NZ500 - Autoradio CLARION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NZ500 CLARION au format PDF.

Page 66
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CLARION

Modèle : NZ500

Catégorie : Autoradio

Type de produit Autoradio multimédia avec écran tactile
Caractéristiques techniques principales Écran tactile de 6,2 pouces, résolution 800 x 480 pixels, compatibilité avec les formats audio et vidéo
Alimentation électrique Alimentation 12V
Dimensions approximatives 178 mm x 100 mm x 160 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes Android et iOS via Bluetooth
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V DC
Puissance 4 x 50 Watts
Fonctions principales Bluetooth, radio FM/AM, lecteur CD/DVD, entrée USB, sortie vidéo
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l'écran et le boîtier
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter le service après-vente pour réparations
Sécurité Installation conforme aux normes de sécurité automobile, ne pas utiliser en conduisant
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - NZ500 CLARION

Comment réinitialiser le CLARION NZ500 ?
Pour réinitialiser le CLARION NZ500, appuyez sur le bouton 'Reset' situé sur le panneau avant de l'appareil. Cela réinitialisera les paramètres par défaut.
Pourquoi mon CLARION NZ500 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que les connexions électriques sont solides et que le fusible n'est pas grillé.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth au CLARION NZ500 ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis sélectionnez 'Pairing' dans le menu Bluetooth du CLARION NZ500. Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'appairage.
Comment puis-je mettre à jour le logiciel du CLARION NZ500 ?
Téléchargez la dernière mise à jour du logiciel depuis le site Web de CLARION sur une clé USB. Insérez la clé USB dans le port USB du NZ500 et suivez les instructions à l'écran pour installer la mise à jour.
Comment régler le volume sur le CLARION NZ500 ?
Utilisez le bouton de volume sur le panneau avant ou faites glisser le curseur de volume sur l'écran tactile pour augmenter ou diminuer le volume.
Pourquoi je n'entends pas de son lors de la lecture de musique ?
Vérifiez que le volume n'est pas coupé ou très bas. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnent.
Comment changer la langue du menu sur le CLARION NZ500 ?
Accédez aux paramètres du système dans le menu, puis sélectionnez 'Langue'. Choisissez la langue souhaitée dans la liste.
Le CLARION NZ500 ne reconnaît pas ma clé USB, que faire ?
Vérifiez que votre clé USB est formatée en FAT32 et qu'elle ne contient pas de fichiers corrompus. Essayez également une autre clé USB pour voir si le problème persiste.
Comment régler les paramètres d'égaliseur sur le CLARION NZ500 ?
Accédez au menu 'Audio', puis sélectionnez 'Égaliseur'. Vous pouvez ajuster les différents réglages pour personnaliser votre expérience d'écoute.
Comment utiliser la fonction GPS sur le CLARION NZ500 ?
Assurez-vous que l'antenne GPS est correctement connectée. Entrez votre destination dans le menu de navigation et suivez les instructions à l'écran pour commencer la navigation.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NZ500 - CLARION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NZ500 de la marque CLARION.

MODE D'EMPLOI NZ500 CLARION

DONNÉES D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT CLARION États-Unis et Canada seulement www.clarion.com

À l’intention du client : Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit électronique mobile Clarion. Nous sommes persuadés que vous en apprécierez l’expérience. Il existe de nombreux avantages à l’enregistrement de votre produit. Aussi, nous vous invitons à visiter notre site Internet à l’adresse www.clarion.com afin de l’enregistrer. Nous avons d’ailleurs simplifié cet enregistrement grâce à la convivialité du site Internet en question. Le formulaire d’enregistrement est rapide et facile à remplir. Une fois l’enregistrement terminé, nous pourrons vous communiquer des renseignements importants sur le produit. Il suffit d’enregistrer votre produit Clarion à l’adresse www.clarion.com pour en assurer la mise à jour constante.

1. CARACTÉRISTIQUES 66 Évolutivité des systèmes 66 2. PRÉCAUTIONS 67 3. COMMANDES 69 Panneau de commande 69 Fonction des boutons 70 Télécommande 71 Fonctions des boutons de la télécommande 72 4. MESURES DE PRÉCAUTION 74 Panneau de commande 74 Système de navigation 74 Port USB 75 Nettoyage 75 Manipulation des disques 76 5. SYSTÈME DE DVD VIDÉO 77 Caractéristiques des DVD vidéo 77 Disques 78 À propos des marques de commerce 78 6. COMMANDES 79 Fonctionnement de base 79 Fonctionnement de la radio 83 Commandes du lecteur DVD vidéo 84 Commandes radio satellite Sirius 91 Commandes du système de navigation 93 Présentation du logiciel de navigation 93 Commandes de l’écran du menu principal 93 Route vers le domicile 94 Sélection d’une destination 94 • Mode d’adresse ou d’intersection 94 • Mode de points d’intérêt 95 • Mode de coordonnées 96 • Mode de modification des favoris 96 • Mode d’historique 97 Configuration des préférences 97 Configuration de l’adresse au travail 98 Lectures des données de voyage et réinitialisation 99 7. ACCESSOIRES 100 Commandes iPod/iPhone 100 Commandes USB 102 Commandes du lecteur audio Bluetooth 103 Commandes Radio HD 107 Commandes AUX In/AV In 110 Commandes de l’entrée caméra 110 Commandes de configuration 111 8. DÉPANNAGE 113 9. ÉCRAN D’AFFICHAGE DES ERREURS 114 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 115 MANUEL D’INSTALLATION ET DE CÂBLAGE 116

1. CARACTÉRISTIQUES Écran tactile 6,5 pouces Double DIN Écran tactile 7 pouces motorisé Fonction de lecture DVD vidéo, CD audio, MP 3 et WMA Navigation intégrée

Prêt pour Commandes au Volant d’Origine Compatible avec la radio satellite Sirius Bluetooth® intégré

Compatible avec iPod®/iPhone™ par USB Prêt pour la radio HD Radio™

Français Mode d’emploi

Évolutivité des systèmes Fonctions audio évolutives Amplificateurs de puissance externes

Fonctions vidéo évolutives

Syntoniseur HD Radio™

USB REMARQUE : Cet appareil peut capter des diffusions analogiques, de radio HD (facultatif) et la radio satellite (facultatif). Les articles figurant hors des cadres sont les produits commerciaux qui se vendent habituellement. 66

• Aux fins de sécurité, le conducteur ne doit jamais regarder un appareil vidéo ou en utiliser les commandes pendant qu’il conduit son véhicule. Veuillez remarquer que, dans certains pays, il est interdit de regarder un appareil vidéo ou d’en utiliser les commandes en cours de conduite. Lorsque vous conduisez, prenez soin de régler le volume de l’appareil de manière à ce que vous puissiez entendre les sons extérieurs. • Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l’utilisation du système de navigation. Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible (comme la boîte à gants de votre véhicule). • Ce système de navigation ne doit pas se substituer à votre propre jugement. Aucun itinéraire suggéré par ce système de navigation ne devrait supplanter une quelconque réglementation routière, votre jugement, ni votre bonne conduite. Ne pas suivre l’itinéraire suggéré du système de navigation s’il vous force à effectuer des manœuvres interdites ou dangereuses, s’il vous met en danger ou vous fait passer par une zone que vous considérez peu sûre. • Les conseils offerts par le système de navigation doivent être considérés uniquement à titre de suggestions. Il est possible que le système de navigation situe incorrectement l’emplacement du véhicule, n’indique pas l’itinéraire le plus court, ni ne vous amène à la destination de votre choix. Dans de tels cas, fiez-vous à votre jugement en tenant compte des conditions de la route. • N’utilisez pas le système de navigation pour localiser les services d’urgence. La base de données ne contient pas une liste exhaustive des services d’urgence tels que postes de polices, casernes, hôpitaux et cliniques de consultation sans rendez-vous. Dans de tels cas, soyez prudent et demandez des indications. • À titre de conducteur, vous êtes le seul responsable de votre sécurité. • Afin d’éviter un accident de la route, ne faites pas fonctionner ce système pendant que vous conduisez. • Afin d’éviter un accident de la route, ne faites fonctionner le système que lorsque le véhicule se trouve dans un endroit sûr et que le frein de stationnement est engagé. • Afin d’éviter un accident de la route ou des infractions au code de la route, n’oubliez que les conditions de route et le code de la route sont prioritaires par rapport aux informations contenues dans le système de navigation. • Il est possible que le logiciel contienne des informations erronées ou incomplètes en raison du laps de temps écoulé, de changement de circonstances et des sources d’information utilisées. Veuillez respecter les conditions de route et réglementations actuelles, à tout instant, quand vous conduisez. • Si les conditions de route ou le code de la route en vigueur diffèrent des informations du système de navigation, respectez le code de la route. • Réduisez au minimum le temps passé à regarder l’écran pendant la conduite. • Le système de navigation ne contient ni ne reflète les informations concernant : la circulation et le code de la route, les aspects techniques du véhicule incluant le poids, la hauteur, la largeur, la charge et les limites de vitesse ; les conditions routières incluant la déclivité ou le degré d’inclinaison des routes et l’état de la surface ; les obstacles comme la hauteur et la largeur des ponts et des tunnels ; et les autres conditions actuelles de la circulation et des conditions routières. Il faut toujours vous fier à votre propre jugement lors de la conduite d’un véhicule et tenir compte des conditions routières actuelles. • Ne pas démonter ni modifier cet appareil. Ceci peut causer un accident, un incendie ou une décharge électrique. • Cessez toute utilisation de l’appareil en cas de problème, par exemple aucun affichage ou aucun son audible. Ceci peut causer un accident, un incendie ou une décharge électrique. Dans ce cas, consultez votre détaillant ou communiquez avec le centre d’entretien Clarion agréé le plus proche. • En cas de problème, par exemple si un corps étranger est présent dans l’appareil, l’appareil est mouillé, ou si l’appareil émet de la fumée ou une senteur étrange, etc. cessez d’utiliser le système immédiatement et consultez votre détaillant ou communiquez avec le centre d’entretien Clarion agréé le plus proche. L’utilisation de l’appareil dans de pareilles conditions peut causer un accident, un incendie ou une décharge électrique. • Lors du remplacement du fusible, n’utilisez qu’un fusible comportant les mêmes caractéristiques. L’utilisation d’un fusible différent peut causer un incendie. • Pour obtenir des conseils d’installation ou de modification d’installation, consultez votre représentant agréé ou communiquez avec le centre Clarion agréé le plus proche pour des raisons de sécurité. Ces opérations requièrent une expérience et un savoir-faire professionnels.

1. Si la température ambiante de l’habitacle est très froide et que vous utilisez le lecteur peu de temps après la mise en fonction du chauffage, il peut se former de l’humidité sur le disque (DVD/CD) ou sur les pièces optiques du lecteur ce qui risque d’en rendre la lecture impossible. S’il y a de l’humidité sur le disque (CD/DVD), essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux. S’il y a de l’humidité sur les composants optiques de l’appareil, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur. La condensation se dissipera d’elle-même, rétablissant du même coup le fonctionnement normal de ce dernier.

2. La conduite sur des routes extrêmement cahoteuses donne lieu à de fortes vibrations qui risquent de provoquer des sauts de lecture. 3. Cet appareil étant muni d’un mécanisme de précision, n’ouvrez jamais son boîtier, ne démontez jamais l’appareil et ne lubrifiez jamais ses pièces, même en cas de défectuosité. 4. Cet équipement a été testé et il est considéré conforme aux exigences en matière de limitations qui s’appliquent aux appareils numériques de classe B, aux termes du paragraphe 15 de la réglementation FCC. Ces conditions restrictives sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Le présent équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences susceptibles, faute d’une installation adéquate et d’une utilisation conforme aux instructions, de causer un brouillage nuisible aux communications radioélectriques. Il n’existe toutefois aucune garantie que ce brouillage ne se produira pas dans une installation donnée. S’il s’avère que le présent équipement cause un brouillage nuisible à la réception radiophonique et télévisuelle, dont il est possible de déterminer l’effet sur simple mise en fonction et hors fonction de l’appareil, on invite l’utilisateur à consulter le détaillant ou un technicien en radio ou en télévision aux fins d’assistance.

SOURCE Mode d’emploi

CLOSE PS/AS BND NAVI/AV MIC [TILT UP] Inclinaison vers le haut [INFO] [TILT DOWN] Inclinaison vers le bas

[PS] (préréglages) [AS] Mémorisation automatique

[PS/ENT] Appuyez/enter [SEL] (sélectionner)

Fonction des boutons

Français Mode d’emploi

Remarque : Bien lire ce chapitre en vous reportant au schéma de face du chapitre « COMMANDES ». Bouton [MUTE] [ PWR] [VOL] • Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en fonction. Appuyez sur ce bouton pendant plus d’une seconde pour mettre l’appareil hors fonctions. • Appuyez sur ce bouton pour atténuer le son du récepteur et appuyez de nouveau pour rétablir le son. • Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume. Bouton [NAVI/AV] • Appuyez sur ce bouton pour accéder à la navigation vidéo. • Appuyez sur ce bouton pendant plus de 2 secondes pour retourner au mode précédent. Bouton [SOURCE] • Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les différentes sources disponibles comme le syntoniseur AM/FM, Sirius, DVD, NAVI, USB, modes caméra, etc. Boutons de recherche [ ][ ] • Appuyez pour chercher la prochaine station ou la précédente ou le prochain canal en mode syntoniseur ou de radio Sirius. • Appuyez pour chercher la prochaine piste ou la précédente ou le prochain chapitre en mode CD, MP3/WMA, iPod et DVD. • Maintenez enfoncé pour lancer l’avance ou le recul rapide ×2, 4, 8, 16 étapes en mode CD, MP3/WMA et DVD vidéo. • Maintenez enfoncé pour lancer l’avance ou le recul rapide en mode iPod. • Maintenez enfoncé pour entrer en recherche manuelle dans le mode syntoniseur et Sirius, puis appuyez brièvement pour chercher une station par étape. [ ] Bouton Lecture/Pause/Balayage Appuyez pour lancer ou interrompre la lecture audio ou vidéo ou pour faire un balayage. • Appuyez brièvement pour effectuer le balayage. • Maintenez enfoncé une fois : Le fichier audio ou vidéo sera mis en pause. Puis appuyez brièvement pour reprendre la lecture du fichier. [ ] Éjection • Appuyez pour éjecter le disque de l’appareil lorsque le panneau est ouvert. Bouton [OPEN] [CLOSE] (ouvrir/fermer) Utiliser ce bouton pour ouvrir ou fermer le panneau de commande.

Bouton bande [BAND] • Utilisez ce bouton pour accéder au mode syntonisation AM/FM depuis n’importe quelle source. • Une fois en mode syntonisation AM/FM, vous pouvez appuyer sur ce bouton pour sélectionner les bandes FM1, FM2, FM3 ou AM. Bouton [PS/AS] Préréglages/mémorisation automatique • Appuyez sur ce bouton pour lancer le mode balayage des présélections. • Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour lancer le mode configuration et balayage automatique des présélections. Boutons [ ] [ ] Appuyez sur ces boutons pour régler l’angle du panneau de commande. Bouton [INFO] Appuyez sur ce bouton pour mettre en fonction ou hors fonction l’affichage de liste en mode syntoniseur, Sirius, DVD/CD. Bouton [push ENT] [SEL] • Tournez le bouton pour passer au dossier suivant en mode iPod. • Appuyez pour confirmer et lire le fichier multimédia actuel en mode CD, MP3/WMA, DVD et iPod. Bouton d’affichage [DISPLAY] • Appuyez sur ce bouton pour afficher la bande en mode radio, satellite, CD/DVD, iPod. • Appuyez une autre fois pour afficher l’heure actuelle à partir de n’importe quel mode. Bouton de réinitialisation [RESET] • Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser l’appareil. CAPTEUR • Récepteur du signal de la télécommande (portée : 30° dans toutes les directions). MIC • Microphone interne pour utilisation durant les appels en mode Bluetooth. La sensibilité peut être réglée depuis le menu Setting (Paramètres).

Télécommande Transmetteur de signal Angle de fonctionnement : 30° dans toutes les directions

[SUB TITLE/VIDEO iPod MODE*] [ANGLE/AUDIO iPod MODE*] * Seulement en cas de possibilité de raccordement iPod/iPhone.

Remplacement des piles 1. Appuyez sur la patte de retenue, sortez le compartiment des piles et enlevez la pile usée. 2. Insérez la pile CR2025 neuve et remettez le compartiment des piles dans la télécommande dans le même sens que vous l’avez enlevé. Veuillez prendre soin d’insérer le compartiment dans le bon sens.

