SAFEFIX PLUS TT - Siège auto BRITAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SAFEFIX PLUS TT BRITAX au format PDF.
| Type de produit | Siège auto pour enfant |
| Norme de sécurité | ECE R44/04 |
| Âge recommandé | De 9 mois à 4 ans (groupe 1) |
| Poids maximum de l'enfant | 18 kg |
| Installation | Fixation Isofix avec top tether |
| Dimensions approximatives | 48 x 44 x 62 cm |
| Poids | 10 kg |
| Matériaux | Textiles respirants, plastique renforcé |
| Fonctions principales | Réglage de l'inclinaison, harnais à 5 points |
| Entretien et nettoyage | Housse lavable en machine à 30°C |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces sur demande |
| Accessoires inclus | Guide d'installation, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SAFEFIX PLUS TT BRITAX
Questions des utilisateurs sur SAFEFIX PLUS TT BRITAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège auto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SAFEFIX PLUS TT - BRITAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SAFEFIX PLUS TT de la marque BRITAX.
MODE D'EMPLOI SAFEFIX PLUS TT BRITAX
Römer safefix plus TT

Nous vous envoconnons ces instructions volontiers aussi en français. Veillez vous adresser à l'adresse indiquée ci-dessous.

Nous sommes heureux que vous ayez\ choisi notre SAFEFIX plus TT pour\ accompagner votre enfant en toute\ sécurité pendant un nouveau chapitre\ de sa vie.
Pour protéger efficacement votre enfant, le SAFEFIX plus TT doit impérativement être utilisé et installé de la manière décrite dans le présent mode d'emploi.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter.
BRITAX RÖMER
- Habititation 2
- Utilisation dans le véhicule 3
- Montage dans le véhicule 4
3.1 Montage du siège auto 5 3.2 Démontage du siège auto....9 3.3 Montage correct de votre siège infant avec ISOFIX....10
- Protection de votre enfant 10
4.1 Réglage de l'appui-tête 11 4.2 Desserrage des sangles 12 4.3 Mise en place de la ceinture de votre enfant 12 4.4 Serrage des sangles 13 4.5 Voici comment votre enfant est bien protégé 14
- Position de couchage du siège auto 14
6.1 Entretien du fermoir de ceinture 15 6.2 Nettoyage 17 6.3 Retrait de la housse 19 6.4 Remise en place de la housse 20 6.5 Démontage des sangles 21 6.6 Montage des sangles 22
7. Remarques relatives à l'élimination 24 8. Sièges ultérieurs 24 9. 2 ans de garantie 25 10. Carte de garantie / Procès-verbal de remise 29
Zulassung
| Siège auto Britax/RÖMER | Examen et homologation selon ECE* R 44/04 | |
| Groupe | Poids | |
| SAFEFIX plus TT | I | 9 à 18 kg |
ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité
- Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro d'homologation se trouvent sur l'étiquette d'homologation (autocollant sur le siège auto).

- Le siège auto perd son homologation dès que vous réalisez des modifications. Toute modification doit exclusivement être réalisée par le fabricant. Le SAFEFIX plus TT est exclusivement réservé à l'installation sécuritaire de votre enfant dans votre véhicule. Il ne convient en aucun cas à un usage domestique en tant que chaise ou jouet.
2. Utilisation dans le véhicule
Veuillez consulter à ce sujet les indications d'utilisation des systèmes de retenue des sièges auto pour enfants figurant dans le manuel d'utilisation de votre véhicule.

La fixation avec ISOFIX et TopTether se fait via une homologation universelle. Le siège peut être utilisé dans tous les véhicules équipés des systèmes d'ancrage ISOFIX et TopTether. Veuillez vous reporter au manuel de votre véhicule pour connaître les points d'ancrage TopTether et les sièges homologués pour la catégorie de taille B1 ISOFIX et la tranche de poids 9 -18 kg de siège auto.


