuite le cable négatif (-) .
Recouvrir les bornes et les broches avec de laGRAISSSE speciale ou vaseline.
Positionner la batterie dans son logement.
Repositionner le couvercle (2).
Visser et serrer la vis (3).
Repositionner la cache létal gauche, voir page. 58 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX).

REplacement DES FUSIBLES
Lire attentivement page 55 (ENTRE-TIEN).
DANGER
Ne pas réparer de fusibles défectueux.
Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait cause des dommages au système électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit.
ATTENTION
Quand un fusible s'abime fréquemment, il est possible qu'il y a un court-circuit ou une surcharge.
En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel aprilia.

Si I'on remarque un fonctionnement irregulier ou le non fonctionnement d'un composant electrique ou si le moteur ne demarre pas, il faut vérifier les fusibles.
Pour le contrôle:
Placer le contacteur principal sur "®" pour éviter tout court-circuit accidentel.
Oter la cache létalé gauche, voir page. 58 (DEPOSE DES CACHES LA-TERAUX).
Extraire un fusible à la fois et regarder si le filament (7) est interrompu.
Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvenient.
Remplacer ensuite le fusible brûlé par un autre du même ampérage.

ATTENTION
Si I'on emploie le fusible de réserve (4) (5) (6), en insérer un identique dans le logement approprié.
DISPOSITION DU FUSIBLE
Fusible de 20A (1)
De la batterie à: contacteur principal, régulateur de tension.
Fusible de 15A (2)
Du contacteur principal à: toutes les charges de lumière et avertisseur sonore.
Fusible de 7,5A (3)
Du contacteur principal à : allumage.

CONTROLE DE LA BEQUILLE LA-TERALE
ATTENTION
Le vehicule est doté d'une béquille avec rentrée automatique.
Lire attentivement les page 55 (ENTRETIEN) et 77 (CONTROLE DES CONTACTEURS).
La rotation de la béquille latérale (1) doit être libre d'obstacles.
Effectuer les contrôlees suivants:
Les ressorts (2) ne doivent pas etre endommages,useds rouillés ou faibles.
La béquille doit tournier librement;GRAISER l'articulation, si nécessaire, voir page 88 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).

CONTROLE DES CONTACTEURS
Lire attentivement page 55 (ENTRE-TIEN).
Le vehicule est équipé de deux interrupteurs:
Contacteur du feu de stop (1) sur le levier de commande de frein arrête.
Contacteur du feu d'arrêt (2) sur le levier de commande de frein avant.

Pour le contrôle:
Contacteurs (1) et (2): extraire le protecteur.
Contrôler que sur le contacteur il n'y a pas de dépôts de saleté ou de boue, etc.
Contrôler que les cables soient reliés correctement.

REGLAGE VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX
Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux avant, garer le vehicule à dix metres d'une paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain soit plat.
Allumer le feu de croissement, s'asseoir sur le vehicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement en-dessous de la ligne droite horizontally du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).

Pour régler le faisceau lumineux:
Maneuvrer la vis appropriée (1) à l'aide d'un tournevis.
EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux monte.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux se bises.

AMPOULES
Lire attentivement la page 55 (ENTRE-TIEN).
DANGER
Avant de remplaçer une ampoule, positionner le vehicule sur la bequille et le contacteur principal en position "X".
Remplacer l'ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d'empreintes sur l'ampoule car elles pourraient en causeur la surchauffe et donc la rupture.
Si I'on touche I'ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes eventuelles avec de l'alcool, pour eviter que I'ampoule ne se déteriore fréquement.
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.

Avant de remplacer une ampoule contrôle les fusions, voir page 76 (REEMPLACEMENT DES FUSIBLES).
Dans le feu avant sont placees:
Une ampoule du feu de position (1).
Une ampoule du feu de croisement / de route (2).
Pour le remplacement:
DANGER
La partie supérieure en plastique (4) avec le feu avant reste reliée aux cables electriques; ne pas les tirer.
Déposer les deux colliers élastiques (3) des fourches, utilisés pour fixer la bulle au vehicule.