Remarque : L’utilisation inadéquate des piles peut provoquer leur explosion. Faites attention aux points suivants : • Lors du remplacement des vieilles piles, insérez deux piles neuves. • Ne court-circuitez pas, ne désassemblez pas ni ne chauffez les piles. • Ne jetez pas les piles dans le feu. • Se débarrasser des piles mortes de manière appropriée.

Fonctions des boutons de la télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande aux fins de pilotage des appareils NX500 et NZ500.

Français Mode d’emploi

Remarque : • Il se peut que la télécommande sans fil fonctionne moins bien sous la lumière directe du soleil. Modes partagés ], [ ] Boutons [ Appuyez sur ces boutons pour sélectionner Bouton [MODE] manuellement la station précédente ou suivante en • Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les mode SYNTONISATION ou en mode radio satellite. différentes sources disponibles comme le syntoniseur AM/FM, lecteur DVD, iPod, radio Boutons [ ], [ ] Sirius, ou AUX IN. Appuyez sur ces boutons pour faire défiler les présélections mises en mémoire en mode Boutons [VOLUME] SYNTONISATION. Appuyez sur le bouton [OK] Boutons servant à monter ou à baisser le volume. pour syntoniser la présélection mise en évidence. Bouton sourdine [MUTE] Bouton [INFO] Bouton de mise en fonction et hors fonction de Appuyez sur ce bouton pour accéder à la LISTE la sourdine. ou la quitter, alors qu’on se trouve en mode Bouton [POWER] SYNTONISATION ou radio satellite Sirius. Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en Mode LECTEUR DVD fonction ou hors fonction. • Appuyez sur ce bouton pour mettre en fonction Bouton ouvrir [OPEN] ou hors fonction l’écran d’affichage de la durée Appuyez sur ce bouton pour OUVRIR ou FERMER de lecture en mode DVD vidéo. l’écran motorisé. Veuillez vérifier qu’il n’y a pas • Appuyez sur ce bouton pour accéder à la LISTE d’obstacles avant de le mettre en marche. ou la quitter, alors qu’on fait jouer un CD audio. Bouton [MENU] Bouton de recherche [SEARCH] Appuyez sur ce bouton pour accéder au MENU Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu de PRINCIPAL. Depuis le menu principal, vous pouvez recherche directe en mode DVD vidéo. sélectionner la source voulue ou modifier vos Bouton [OK] paramètres de réglage. Appuyez sur ce bouton pour assurer la sélection, Bouton d’image [PIC] la lecture et la pause du support audio ou vidéo. Appuyez sur ce bouton pour modifier les paramètres Bouton bande [ /BAND] vidéo de luminosité, de couleur et de contraste de • Appuyez sur ce bouton pour interrompre la votre écran. lecture du support audio ou vidéo. Bouton sélection [SEL] Boutons [0 - 9] Appuyez sur ce bouton pour modifier les paramètres • Appuyez sur ces boutons pour saisir les titres audio de tonalité, d’équilibrage avant-arrière et ou les chapitres DVD vidéo au moyen du pavé de balance. numérique. Bouton échappement [ESC] • Appuyez sur ces boutons pour choisir le numéro Appuyez sur ce bouton pour quitter les menus de dossier ou de plage du disque CD et du de sélection et de réglage. disque MP3/WMA au moyen du pavé numérique. Mode SYNTONISATION ou radio satellite Bouton de sélection de disque [DISC SEL] Bouton de bande [BAND] • Appuyez sur ce bouton pour afficher ou masquer Bouton servant à syntoniser la bande de réception. la liste des plages en mode CD. Boutons [0 - 9] • Appuyez sur ce bouton pour afficher ou masquer • Utilisez l’écran de pavé numérique pour régler la la liste des dossiers en mode MP3/WMA. fréquence radio ou les canaux de radio satellite. Bouton titre [TITLE] • Utilisez-les pour choisir le numéro de présélection Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu des intégré à l’écran liste des présélections. titres du disque DVD. Bouton de recherche [SEARCH] Bouton racine [ROOT] Appuyez sur ce bouton pour afficher ou masquer Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu le pavé numérique. racine du disque DVD. Bouton [OK] Boutons [ ], [ ], [ ], [ ] Appuyez sur ce bouton pour confirmer les • Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les données faisant l’objet d’une saisie au moyen articles à l’écran d’affichage menu du disque du pavé numérique. DVD vidéo. ], [ ] Boutons [ • Appuyez sur les boutons [ ], [ ] pour faire Appuyez sur ces boutons pour rechercher défiler les pages en mode CD ou MP3/WMA. la station précédente ou suivante en mode SYNTONISATION. En mode radio Sirius, vous faites défiler les catégories.

Fonctions des boutons de la télécommande

Bouton [AUDIO] Appuyez sur ce bouton pour actionner la fonction AUDIO en mode DVD vidéo. Bouton sous-titres [SUB-T] Appuyez sur ce bouton pour afficher les sous-titres en mode DVD vidéo. Bouton [ANGLE] Appuyez sur ce bouton pour actionner la fonction ANGLE en mode DVD vidéo lorsque le repère d’angle de prise de vue s’affiche à l’écran. Bouton [OK] Appuyez sur ce bouton pour assurer la lecture ou la pause du support sélectionné. Boutons [ ], [ ] Appuyez sur ces boutons pour faire défiler les listes. ], [ ] Boutons [ Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les numéros de plage précédents ou suivants. Boutons [ ], [ ] Appuyez sur ces boutons pour actionner la commande d’avance ou de recul rapide. Appuyez de nouveau sur ces boutons pour augmenter la vitesse de défilement de 2x, 4x, 8x ou 16x.

Boutons [ ], [ ] • Appuyez sur ces boutons pour sélectionner le numéro de chapitre précédent ou suivant en mode DVD vidéo. • Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les numéros de plage précédents ou suivants en mode CD. ], [ ] Boutons [ Appuyez sur ces boutons pour actionner la commande d’avance ou de recul rapide. Appuyez de nouveau sur l’un ou l’autre bouton pour augmenter la vitesse de défilement de 2x, 4x, 8x et 16x. Appuyez encore une fois pour rétablir la vitesse normale de lecture. Bouton répétition [RPT] • Appuyez sur ce bouton pour assurer la répétition d’un chapitre en mode DVD vidéo ou d’une plage en mode CD ou MP3 et WMA. • Appuyez de nouveau sur ce bouton pour assurer la répétition d’un titre en mode DVD vidéo ou d’un dossier en mode MP3/WMA. En mode CD, cette opération permet d’actionner le mode Repeat all (répétition intégrale). • Appuyez de nouveau sur ce bouton pour assurer la répétition intégrale en mode de lecture MP3/WMA. Bouton [A B] • Appuyez sur ce bouton pour régler le point initial de la répétition. L’écran affiche alors la mention REP A. • Appuyez de nouveau sur ce bouton pour régler le point final de la répétition. L’écran affiche alors la mention REP A-B. • Appuyez de nouveau sur ce bouton pour interrompre la répétition A-B. L’écran affichera alors la mention REP AB Off. Bouton [ZOOM] Appuyez sur ce bouton pour mettre le zoom avant en fonction en mode DVD vidéo. Il est possible d’agrandir l’image jusqu’à 3x.

4. MESURES DE PRÉCAUTION Panneau de commande Pour une plus longue durée de vie, veuillez lire les mesures de précaution suivantes.

Français Mode d’emploi

• Le panneau de commande fonctionnera adéquatement à des températures comprises entre 0 et 60˚C. • Aucun liquide (boisson, parapluie, etc.) ne doit atteindre l’appareil, car il pourrait endommager les circuits internes. • Ne démontez et ne modifiez pas l’appareil de quelque façon que ce soit. Cela risque de l’endommager. • Soumettre le panneau de commande à des chocs peut causer des ruptures, des déformations ou d’autres dommages. • En cas d’anomalie, faites vérifier l’appareil par le magasin où vous l’avez acheté.

• N’insérer pas d’objet ou de pointe dans l’espace compris entre le panneau de commande et le corps principal lorsque le panneau est incliné. • La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil. • Par grand froid, le mouvement de l’écran peut ralentir et l’affichage devenir plus foncé, mais il ne s’agit pas là d’un dysfonctionnement. L’affichage se remet à fonctionner normalement lorsque température augmente. • Les petits points noirs et brillants dans le panneau à cristaux liquides sont normaux dans les produits ACL.

Système de navigation • Pour éviter de décharger la batterie du véhicule, utilisez de préférence ce système pendant que le moteur tourne. • Le boîtier de cet appareil peut devenir chaud car il contient une unité centrale à haute vitesse. Manipulez avec soins l’appareil lors de la navigation ou immédiatement après l’avoir éteint. • Coupez le moteur du véhicule avant de brancher ou de débrancher les fils. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement. Remarque : • Lorsque vous utilisez cet appareil la première fois ou que vous ne vous en êtes pas servi depuis un certain temps, le GPS peut prendre entre 5 et 15 minutes pour déterminer la position actuelle. De plus, même en cas d’utilisation fréquente, le GPS peut parfois prendre entre 2 et 3 minutes pour déterminer la position actuelle, selon les conditions de mesure. • Lorsque l’itinéraire (route) ne peut pas être calculé, déplacez le point de destination sur

une route principale à proximité et relancez le calcul. Un itinéraire peut être difficile à trouver si la position du véhicule est trop proche du point de destination défini. • Pour tout véhicule muni d’une clé intelligente, n’approchez pas cette clé de l’unité du système de navigation. Cela peut interférer avec le fonctionnement du système de navigation. • L’utilisation d’un appareil électrique générant un bruit électrique fort près de cet appareil risque de perturber l’image et de provoquer des parasites. Dans ce cas, éloignez l’appareil en question ou évitez de l’utiliser simultanément. • Les données enregistrées sur le disque dur risquent d’être perdues en cas de panne, de dysfonctionnement ou de tout autre problème de cet appareil. • Le fonctionnement du système de navigation peut être limité afin de protéger l’appareil si la température devient extrêmement élevée ou basse. Dans ce cas, attendez que le système revienne à sa température normale.

Port USB • Les fichiers de données peuvent être endommagés lorsque vous utilisez une clé USB dans les conditions suivantes : Lors de la déconnexion de la clé USB ou la mise hors tension de l’appareil pendant l’écriture ou la lecture de données. Lorsque l’électricité statique ou un bruit électrique se produisent. Connectez/déconnectez la clé USB lorsqu’elle est inactive. • Certaines clés USB ne peuvent pas être insérées dans l’unité principale en raison de leur forme. Dans ce cas, utilisez un câble de rallonge vendu dans le commerce pour effectuer la connexion. • La connexion à l’ordinateur n’est pas couverte. • Les fichiers de musique (MP3, WMA, etc.) stockés dans la clé USB ne peuvent pas être lus.

AVERTISSEMENT Les piles bouton alcalines (CR) contiennent du perchlorate. Débarrassez-vous des piles mortes de manière appropriée.

Nettoyage • Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon sec et doux pour essuyer doucement la poussière. Pour la saleté plus tenace, humectez un chiffon doux avec du détergent neutre dilué dans l’eau, essuyez doucement la saleté, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de benzène, de diluant, de nettoyant à automobile, ni d’autres nettoyants. Ces produits peuvent endommager le boîtier ou faire peler la peinture. De plus, laisser des produits en caoutchouc ou en plastique en contact avec le boîtier pendant de longues périodes peut provoquer l’apparition de taches. • Nettoyage de l’écran à cristaux liquides L’écran à cristaux liquides attire la poussière ; essuyez-le régulièrement avec un chiffon doux. La surface se raye facilement ; ne la frottez pas avec des objets durs.

• Une fois insérée, la clé USB peut dépasser de son logement et présenter un risque lors de la conduite. Dans ce cas, vous pouvez utiliser un câble de rallonge USB en vente dans le commerce, en adoptant les mesures de sécurité appropriées. • Les clés USB doivent être reconnues comme des « périphériques de stockage de masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner correctement. Si les données mémorisées venaient à être perdues ou endommagées, Clarion ne saurait être tenu responsable. Lorsque vous utilisez une clé USB, sauvegardez d’abord les données qu’elle contient sur un ordinateur, etc.

Manipulation des disques Manipulation • Le rebord des disques neufs peut être irrégulier. Lorsque de tels disques sont utilisés, le lecteur peut ne pas fonctionner ou le son peut sauter. Utilisez un stylo à bille ou l’équivalent pour ôter les irrégularités du rebord du disque.

Stylo à bille Irrégularité

Mode d’emploi • Ne collez jamais d’étiquette ou n’écrivez jamais avec un stylo ou un crayon sur la surface du disque. • Ne lisez jamais un disque qui présente du papier adhésif ou de la colle, ou dont la surface pèle. Si vous tentez d’utiliser un disque en cet état, il est possible que vous ne puissiez pas les faire ressortir du lecteur DVD ou que vous causiez des dommages au lecteur DVD. • N’utilisez pas de disques présentant de grandes rayures, déformés, fendus, etc. Leur utilisation peut provoquer un dysfonctionnement ou des dommages. • Pour retirer un disque de son boîtier de rangement,appuyez sur le centre du boîtier etsoulevez le disque en le tenant par les rebords. • N’utilisez pas de feuilles de protection de disque disponibles dans le commerce ni de disques munis de stabilisateurs, etc. Ils peuvent endommager le disque ou le mécanisme interne.

Rangement • N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou à une source de chaleur. • N’exposez pas les disques à une humidité ou à de la poussière excessive. • N’exposez pas les disques à la chaleur directe des radiateurs. Nettoyage • Pour retirer les traces de doigts et la poussière, utilisez un chiffon doux et frottez en ligne droite du centre du disque à la circonférence. • N’utilisez pas de solvants, comme les nettoyants commerciaux, de produits antistatiques ou de diluant pour nettoyer les disques. • Après utilisation d’un nettoyant spécial pour disque, laissez le disque bien sécher avant de l’utiliser. À propos des disques • Chargez les disques avec précaution. Le panneau de commande se ferme automatiquement lorsqu’il est laissé ouvert uncertain temps. • Ne coupez jamais le courant et ne retirez pas l’appareil de la voiture avec un disque chargé.

ATTENTION Pour votre sécurité, le conducteur ne devrait pas insérer ou éjecter un disque en ouvrant le panneau de commande pendant qu’il conduit.

5. SYSTÈME DE DVD VIDÉO Les DVD vidéo constituent une source vidéo numérique de haute qualité fournissant des images nettes et précises. Un disque de 12 cm contient un film ou quatre heures de musique.

Caractéristiques des DVD vidéo

Fonction multi-angle Un film sur DVD vidéo est filmé de différents angles et vous permet de choisir l’angle de votre choix. • Le nombre d’angles enregistrés est indiqué par l’icône ci-dessous.

Fonction multihistoire Lorsqu’un DVD vidéo contient plus d’une histoire pour un film, vous pouvez choisir l’histoire que vous désirez voir. Les procédures de fonctionnement varient d’un disque à l’autre ; suivez les directives de sélection d’une histoire fournies pendant la lecture. Écrans de menus Des menus peuvent apparaître pendant la lecture du DVD vidéo afin que vous puissiez effectuer des réglages. • Exemple de l’affichage d’un menu

Fonction multison Le DVD vidéo peut mémoriser jusqu’à 8 langues pour un film ; choisissez la langue que vous préférerez. • Les langues enregistrées sur le disque sont indiquées par l’icône ci-dessous.

Fonction sous-image (sous-titres) Des sous-titres, correspondant à un maximum de 32 langues, peuvent être enregistrés sur un DVD vidéo, et vous pouvez choisir la langue des sous-titres que vous désirez voir. Le nombre de langues de sous-titres enregistrées est indiqué par l’icône ci-dessous.

En plus de fournir les images et le son de haute qualité des DVD vidéo, cet appareil dispose des fonctions suivantes. Remarque : • Les fonctions décrites dans ce chapitre, langue enregistrée, sous-titre, angles, etc. par exemple, diffèrent en fonction desDVD vidéo. Reportez-vous aux directives fournies avec le DVD vidéo. • Certaines fonctions des disques peuvent être différentes de celles qui sont décrites dans ce manuel.

Disques Disques lisibles Ce lecteur DVD vidéo peut lire les disques suivants : Disques lisibles Disques DVD vidéo

Français Mode d’emploi

À propos des disques CD Extra Un disque CD Extra est un disque sur lequel deux sessions au total ont été gravées. La première session est une session audio et la deuxième, une session de données. Les CD que vous avez créés avec plus d’une deuxième session de données ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD vidéo. Remarque : • Lorsque vous lisez un disque CD Extra, seule la première session est reconnue. À propos de la lecture des disques CD-R/ CD-RW (MP3, WMA) Ce lecteur peut lire les disques CD-R/CD-RW gravés en format de CD de musique (MP3, WMA) ou de CD vidéo. À propos de la lecture des disques DVD-R/ RW ou DVD+R/RW Ce lecteur ne peut pas lire les disques DVD-R/RW et DVD+R/ RW gravés en format de CD vidéo. Cependant, les fichiers MP3/WMA gravés sur des disques DVD-R/ RW et DVD+R/RW peuvent être lus.