Voici comment vous pouvez utiliser le siège auto :
| dans le sens de la marche | oui |
| dans le sens contraire de la marche | non |
| sur les sièges avec :points de fixation ISOFIX(entre la surface d'assise et le dossier) et pointsd'ancrage TopTether (par exemple sur la lunettearrière, au sol ou derrière ledossoir) | oui 3) |
(Veuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays)
3) Avec un airbag frontal : recycler le siège le plus possible. Le cas échéant, respecter les consignes contenues dans le manuel de votre véhicule.

Pour protéger tous les passagers
En cas de freinage d'urgence ou d'accident, les objets et personnes non attachés risquent de blesser d'autres passagers. Veuillez donc toujours veiller à ce que...
les dossiers des sièges de voiture soient verrouillés (enclenchez par exemple la banquette arrière rabattable), - tous les objets lourds ou à bords tranchants (par exemple sur la lunette arrière) soient bien fixés, toutes les personnes aient mis leur ceinture,

- le siège auto soit toujours fixé dans la voiture même si aucun enfant ne l'occupe.
Pour protéger votre véhicule
- Sur certaines housses de siège de véhicule recouvertes d'une matière délicate (velours, cuir, etc.), l'utilisation de sièges auto risque de laisser des traces. Pour éviter cela, vous pouvez mettre en dessous une couverture ou une serviette, par exemple.

3.1 Montage du siège auto
Enclenchez les deux guides d'insertion* 1, en dirigeant l'évidement vers le haut, sur les deux points de fixation ISOFIX 2. Astuce ! Les points de fixation ISOFIX 2 se trouvent entre la surface d'assise et le dossier du siège du véhicule.
- Les guides d'insertion facilitent le montage avec l'adaptateur ISOFIX et évitent d'endommager la housse de siège. Il est recommandé de conserver ces guides d'insertion et de bien les ranger. Dans les véhicules à dossier rabattable, les guides d'insertion doivent être repliés avant de rabattre le dossier.
Les dysfonctionnements sont généralement dus à la présence de saletés au niveau des guides d'insertion et des crochets. Pour y remédier, éliminez les saletés.



Tirez les deux bras d’enclenchement 4 au niveau de la poignée verte 3 jusqu’au blocage.

Placez le siège auto sur le siège du véhicule en l'orientant vers la route. Placez la sangle TopTether 46 derrière le siège du véhicule.

Appuyez à gauche et à droite de la partie inférieure du siège 12 sur les boutons de sécurité gris 5. Astuce! Vous garantissez ainsi que les deux crochets des bras d'enclenchement 4 sont ouverts et prêts à l'emploi.

Prenez le siège enfant dans vos deux mains. Faites glisser les deux bras d’enclenchement 4 dans les guides d’insertion 1, jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent des deux côtés. "CLIC!"
Attention! Les marquages verts 7 doivent à présent apparaître sur les boutons de sécurité 5 des deux côtés.



Tirez sur le siège auto pour vérifier que les deux côtés sont enclenchés. Appuyez sur la touche de serrage orange 8. Poussez le siège auto avec la touche de serrage orange enfoncée 8 contre le dossier du siège du véhicule.

Relevez la languette métallique 47 de la sangle et tirez le système TopTether 46 au niveau du crochet 48 pour former un V.

Relevez l'appuie-tête du siège véhicule 40 en haut.
Placez le Top Tether 46 en le glissant à gauche et droite de l'appuie-tête du siège vehicule 40.

Fixez le crochet 48 au point d'ancrage TopTether recommandé par le manuel de votre véhicule (par exemple sur la lunette arrière, au toit ou derrière le dossier).

Tendez la sangle du système TopTether 46 jusqu'à ce que le témoin vert de tension 49 soit visible sur au moins 1 cm et que la sangle TopTether 46 soit bien tendue.