DANGER
Manipuler avec soin les composants en plastique, ne pas les rayer ni les endomager.
- Oter vers le bas la partie supérieure en plastique (4) avec le feu avant en l'extrayant du pied (5) se trouvant sur le tableau de bord.
AMPOULE DU FEU DE POSITION
ATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques.
Saisir la douille (6), tirer et l'extraire de son logement.
Extraire l'ampoule du feu de position (1) et la replacer par une du même type.
AMPOULE FEU DE CROISEMENT / FEU DE ROUTE
ATTENTION
Pour extraire le connecteur électric de l'ampoule, ne pas tirer les cables electri

ques.
Saisir le connecteur electrique de l'ampoule (7), le tirer et le débrancher de l'ampoule (8).
Sortir le soufflet (9) du logement reflecteur et des plots ampoule.
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la douille de lampe (9) et la sortie du logement reflecteur.
Sortir l'ampoule (2) de son logement.
Pour l'installation:
IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement ajustats.
Positionner la douille de lampe (6) dans le logement du reflecteur et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Bien insérer le soufflet (9) dans les plots ampoule et dans le logement du reflecteur.
Relier le connecteur électricque ampoule (7).

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD
Lire attentivement page 78 (AMPOULES).
ATTENTION
Avant de remplacer une ampoule contrôler les fusibles, voir page 76 (REEMPLACEMENT DES FUSIBLES).
Sur le tableau de bord se trouvent:
Les ampoules des témoins.
La lumière d'éclairage du tableau de bord.

Pour le remplacement:
DANGER
La partie supérieure en plastique (2) avec le feu avant reste reliée aux cables electriques; ne pas les tirer.
Dévisser et enlever les deux vis (1).
ATTENTION
Manipuler avec soin les composants en plastique, ne pas les rayer ni les endommager.
- Oter vers le bas la partie supérieure en plastique (2) avec le feu avant en l'extrayant du pion (3) se trouvant sur le tableau de bord.
AMPOULES DES TEMOINS
DANGER
Extraire une douille à la fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage.
Extraire la douille concernée:
| Pos. | Témoin | Couleur |
| 6 | Réserve d'huile de mélange (≈-) | rouge |
| 7 | Clignotants (◇◇) | vert |
| 8 | Indicateur de la boîte de vitesse au point mort (NW) | vert |
| 9 | Feu de croisement (©D) | vert |
| 10 | Feu de route (©D) | bleu |
Extraire et remplacer l'ampoule par une du même type.
AMPOULE D'ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD
Extraire la douille (9).
Extraire et remplacer l'ampoule par une du même type.

REplacement DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE
Lire attentivement page 78 (AMPOULES).
ATTENTION
Avant de remplacer une ampoule, contrôler les fusibles, voir page 76 (REPLACEMENT DES FUSIBLES).
Dévisser et enlever la vis (1).
DANGER
Pendant le réassemblage, serrer avec précaution et modérément la vis (1) afin d'éviter d'endommager le verre de protection.
Oter le verre de protection (2).
Appuyer moderation sur l'ampoule (3) et la pivoter dans les sens contraire des aiguilles d'une montre.
Extraire l'ampoule de son logement.

ATTENTION
Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guidage avec les guidages correspondant sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
REEMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FEU ARRIERE
DANGER
Avant de remplacer une ampoule, contrôler les fusibles, voir page 76 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES) et l'efficacité des interrupteurs des feuels d'arrêt, voir page 77 (CONTROLE DES CONTACTEURS).
Lire attentivement page 78 (AMPOULES).

Dévisser et enlever les deux vis (4).
DANGER
Pendant le réassemblage, serrer avec précaution et modérément les deux vis (4) afin d'éviter d'endommager le verre de protection.
Oter le verre de protection (5).
Appuyer modérément sur l'ampoule (6) et la pivoter dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Extraire l'ampoule de son logement.
ATTENTION
Insérer l'ampoule dans la douille, en faisant coïncider les deux tétons de l'ampoule avec les guidages correspondant sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
ATTENTION
Avant de transporter le vehicule, il faut vidanger soigneusement le réservoir de carburant et le carburateur, voir plus bas (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR), en contrôle que ceux-ci sont bien secs.
Pendant le transport, le vehicule doit rester en position verticale, afin d'évierter toute fuite d'huile, de liquide de refroidissement ou de liquide de la batterie.
Il doit être fixé proprement et l'on doit embrayer la première vitesse.
DANGER
En cas de panne, ne pas tirer le vehicule mais demander l'intervention d'une dépanneuse.
VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR
Lire attentivement page 36 (CARBU-RANT).
DANGER
Risque d'incendie.
Attendre que le moteur et les silencieux d'échéppement soient complètement refroidis.