Disques ne pouvant pas être lus Ce lecteur DVD vidéo ne peut pas lire les disques DVD-audio, DVD-RAM, CD photo, etc. Remarque : • Il peut aussi être impossible de lire des CD gravés avec un graveur de CD-R ou de CD réinscriptibles (CD-RW). (Cause : caractéristiques des disques, fissures, poussière/saleté, sur les lentilles du lecteur, etc.) • Lorsqu’ un disque CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé est inséré dans le lecteur, la lecture commence au bout d’un temps plus long. De plus, la lecture peut être impossible selon les conditions de gravure. • Vous ne pouvez pas lire de CD Super Audio. La lecture de ce CD n’est pas prise en charge, même s’il s’agit d’un disque hybride. À propos de la lecture de fichiers MP3/WMA Ce lecteur peut lire les disques CD-R/CD-RW, DVD-R/RW et DVD+R/RW sur lesquels des fichiers de musique MP3/WMA ont été gravés. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section « Écoute d’un fichier MP3/WMA ». Note sur les codes de région Le système de DVD vidéo affecte un code de région aux lecteurs de DVD vidéo et aux disques DVD par région de vente. Les lecteurs de DVD vidéo vendus aux États-Unis peuvent lire les disques DVD ayant le code de région « ALL », « 1 » ou toute autre combinaison de chiffres contenant un « 1 ». Le code de région des DVD vidéo est inscrit sur la pochette du disque, comme le montre l’illustration.

À propos des marques de commerce déposées • Ce produit contient une technologie de protection des droits d’auteurs protégée par un brevet des États-Unis et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision ; elle est destinée uniquement aux visionnements domestiques limités à moins d’une autorisation de Macrovision. L’ingénierie inverse ou le démontage est interdit. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole des deux D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. • L’indication « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique donné a été conçu pour être connecté à un iPod et que son fabricant certifie qu’il respecte les normes de perfomances d’Apple. L’indication « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique donné a été conçu pour être connecté à un iPhonet que son fabricant certifie qu’il respecte les normes de perfomances d’Apple.

L’entreprise Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce périphérique et du respect, par celui-ci, des normes et réglementations relatives à la sécurité. iPod et iTunes® sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque de commerce de Apple Inc. • Les logos HD Radio™ et HD Radio et HD Radio Ready sont des marques de commerce appartenant à iBiquity Digital Corporation. • 2009 Sirius XM Radio Inc., SIRIUS, XM et toutes marques et appellations reliées sont enregistré à SIRIUS XM Radio Inc., et ses affiliations. Toutes autres marques, nom de canal et logos appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

6. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Fonctionnement de base Remarque : • Bien lire ce chapitre en vous référant au chapitre « 3. COMMANDES »

ATTENTION Mise sous et hors tension

ATTENTION • Ne bougez pas le panneau de commande en insistant et ne le forcez pas. • Lorsque le panneau de commande fonctionne, faites attention à ne pas vous coincer les doigts ou la main entre le panneau et l’unité principale ou ses pièces mécaniques. • Le conducteur ne devrait pas actionner le panneau de commande lorsqu’il conduit.

Réglage de l’angle du panneau de commande Réglez l’angle voulu en appuyant sur les boutons d’inclinaison [ ] [ ] de l’appareil (NZ500).

Sélection d’un mode 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour entrer dans le mode désiré : syntoniseur, disque, NAVI, USB, Sirius, AUX IN, AV IN, etc., iPod/iPhone. *L’équipement externe non raccordé à cet appareil n’est pas affiché.

Mettre le moniteur en fonction ou hors fonction 1. Appuyez sur le bouton de fermeture d’écran sur l’écran principal pour mettre le moniteur hors tension. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton à l’écran pour remettre l’écran en fonction.

Remarque : • Faire démarrer le moteur avant d’utiliser l’appareil. • Évitez d’utiliser cet appareil pendant de longues périodes sans que le moteur tourne. Si vous déchargez trop la batterie, vous pourriez ne pas pouvoir faire démarrer le moteur ; de plus, cela réduit la durée de vie de la batterie. 1. Démarrer le moteur. L’éclairage de l’interrupteur et des boutons est activé. 2. Appuyez sur le bouton [ PWR] pour mettre l’appareil en fonction. 3. Appuyer sur le bouton [ TITLE] de la télécommandepour mettre l’appareil sous tension. 4. Pour mettre l’appareil hors tension, maintenez enfoncé le bouton [ PWR] du syntoniseur pendant plus de 2 secondes. 5. Pour mettre l’appareil hors tension, maintenez enfoncé le bouton [ ] de la télécommande pendant plus de 2 secondes.

Appuyez sur le bouton [OPEN] de l’appareil (NZ500). Le panneau de commande s’ouvrira. Appuyez sur le même bouton pour fermer le panneau.

Lorsque l’appareil est sous tension, le démarrage et l’arrêt du moteur peuvent produire un son très fort si son volume est réglé au maximum. Réglez le volume avec soin.

Ouverture et fermeture du panneau de commande

Fonctionnement de base Réglage du volume Tournez le bouton de volume pour régler le volume. Dans le sens des aiguilles d’une montre : Augmentation du volume. Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : Diminution du volume. • Le volume indiqué sur l’écran couvre une plage allant de 0 (min.) à 40 (max.).

4. Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent. * Les sections suivantes présentent seulement les détails concernant les réglages ; les procédures de sélection des éléments sont sautées.

Lorsque vous conduisez, prenez soin de régler le volume de l’appareil de manière à ce que vous puissiez entendre les sons extérieurs.

Sourdine Appuyez sur le bouton [MUTE] [PWR] pour activer et désactiver la sourdine.

Configuration des paramètres

1. Appuyez sur le bouton Setup pour accéder au menu de configuration des modes. 2. Appuyez sur le bouton du mode désiré. Les modes apparaissent dans l’ordre suivant : • Général, incluant les paramètres horloge, bip, image caméra, champs de radio, sourdine téléphone, haut-parleur téléphone, commutateur d’entrée AUX IN, version. • Vidéo, audio, navigation, divers

Réglage de la balance et de l’équilibre avant/arrière 1. Appuyez sur BALANCE ou FADER dans le menu de réglage Audio. 2. Appuyez sur [F] (avant) ou [R] (arrière) pour régler l’équilibre avant/arrière. • Le réglage par défaut de l’usine est 0. (Plage de réglage : avant 9 à arrière -9) 3. Appuyez sur [L] (gauche) ou [R] (droite) pour régler la balance gauche/droite. • Le réglage par défaut de l’usine est 0. (Plage de réglage : gauche -9 à droite 9)

Réglage des basses Le gain et la fréquence des basses se règlent de la façon suivante : 1. Appuyez sur les boutons[ ] ou [ ] pour régler le niveau désiré. 2. Pour régler la fréquence centrale des basses, ouvrez le réglage Audio du menu de configuration. 3. Effectuez le réglage désiré. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections suivantes.

Réglage du son 1. Appuyez sur le bouton [EQ] sur l’écran ou sur le bouton [SEL] de la télécommande. 2. Appuyez sur la touche de l’élément pour le régler. 3. Effectuer le réglage.

Pour plus de détails, reportez-vous aux sections suivantes.

Réglage des aigus Le gain et la fréquence des aigus se règlent de la façon suivante : 1. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler le niveau désiré. 2. Pour régler la fréquence centrale des aigus, ouvrez le réglage Audio du menu de configuration.

Fonctionnement de base Réglage de l’horloge Appuyez sur le bouton [Setup]. Le menu de configuration s’affichera. Appuyez sur Clock (Horloge) dans le sous-menu General.

3. Sélectionnez l’une des options affichées à l’écran. • Go To... (Aller à...) • Point of Interest (Point d’intérêt) • State or Province (État ou province) : CA (Le système mémorise le dernier État ou la dernière province) • History (Historique) (Les adresses inscrites antérieurement)

Réglage de la région de la radio

2. Réglez l’heure en appuyant sur les chiffres à l’écran. 3. Appuyez sur [Clock Mode] pour modifier le format d’affichage de l’heure de 12 à 24 heures. Sélectionnez 12Hr, puis sélectionnez le mode AM ou PM.

2. Appuyez sur la coche en surbrillance (Accept). Le menu principal s’affichera. Sélectionnez votre destination.

1. Appuyez sur le bouton [Radio Field] dans le menu deconfiguration. 2. Un menu de sélection de région apparaît. Faire défiler le menu vers le bas à l’aide de la flèche située au bas du menu. Faire défiler le menu vers le haut en utilisant la flèche en bas du menu. Sélectionnez la région radio où vous vous trouvez. Si la région sélectionnée est incorrecte, la qualité de la réception radio sera médiocre.

Affichage de la carte de navigation 1. Appuyez sur le bouton [Navi] sur l’écran du menu principal.

4. Le système de navigation calculera un itinéraire vers la destination sélectionnée en utilisant les critères inscrits dans le Mode de configuration. 5. Appuyez sur le bouton State or Province (État ou Province). Le clavier « Ville » s’affichera. Appuyez sur le bouton de la coche pour choisir la ville dans la liste ou tapez le nom de la ville sur le clavier. Ensuite appuyez sur le bouton Entrée .

L’écran d’avertissement s’affichera.

6. Entrez les informations requises sur l’écran dans l’ordre illustré ci-dessous. Pour passer à l’écran suivant, appuyez sur le bouton de la coche.

8. La carte routière s’affichera. La navigation vers votre destination s’amorcera. 1

7. Appuyez sur le bouton « Start Route (Point de départ) ».

Zoom arrière Échelle de carte Statut du GPS Position de la boussole 5 - Heure actuelle

6 - Retour au menu 7 - Informations locales 8 - Sourdine 9 - Changement de vue 10 - Zoom avant

9. Pour configurer le menu de navigation, consultez « Configuration de la navigation » dans le chapitre « Commandes de configuration ».

Restauration des réglages par défaut de l’usine 1. Appuyez sur le bouton [Setup] pour accéder au menu de configuration des modes. 2. Appuyez sur le bouton Misc (divers). 3. Appuyez sur le bouton Restore Defaults (restaurer les paramètres par défaut). Sélectionnez [YES] pour rétablir les réglages par défaut de l’usine de votre appareil. Cette fonction efface la mémoire de l’appareil et vous devez réinitialiser tous les éléments personnalisés, comme les préréglages du syntoniseur. REMARQUE : Une fenêtre vous demandera de confirmer que vous voulez réinitialiser l’appareil. L’appareil se met hors tension, puis sous tension avec les réglages par défaut de l’usine.

Fonctionnement de la radio Écoute de la radio 1. Appuyez sur le bouton Tuner sur l’écran du menu principal. L’écran du mode syntoniseur apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [BAND] ou appuyez sur [Band] sur la télécommande pour sélectionner la bande radio. À chaque pression sur le bouton, la bande de réception de la radio change dans l’ordre suivant : FM1, FM2, FM3, AM, FM1... 4

Écran du syntoniseur Écran de l’horloge Bouton du menu principal Affichage de la bande Affichage Loc/DX Liste de présélections Recherche vers le bas Syntonisation vers le bas Bouton de balayage

10 - Syntonisation vers le haut 11 - Recherche vers le haut 12 - Bouton bande 13 - Bouton [AS/PS] 14 - Bouton LoC/DX 15 - Bouton de page précédente 16 - Bouton de page suivante

17 - Bouton EQ Syntonisation de recherche 1. Appuyez sur le bouton [BAND] pour sélectionner la bande (FM ou AM). ] ou [ ] pour chercher 2. Appuyez sur [ automatiquement une station. ], la • Lorsqu’on appuie sur la touche [ recherche de station s’effectue vers les fréquences supérieures. ], • Lorsqu’on appuie sur la touche [ la recherche de station s’effectue vers les fréquences inférieures. Syntonisation manuelle 1. Appuyez sur le bouton [BAND] pour sélectionner la bande (FM ou AM). ] ou [ ] pour chercher 2. Appuyez sur [ automatiquement une station. ], la • Lorsqu’on appuie sur la touche [ recherche de station s’effectue vers les fréquences supérieures. ], • Lorsqu’on appuie sur la touche [ la recherche de station s’effectue vers les fréquences inférieures.

Mémoire manuelle 1. Touchez la touche tactile pour sélectionner la bande que vous désirez mémoriser. 2. Syntonisez la station que vous désirez mémoriser avec la recherche de syntonisation, la syntonisation manuelle ou la syntonisation présélectionnée. 3. Touchez et maintenez le doigt sur la touche tactile de présélection pendant plus de 2 secondes pour mémoriser la station actuelle.

Mémorisation auto La mémorisation automatique (AS) est une fonction permettant de mémoriser jusqu’à 12 stations syntonisées séquentiellement de façon automatique. Si 12 stations recevables ne sont pas reçues, une station précédemment mémorisée reste mémorisée à la positon de mémorisation. 1. Appuyez sur [Band] pour sélectionner la bande désirée. (FM ou AM) 2. Touchez et maintenez le doigt sur la touche [AS] pour amorcer la fonction de mémorisation automatique. Un bip retentit et les stations dont la réception est bonne sont automatiquement mémorisées aux canaux présélectionnés.

Deux façons permettent de rappeler une station présélectionnée. • Utilisation de la télécommande : 1. Appuyez sur le bouton [BAND] pour sélectionner la bande désirée (FM ou AM) sur la télécommande. 2. Appuyez sur le numéro de préréglage (1 à 6) sur le pavé numérique. • Utilisation du syntoniseur : 1. Appuyez sur le bouton [BAND] pour sélectionner la bande désirée (FM ou AM) sur le syntoniseur. 2. Appuyez sur le numéro de préréglage (1 à 5) sur le syntoniseur. 3. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la station suivante ou précédente dans la liste de présélections. 4. Appuyez sur le bouton [AS] pour faire une recherche automatique et mémoriser les stations.

Rappel d’une station présélectionnée

Fonctionnement de la radio

Balayage des stations présélectionnées

Réglages LOC/DX Le balayage des stations présélectionnées permet de recevoir les stations mémorisées en ordre dans la mémoire de présélection. Cette fonction sert à à rechercher la station désirée dans la mémoire. 1. Appuyez sur [Band] pour sélectionner la bande désirée. (FM ou AM) 2. Appuyez sur [PS] pour lancer le balayage des stations présélectionnées. L’appareil commence le balayage séquentiel de chaque station sur laquelle il s’arrête 10 secondes. 3. Lorsque la station désirée est syntonisée, appuyez sur [PS] une nouvelle fois pour continuer à recevoir cette station.

Le réglage DX / LOC permet de modifier la sensibilité du syntoniseur afin de séparer des stations peu espacées. Cette fonction est utile dans les régions où de nombreuses stations de radio sont proches les unes des autres. 1. Appuyez sur [DX] pour passer à la sensibilité LOCALE du syntoniseur. 2. Appuyez sur [LOC] pour passer à la sensibilité DX du syntoniseur.

Commandes du lecteur DVD vidéo

Modification des réglages du système de DVD Remarque : Si l’opération est effectuée pendant la lecture d’un DVD, le disque recommencera à jouer depuis le début. Sélection du menu de configuration DVD 1. Appuyez sur le bouton [SETUP] sur l’écran du menu principal pour accéder au menu de configuration vidéo. 2. Appuyez sur [Video]. Le menu vidéo apparaîtra.

Cette fonction permet d’afficher sur tout l’écran une partie importante de l’image. Dans certains cas, l’image est affichée pendant un panoramique (défilement). • Lors du visionnement d’un écran large sur un écran large du moniteur arrière (16:9) les parties les plus à gauche et à droite de l’écran ne sont pas coupées.

Configuration du système de format vidéo Appuyez sur le bouton Aux IN sur l’écran pour configurer le système de format vidéo : Auto, PAL ou NTSC. Le paramètre par défaut est Auto. Appuyez sur le système de format à l’écran.

Configuration de la taille de l’écran

Configuration de la luminosité

Appuyez sur le bouton [Aspect Ratio] sur l’écran afin de modifier la taille de l’écran 4:3 ou 16:9. Le réglage par défaut de l’usine est 16:9. • Lors du visionnement d’un écran large sur sur un écran classique du moniteur arrière (4:3), les parties les plus à gauche et à droite de l’écransont coupées.

Appuyez sur le bouton de luminosité. Appuyez sur la luminosité affichée sur une échelle de 0 à 20.