3.2 Démontage du siège auto
Appuyez à gauche et à droite de la partie inférieure du siège sur les boutons de sécurité gris 5. Les bras d’enclenchement 4 se débloquent.
Commencez par desserrer la sangle TopTether 46 puis désengagez le crochet 48 du point d'ancrage. Rangez la sangle TopTether 46 dans le filet.
Appuyez sur la touche de serrage orange 8 et repoussez en même temps les bras d'enclement 4 dans la partie inférieure du siège 12. Astuce ! Les bras d'enclement 4 sont ainsi protégés contre toute détérioration.







Vérifiez, pour la protection de votre enfant, que...
- le siège enfant est sécurisé des deux côtés par fixation des bras d'enclenchement 4 dans les points de fixation ISOFIX 2 et que le marquage vert 7 sur les deux boutons de sécurité 5 est visible.
- la sangle TopTether 46 est bien tendue par-dessus le dossier du siège véhicule et que le témoin vert de tension 49 est visible sur au moins 1 cm.

Pour protéger votre enfant
- Les principales règles suivantes sont à respecter : Plus la ceinture est proche du corps de votre enfant, plus celui-ci est en sécurité.
- Ne laissez pas votre enfant dans le siège auto dans la voiture sans surveillance.
- Utilisation sur le siège arrêté : Avancez le siège avant de manière à ce que les pieds de votre infant ne touchent pas le dossier de celui-ci (risques de blessures).



- Les parties en matière plastique du siège auto se réchauffent en plein soleil.
Attention! Notre enfant risque de se brûler. Protégez le siège auto des rayons du soleil lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Ne faites monter ou descendre votre enfant que du côté du trottoir.
- Lors des longs trajets, aménagez des pauses afin que votre enfant puisse se dégourdir les jambes.
L'appui-tête bien adapté 20 assure que votre enfant est efficacement maintenu dans le siège auto.
L'appui-tête 20 doit être réglé de telle manière que les bretelles 19 se trouvent à la hauteur des épaules de l'enfant ou un peu en dessous.
Procedez comme suit pour adapter la hauteur de l'appui-tête 20 à la taille de votre enfant :
Desserrez les sangles autant que possible (voir 4.2). Basculez l'appui-tête 20 vers l'avant. Le système de réglage de l'appui-tête 21 est à présent déverrouillé.



Faites glisser l'appui-tête 20 à la hauteur de bretelles appropriée. Rabattez l'appui-tête 20 sur la coque 11 pour verrouiller de nouveau le système de réglage de l'appui-tête 21.
4.2 Desserrage des sangles
Appuyez sur la touche de réglage 22 et tirez les deux bretelles 19 en même temps vers l'avant.
Attention! Ne tirez pas sur les épaulières 23.
4.3 Mise en place de la ceinture de votre enfant
Desserrez les bretelles (voir4.2). Ouvrez le fermoire de la ceinture 24 (appuyez sur la touche rouge). Mettez les languettes 25 dans les fixages de caoutchouc 26. Placez-vous infant dans le siège auto. Décrochez les languettes 25 une nouvelle fois.





Passez les bretelles 19 sur les épaules de votre enfant. Attention! Veillez à ne pas torsader ou confondre les bretelles 19. Rapprochez les deux languettes 25 l'une de l'autre...
... et enclenchez-les dans le fermoir 24 de manière audible. CLIC!
Tendez les sangles jusqu'à ce qu'elles adhérent bien au corps de votre enfant (voir4,4). Attention! Les sangles ventrales 28 doivent passer le plus bas possible au-dessus de l'aine de leur enfant.
4.4 Serrage des sangles
Tirez sur la sangle de réglage 36, jusqu'à ce que le harnais exerce un maintien homogène et soit ajusté aussi près que possible du corps de votre enfant. ATTENTION! Tirez la sangle de réglage horizontalement.


Vérifiez, pour la protection de votre enfant, que...
Les sangles du siège auto sont bien posées contre le corps sans le comprimer, les bretelles 19 sont correctement ajustées, les sangles ne sont pas torsadées, les languettes 25 sont enclenchées dans le fermoir 24, les épaulettes 23 sont bien en contact avec le corps de votre enfant.