DANGER
Les vapeurs de combustible sont nocifs pour la santé. S'assurer, avant de procéder, que la pièce ou l'on travaille ait un rechange d'air ajustat. Ne pas inhaler les vapeurs de combustible. Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres. Ne pas disperser le carburant dans l'environnement.
Positionner le vehicule sur la bequille.
Arreter le moteur et attendre qu'il soit refroidi.
Se munir d'un reçipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant presente dans le réservoir, et le poser au sol du côte gauche du vehicule.
Enlever le bouchon du réservoir de carburant.

Pour la vidange de carburant du réserve, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire.
DANGER
Une fois terminée la vidange, fermer le bouchon du réservoir.
Pour la vidange complète du carburateur:
Positionner le robinet de carburant (1) sur "RES".
Demarrer le vehicule, voir page 48 (DE-MARRAGE).
Accélérer pendantwhateverois jusqu'à l'arrêt du moteur pour épuisement de carburant.
En cas de nécessité s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
NETTOYAGE
Nettoyer fréquement le vehicule s'il est employé dans des zones ou en conditions de:
Pollution de l'air (villes et zones industrielles).
Salinité et humidité de l'air (zones de mer, climat chaud et humide).
Conditions de l'environnement / de la saisson particulieres (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l'hiver).
- On doit préter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussièreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fuentes d'oiseaux, etc.
- Eviter de garer le vehicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances, gommés, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
DANGER
Après le lavage du vehicule, le rendement de freinage pourrait être momentarilyompement compromis à cause de la présence d'eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablier les conditions normales.
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page page 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il

arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d'eau et de détermagent (2 ÷ 4% de détermagent dans l'eau).
Ensuite rincer abondamment à l'eau et essuyer avec une peu de chamois.
Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un dénergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons.
ATTENTION
Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du vehicule. Ne pas effectuer le lavage du vehicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carroserie est encore chaude car le détergent sechérerait avant le rincege et endommagerait la peinture. Ne pas utiliser de l'eau (ou des liquides) ayant une température supérieure à 40^ pour le nettoyage des composants

de jets d'eau ou d'air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyieux des roues, commandes sur les côtes croit et gauche du guidon, roulements, pompes des freins, Instrumentations et indicateurs, pot d'échéancement, coffre à documents/trousse à outils, interrupteur d'allumage / dispositif de blocage de la direction.
Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique et de la selle ne pas utiliser d'alcool ou de solvants; employer par contre de l'eau et du savon neutre.
Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d'eviter l'effet glissant.

PERIODES DE LONGUE INACTIVITE
Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvenients qui proviennent de la non utilisation du vehicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les effctuer après.
Agir de la façon suivante:
Vider complètement le réservoir de carburant et le carburateur, voir page 82 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR).
Oter la bougie, voir page 72 (BOUGIE).
Verser dans le cylindre une petite cuilliere (5 ÷ 10 ~cm^3) d'huile pour moteurs.
Positionner sur "81" le contacteur principal (1).
Agir sur le levier de démarrage (2) pendant quelques fois pour distribuer l'huile

uniformément sur les surfaces du cylindre.
Reassembler la bougie, voir page 72 (BOUGIE).
Oter la batterie, voir page 74 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Laver et essuyer le vehicule, voir page 83 (NETTOYAGE).
Passer de la cire sur les surfaces peintes.
Gonfler les pneus, voir page 43 (PNEUS).
Placer le vehicule de façon a ce que les deux pneus soient soulevés du sol, à l'aide d'un soutien approprié.
Garer le vehicule dans un endroit non chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires et ne subissant pas d'importants changements de température.
Couvir le vehicule en evitant d'utiliser des toiles plastiques ou impermeables.