Commandes du lecteur DVD vidéo Établissement du mot de passe du niveau de contrôle parental Le réglage par défaut de l’usine est « 0000 ». 1. Dans le Menu principal appuyez sur le bouton Configuration. Appuyez sur le bouton Misc. (Divers) sur l’écran. Appuyez sur Set Password (Réglage du mot de passe) ---- et le pavé numérique apparaîtra.

ATTENTION Pour votre sécurité, le conducteur ne devrait pas insérer ou éjecter un disque ou actionner le panneau de commande lorsqu’il conduit.

Remarque : • N’insérez jamais de corps étranger dans la fente d’insertion de disque. • Si le disque ne s’insère pas facilement, il peut y avoir un autre disque dans le mécanisme ; l’appareil peut aussi avoir besoin d’une réparation. • Les disques de 8 cm (un seul morceau) ne peuvent pas être utilisés. 2. Le disque est lu automatiquement.

AVERTISSEMENT Réglage du niveau de contrôle parental 1. Sélectionnez l’écran MISC (DIVERS) en mode SETUP (CONFIGURATION). Appuyez sur le bouton Kid Saf (adéquat pour les enfants). Appuyez sur le niveau de contrôle parental désiré. Utilisez ce tableau pour établir le niveau parental. NC-17 R PG13 PG G

(18 ANS ET PLUS) (17 ANS ET PLUS) SOUS SURVEILLANCE ÉTROITE DES PARENTS PRÉSENCE DES PARENTSSUGGÉRÉE AUDIENCES GÉNÉRALES

• Le contenu que le niveau parental limite varie avec le code des pays. Remarque : La cote peut être sélectionnée seulement en statut de mot de passe déverrouillé, et les limites peuvent être réglées en statut de mot de passe verrouillé.

Certaines vidéos sont gravées à des niveaux sonores supérieurs aux niveaux désirés. Augmentez progressivement le volume à partir du minimum une fois la lecture du disque vidéo commencée.

Éjection d’un disque 1. Pour éjecter un disque appuyez sur le bouton d’éjection [ ]. Le mode de lecture passe alors au mode syntonisation. * Si un disque est laissé plus de 15 secondes en position éjectée, il sera automatiquement rechargé. Dans ce cas, le mode demeurera en mode syntonisation. Remarque : Vous pouvez endommager un disque si vous le forcez dans la fente avant son rechargement automatique.

Écran du mode lecteur DVD Après la sélection du disque, le mode lecture entre automatiquement en fonction. Appuyez sur l’écran du disque chargé pour afficher le menu du DVD vidéo. Si vous ne touchez pas l’écran pendant 5 secondes, l’affichage revient à l’écran de lecture. 1

Visionnement/écoute d’un disque Remarque : Veuillez consulter le diagramme dans le chapitre « COMMANDES ». 1. Pour charger un disque : Appuyez sur le bouton [OPEN] pour incliner le panneau avant. (NZ500 seulement) Insérez un disque au centre de la fente d’insertion, l’étiquette sur le dessus.

Entrez un nouveau mot de passe. Le mot de passe est réglé. Remarque : Lorsqu’un disque avec des restrictions de visionnement est inséré, une fenêtre vous demande d’entrer un mot de passe. Le disque ne peut pas être visionné tant que le mot de passe correct n’est pas entré.

Commandes du lecteur DVD vidéo 1234567-

Bouton MENU 8 - Bouton Chapitre Bouton INFO 9 - Bouton piste précédente Bouton répétition A-B 10 - Bouton de recul rapide Bouton répétition 11 - Bouton Lecture/Pause Bouton sous-titrage 12 - Bouton d’avance rapide Bouton de canal 13 - Bouton piste suivante Bouton du menu principal 14 - Bouton Arrêt

Fonctionnement du menu du lecteur DVD Français

Vous pouvez sélectionner les éléments de boutons affichés dans le menu du DVD en les touchant directement. Si les éléments de boutons sont difficiles à sélectionner correctement, vous pouvez aussi les sélectionner au moyen des boutons de direction de la télécommande.

• Title (Titre) Grand segment de la zone de données du disque. • Chapter (Chapitre) Petit segment de la zone de données du disque. • Time (Temps) Temps particulier sur le disque. 2. Entrez le numéro du titre/chapitre/temps que vous désirez lire au moyen des touches tactiles [0] à [9]. 3. Appuyez sur [OK].

1. Appuyez sur [ ]. La lecture s’arrête. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur le bouton [ ]. La lecture reprend à partir de la scène durant laquelle elle a été arrêtée.

Bouton Lecture/Pause 1. Appuyez sur [ ] pour pauser la lecture. 2. Appuyez une autre fois sur [ ] pour reprendre la lecture.

Saut (recherche) d’un chapitre 1. Appuyez sur [ ] ou [ ] pendant la lecture. Autant de chapitres sont sautés vers l’avant ou l’arrière que vous appuyez de fois sur le bouton. La lecture reprend après.

Avance et recul rapide 1. Appuyez sur les boutons[ ] ou [ ] pour lancer la marche arrière rapide ou l’avance rapide pendant la lecture. La lecture commence à 2 fois la vitesse, puis accélère à 4, 8 et 16 fois la vitesse à chaque nouvelle pression. * Aucun son n’est reproduit pendant l’avance et la marche arrière rapides. *La vitesse de l’avance et de la marche arrière rapides peut varier selon le disque.

Recherche à l’aide d’un numéro de chapitre/titre Vous pouvez localiser le début d’une scène au moyen d’un numéro de chapitre et de titre gravé sur le disque DVD vidéo. 1. Sur l’écran du mode lecteur DVD, appuyez sur [CHAP]. Le pavé numérique apparaît avec le mode d’entrée du numéro de chapitre. Appuyer sur [Title] fait passer le pavé numérique en mode d’entrée de numéro de titre. Appuyer sur [Time] fait passer le pavé numérique en mode d’entrée de temps.

La lecture commence à partir de la scène correspondant au numéro du titre, du temps ou du chapitre entré. * Si le numéro du titre/chapitre/temps entré n’existe pas ou que la recherche au moyen d’un numéro de plage s’avère impossible, l’image à l’écran ne change pas. 4. Appuyez sur [ ].

Lecture répétitive Cette opération permet de lire de façon répétitive des chapitres gravés sur le DVD vidéo. 1. Sur l’écran du mode lecteur DVD, appuyez sur [ ] (répétition). 2. Appuyez une fois sur le bouton [ ] (répétition) pour répéter un chapitre. 3. Appuyez une autre fois sur le bouton [ ] pour arrêter la lecture répétitive.

Répétition A B Sélectionnez le passage à répéter. Appuyez sur le bouton de répétition A-B [ ]. La lecture du passage sélectionné s’amorcera. Appuyez une autre fois sur le bouton pour arrêter la répétition.

B A Commandes du lecteur DVD vidéo Utilisation du menu de titres

Commutation des langues

Modification des angles de prise de vue Sur les disques DVD dont les images vidéo ont fait l’objet d’un enregistrement sous deux ou plusieurs angles de prise de vue, vous pouvez passer d’un angle à l’autre en cours de lecture. 1. Appuyer sur le bouton [Angle] de la télécommande pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous pouvez modifier l’angle de prise de vue. * Il se peut que la modification de l’angle de prise de vue prenne un certain temps. * Un disque peut comporter jusqu’à 9 angles de vue enregistrés. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la mention sur le disque. ( Ce nombre indique une prise de vue multiangulaire.) * Sur quelques disques, le passage d’un angle de prise de vue à un autre peut s’effectuer en douceur ou faire un court arrêt sur image. * Sur quelques disques, le choix de l’angle de prise de vue peut s’avérer totalement impossible, sauf en partie au cours du déroulement de certaines scènes. * Sur quelques disques, les scènes enregistrées sous deux ou plusieurs angles de prise de vue peuvent faire l’objet d’une lecture.

Affichage de l’état de la lecture Appuyez sur [INFO] sur l’écran de mode lecteur DVD ou sur la télécommande. L’état de la lecture s’affiche à l’écran.

Changement des sous-titres Sur les disques DVD dont les pistes ont fait l’objet d’un enregistrement en deux ou plusieurs langues sous-titrées, vous pouvez passer d’un sous-titre à l’autre en cours de lecture. 1. Appuyez sur [Sub T.] en cours de lecture. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous pouvez changer de sous-titre. • Il se peut que le changement de sous-titre prenne un certain temps. * Un disque peut comporter jusqu’à trente-deux types différents de sous-titres. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la mention sur le disque. ( 8 Ce nombre indique que l’enregistrement comporte huit types de sous-titres.) NX500/NZ500

Sur les disques dont les pistes ont fait l’objet d’un enregistrement en deux ou plusieurs langues, vous pouvez passer d’un sous-titre langue à l’autre en cours de lecture. 1. Appuyez sur [ ] en cours de lecture. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous pouvez changer de langue. • Il se peut que le changement de langue prenne un certain temps. * Un disque peut comporter jusqu’à huit pistes sonores différentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la mention sur le disque. ( 8 Ce nombre indique que l’enregistrement comporte huit pistes sonores). * Lorsqu’on met l’appareil en fonction et qu’on remplace l’ancien disque par un nouveau, la langue par défaut faisant l’objet de la sélection est celle dont la configuration s’est effectuée en usine. Si cette langue n’est pas enregistrée, c’est précisé sur le disque. * Sur quelques disques, le choix de l’angle de prise de vue peut s’avérer totalement impossible, sauf en partie au cours du déroulement de certaines scènes. 2. L’écran de mode LECTEUR DVD fait l’objet d’un masquage 5 secondes après votre sélection.

* Sur quelques disques, le choix de l’angle de prise de vue peut s’avérer totalement impossible, sauf en partie au cours du déroulement de certaines scènes. 2. L’écran de mode lecteur DVD fait l’objet d’un masquage 5 secondes après votre sélection. 3. Pour désactiver les sous-titres, appuyez sur [Sub T.] (Sous-titrage) jusqu’à ce que l’écran affiche « subtitle off ».

Sur les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez faire un choix de lecture à partir du menu de titres. 1. Sur l’écran du mode lecteur DVD, appuyez sur [CHAP] pendant la lecture. L’écran du menu de titres apparaît. * Selon le disque, le menu de titres peut ne pas apparaître. 2. Sélectionnez les éléments de bouton affichés dans l’écran de menu de titres de la même façon que pour le fonctionnement du menu du DVD. * Selon le disque, les éléments peuvent ne pas être sélectionnés à l’aide des dix boutons tactiles.

Commandes du lecteur DVD vidéo ÉCOUTE D’UN CD 1

Balayage des pistes 1. Appuyez sur [Scan] pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur l’un ou l’autre bouton pour augmenter la vitesse de de défilement avant ou arrière de 2x, 4x, 8x et 16x. Appuyez encore une fois pour rétablir la vitesse normale de lecture.

1 - Affichage sourdine 10 - Bouton Lecture/Pause 2 - Affichage répétition 11 - Bouton piste suivante 3 - Affichage lecture 12 - Bouton Arrêt aléatoire 13 - Bouton de page 4 - Écran de l’horloge précédente 5 - Bouton du menu 14 - Bouton de page suivante principal 15 - Bouton EQ 6 - Bouton de clavier 16 - Affichage de la source 7 - Bouton répétition 17 - Titre de la chanson 8 - Bouton de lecture 18 - Information sur l’artiste aléatoire 19 - Informations sur l’album 9 - Bouton piste précédente 20 - Bouton de balayage

Pause de lecture 1. Appuyer sur la touche [

] pour arrêter la lecture.

2. Appuyer sur la touche [ lecture.

] pour recommencer la

Saut de lecture (recherche) Appuyez sur le bouton [ ] pendant la lecture. Il se produit alors autant de sauts de lecture que vous appuyez de fois sur le bouton, après quoi la lecture commence. • Appuyez sur le bouton [ ] pour commencer la lecture depuis le début de la plage suivante. • Appuyez sur le bouton [ ] pour commencer la lecture depuis le début de la plage actuelle. Si on appuie de nouveau sur ce bouton dans les deux secondes environ, la lecture commence depuis le début de la plage précédente.

Avance et recul rapide 1. Maintenez enfoncés les boutons [ ] ou [ ] pendant la lecture. Appuyez de nouveau pour augmenter la vitesse de défilement avant ou arrière de 2x, 4x, 8x et 16x. Appuyez encore une fois pour rétablir la vitesse normale de lecture.

Recherche au moyen d’un numéro de plage Cette opération lance la recherche au moyen des numéros de plage faisant l’objet d’un enregistrement sur les CD. 1. Appuyez sur le bouton [ ] du clavier à l’écran. Le clavier numérique apparaîtra à l’écran. 2. Saisissez le numéro de la plage dont vous souhaitez faire la lecture au moyen des nombres [0] à [9] du pavé numérique. La lecture commence depuis le numéro de la plage ayant fait l’objet de la saisie. • Si le numéro de la plage ayant fait l’objet de la saisie n’existe pas ou que la recherche au moyen d’un numéro de plage s’avère impossible, l’image ne change pas sur l’écran. Sélection d’une plage sur la liste des plages Cette fonction permet de sélectionner les plages dans une liste qui s’affiche à l’écran. 1. Appuyez sur le nom de la plage souhaitée dans la liste. La lecture de la plage sélectionnée s’amorcera. 2. Lorsque la plage souhaitée ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste des plages. 3. Appuyez sur la touche du titre de la plage souhaitée. La lecture de la plage correspondante commence. 4. Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent. Diverses fonctions de lecture Appuyez sur la touche tactile de la fonction que vous souhaitez commander. ] : Appuyez une fois sur cette Répétition [ commande pour lancer la répétition d’une seule plage. Appuyez de nouveau pour lancer la répétition intégrale. Pour arrêter la répétition, appuyez sur le même bouton. • Les symboles de répétition s’affichent dans la fenêtre INFO située dans le coin supérieur droit de l’écran. ] : Appuyez sur ce bouton Lecture aléatoire [ pendant la lecture pour faire la lecture aléatoire des plages. Appuyez une autre fois sur le même bouton pour arrêter la fonction. • Un symbole de lecture aléatoire s’affiche dans la fenêtre INFO située dans le coin supérieur droit de l’écran. Arrêt de la lecture [ ] : Arrête la lecture de toutes les plages. Réglages audio [ ] : Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu audio.

Commandes du lecteur DVD vidéo

Écoute d’un disque MP3/WMA Les données d’étiquetage comme le titre, l’artiste et le titre de l’album peuvent s’afficher sur un fichier MP3/WMA contenant les données en question. Précautions à prendre lors de la création d’un disque MP3 • Extension des fichiers 1. Ajoutez toujours l’extension .MP3 ou .mp3 à un fichier MP3 et l’extension .WMA ou .wma à un fichier WMA en utilisant des lettres à un octet. Si vous ajoutez une extension autre que celle prescrite ou si vous oubliez de l’adjoindre au fichier, la lecture de ce dernier deviendra impossible. Si vous mélangez les lettres haut de casse ou bas de casse (majuscules ou minuscules) aux fins d’identification de l’extension des fichiers, la lecture de ces derniers peut devenir impossible. 2. Les fichiers au format de données autres que MP3/WMA ne sont pas lus. Les fichiers comportant un format non pris en charge donnent lieu à des sauts de lecture ou à la neutralisation possible des fonctions de balayage, de lecture aléatoire et de répétition. • Fichiers et disques qui ne sont pas pris en charge Les fichiers et les disques avec les extensions suivantes ne sont pas pris en charge : *.AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS, MP3 PRO, les fichiers DRM (gestion numérique des droits), les disques dont la session n’est pas fermée.