5. Position de couchage du siège auto
Voici comment vous pouvez incliner la coque du siège auto vers l'arrière :
Poussez la poignée de réglage 10 vers le haut et tirez la coque 11 vers l'avant.
Attention! La coque 11 doit s'enclencher correctement dans toutes les positions. Tirez sur la coque 11 afin de vérifier que celle-ci est correctement fixée.


Pour conserver l'efficacité de la protection
- En cas de collision à une vitesse supérieure à 10 km/h, il est possible que le siège auto soit endommagé, les dégâts n'étant pas forcément visibles. Remplacez impérativement ce siège auto. Veuillez éliminer l'ancien siège auto selon la réglementation (voir 7).
- Contrôlez régulièrement l'état de toutes les pièces importantes. Assurez-vous du bon fonctionnement de toutes les pièces mécaniques.
- Veillez à ce que le siège auto ne soit pas coincé entre des objets durs (porte du véhicule, glissière du siège, etc.), ce qui risquerait de l'endommager.
- Faites impérativement contrôler un siège auto endommagé (par exemple après une chute) par le fabricant.
- Ne graissez, ni ne huilez jamais les pièces du siège auto.
6.1 Entretien du fermoir de ceinture
Le bon fonctionnement du fermoir contribue de manière essentielle à la sécurité. Dans la plupart des cas, les dysfonctionnements du fermoir sont causés par l'encrassement.

- Les languettes sont éjectées avec lenteur lorsque la touche rouge est actionnée.
- Les languettes ne s'enclenchent plus (rejet hors du fermoire).
- Les languettes s'enclenchent sans "clic" audible.
- Les languettes sont freinées lors de l'introduction (impression de blocage pâteux).
- Le fermoir ne peut être ouvert qu'en appliquant une grande force.
Remèdes
Vous pouvez laver le fermoir pour qu'il fonctionne de nouveau parfaitement :
- Démontrage du fermoir Desserrez la ceinture (voir 4.2). Ouvrez la fermeture velcro du rembourre de l'entre-jambes 29 et retirez-le. Placez le siège auto en position de couchage (voir 5). Poussez la plaque métallique 30, par laquelle le fermoir 24 est fixé à la coque du siège au travers de la fente 31 en position debout.
- Lavage du fermoir Faites tremper le fermoir 24 dans de l'eau chaude avec un produit vaisselle pendant 1 heures au minimum. Rincez-le ensuite et laissez-le bien sécher.

- Remontage du fermoir Poussez la plaque métallique 30 en position verticale, du haut vers le bas au travers de la fente pour ceinture 31 dans la housse et au travers de la coque de siège. Tirez fortement sur le fermoir 24 pour contrôler sa fixation. Fixez le rembourrage de l'entre-jambes 29.
Dysfonctionnements
- Les languettes 25 ne peuvent plus être introduites dans le fermoire 24.
Remèdes
Ouvrez le fermoir de la ceinture 24 (appuyez sur la touche rouge).
6.2 Nettoyage
Veillez à seulement utiliser une housse de rechange Britax/RÖMER car la housse représentée un élément fonctionnel essentiel du système. Les housses de rechange sont disponibles dans les magasins spécialisés ou dans une filiale de l'ADAC (automobile club allemand).

Le siège auto ne doit pas être utilisé sans housse.
- La housse peut être enlevée et lavée en machine à avec une lessive pour linge délicat. Respectez les instructions de lavage figurant sur l'étiquette de la housse. Si vous lavez la housse à des températures supérieures à, le tissu risque de déteindre. Ne pas essorer la housse et ne la mettre en aucun cas dans le sèche-linge (le tissu risque de se décoller du rembourrage).
- Vous pouvez laver les éléments en matière plastique à l'eau savonneuse. Ne pas utiliser de détergents ou de produits corrosifs (solvants par exemple).
- Les sangles peuvent être lavées à l'eau savonnée tiède. Attention! N'envoyez jamais les languettes 25 des ceintures.
- Les épaulières 23 peuvent être lavées à l'eau savonnée tiède. Attention! Les épaulières 23 réduisent le risque de blessure de vos enfants en cas d'accident. N'utilise le siège auto qu'avec ces épaulières 23.