APRES LE REMISAGE
Décovrir et netoyer le vehicule, voir page 83 (NETTOYAGE).
Vérifier le niveau de l'électrolyte de la batterie et l'installer, voir page. 75 (CONTROLE DU NIVEAU DE L' ELECTROLYTE DE LA BATTERIE) et page. 75 (INSTALLATION DE LA BATTERIE).
Remplir le réserve avec du carburant, voir page 36 (CARBURANT).
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIREs).
DANGER
Parcourir quelques kilomètres d'essay à basse vitesse et dans une zone éloi-gnée de la circulation.
DONNEES TECHNIQUES
| DIMENSIONS | Longueur max (avec rallonge garde-boue arrrière) | 2165 mm |
| Largeur max. | 840 mm | |
| Hauteur max (à la protection sup. en plastique) | 1170 mm | |
| Hauteur à la selle. | 870 mm | |
| Entraxe. | 1480 mm | |
| Hauteur libre min. du sol. | 290 mm | |
| Poids en ordre de marche. | 126 kg | |
| MOTEUR | Type. | Monocylindrique à 2 temps avec admission par clapets. Lubrification séparée avec mélangeur automatique à débit variable (1,0 - 3,0%). |
| Nombre de cylindres. | 1 | |
| Cylindrée totale. | 124,82 cm3 | |
| Alésage / course. | 54 mm / 54,5 mm | |
| Rapport de compression. | 12,5 ± 0,5 : 1 | |
| Démarriage. | à kick | |
| Nombre de tours moteur au ralenti. | 1200 ± 100 tours/min | |
| Embrayage. | à disques multiples en bain d'huile avec commande manuelle sur le côté gauche du guidon. | |
| Refroidissement. | par liquide | |
| CAPACITE | Carburant (réserve comprise) | 11 l |
| Réserve de carburant. | 1,3 l (réserve mécanique) | |
| Huile de la boîte de vitesse. | 600 cm3 | |
| Liquide de refroidissement. | 0,8 l (50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique) | |
| Huile de mélange (réserve comprise) | 1,25 l | |
| Réserve huile de mélange. | 0,5 l | |
| Places. | 2 | |
| Charge max. du vehicule | ||
| (pilote + passager + bagages) | 336 kg |
| BOITE DE VITESSE | Type ............ | mécanique 6 rapports avec commande à pédale sur le côte gauche du moteur | |||
| RAPPORTS DE TRANSMISSION | Rapport | Primaire | Secondaire | Rapport final | Rapport total |
| 1a | 19/63 = 1 : 3,315 | 10 / 30 = 1 : 3,000 | 16 / 45 = 1 : 2,81 | R1 x R2 x R3 = 1 : 27,976 | |
| 2a | 14 / 29 = 1 : 2,071 | R1 x R2 x R3 = 1 : 19,317 | |||
| 3a | 17 / 27 = 1 : 1,588 | R1 x R2 x R3 = 1 : 14,81 | |||
| 4a | 19 / 25 = 1 : 1,316 | R1 x R2 x R3 = 1 : 12,270 | |||
| 5a | 21 / 23 = 1 : 1,095 | R1 x R2 x R3 = 1 : 10,213 | |||
| 6a | 22 / 21 = 1 : 0,954 | R1 x R2 x R3 = 1 : 8,901 | |||
| CARBURATEUR | Nombre.............. | 1 | |||
| Modèle.......... | DELL'ORTO PHBH 28 | ||||
| ALIMENTATION | Carburant.............. | essence sans plomb selon DIN 51 607 I.O.95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.) | |||
| CHASSIS | Type.............. | a une poutre avec double berceau en tubes d'acier à haute résistance 28° | |||
| Angle d'inclinaison de la direction.............. | 127 mm | ||||
| Chasse.............. | |||||
| SUSPENSIONS | Avant.............. | Upside down Ø40 | |||
| Excursion.............. | 260 mm | ||||
| Arrière.............. | Monoamortisseur à gaz | ||||
| Excursion.............. | 280 mm | ||||
| FREINS | Avant.............. | à disque - Ø 320 mm avec transmission hydraulique | |||
| Arrière.............. | à disque - Ø 220 mm avec transmission hydraulique | ||||
| ROUES JANTES | Type.............. | en-aluminium à rayons | |||
| Avant.............. | 3,00 x 17" | ||||
| Arrière.............. | 4,25 x 17" | ||||
| PNEUS | AVANT | 110/70 ZR 17 54W |
| Pression de gonflage seulement pilote | 180 kPa (1,8 bar) | |
| Pression de gonflage pilote et passager | 180 ± 10 kPa (1,8 ± 0,1 bar) | |
| ARRIÈRE | 150/60 ZR 17 66W | |
| Pression de gonflage seulement pilote | 200 kPa (2 bar) | |
| Pression de gonflage pilote et passager | 230 ± 10 kPa (2,3 ± 0,1 bar) | |
| ALLUMAGE | Type | CDI |
| Avance à l'allumage | 12° ± 2° avant du P.M.S. | |
| BOUGIE | Standard | NGK R BR8 ES |