Affichage des titres MP3/WMA

• Format logique (Système de fichiers) 1. Au moment de graver un fichier MP3/WMA sur un disque, veuillez sélectionner « ISO9660 niveau 1 ou niveau 2 (sans inclure le format d’expansion) » comme format du logiciel de gravure. La lecture normale peut s’avérer impossible si le disque fait l’objet d’un enregistrement sous un autre format. 2. Le nom du dossier et du fichier peut être affiché en tant que titre pendant la lecture du disque MP3/WMA, mais ce titre doit comporter au plus 31 caractères alphanumériques à un octet aux fins d’identification du nom du dossier et du fichier (y compris l’extension). La saisie d’un nombre supérieur de caractères alphanumériques au nombre prescrit risque de provoquer un affichage erroné. • Entrée des noms de fichiers et de dossiers Les noms utilisant les caractères de la liste de code sont les seuls noms de fichiers et de dossiers qui pourront être entrés et affichés. L’utilisation de tout autre caractère causera un affichage incorrect des noms de fichiers et de dossiers. • Protection contre les décharges électriques 10 secondes pour les CD audio (CDA) 45 secondes pour les MP3 enregistrés à 44,1 kHz, 128 kbps 90 secondes pour les WMA enregistrés à 44,1 kHz, 128 kbps • Structure du dossier 1. Un disque comportant un dossier à plus de 8 niveaux hiérarchiques entre en conflit avec la norme ISO 9660, ce qui en rend la lecture impossible. • Nombre de fichiers et de dossiers 1. Le nombre maximum admissible de dossiers est de 200 (y compris le répertoire racine), alors que le nombre maximum admissible de fichiers s’élève à 1500 (c’est-à-dire 1500 au plus par dossier). Ce qui représente le nombre maximum de plages pouvant faire l’objet d’une lecture. 2. Les plages se lisent dans l’ordre de l’enregistrement sur le disque. (Les pistes ne seront peut-être pas toujours lues dans l’ordre affiché sur l’ordinateur). • Un certain bruit peut se produire, selon le type de logiciel de codage utilisé lors de l’enregistrement. • Dans le cas d’une plage enregistrée à débit binaire variable (VBR), la durée de lecture de la plage s’affichant à l’écran peut différer légèrement de la durée de lecture réelle. Aussi, la valeur recommandée du débit binaire variable (VBR) s’échelonne-t-elle de 32 kbps à 320 kbps. • Après la sélection du disque, le mode lecture entre automatiquement en fonction.

Cet ensemble constitue un modèle compatible avec les étiquettes ID3. Il assure la prise en charge des étiquettes ID3 versions 2.4, 2.3, 1.1 et 1.0. Lors de l’affichage, il accorde la priorité aux étiquettes versions 2.3 et 2.4. Après l’insertion d’un appareil USB dans le logement USB ou si un disque est chargé, le mode de lecture entre automatiquement en fonction. En quoi consiste la technologie MP3/WMA ? La technologie MP3 est un mode de compression audio faisant l’objet d’un classement au sein des normes MPEG à architecture à trois couches audio. La technologie WMA est un mode de compression audio élaboré par la société Microsoft. Ces modes de compression audio ont conquis les utilisateurs d’ordinateurs personnels et sont devenus des formats normalisés. Ils assurent la compression des données audio originales en les réduisant à 10 pour cent environ de leur taille initiale sans perte de qualité sonore. Ce qui signifie qu’on peut enregistrer à peu près dix CD audio sur un disque CD-R ou CD-RW afin de prolonger la durée d’écoute sans devoir changer constamment de disque. Remarque : • Certains CD enregistrés en mode CD-R/RW peuvent toutefois s’avérer inutilisables.

Commandes du lecteur DVD vidéo Lecture de dossiers MP3

Français Mode d’emploi

Les fichiers et les dossiers sélectionnés pour la lecture (Recherche dossier, recherche fichier ou sélection dossier) sont accessibles selon l’ordre où ils ont été gravés sur le support. Par conséquent, l’ordre dans lequel ils devraient jouer, peut ne pas correspondre à l’ordre dans lequel ils sont effectivement lus. Vous pourriez être capable de régler l’ordre dans lequel les fichiers MP3/WMA seront lus en attribuant des noms de fichiers commençant par un chiffre de lecture en séquence comme « 01 » à « 99 ». Par exemple, un support multimédia ayant la hiérarchie de dossier et de fichiers suivante est soumis à la recherche dossier, recherche fichier ou sélection dossier. Consultez le diagramme ci-dessous.

Dossier racine Dossier Fichier

Couche 1 Couche 1 Couche 1 Couche 1

Le lecteur ne reconnaîtra que trois niveaux de dossiers et n’affichera pas les dossiers contenant d’autres dossiers. Dans l’exemple ci-dessus, l’appareil affichera les Dans l’exemple ci-dessus, l’appareil affi chera les dossiers 2, 3, 4, 5, et 7, mais pas le 1 ni le 6 puisqu’ils ne contiennent pas de dossiers.

Menu de lecture d’images Les images à l’écran varient selon les différentes fonctions de commandes.

Bouton du menu principal Bouton Menu Bouton image précédente Bouton image suivante Bouton Arrêt Pivoter l’image dans le sens antihoraire Pivoter l’image dans le sens horaire

• Appuyez sur le bouton [ ] pour lire l’image suivante. • Appuyez sur le bouton [ ] pour lire l’image précédente. • Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter la lecture d’image. • Appuyez sur le bouton [ ] pour faire pivoter 0 l’image de 90 dans le sens antihoraire. • Appuyez sur le bouton [ ] pour faire pivoter 0 l’image de 90 dans le sens des aiguilles d’une montre. • Appuyez sur le bouton [MENU] pour retourner au menu racine du disque. • Appuyez sur le bouton [ ] pour retourner au menu principal.

Commandes radio satellite Sirius Cette fonction est accessible lorsqu’un récepteur radio satellite Sirius fait l’objet d’un raccordement au moyen du connecteur exclusif. Cet appareil nécessite le récepteur suivant : Le récepteur radio satellite SIRIUS modèle SC-C1 Remarque : La radio satellite SIRIUS comporte un service de souscription. Veuillez communiquer avec Radio Sirius pour lancer ou modifier votre souscription : • Internet : www.sirius.com Téléphone : 888 539-SIRIUS (747487)

Sélection du mode radio satellite

Confirmation de votre code de radio 1. Appuyez sur le bouton [ ] sur l’écran de menu SIRIUS pour afficher le pavé numérique. Entrez « 0 » et appuyez sur « OK ». Votre code radio (nombre à 12 chiffres) s’affiche alors à l’écran. 2. Appuyez sur le bouton [Settings] sur l’écran du menu SIRIUS pour accéder au menu de configuration.

Appuyez sur le bouton [SIRIUS] sur l’écran du menu principal. L’ensemble passe alors en mode radio satellite Sirius. L’écran du mode Sirius apparaît.

• Canal hors plage horaire de diffusion : OFF AIR (HORS DES ONDES) • Antenne débranchée ou endommagée : ANTENNA ERROR (ERREUR ANTENNE)

Mode d’emploi 2. Appuyez sur le bouton [SID]. Votre code SIRIUS (nombre à 12 chiffres) s’affiche alors à l’écran.

Sélection des canaux 1

1 - Bouton de clavier 11 - Affichage sourdine 2 - Bouton de canal 12 - Signal satellite précédent 13 - Bouton catégorie 3 - Bouton mémorisation suivante 4 - Bouton de canal suivant 14 - Nom de catégorie 5 - Bouton de balayage 15 - Bouton de catégorie 6 - Bouton de page précédente précédente 16 - Affichage de la source 7 - Bouton de page suivante 17 - Titre de la chanson 8 - Bouton EQ 18 - Information sur l’artiste 9 - Bouton du menu principal 19 - Informations sur l’album 10 - Écran de l’horloge 20 - Bouton de balayage

1. Appuyez sur le bouton [Channels] sur l’écran du menu SIRIUS pour accéder mode d’aperçu de la liste de canaux. 2. Sélectionnez le canal avec les boutons [ ] ou [ ]. Seuls les canaux sujets à réception font l’objet d’une sélection : Les canaux verrouillés et non accessibles par contrat font l’objet d’un saut de syntonisation. Le récepteur se met aussitôt à la recherche du canal précédent ou suivant auquel vous avez accès.

Renseignements affichés en cours de réception Les renseignements suivants s’affichent lorsque la radio satellite ne fonctionne pas en mode normal de réception. • Lorsque le récepteur fait l’objet d’une mise en fonction la première fois ou après une remise à zéro : UPDATING (MISE À JOUR) suivi d’un pourcentage de réussite. • Lors de la syntonisation d’un canal (alors qu’aucun signal ne fait encore l’objet d’une réception) : ACQUIRING SIGNAL (TRANSMISSION DU SIGNAL EN COURS) • Sélection d’un canal sans signal de radiodiffusion : INVALID CHANNEL (CANAL ERRONÉ) • Canal non accessible en vertu de votre contrat : CALL (COMPOSEZ) 888 539-SIRIUS Composez le numéro 888 539-747487 pour mettre votre radio en activité.

Sélection d’un canal par numéro 1. Appuyez sur le bouton d’accès direct de l’écran de menu SIRIUS pour sélectionner directement le canal. 2. Saisissez le numéro du canal de la station désirée en appuyant sur les touches numériques de [0] à [9]. Si vous faites une erreur de saisie du numéro, vous pouvez la corriger en appuyant sur [BACK]. NX500/NZ500

Commandes radio satellite Sirius 3. Appuyez sur [OK]. Le canal radio fait alors l’objet d’une syntonisation.

Sélection d’un canal par numéro

Français Mode d’emploi

Le récepteur peut mémoriser jusqu’à vingt stations radio satellite. Pour accéder aux présélections, il suffit d’appuyer sur le bouton Présélections. Cette opération permet de stocker vos stations radio satellite préférées dans la mémoire du récepteur aux fins de rappel ultérieur. 1. Appuyez sur [Preset...] pour accéder à la liste permettant de choisir ou de sauvegarder vos présélections. 2. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour voir la page précédente ou suivante. * Il existe cinq pages d’espace mémoire de présélection à votre disposition. Vous pouvez faire défiler les pages au moyen de la barre de défilement située à la droite de l’écran. 3. Appuyez sur [Preset...] pour revenir à l’écran précédent.

Stockage automatique des présélections

Remarque : Au moment d’accéder au mode sélection de la catégorie, la catégorie du dernier canal faisant l’objet d’une réception s’affiche en premier lieu à l’écran.

Verrouillage de canaux (contrôle parental) 1. Appuyez sur [Settings] pour accéder à la liste de réglages. 2. Appuyez sur [Lock] pour accéder à la liste de verrouillage. 3. Appuyez sur [ ] pour voir la page suivante de la liste de verrouillage. 4. Appuyez sur l’élément de canal pour le verrouiller ou le déverrouiller.

1. Appuyez sur la touche de présélection correspondante et maintenez-la enfoncée pendant plus de deux secondes pour sauvegarder le canal de votre choix 2. Appuyez sur [ ] pour mémoriser le canal actuel.

Effacement d’une présélection 1. Appuyez sur le bouton [Preset...] pour accéder au menude présélections. 2. Appuyez sur le bouton de la présélection que vous désirez supprimer. 3. Appuyez sur le bouton [DEL] pour la supprimer.

Établissement du mot de passe 1. Appuyez sur [Settings] pour accéder à la liste de réglages. 2. Appuyez sur [Password] pour accéder au mode de mot de passe. 3. Appuyez sur [ ] pour inscrire le mot de passe. 4. Appuyez sur [ ] pour supprimer le mot de passe. 5. Appuyez sur [Settings] pour retourner au menu SIRIUS.

Réception de stations par catégorie La radio satellite permet de sélectionner une catégorie de canaux de diffusion (contenu). 1. Appuyez sur [Categories] pour accéder au mode decatégorie. 2. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour voir toutes les catégories valides. 3. Appuyez sur la touche Élément de catégorie souhaitée pour sélectionner la catégorie. 4. Il suffit d’appuyer momentanément sur l’écran pour sélectionner le canal de votre choix.

Remarque : Si vous inscrivez des mots de passe, vous devez inscrire le bon code pour accéder à la liste de verrouillage. Lorsque vous tentez de verrouiller un canal avec le pavé numérique, l’écran de mot de passe s’affichera. Seule la saisie d’un code correct activera la syntonisation du canal, si le mot de passe est incorrect le dernier canal s’affichera.

Commandes du système de navigation Présentation du logiciel de navigation

1. Activez le système de navigation en appuyant sur le bouton « NAVI » sur l’écran du menu principal ; un écran d’avertissement s’affichera. Appuyez sur le bouton pour accepter. 2. L’écran du menu principal de navigation apparaît.

Commandes de l’écran du menu principal

Zoom arrière pour afficher une plus grande zone Retour au mode de carte routière Affichage de la carte en 2D Retour à l’écran précédent Affichage du menu, retour au menu principal Affichage de la carte en 3D Sélection d’une position actuelle en mode panoramique Renseignements sur la position actuelle sur la carte, mode d’éléments Sélectionnez (cochez) l’élément actuellement en surbrillance Affichage du mode d’épellation Page précédente, page suivante dans la liste à l’écran. Étape précédente ou étape suivante dans la liste de menu Instructions vocales activées Bouton de réinitialisation Bouton d’annulation Bouton de suppression (Déplacer le contenu de la cellule dans la poubelle) NX500/NZ500

Le logiciel de navigation offre un guidage visuel et vocal détaillé pour vous aider à vous rendre à votre destination. Le logiciel calcule rapidement les directions pas à pas à n’importe quelle destination figurant dans la carte de navigation fournie. Le logiciel de navigation utilise les satellites d’un système de positionnement mondial (GPS), et une base de données cartographiques numérique pour calculer et afficher les directions routières. L’antenne du système GPS reçoit des signaux provenant d’une constellation de 24 satellites en orbite autour de la terre et elle utilise les signaux les plus forts pour déterminer votre position à quelques mètres près. Position du véhicule Le logiciel de navigation tient compte de la vitesse de déplacement du véhicule et des changements de direction, ainsi que des renseignements au sujet de la latitude et de la longitude pour établir précisément la direction et la position sur la carte numérique. Les signaux provenant des satellites GPS sont utilisés pour déterminer la position du véhicule. Les signaux de trois (bon) ou quatre (meilleur) satellites doivent être reçus pour établir précisément la position du véhicule. La qualité des signaux est indiquée par le symbole GPS sur la carte. Base de données cartographiques et de renseignements La base de données cartographiques utilisée par le logiciel de navigation a été créée en collectant des données aériennes et de terrain haute résolution. Les cartes de navigation automobile sont fréquemment mises à jour. Bien que la base de données ait été jugée aussi précise que possible au moment de son lancement, une base de données cartographiques ne peut jamais être à 100 % précise. Les renseignements routiers qui sont maintenus dans la base de données cartographiques, tels que les restrictions relatives aux virages ou le nom des rues peuvent changer au fil du temps.

3. L’écran du menu principal vous offre différentes options : Home Address (Domicile) - Route vers le domicile. Go To... (Destination...) - Sélectionnez une destination pour la navigation. Setup (Configuration) - Configurez les préférences pour les itinéraires et l’affichage de navigation. Office Address (Travail) - Route vers le travail. Trip Computer (Données de voyage) Affichage de la vitesse, lecture de l’odomètre du trajet et du temps. 4. Utilisez les boutons de fonctions, décrits ci-dessous, pour faire fonctionner le système de navigation. Zoom avant pour afficher une plus petite zone

Sélection d’une destination

1. Appuyez sur le bouton Home Address (Domicile) sur l’écran. Si l’adresse du domicile n’a jamais été inscrite, l’écran suivants’affichera.

Pour sélectionner une destination appuyez sur le bouton Go To... (destination) sur l’écran du menu principal. L’écran Go To... (destination) s’affiche.

2. Appuyez sur la coche pour afficher l’écran de configuration de l’adresse du domicile.

Utilisez l’un des trois modes suivants pour commencer votre navigation : Address or Intersection (Adresse ou intersection) Point of Interest (Point d’intérêt) Favorites (Favoris) History (Historique)

Route vers le domicile

Mode d’adresse ou d’intersection

3. Sélectionnez l’une des options à l’écran pour configurer l’adresse. Une fois l’adresse configurée, elle sera mémorisée par le logiciel. 4. Si l’adresse est déjà mémorisée, l’écran apparaîtra avec l’adresse affichée, une fois que vous aurez appuyé sur le bouton Home Address (Domicile). Point de départ

1. Si vous connaissez l’adresse, appuyez sur Address or Intersection (Adresse ou intersection). Le clavier apparaîtra.

2. Appuyez sur la première lettre de la ville sur le clavier. Le nom de la ville apparaîtra àl’écran. 3. Appuyez sur la touche de sélection. La liste de toutes les villes commençant par cette lettre s’affichera. Appuyez sur le nom de la ville désirée.

4. Appuyez sur la touche « afficher le nom de la rue. L’écran des rues s’affichera.

5. Sélectionnez la rue en inscrivant le nom sur le clavier. La liste des rues commençant par ces lettres s’affichera. Appuyez sur les boutons Haut ou Bas pour parcourir la liste. Sélectionnez la rue.

REMARQUE : Le système mémorise le dernier état ou la dernière province utilisé, cette étape n’est donc pas obligatoire à chaque fois. 2. La recherche par Point of Interest (Point d’intérêt) peut être effectuée par catégories, par ville ou par nom.

• Utilisez le mode Category (Catégorie), si vous cherchez un service ou un commerce, comme la station d’essence la plus proche.

Appuyez sur le bouton pour retourner à l’écran du mode Rue. de code postal 6. Appuyez sur le bouton pour afficher le code postal.

Appuyez sur la touche de sélection pour afficher la liste de codes postaux. Sélectionnez le code désiré et appuyez sur la touche Retour.