6.3 Retrait de la housse
Desserrez les bretelles autant que possible (voir 4.2). Ouvrez le fermoire de la ceinture 24 (appuyez sur la touche rouge). Ouvrez la fermeture velcro du rembourrage de l'entre-jambes 29 et retirez-le. Faites glisser l'appui-tête 20 sur la position inférieure (voir 4.1). Retirez la housse de l'appui-tête 20.
Ouvrez les boutons-pressions 43 à gauche et à droite sur la partie dos 44 de la housse.
Repliez la partie dos 44 de la housse sur la surface d'assise. Enfilez les sangles dans les évidements de la housse. Décrochez les bords élastiques de la housse situés sous le bord de la coque.



Tirez la housse depuis le bas au-dessus du cache du dispositif de réglage de la ceinture 35.
Faites passer le fermoir de la ceinture 24 et l'extrémité de celle-ci 36 en dehors de la housse. Tirez légèrement la housse vers le haut et faites-la passer avec l'évidement par-dessus l'appui-tête 20.
Procédez simplement en sens inverse, comme décrit au point 6.3. Attention! Assurez-vous que les sangles ne sont pas torsadées et qu'elles ont bien été passées dans les fentes pour ceinture 45 de la housse.

6.5 Démontage des sangles
Retirez la housse (voir 6.3). Ouvrez le boîtier de rangement du mode d'emploi. Basculez l'appui-tête 20 vers l'avant. Faites descendre les passants des épaulettes 23 de la boucle 32 du système de réglage de l'appui-tête 21.
Décrochez les bretelles 19 de l'objet de liaison 42. ATTENTION! Une fois décroché, l'objet de liaison 42 ne doit pas glisser dans la partie inférieure du siège.
Retirez les bretelles 19 et les passants des épaulières 23 des fentes pour ceinture 34. Retirez les épaulières 23 des bretelles 19.




Retirez l'élément métallique 37, avec lequel la sangle est fixée sous la coque 11.
Faites glisser le passant sur le petit côté de l'élément métallique 37 et décrochez-le. Maintenant, vous pouvez retirer les sangles.
6.6 Montage des sangles
Enclenchez les languettes 25 dans le fermoir 24 (voir 4.3). Enfilez à partir du grand passant dans les fentes latérales 38 de la coque 11.
Attention! Ne pas torsader les sangles.
Accrochez l'élément métallique 37 dans le long passant de la sangle (tout d'abord le côté long, puis ensuite le côté court de l'élément métallique 37). Tirez sur la sangle jusqu'à ce que l'élément métallique 37 soit bien droit dans l'évidement de la coque 11.

Rouvrez alors le fermoire 24. Placez les épaulières 23 sur les bretelles 19. Enfilez les bretelles 19 dans les fentes pour ceinture 34. Attention! Veillez à ne pas torsader ou confondre les bretelles. Faites descendre les passants des épaulières 23 entre la tige du guidage 39 et la boucle 32 du système de réglage de l'appui-tête 21. Raccrochez les bretelles 19 à l'objet de liaison 42.
Enfilez les passants des épaulières 23 dans les fentes pour ceinture 34. Basculez l'appui-tête 20 vers l'avant.