| Distance des électrodes de la bougie | 0,5÷0,6 mm | |
| INSTALLATION ELECTRIQUE | Batterie | 12 V - 4 Ah |
| Fusibles (général) | 20 A | |
| Fusibles (boîtier électronique) | 15 A | |
| Fusibles (services) | 7,5 A | |
| Générateur | 12 V - 180 W | |
| AMPOULES | Ampoule feu de croisement/de route | 12 V - 35/35 W |
| Ampoule feu de position avant | 12 V - 5 W | |
| Ampoule clignotants | 12 V - 10 W | |
| Ampoule feu de position arrêté / plaque d'immatriculation / stop | 12 V - 5 / 21 W | |
| Eclairage tableau de bord | 12 V - 2 W | |
| TEMOINS | Changement de vitesse au point mort | 12 V - 1,2 W |
| Clignotants | 12 V - 1,2 W | |
| Feux de route | 12 V - 1,2 W | |
| Réserve d'huile de mélange | 12 V - 1,2 W | |
| Feu de croisement | 12 V - 1,2 W |
TABLEAU DES LUBRIFIANTS
Huile de la boîte de vitesse (conseillée): F.C., SAE 75W - 90 ou bien Agip GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.
Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux specifications A.P.I. GL - 4.
Huile du mélangeur (conseillée): MAX 2T COMPETITION ou bien Agip SPEED 2T.
Comme alternative à l'huile conseillée, utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications ISO - L-ETC++, A.P.I. TC++.
Huile de fourche (conseillée): huié pour fourche F.A. 5W ou F.A. 20W; comme alternative AgiFORK 5W ou bien AgiFORK 20W.
Si I'on désire disposer d'un comportement intermédiare entre ceux qui sont offerts par F.A. 5W et F.A. 20W ou bien par Agip FORK 5W et par Agip FORK 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous:
SAE 10W = F.A. 5W 67% du volume + F.A. 20W 33% du volume, ou bien
Agip FORK 5W 67% du volume ^+ Agip FORK 20W 33% du volume.
SAE 15W = 1 F.A. 5W 33% du volume + F.A. 20W 67% du volume, ou bien
Agip FORK 5W 33% du volume ^+ Agip FORK 20W 67% du volume.
Roulements et autres points à lubrifier (conseilé): AUTOGREASE MP ou bien AGREASE 30.
Comme alternative au produit conseilé, utiliser de laGRASE de marque pour roulements, champs de température utile: -30°C...+140°C, point de dégouttement: 150°C...230°C, haute performances anti-corrosion,onne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Protection des pôles de la batterie: Graisse neutre ou vaseline.
Graisse spray pour chaînes): CHAIN SPRAY ou bien Agi CHAIN LUBE.
DANGER
Employer uniquement du liquide à freins neuf. Ne pas mélanger différentes marques ou typologies d'huile sans avoir vérifié la comp. Liquide freins (conseillée): F.F., DOT 4 (Compatible DOT 5) Agip BRAKE 5.1 DOT 4 (Compatible DOT 5).
DANGER
N'utiliser que de l'antigel et de l'anti-corrosif sans nitrite, assurant une protection à au moins -35°C.
Liquide de refroidissement moteur (conseilé): ECOBLU - 40^ Agip COOL.
LA VALEUR DE L'ASSISTANCE
aprilia
Grace aux informations continues de mise a jour ainsi qu'aux programmes de formation technique sur les produits aprilia, les mécani-ciens du Résseau Autorisé aprilia sont les seuls qui maîtrisent toute intervention sur ce vehicule et disposent de l'outillage spécial nécessaire à la bonne exécution des actions d'entretien et de réparation.
La fiabilité du vehicule dépend également de ses conditions mécaniques. Contrer le vehicule avant la sortie, l'entreinir systématique et n'utiliser que de pieces détachées d'origine aprilia sont des facteurs d'importance primordiale!
Pour tout renseignement sur le Concessionnaire Agree et/ou Centre d'Assistance le plus proche, se reporter aux Pages Jaunes de l'Annuaire ou le recherche directement sur le carton géographique à l'intérieur de notre Site Internet Autorisé :
www.aprilia.com
Ne commander que des Pièces d'Origine aprilia pour avoir l'assurance d'un produit spécifique étudié et testé tout juste au cours de la conception du vehicule. Les Pièces d'Origine aprilia sont systématiquement soumises à une procédure de contrôle de la qualité qui en assure la pleine fiabilité et la longévité dans le temps.