• Mode City (Ville) - sélectionnez la ville en épelant son nom.

• Mode Name (Nom) - sélectionnez le nom en le tapant.

Mode par point d’intérêt 1. Utilisez l’option Point of Interest (Points d’intérêt) lorsque vous vous rendez dans un endroit public ou que vous cherchez un emplacement tel qu’une station service. Après avoir sélectionné l’option Point of Interest (Points d’intérêt) vous devez sélectionner l’état ou la province où se situe votre destination.

Mode de coordonnées Vous pouvez naviguer vers une destination en entrant directement la longitude et la latitude.

3. My POI (Mes POI) vous permettra de créer et de sauvegarder vos points d’intérêt personnels.

4. Le Trip Book (Carnet de voyages) vous permettra de naviguer vers plusieurs destinations pendant un voyage.

Vous pouvez sélectionner votre itinéraire vers une destination en choisissant l’un des favoris présélectionnés dans le mode Favorites (Favoris).

Mode d’emploi Modification des favoris 1. Le Address Book (Carnet d’adresses) est un endroit pratique pour mémoriser les destinations fréquemment visitées.

1. Appuyez sur ce bouton pour modifier les Address Book (Carnet d’adresses), Trail Book (Carnet d’itinéraires), Trip Book (Carnet de voyages), My POI (Mes POI). L’écran suivant apparaîtra.

2. Le Trail Book (Carnet d’itinéraires) vous permettra de créer vos propres itinéraires de navigation.

2. Sélectionnez le mode à modifier. L’écran de modification s’affichera. Écran de modification du Address Book (Carnet d’adresses) :

Écran de modification du carnet

Configuration des préférences

Appuyez sur ce bouton pour configurer vos préférences de type d’itinéraire et de navigation. L’écran suivant apparaîtra. Sélectionnez le mode à utiliser.

Écran de modification du carnet de voyages :

1. Appuyez sur Setup Routing Criteria (Sélection des critères d’itinéraire) pour configurer vos préférences de conduite. Cochez les éléments favoris à l’écran.

Écran de modification de mes Points d’intérêt :

2. Appuyez sur Display Options (Options d’affichage) pour configurer vos préférences d’affichage. Toutes les options sont énumérées sur 3 écrans. Cochez les éléments favoris sur la liste à l’écran.

Mode d’historique Les destinations précédemment entrées dans votre logiciel de navigation sont automatiquement inscrites dans la mémoire. Ceci est pratique pour retourner à une destination récente, comme un hôtel où vous avez séjourné. L’origine précédente du dernier itinéraire calculé est aussi mémorisée pour retourner facilement à votre point de départ.

3. Appuyez sur User Preferences (Préférences de l’utilisateur) pour configurer vos préférences personnelles. Toutes les options sont énumérées sur 2 écrans. Cochez les éléments favoris sur la liste à l’écran.

• Sélectionnez le mode Volume. L’écran vous permettra d’activer ou de désactiver le son du système.

• Sélectionnez le mode Diagnostic GPS. Les renseignements concernant l’état GPS s’afficheront sur l’écran.

Mode d’emploi 4. Appuyez sur Location Reset (Réinitialisation d’emplacement) pour configurer vos préférences en matière d’emplacement. Sélectionnez l’élément que vous désirez réinitialiser à partir des options du menu.

5. Appuyez sur le bouton System (Système). L’écran suivant apparaîtra.

• Sélectionnez le mode Renseignements sur le système. Les renseignements concernant votre système de navigation s’afficheront à l’écran.

Configuration et guidage vers l’adresse au travail Appuyez sur ce bouton et l’écran Start Route (Point de départ) apparaîtra.

Si l’adresse au travail n’est pas sauvegardée : • Appuyez sur Favorites à l’écran Go To. • Sur l’écran appuyez sur le bouton Edit Favorites. L’écran suivant apparaîtra.

2. Appuyez sur l’élément de la liste pour le sélectionner. 3. Réinitialisez l’élément affiché en appuyant touche de réinitialisation. sur la L’écran suivant apparaîtra.

• Appuyez sur le bouton Office Address (ravail). L’écran Set Office Address (Réglage de l’adresse au travail) apparaîtra. Inscrivez les renseignements dans les éléments en surbrillance.

Appuyez sur les flèches pour monter ou descendre dans la liste ou pour changer de page et afficher d’autres éléments.

Lectures des données de voyage et réinitialisation

pour accepter ou 4. Appuyez sur le bouton sur le bouton pour annuler et retourner à l’écran de données de voyage.

Appuyez sur ce bouton pour afficher la vitesse, la lecture de l’odomètre et du temps.

1. Appuyez sur le bouton pour afficher les éléments d’information du voyage. L’écran suivant apparaîtra.

7. ACCESSOIRES Commandes iPod/iPhone

Français Mode d’emploi

Les appareils iPod/iPhone peuvent être branchés avec le câble de branchement fourni avec l’iPod/ iPhone, mais dans ce cas, vous ne pourrez entendre que le son. Pour visionner les films stockés dans l’iPod/iPhone avec l’image sur cet appareil, vous devez utiliser le câble de branchement spécial vendu séparément. Remarque : • Ce système ne fonctionne pas ou risque de mal fonctionner s’il utilise des versions qui ne sont pas prises en charge. • Pour des informations supplémentaires sur les modèles d’iPod/iPhone compatibles, consultez notre page d’accueil : www.clarion.com Remarques sur l’utilisation de l’iPod/iPhone La lecture commencera où l’iPod/iPhone a été mis de Apple en pause. • Lorsqu’un iPod/iPhone est déjà branché • Ne branchez pas un iPod/iPhone à cet Appuyez sur [USB] sur l’écran du menui Pod. appareil lorsque les écouteurs sont branchés Le système passera au mode iPod (USB) et à l’iPod/iPhone. commencera la lecture à partir de la position • Après le raccordement de l’iPod/iPhone à cet précédente. appareil, les boutons de commandes de l’iPod/ iPhone sont désactivés pour le mode musique. Commande de l’iPod/iPhone En mode vidéo, ne pas utiliser les boutons de Boutons de commande l’iPod/iPhone. • Écran du mode audio iPod • En mode iPod, un écran spécial de commande 12 iPod/iPhone s’affiche à l’écran, qui diffère des 16 15 14 13 écrans principaux des autres modes. • En mode iPod, l’image entrée par la connexion AUX est diffusée sur l’écran arrière. 17 • En l’absence de données, l’affichage du titre reste vierge. 18 • Le baladeur iPod s’utilise lorsque la commande de correction est hors fonction (OFF). 19 • Réglez la langue de l’iPod/iPhone à l’anglais avant de brancher votre iPod/iPhone. Certains 20 caractères des autres langues peuvent s’afficher incorrectement dans ce système. • Précautions concernant la consommation 1 3 4 5 7 8 9 10 11 de la pile : 6 2 Si l’iPod/iPhone est raccordé à cette unité lorsque la pile interne de l’iPod/iPhone est 1 - Bouton répétition 11 - Bouton EQ déchargée, il est possible que cette fonction 2 - Bouton de lecture aléatoire 12 - Bouton du menu principal 13 - Écran de l’horloge 3 - Bouton piste précédente ne marche pas correctement. Si la pile est 4 - Bouton de balayage 14 - Affichage lecture aléatoire déchargée, assurez-vous de la recharger avant 5 - Bouton Lecture/Pause 15 - Affichage répétition de brancher l’iPod/iPhone à cet appareil.

Sélection du mode iPod 1. Branchez votre iPod/iPhone par le connecteur USB. Le système détectera automatiquement le périphérique et passeraau mode iPod. L’icône iPod s’affichera à l’écran du menu principal.

Bouton vidéo iPod Bouton piste suivante Bouton Arrêt Bouton de page précédente 10 - Bouton de page suivante

Affichage sourdine Titre de la chanson Information sur l’artiste Informations sur l’album Bouton de clavier

Touche vidéo [ ] • Permet de passer à l’écran de la sortie vidéo de l’iPod/iPhone. Remarque : • Remarquez que tous les dispositifs iPod/iPhone ne sont pas compatibles avec la sortie vidéo reliée à cet appareil.

Commandes iPod/iPhone vous pouvez profiter des données vidéo et des données de diaporama stockées dans l’iPod/ iPhone en les affichant à l’écran de cet appareil (et, à l’écran arrière, s’il y est raccordé). Remarque : • Ne raccordez pas l’iPod/iPhone à cet appareil lorsqu’un élément des listes de lecture vidéo fait l’objet d’une sélection sur l’iPod/iPhone. 1. Appuyez sur [ ] de l’écran du menu audiode l’iPod. L’écran de lecture vidéo de l’iPod s’affiche.

Français Mode d’emploi

Touche de lecture aléatoire [Shuffle ] • Utilisée pour la mise en fonction ou hors fonction du mode lecture aléatoire. Une fois mis en fonction, ce mode favorise la lecture aléatoire des plages, peu importe leur ordre d’enregistrement initial. Bouton Lecture/Pause [ ] • Utilisé pour commander la lecture et la pause. 1. Appuyez sur la touche en cours de lecture. La lecture s’interrompt. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez une autre fois sur le bouton. Bouton EQ [ ] • Utilisé pour accéder aux réglages du menu audio. Bouton de clavier [ ] • Utilisé pour inscrire le numéro de sélection de la plage. Bouton répétition [ ] • Utilisé pour répéter la piste sélectionnée.

Saut de lecture (recherche) 1. Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] en cours de lecture. Il se produit alors autant de sauts de lecture que vous appuyez de fois sur le bouton, après quoi la lecture commence. • Appuyez sur le bouton [ ] pour commencer la lecture depuis le début de la plage suivante. • Appuyez sur le bouton [ ] pour commencer la lecture depuis le début de la plage actuelle. Si on appuie de nouveau sur ce bouton dans les deux secondes environ, la lecture commence depuis le début de la plage précédente.

Avance et recul rapide Maintenez enfoncés les boutons [ ] ou [ ] sur l’écran du menu pour avancer ou reculer rapidement. La pression du bouton la première fois permet de faire défiler la musique à la vitesse 2x. Les pressions subséquentes permettent d’augmenter la vitesse de défilement de 4x, 8x et 16x. Relâchez le bouton pour rétablir la vitesse normale de lecture.

Sélection d’un élément dans une liste 1. Appuyez sur l’icône d’affichage de listes dans le menu de sélection de l’iPod. 2. Appuyez sur l’élément de la liste à l’écran pour afficher la liste des plages correspondantes. • Utilisez [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste. 3. Dans la liste, appuyez sur le nom de la plage que vous désirez lire. • Utilisez [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste. Visionnement des données vidéo dans l’iPod/ iPhone (exclusif aux iPod/iPhone comprenant des fonctions vidéo) Lors du raccordement d’un iPod/iPhone comprenant des fonctions vidéo au moyen du câble de raccordement facultatif de ce dernier,

2. Sélectionnez le genre de vidéo que vous désirez écouter en appuyant sur le côté droit du menu. La lecture de la vidéo commencera. Remarque : La lecture de vidéo n’est pas disponible sur tous les appareils iPod/iPhone. Consultez le détaillant Clarion pour les détails. Un câble de connexion optionnel ou un accessoire peut être requis pour cette fonction. 3. Pour arrêter la lecture de la vidéo, appuyez sur l’écran. L’écran du menu de lecture vidéo de l’iPod s’affichera. 4. Appuyez sur le bouton [ ] audio (1) pour retourner au menu iPod. Remarque : • Le message « AUDIO ONLY (audio seulement) » s’affiche à l’écran lorsque le véhicule est en mouvement. • La lecture de données d’images peut être impossible selon l’état de l’iPod. • Le réglage du volume des données vidéo est plus bas que celui des données audio. Assurezvous de baisser le volume avant de passer à un autre mode. • Ne pas sélectionner les catégories qui ne comportent pas de plages enregistrées à partir du menu iPod. Ceci peut bloquer le fonctionnement de l’iPod/iPhone. Si un blocage de l’iPod/iPhone se produit, réinitialisez l’iPod/iPhone en suivant la procédure décrite dans le manuel de l’iPod/iPhone. • La lecture audio peut être légèrement désynchronisée en rapport avec les images vidéo.

Commandes USB Ce système peut lire des fichiers audio (MP3/WMA) stockés dans une clé USB reconnue comme « périphérique de stockage de masse USB ». Vous pouvez utiliser votre clé USB comme appareil audio en copiant simplement des fichiers audio sur celle-ci. Remarque : • Ce système ne fonctionne pas ou risque de mal fonctionner avec certaines clés USB. • Les fichiers protégés par une gestion numérique des droits (DRM) ne peuvent pas être lus.

Français Mode d’emploi

Remarques sur l’utilisation des clés USB • Remarques générales • En l’absence de données, le message « NO FILE (AUCUN FICHIER) » s’affichera. • La clé USB est utilisée lorsque la fonction de correction est hors fonction (OFF). • Remarques sur les fichiers MP3/WMA • Ce système peut lire les fichiers MP3/WMA stockés dans la clé USB. • Ce système ne peut pas lire les fichiers DivX stockés dans la clé USB. • Réglez la fréquence d’échantillonnage à : Pour les fichiers MP3 : • MPEG1 couche 3 : 32, 44.1, ou 48 kHz • MPEG2 couche 3 : 16, 22,05, ou 24 kHz • MPEG2.5 couche 3 : 8, 11,025, ou 12 kHz Pour les fichiers WMA : 32, 44,1, ou 48 kHz • Réglez le débit binaire à : Pour les fichiers MP3 : • MPEG1 couche 3 : 32 à 320 kbps (débit binaire variable) • MPEG2 couche 3 : 16 à 160 kbps (débit binaire variable) • MPEG2.5 couche 3 : 16 à 160 kbps (débit binaire variable) Pour les fichiers WMA : 32,48, 64, 80, 96, 128, 160, ou 192 kbps • Ajoutez les extensions de fichier suivantes en utilisant des caractères à un seul octet : Pour les fichiers MP3 : « .MP3 » ou « .mp3 » Pour les fichiers WMA : « .WMA » ou « .wma » • Remarque sur la structure des dossiers • La hiérarchie du dossier doit contenir moins de 8 niveaux hiérarchiques. Autrement la lecture est impossible. • Le nombre maximum admissible de dossiers est de 200 (y compris le répertoire racine et les dossiers ne comprenant pas de fichier MP3/WMA). • Le nombre maximum de fichiers admissibles dans un dossier est de 1500. • Le maximum de fichiers alloués dans tous les répertoires est de 1500. • Vous pouvez stocker des fichiers MP3 et WMA ensemble dans un dossier. • Remarque sur les titres d’étiquette Les limites des titres d’étiquette sont les mêmes que celles des modes MP3/WMA.

• Représentation des dossiers dans la liste des dossiers Les limites sur la représentation des dossiers sont les mêmes que celles des modes MP3/WMA.

Sélection du mode de clé USB Branchez votre clé USB dans le connecteur USB. Le système détectera automatiquement le périphérique branché, passera au mode USB et commencera la lecture. Si vous rebranchez le même appareil que vous avez branché la dernière fois, le système commencera la lecture à l’endroit où il s’était arrêté. • Lorsqu’une clé USB est déjà branchée Appuyez sur [USB] pour sélectionner USB dans le mode de menu principal. Le système passera au mode USB et commencera la lecture à l’endroit précédent.

Lecture des fichiers de la clé USB Les commandes du mode de clé USB sont les mêmes que celles des modes MP3/WMA. Consultez « Écoute d’un CD » pour plus de renseignements. Remarque : Lorsque vous utilisez la fonction d’avance rapide ou de recul rapide, la vitesse de lecture est 10 fois plus rapide. Pour les fichiers à débit binaire variable, elle sera différente selon le fichier.

Commandes du lecteur audio Bluetooth Certains téléphones cellulaires Bluetooth possèdent des fonctions audio et certains lecteurs audio portables supportent la fonction Bluetooth. Ces dispositifs seront appelés « Lecteurs audio Bluetooth » dans ce manuel. Ce système peut lire les données audio stockées sur un lecteur audio Bluetooth. Remarque : • Ce système ne fonctionne pas du tout ou incorrectement avec certains lecteurs audio Bluetooth. • Pour des informations supplémentaires sur les lecteurs audio Bluetooth compatibles, consultez notre page d’accueil : www.clarion.com Sélection du mode Bluetooth

Enregistrement de votre lecteur audio Bluetooth (Jumelage) Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq lecteurs audio Bluetooth. 1. Mettez le lecteur audio Bluetooth que vous désirez enregistrer sous tension. 2. Appuyez sur [Delete] pour afficher l’écran de sélection d’appareil.