Faites monter les passants des épaulières 23 sur la boucle 32 du système de réglage de l'appui-tête 21. Resserrez les bretelles (voir 4.4). Fermez le boîtier de rangement du mode d'emploi.
7. Remarques relatives à l'élimination
Veuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays.
| Élimination de l'emballage | |
| Conteneur pour le carton | |
| Élimination des pièces détachées | |
| Housse | Déchets résiduels, recyclage thermique |
| Pièces en matière plastique | suivant le marquage, dans le conteneur spécifique prévu à cet usage |
| Pièces métalliques | Conteneur pour métaux |
| Sangle | Conteneur pour polyester |
| Fermoir &languette | Déchets résiduels |
8. Sièges ultérieurs
| Britax / RÖMER Sièges auto | Vérification et homologation selon ECE R 44/04 | |
| Groupe | Poids | |
| KID | II + III | 15 - 36 kg |
| KID plus | II + III | 15 - 36 kg |
| KIDFIX | II + III | 15 - 36 kg |
9. Deux ans de garantie
Pour ce siège auto / bicyclette / pousette, nous accordons une garantie de 2 ans pour les défauts de fabrication ou de matériel. La garantie débute le jour de l'achat. Pour apporter la preuve de la garantie, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie : la carte de garantie remplie, le procès-verbal de remise que vous avez signé ainsi que la facture d'achat.
Pour toute réclamation, la carte de garantie doit être jointe. La prestation de garantie est limitée aux sièges auto / bicyclette / poussettes qui ont été traités comme il convient et qui sont renvoyés propres et complets.
La garantie ne couvre pas les défauts suivants :
- l'usure naturelle et les dommages dus à une sollicitation excessive, les dommages dus à une utilisation inappropriée et non conforme
Cas de garantie ou non?
Tissus : tous nos tissus répondent aux exigences élevées quant à la résistance des couleurs aux rayons UV. Malgré tout, les tissus se décolorent lorsqu'ils sont soumis aux rayons UV. Dans ce cas, il ne s'agit pas d'un défaut de matériel mais d'une usure normale qui n'est pas couverte par la garantie.
Fervoir : au cas où le fervoir présenterait des dysfonctionnements, ceux-ci sont souvent dus aux encrassements qui peuvent être enlevés par lavage. Veuillez vous conformer aux instructions de votre mode d'emploi.
En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser immédiatement à votre revendeur spécialisé. Il vous assistera volontiers. Lors du traitement des droits résultant de réclamations, les taux d'amortissement spécifiques au produit sont appliqués. Pour cela, veuillez consulter nos conditions générales de vente disponibles auprès de votre revendeur.
Utilisation, entretien et maintenance
Le siège auto / bicyclette / la poussette doivent être traités conformément au mode d'emploi. Nous signalons expressément que seuls les accessoires et les pièces de rechange d'origine doivent être utilisés.
10. Carte de garantie / procès-verbal de remise
Nom : Adresse : Code postal : Ville : Téléphone (avec préfixe) : E-mail : Siège auto / bicyclette / pousse : Référence : Couleur du tissu (dessin) : Accessoires : Date de l'achat : Acheteur (signature) : Revendeur :
Proces-verbal de remise :
| 1. Intégralité | ○ contrôle en ordre | ○ J'ai contrôle le siège auto / bicyclette / la pousseette et vérifié qu'il/elle a été remis(e) en bon état et complèt(-ète), et que toutes les fonctions sont parfaitement opérationnelles. |
| 2. Contrôle fonctionnel | ||
| - Mécanisme de réglage siège | ○ contrôle en ordre | ○ J'ai reçu des informations suffisantes concernant le produit et ses fonctions avant l'achat, et j'ai pris connaissance des instructions d'entretien et de maintenance. |
| - Réglage des ceintures | ○ contrôle en ordre | |
| 3. Absence de dommages | ||
| - Contrôle du siège | ○ contrôle en ordre | |
| - Contrôle des éléments textiles | ○ contrôle en ordre | |
| - Contrôle des pieces en matière plastique | ○ contrôle en ordre |
Cachet du revendeur
SafeFix Plus TT

Plaques de TopTether 46 après de autostoel.

CnBeBn CnpabaB HnKHeN qactn cnHEnb12 HaxMnte Ha cepbie KHOKN ppeOxApeHnE 5. Ione3hboCobet! Y6eINTeCB TOM, YTO o6a KpOHka KOHcJbHOro fHKCaTopa4 OTKpbITbI N rOTOBbI K 3KcPnPyatau.