MOTOMAX MOTORLU ARACLAR SAN.VETIC.A.S.
Kore Sehitleri Cad. No. 42 - 80300 - Zincirlikuyu - Istanbul
Tel. 0090-212-3360058 - Fax. 0090-212-3360057 - Email:sule@interline.com.tr

MILLE MOTOR KFT. (sede operativa)
Hold utca 23 - H-1054 - Budapest
Tel. 0036-1-3329938 - Fax. 0036-1-2693044 - Email: Zsoldos.lajos@elender.hu

MILFA IMPORTACAO EXPORTACAO LDA.
Av. Da Republica 692 - 4450 - Matosinhos
Tel. 00351-229382450 - Fax. 00351-229371305 - Email: milfa@milfa.pt

APRILIA HELLAS
Rizareiou 4 - 15233 - Halandri
Tel. 0030-210-6898290 - Fax. 0030-210-6898056 - Email: aprilia@otermail.gr

MOHAG A.G.
Bernerstrasse Nord 202 - 8064 - Zurigo
Tel. 0041-1-4348686 - Fax 0041-1-434 8606 - Email: agonser@mohag.ch

N.V./S.A. RAD
Landegemstraat 4 - Industriebied - B-9031 - Drongen-Baarle Tel. 0032-9-2829410 - Fax. 0032-9-2810012 - Email: aprilia@rad.be

T.M.P.
Hammervej 32 - 7900 - Nikobing Mors
Tel. 0045-97-722233 - Fax. 0045-97-722143/33 - Email: thomas@aprilia.dk

TUONTI NAKKILA OY
P.o.B. 18 - 29250 - Nakkila
Tel. 00358-2-5352500 - Fax. 00358-2-5372793 - Email: satu.saarinen@aprilia.fi

RO GROUP INT.(sede operativa)
Str. Depozitelor 41-43 Jud. Arges - Pitesti
Tel. 0040-248211004 -Fax. 0040-248211004 - Email: marian.ion@rogroup.ro

Z.A.O. ITALMOTO (sede operativa)
Ul. Preobragenskaya 5/7 - 107076 - Mo - Moscow
Tel. 007-095-780 4294 - Fax. 007-095-208 3228 - Email: italmoto@mtu-net.ru

APRILIA U.S.A., INC. (Sede operativa)
109 Smoke Hill Lane Suite 190 - GA 30188 - Woodstock
Tel. 001-770-592-2261 - Fax. 001-770-592-4878

APRILIA JAPAN CORP.
SHINYOKOHAMAMEGURO BLDG. 3-22-5 SHINYOKOHAMA KOUHOKU-KU 222-0033
YOKOHAMA-SHI KANAGAWA (J) -Tel. 0081-454772632 - Fax 0081-454772605 - Email: m-okuyama@apriliajapan.co.jp

JOHN SAMPLE GROUP PTY LTD.
8 Sheridan Close - NSW 2214 - Milperra - Sydney
Tel. 0061-2-97722666 - Fax. 0061-2-97742321 - Email: doreilly@jsg.com.au

1) Générateur
2) Bobine
3) Régulateur de tension
4) Fusibles
5) Batterie
6) Contacteur de stop avant
7) Contacteur de stop arrêté
8) Capteur niveau d'huile
9) Clignant arrête gauche
10) Feu arrête
11) Clignotant arrêté droit
12) Intermittence
13) Contacteur principal/blocage de la direction
14) Témoin changement de vitesse au point mort
15) Commutateur des feuels gauche
16) Tableau de bord
17) Témoin feu de croissement
18) Ampoule d'éclairage tableau de bord
19) Témoin feu de route
20) Témoin clignotants
21) Témoin niveau d'huile
22) Interrupteur changement de vitesse au point mort
23) Avertisseur sonore
24) Clignotant avant droit
25) Ampoule feu de croissement/feu de route
26) Ampoule feu de position avant
27) Ampoule clignotant avant gauche
28) Connecteurs multiples
29) Bougie
30) Feu avant
31) CDI
32)Pick up
33) Boitier électronique rave FP
34) Solenoide FP
COULEUR DES CABLES
Ar orange
Az bleu ciel
Bbleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
V vert
Vi violet
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d'avoir besoin ce vehicule et recommande:
- De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l'environnement.
- De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire.
- D'éviter les bruits importuns.
- De respectfully la nature.

aprilia part# 8104764
use+maintenancebook