Paramètres du lecteur audio Bluetooth

Confirmation des informations Bluetooth et réglage du code secret Vous pouvez confirmer les diverses informations concernant les fonctions de l’interface Bluetooth. 1. Appuyez sur [Settings] pour afficher les informations à l’écran.

3. Appuyez sur [Delete] pour afficher l’écran d’ajout de l’appareil. 4. Appuyez sur la touche d’appareil souhaité pour sélectionner la touche du lecteur audio Bluetooth à enregistrer. 5. Si le système vous demande de saisir le code secret de votre lecteur audio Bluetooth, saisissez le code secret établi pour cette unité. • Vous pouvez changer le code secret de cette unité sur l’écran d’information Bluetooth.

2. Une fois les informations Bluetooth confirmées, appuyez sur [BT Menu] pour retourner à l’écran précédent. Si vous désirez changer le paramètre de code secret de l’unité, procédez de la manière suivante. • Le réglage par défaut de l’usine est « 1234 ». 3. Appuyez sur la boîte de texte de l’élément du code secret pour afficher l’écran du pavé tactile à 10 touches. 4. Saisissez votre code secret à quatre chiffres, puis appuyez sur [OK].

] pour afficher 1. Appuyez sur le bouton [ l’écran du menu principal. 2. Appuyez sur [Bluetooth] pour sélectionner le mode Bluetooth. Le système passe alors en mode Bluetooth. Si la connexion avec un lecteur audio Bluetooth est déjà établie, vous pouvez sélectionner la fonction de musique. • Une fois la connexion avec un lecteur audio Bluetooth établie, l’icône s’affiche en haut de l’écran.

Lorsque le processus de jumelage est terminé, le lecteur audio Bluetooth enregistré est réglé comme étant le dispositif actuel et l’écran revient à l’écran du mode Bluetooth. Remarque : • Vous ne pouvez pas enregistrer un même lecteur audio Bluetooth deux fois. Si vous désirez modifier l’appareil enregistré sur la touche, effacez d’abord le lecteur audio Bluetooth enregistré sur la touche d’appareil et enregistrez-y le nouvel appareil. • Pour supprimer l’enregistrement du lecteur audio Bluetooth 1. Appuyez sur [OK]. 2. Appuyez sur la touche d’appareil que vous désirez supprimer. Un écran de confirmation s’affichera. 3. Appuyez sur [Delete] pour afficher l’écran de suppression d’appareil.

Pour supprimer l’enregistrement du lecteur Bluetooth Pour remplacer le lecteur audio Bluetooth actuel par un autre appareil déjà enregistré, procédez de la manière suivante. 1. Appuyez sur [Delete] pour afficher l’écran de sélection d’appareil. 2. Appuyez sur l’appareil actuellement connecté, puis appuyez sur [Cut] pour déconnecter l’appareil actif. 3. Appuyez sur la touche d’appareil que vous désirez utiliser. Appuyez sur [Connect] pour qu’il devienne votre appareil actif. Le lecteur audio Bluetooth correspondant est établi comme le dispositif actuel. • Si le lecteur audio Bluetooth n’est pas sous tension, allumez-le. • Il est possible que le lecteur audio Bluetooth vous demande de reconnaître la connexion Bluetooth ou de saisir le code secret de l’unité. Réalisez ces opérations en suivant les explications du message affiché. 4. Touchez la touche [BT Menu] pour revenir à l’écran précédent. Contrôle du lecteur audio Bluetooth

Remarque : • De temps à autres, selon la situation, la lecture peut paraître fragmentée ou des bruits peuvent interférer.

Lecture de musique Une fois la connexion avec un appareil audio Bluetooth établie, le mode de lecture est automatiquement en fonction. • Si la lecture ne commence pas, appuyez sur la Touche [ ]. Pause de lecture 1. Appuyez sur la touche [ ] en cours de lecture. La lecture s’interrompt. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez une autre fois sur le bouton [ ]. La lecture se poursuit. Saut de lecture (recherche) 1. Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pendant la lecture. Il se produit alors autant de sauts de lecture que vous appuyez de fois sur le bouton, après quoi la lecture commence. Avance et recul rapide 1. Maintenez enfoncés les boutons [ ] ou [ ] pendant la lecture. Le système se met en mode de recul rapide ou d’avance rapide en appuyant sur le bouton. Si vous relâchez le bouton, la vitesse normale de lecture reprend.

Commandes de téléphone Bluetooth Lorsque votre téléphone cellulaire Bluetooth se connecte, les fonctions suivantes sont disponibles sur cette unité • Écoute de vos appels téléphoniques sur les haut-parleurs du véhicule. • Réponse aux appels téléphoniques. • Composition de numéro téléphonique à l’aide de l’écran du pavé tactile à 10 touches. • Appels téléphoniques à l’aide des données de l’annuaire du téléphone cellulaire sélectionné. • Appels téléphoniques à l’aide des données d’historique desappels effectués/reçus. Remarque : • Il se peut que certains téléphones cellulaires ne puissent pas transférer les données de leur annuaire. • La transmission des données de l’annuaire peut prendre un certain temps. L’envoi d’appel est interrompu pendant la transmission de données.

• Vous pouvez parler au téléphone en utilisant le microphone interne. Si vous avez du mal à entendre votre interlocuteur en raison des conditions de communication ou du téléphone utilisé, servez-vous du microphone facultatif (RCB-199) et réglez le paramètre de sélection de microphone sur « External » (externe). Le son sera meilleur mais vous entendrez encore du bruit en fonction des conditions de communication. Sélection du mode BT Phone (téléphone Bluetooth)

2. Effectuez le réglage de l’élément désiré. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections suivantes. 3. Touchez la touche [Back] pour revenir à l’écran précédent.

Paramètres de téléphone Réglage des fonctions téléphoniques 1. Appuyez sur [Settings] pour afficher l’écran de réglage du téléphone.

• Sélection du microphone Vous pouvez sélectionner le microphone à utiliser. • Le réglage par défaut de l’usine est Internal (Interne). Appuyez sur [External] or [Internal] de l’élément Microphone Select pour régler la fonction. Remarque : • Lorsque Internal (interne) est sélectionné et que le téléphone sonne pendant que le tableau de commandes est ouvert, celui-ci est automatiquement fermé car le microphone se trouve sur le panneau de commande. • Lorsque Internal (interne) est sélectionné, le bouton [OPEN/CLOSE] est désactivé pendant un appel. • Réglage de gain de microphone Vous pouvez régler le niveau d’entrée du microphone sur cinq niveaux différents. • Le réglage par défaut de l’usine est 3. Remarque : • Le niveau d’entrée du microphone peut être affecté par l’environnement ambiant. Réglez le niveau lorsque l’interlocuteur a un problème de réception. 1. Appuyez sur le bouton d’indicateur de niveau de l’élément Microphone Gain pour régler le niveau d’entrée. • Confirmation des informations Bluetooth et réglage du code secret Vous pouvez confirmer les diverses informations concernant les fonctions de l’interface Bluetooth. 1. Appuyez sur [Settings] de l’élément BT Info pour afficher les informations à l’écran. 2. Une fois les informations Bluetooth confirmées, appuyez sur [BT Menu] pour retourner à l’écran précédent. Si vous désirez changer le paramètre de code secret de l’unité, procédez de la manière suivante. 3. Appuyez sur la boîte de texte de l’élément du code secret pour afficher l’écran du pavé tactile à 10 touches. • Le réglage par défaut de l’usine est 1234. 4. Saisissez votre code secret à quatre chiffres, puis appuyez sur [OK].

1. Appuyez sur le bouton [ ] pour afficher l’écran de menu. 2. Appuyez sur [Bluetooth] pour sélectionner le mode Bluetooth. 3. Appuyez sur [Téléphone] pour sélectionner le mode BT Phone (téléphone Bluetooth). L’écran du téléphone s’affichera. • Une fois la connexion avec un téléphone Bluetooth établie, l’icône et l’indicateur de niveau de signal s’affichent en haut de l’écran.

• Réglage de la connexion automatique Le système reconnecte automatiquement le téléphone cellulaire si la connexion échoue ou si le système est redémarré. • Le réglage par défaut de l’usine est OFF. Appuyez sur la touche [ON] or [OFF] de l’élément Automatic Connection pour régler la fonction sur ON (ACTIVÉE) ou OFF (DÉSACTIVÉE).

Enregistrement de votre téléphone cellulaire (Jumelage) Vous pouvez enregistrer jusqu’à quatre téléphones cellulaires. 1. Mettez le téléphone cellulaire que vous désirez enregistrer sous tension. 2. Appuyez sur [Device] pour afficher l’écran de sélection d’appareil.

Français Mode d’emploi

3. Appuyez sur [Add] pour afficher l’écran d’ajout de téléphone cellulaire. 4. Appuyez sur la touche de téléphone cellulaire souhaité pour sélectionner la touche du téléphone cellulaire à enregistrer. • Vous ne pouvez pas sélectionner la touche d’un téléphone cellulaire déjà enregistré. Sélectionnez une touche de téléphone cellulaire non attribuée. 5. Si le système vous demande de saisir le code secret de votre téléphone cellulaire, saississez-le. • Vous pouvez changer le code secret de cette unité via l’écran d’information Bluetooth sous l’écran de réglage du téléphone. Lorsque le processus de jumelage est terminé, le téléphone cellulaire enregistré est réglé comme téléphone actuel et l’écran affiche de nouveau l’écran de téléphone. Remarque : • Vous ne pouvez pas enregistrer le même téléphone cellulaire deux fois. Si vous désirez modifier le téléphone cellulaire enregistré sur la touche, effacez d’abord le téléphone cellulaire enregistré sur cette touche, puis enregistrez-y le nouveau téléphone cellulaire. • Pour supprimer l’enregistrement du téléphone cellulaire 1. Appuyez sur [Device]. 2. Appuyez sur la touche d’appareil que vous désirez supprimer. Un écran de confirmation s’affichera. 3. Appuyez sur [Delete] pour afficher l’écran de suppression de téléphone cellulaire.

Sélection de téléphone cellulaire Pour remplacer le téléphone cellulaire actuel par un autre appareil déjà enregistré, procédez de la manière suivante. 1. Appuyez sur [Device] pour afficher l’écran de sélection d’appareil. 2. Appuyez sur l’appareil actuellement connecté, puis appuyez sur [Cut ] pour déconnecter l’appareil actif. 3. Appuyez sur la touche d’appareil que vous désirez utiliser. Appuyez sur [Connect] pour qu’il devienne votre appareil actif. Le téléphone cellulaire correspondant est établi comme le téléphone actuel. • Si le téléphone cellulaire n’est pas sous tension, allumez-le. • Il est possible que le téléphone cellulaire vous demande de reconnaître la connexion Bluetooth ou de saisir le code secret de l’unité. Réalisez ces opérations en suivant les explications du message affiché. 4. Touchez la touche tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent. Obtention des données de l’annuaire L’envoi des données de l’annuaire du téléphone cellulaire vous permet d’effectuer des appels à l’aide de la fonction d’annuaire de cette unité. 1. Réalisez le transfert Object Push (envoi de fichiers) des données de l’annuaire du téléphone cellulaire actuel. Pour plus de détails sur cette opération, consultez le manuel du téléphone cellulaire. Remarque : • Il se peut que certains téléphones cellulaires ne puissent pas transférer les données de leur annuaire. • Certains téléphones cellulaires ne peuvent pas transférer les données de l’annuaire lorsque le mode mains libres est en fonction ou si le téléphone est enregistré en mode Bluetooth. Dans ces cas, désactivez ces fonctions sur le téléphone cellulaire avant de réaliser le transfert Object Push (envoi de fichiers). • Certains téléphones cellulaires transfèrent les données de l’annuaire automatiquement.

Commandes téléphoniques

Remarque : • Par mesure de sécurité, ce système désactive les fonctions d’appels lorsque le véhicule est en mouvement. Prenez soin d’arrêter le véhicule et de serrer le frein de stationnement avant d’effectuer un appel.

Appels téléphoniques à l’aide de l’annuaire Vous pouvez utiliser les données de l’annuaire, obtenues du téléphone cellulaire, pour effectuer un appel sur cette unité. Remarque : • Avant d’utiliser cette fonction, les données de l’annuaire doivent avoir été transmises du téléphone cellulaire. • Seuls les éléments de l’annuaire contenant au moins un numéro de téléphone sont affichés sur l’écran de l’annuaire. 1. Appuyez sur [Contacts] pour afficher l’écran de l’annuaire.

Vous pouvez répondre à l’appel sur ce système en procédant de la manière suivante. 1. Appuyez sur la touche [ ] (Envoi) pour répondre. • Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur [ ] (fin) pour raccrocher.

• Appuyez sur la touche [ ] (privé) pour parler dans le téléphone cellulaire et annuler le mode mains libres. Pour retourner au mode mains libres, appuyez sur [ ] (privé). 4. Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur [ ] (fin) pour raccrocher. L’affichage retourne à l’écran de mode précédent, sélectionné avant d’entrer en mode BT Phone (téléphone Bluetooth). Remarque : • Selon le téléphone cellulaire, l’écran d’interruption du téléphone pourra être fermé et la connection avec ce système perdue en cas d’utilisation du mode privé.

Appels téléphoniques à l’aide de l’historique Le système mémorise les donneés d’appels effectués/reçus. Vous pouvez les confirmer et les utiliser pour effectuer un appel depuis cette liste. 1. Appuyez sur [Call Log] (journal des appels). La liste de l’historique s’affiche à l’écran. • Les éléments sont triés par appels Dialed (effectués), Missed (manqués) et Received (reçus). • Utilisez les touches [ ] et [ ] pour faire défiler la liste. • Touchez la touche [BT Menu] pour revenir à l’écran précédent. 2. Appuyez sur l’élément de l’historique que vous désirez utiliser. 3. Appuyez sur [Call] pour appeler le numéro. L’écran d’interruption du téléphone s’affiche et l’appel commence. • Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur [ ] (fin) pour raccrocher. Réponse aux appels téléphoniques Lorsqu’on vous appelle, l’écran d’interruption de téléphone suivant s’affiche.

Composition de numéro téléphonique à l’aide du pavé tactile à 10 touches 1. Appuyez sur [Settings] pour afficher l’écran du pavé tactile à 10 touches. 2. Saisissez le numéro de téléphone sur le pavé tactile à 10 touches sur l’écran. 3. Appuyez sur la touche [ ] (Envoi) pour appeler le numéro composé. • L’écran d’interruption du téléphone suivant s’affiche durant l’appel.

2. Appuyez sur la touche du nom de la personne que vous désirez appeler. • Utilisez les touches [ ] et [ ] pour faire défiler la liste. • Si vous touchez la touche de l’alphabet située à droite de l’écran, la liste défile jusqu’à l’élément commençant par cette lettre. 3. Appuyez sur la touche du numéro que vous désirez composer. 4. Appuyez sur [Call] pour appeler le numéro spécifié. L’écran d’interruption du téléphone s’affiche et l’appel commence. ] • Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur [ (fin) pour raccrocher.

Commandes de radio HD Radio Cette fonction est disponible si le syntoniseur de radio HD Radio est connecté. Cette unité peut contrôler le syntoniseur de radio HD Radio suivant : • Module de radio HD Radio (THD400) Remarque : • Veillez à déconnecter l’alimentation avant de connecter/déconnecter le syntoniseur de radio HD Radio. • La radiodiffusion de HD Radio n’est pas disponible partout. • Les stations HD Radio ne diffusent pas toujours de sous-canaux** • Le volume des stations HD Radio peut varier. Augmentez progressivement le volume à partir du minimum après avoir sélectionné le canal. Assurez-vous de baisser le volume avant de passer à un autre mode ou canal. Vous trouverez des informations supplémentaires sur HD Radio à l’adresse www.hdradio.com

Français Mode d’emploi

Écoute de la radio HD Radio

Syntonisation de recherche

1. Appuyez sur le bouton Tuner sur l’écran du menu principal. L’écran du mode syntoniseur apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [BAND] ou appuyez sur la touche [Band] sur la télécommande pour sélectionner la bande radio. À chaque pression sur le bouton, la bande de réception de la radio change dans l’ordre suivant : FM1, FM2, FM3, AM, FM1...

1. Appuyez sur le bouton [BAND] pour sélectionner la bande (FM ou AM). 2. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour chercher automatiquement une station. • Lorsqu’on appuie sur la touche [ ], la recherche de station s’effectue vers les fréquences supérieures. • Lorsqu’on appuie sur la touche [ ], la recherche de station s’effectue vers les fréquences inférieures.

Indicateur stéréo Force de signal Nom de station État de radio HD Radio Horloge Bouton du menu principal 7 - Liste de présélections 8 - Touche de mode EQ 9 - Page de présélections suivante 10 - Page de présélections précédente 11 - Écran de fréquence 12 - Recherche vers le haut

13 - Touche iTunes TAG 14 - Syntonisation manuelle vers le haut 15 - Touche de mémorisation auto/balayage de présélections 16 - Balayage des canaux 17 - Touche de souscanaux de radio HD Radio 18 - Syntonisation manuelle vers le bas 19 - Touche de bande 20 - Recherche vers le bas

1. Appuyez sur le bouton [BAND] pour sélectionner la bande (FM ou AM). 2. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour chercher automatiquement une station. • Lorsqu’on appuie sur la touche [ ], la recherche de station s’effectue vers les fréquences supérieures. • Lorsqu’on appuie sur la touche [ ], la recherche de station s’effectue vers les fréquences inférieures. 3. Pour une syntonisation rapide, maintenez enfoncées la touche [ ] ou ou la touche [ ] pour syntoniser une station.

Rappel d’une station présélectionnée Deux façons permettent de rappeler une station présélectionnée. • Fonction de balayage des stations présélectionnées : 1. Appuyez sur le bouton [BAND] pour sélectionner la bande désirée (FM ou AM) sur la télécommande. 2. Appuyez momentanément sur la touche [AS/PS]. L’unité commencera à balayer les stations présélectionnées. 3. Une fois la station présélectionnée trouvée, appuyez momentanément sur la touche [AS/PS].

Commandes de radio HD Radio

1. Touchez la touche tactile pour sélectionner la bande que vous désirez mémoriser. 2. Syntonisez la station que vous désirez mémoriser à l’aide de la recherche de syntonisation, la syntonisation manuelle ou la syntonisation présélectionnée. 3. Touchez et maintenez le doigt sur la touche tactile de présélection pendant plus de 2 secondes pour mémoriser la station actuelle.

Mémorisation auto La mémorisation automatique (AS) est une fonction permettant de mémoriser jusqu’à 15 stations syntonisées séquentiellement de façon automatique. Si 15 stations recevables ne sont pas reçues, une station précédemment mémorisée reste mémorisée à la positon de mémorisation. 1. Appuyez sur [Band] pour sélectionner la bande désirée. (FM ou AM) 2. Touchez et maintenez le doigt sur la touche [AS/PS] pour amorcer la fonction de mémorisation automatique. Un bip retentit et les stations dont la réception est bonne sont automatiquement mémorisées aux canaux présélectionnés.

Fonction de sous-canaux de radio HD Radio 1. Appuyez sur [HD] pour basculer entre les souscanaux disponibles. À chaque fois que la touche est enfoncée, la réception des sous-canaux change dans l’ordre suivant : HD1, HD2, HD3, HD4, HD1… 2. Vous pouvez mémoriser les sous-canaux que vous désirez en maintenant enfoncée pendant plus de 2 secondes la touche de présélection sur laquelle vous désirez mémoriser le souscanal actuel. Remarque : Toutes les stations n’ont pas de sous-canaux de diffusion HD Radio.

Fonction de marquage iTunes 1. Appuyez sur [TAG] pour mémoriser les informations de la musique actuelle. 2. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 64 marques lorsqu’un iPod/iPhone n’est pas connecté. 3. Lorsqu’un iPod/iPhone est connecté à l’unité, celle-ci transférera automatiquement les marques à l’iPod/iPhone. Remarque : Toutes les radiodiffusions ne se prêtent pas au marquage. La fonction de marquage iTunes est seulement disponible pour les appareils iPod et iPhone de Apple.

Balayage des stations présélectionnées Le balayage des stations présélectionnées permet de recevoir les stations mémorisées en ordre dans la mémoire de présélection. Cette fonction sert à rechercher la station désirée dans la mémoire. 1. Appuyez sur [Band] pour sélectionner la bande désirée. (FM ou AM)

2. Appuyez sur [PS] pour lancer le balayage des stations présélectionnées. L’appareil commence le balayage séquentiel de chaque station sur laquelle il s’arrête 10 secondes. 3. Lorsque la station désirée est syntonisée, appuyez de nouveau sur la touche [PS] pour continuer à recevoir cette station.

• Rappel manuel : 1. Appuyez sur le bouton [BAND] pour sélectionner la bande désirée (FM ou AM) sur le syntoniseur. 2. Appuyez sur le numéro de préréglage (1 à 15) sur le syntoniseur. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la station suivante ou précédente dans la liste de présélections. 3 Appuyez sur la touche de Bande désirée pour sélectionner la bande que vous désirez mémoriser. 4. Syntonisez la station que vous désirez mémoriser à l’aide de la recherche de syntonisation, la syntonisation manuelle ou la syntonisation présélectionnée. 5. Touchez et maintenez le doigt sur la touche tactile de présélection pendant plus de 2 secondes pour mémoriser la station actuelle.

Commandes AUX In/AV In Des périphériques externes, incluant une console de jeu, un caméscope, des appareils de navigation, iPod/iPhone, etc. peuvent être branchés au connecteur AUX IN à l’arrière de cet appareil en utilisant le câble média A/V.

AVERTISSEMENT Français

Pour votre sécurité, le conducteur ne devrait pas regarder le magnétoscope ou un autre appareil auxiliaire et en utiliser les commandes pendant qu’il conduit son véhicule. Veuillez remarquer que, dans certains pays, il est interdit de regarder un magnétoscope ou un autre appareil auxiliaire et d’en utiliser les commandes en cours de conduite.

Passage en mode AUX IN/AV IN Appuyez sur le bouton [AUX IN] ou [AV IN] du menu principal pour sélectionner le mode désiré (lorsque l’appareil fait la lecture). L’écran ACL affichera la vidéo externe. L’écran affichera le menu « No Video (Pas de vidéo) » s’il n’y a pas de signal vidéo. Vous ne pouvez pas commander directement les appareils externes branchés aux entrées AUX IN ou AV IN.

REMARQUE : Aux fins de sécurité, l’appareil comporte une fonction de sécurité capable de mettre l’image hors fonction en cours de conduite de manière à ce qu’il soit possible d’entendre exclusivement le son. L’image ne devient accessible que lorsque la voiture est à l’arrêt et que le frein de stationnement est en fonction.

Commandes de l’entrée caméra Passage en mode Caméra Appuyez sur le bouton [Camera] du menu principal pour sélectionner le mode désiré (lorsque l’appareil fait la lecture). L’écran ACL affichera la vidéo externe. L’écran affichera le menu « No Video (Pas de vidéo) » s’il n’y a pas de signal vidéo. Appuyez sur le bouton [ ] pour retourner au menu principal.

Lorsque le signal vidéo s’affiche, appuyez dans le coin supérieur droit pour retourner au menu principal.

Commandes de configuration Appuyez sur le bouton de configuration [Setup] à l’écran du menu principal. L’écran du menu de configuration s’affichera.

Menu de configuration général

Aspect Ratio (Format TV) : Cette fonction permet de choisir le format de l’écran 4:3 ou 16:9. Aux IN (ENTRÉE AUX) : Cette fonction permet de choisir le format de l’entrée AUX. Elle contient AUTO, PAL et NTSC. Brightness (Luminosité) : Règle la luminosité entre 0 et 20.

Menu de configuration audio

Clock (Horloge) : Appuyez sur ce bouton pour régler l’horloge. Sélectionnez le format d’affichage à 12 heures. AM/PM : Appuyez sur le bouton pour passer de AM à PM, si le mode d’affichage à 12 heures est sélectionné. Beep (Bip) : Cette fonction sert à activer ou désactiver le bip. Camera Image (Image caméra) : Cette fonction permet de choisir le mode de l’image caméra normal ou miroir. Radio Field (Champ de radio) : Cette fonction permet de choisir le mode radio adapté au pays où vous vous trouvez. Vous pouvez choisir parmi États-Unis, Europe, Afrique du Sud, autre. Tel Mute (Sourdine téléphone) : Cette fonction sert à activer ou désactiver Bluetooth. Tel SP (Haut-parleur téléphone) : Cette fonction sert à choisir les haut-parleurs Bluetooth avant gauche ouavant droit. Aux In Input SW (Commutateur d’entrée AUX IN) : Cette fonction sert à choisir le commutateur d’entrée auxiliaire bas, moyen ou haut. Version : Affiche les informations de version de logiciel.

Ce menu inclut : fréquence des basses ; fréquence des aigus ; filtre du haut-parleur d’extrêmes-graves ; facteur de qualité des basses.

Fréquence des basses (Bass Freq) : Sélectionnez la fréquence des basses désirée. 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz. Fréquence des aigus (Treble Freq) : Sélectionnez la fréquence des aigus désirée : 10 KHz/12,5 KHz/1 5 KHz/17,5 KHz. Filtre du haut-parleur d’extrêmes-graves : Sélectionnez la fréquence du filtre du haut-parleur d’extrêmes-graves (Sub Filter) : 80Hz/120Hz/160Hz. Facteur de qualité des basses : Sélectionnez le facteur de qualité des basses (Bass Q-Factor) : 1.0/1.25/1.5/2.0.

Menu de configuration de la navigation Ce menu inclut : GPS Time (Heure GPS), Time Zone (fuseau horaire) et DST (heure d’été).

Menu de configuration vidéo Ce menu inclut : Le format TV ; Aux IN ; Luminosité.

Commandes de configuration Heure GPS : Utilisez cette fonction pour synchroniser ou non l’heure GPS. Elle comporte deux choix : Ignorer et synchroniser. Fuseau horaire : Sélectionnez le fuseau horaire : NTF, atlantique, est, centre, Rocheuses, pacifique, Alaska. HA : Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver l’heure d’été.

Français Mode d’emploi

Ce menu inclut : Calibration de l’écran tactile ; Réglage du mot de passe ; Contrôle parental. Calibration de l’écran tactile : Cette fonction sert à activer ou désactiver la calibration de l’écran tactile. Réglage de mot de passe : Cette fonction sert à régler le mot de passe pour le contrôle parental. Contrôle parental : Cette fonction sert à régler la catégorie d’âge. Elle contient Kid Saf/G/ PG/PG- 13/PG-R/R/NC- 17/Adulte. Mise à jour du logiciel : Sélectionnez cette fonction pour mettre à jour le logiciel. Mise à jour du logiciel NAV : Sélectionnez cette fonction pour mettre à jour le logiciel NAV. Restaurer les paramètres par défaut : La fonction sert à charger les paramètres par défaut ou non.

Menu téléphone Si vous recevez un appel téléphonique et que Bluetooth est activé, l’écran du menu d’interruption du téléphone apparaîtra. 1. Appuyez sur le coin supérieur droit de l’écran pour retourner au menu principal. 2. Appuyez sur le bouton [Setup] pour sélectionner la sourdine du téléphone et le haut-parleur téléphone.

Nom du bouton Nom du titre

Fonction Affiche le nom du titre Bouton du menu Fermer le menu principal de réglage Audio.

TREBLE Règle la valeur des basses Règle la valeur des aigus

SUB Réglage de l’équilibrage avant/arrière Règle la valeur des extrêmes graves

LOUDNESS Active ou désactive la fonction loudness

Menu de fermeture de l’écran Appuyez sur [Monitor OFF] pour éteindre temporairement l’écran. Appuyez sur l’écran pour ouvrir l’écran.

8. DÉPANNAGE GÉNÉRALITÉS Problème Pas d’alimentation électrique. (Aucun son n’est produit.)

Câblage inadéquat Le microprocesseur a eu un dysfonctionnement dû aux bruits, etc.

L’affichage est incorrect.

La partie sensible à la lumière de la télécommande a reçu trop de soleil direct.

Les piles de la télécommande sont épuisées ou il n’y a pas de piles dans la télécommande.

Vérifiez les piles de la télécommande.

Cause Un autre disque est déjà chargé.

Solution Éjectez le disque avant d’en charger un autre.

LECTEUR DVD Problème Il est impossible de charger le disque.

Il y a un corps étranger déjà en place. Le son se coupe ou il est bruyant. Le disque est sale. Le disque est très égratigné ou déformé. Le son est mauvais au moment Des gouttelettes d’eau peuvent de la mise en marche. se former sur la lentille intégrée lorsque le véhicule est stationné dans un endroit humide. L’image ne s’affiche pas. Le frein de stationnement n’est pas serré. Le disque n’est pas lu et l’écran Le film excède le niveau de affiche « PARENTAL VIOLATION » contrôle parental. (violation du contrôle parental).

Éjectez le corps étranger en insistant. Nettoyez le disque avec un linge doux. Remplacer le disque par un disque sans égratignures. Laissez sécher environ une heure avec l’appareil sous tension.

Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. Annulez la limite de visionnement ou modifiez le niveau de contrôle parental. Consultez le paragraphe « Configuration du niveau parental »

La télécommande ne fonctionne pas.

Solution Remplacez-le par un fusible de même ampérage. Si le fusible grille à nouveau, consultez votre détaillant. Consultez votre détaillant. Coupez l’alimentation électrique et ouvrez le panneau de commande. Appuyez sur le bouton de réinitialisation avec une tige mince. Remarque : Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, coupez l’alimentation ACC. *Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, les fréquences des stations radio, les titres, etc. enregistrés dans la mémoire sont effacés. Lorsque les rayons du soleil tombent directement sur la partie sensible à la lumière de la télécommande, il est possible qu’elle ne fonctionne pas.

Il ne se passe rien lorsqu’on appuie sur les boutons.

Cause Le fusible est grillé.

APPAREIL USB Problème L’appareil USB ne peut pas être inséré.

Cause L’appareil a été inséré dans le mauvais sens. Le connecteur USB est défectueux.

L’appareil USB n’est pas reconnu. L’appareil USB est endommagé. Les connecteurs sont desserrés.

Français Mode d’emploi

Aucun son et l’écran affiche Aucun fichiers MP3/WMA stockés « No File (AUCUN FICHIER) ». dans l’appareil USB. Le son se coupe ou il est bruyant. Les fichiers MP3/WMA ne sont pas encodés correctement. L’image vidéo de l’iPod/iPhone Le réglage du signal TV de est mauvaise. l’iPod/iPhone n’est pas réglé correctement.

Solution Inversez le sens du branchement de l’appareil USB et réessayez. Remplacez-le par un nouvel appareil USB. Débranchez l’appareil USB et rebranchez-le à nouveau. Si l’appareil n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un autre appareil USB. Stockez ces fichiers correctement dans l’appareil USB. Utilisez des fichiers MP3/WMA encodés correctement. Réglez le signal TV (NTSC/PAL) de l’iPod/iPhone correctement.

9. ÉCRAN D’AFFICHAGE DES ERREURS Si une erreur se produit, l’un des écrans suivants s’affichera. Essayez la solution proposée décrite ci-dessous pour résoudre le problème.

LECTEUR DVD Affichage BAD DISK (MAUVAIS DISQUE)

Cause Un disque est bloqué dans le lecteur et ne s’éjecte pas.

Solution C’est un bris du mécanisme du lecteur DVD, consultez votre détaillant. Remplacez-le par un disque sans égratignures et non déformé.

BAD DISK (MAUVAIS DISQUE)

Un disque est impossible à lire à cause des égratignures, etc.

BAD DISK (MAUVAIS DISQUE)

Un disque est chargé à l’envers dans le lecteur DVD et la lecture est impossible.

Éjectez le disque et le recharger correctement.

PARENTAL VIOLATION (VIOLATION DU CONTRÔLE PARENTAL)

Erreur de niveau de contrôle parental

Configurez le bon niveau de contrôle parental.

WRONG REGION (MAUVAISE RÉGION)

Erreur de code de région

Éjectez le disque et remplacer le bon code de région.

Pour toute autre erreur affichée, différente de celles décrites ci-dessus, appuyez sur le bouton de réinitialisation. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et consultez votre détaillant. * Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, les fréquences des stations radio, les titres, etc. enregistrés dans la mémoire sont effacés.

10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Syntoniseur FM Plage de fréquences : 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile : 8 dBμV Seuil de sensibilité à 50 dB : 14 dBμV Sélectivité des canaux secondaires : 70 dB Séparation des canaux : 25 dB (1 kHz) Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz

Navigation Mémoire : mémoire flash NAND Mise à jour de plateforme : USB TTS (Texte à parole) : Annonce du nom des rues Menu chercher : Adresse, POI, Historique, Coordonnées, Favoris, Plan sur carte POI : 12 millions Types de routes : Routes non pavées, autorisation spéciale requise, autoroutes, péages, traversiers, traverse de frontières, voies de covoiturage Entrée Audio/Vidéo Tension d’entrée audio : 300 μVrμs (basse) Tension d’entrée audio : 600 μVrμs (moyen) Tension d’entrée audio : 950 μVrμs (haut) Tension d’entrée vidéo : 1,0 V crête à crête @75 Ω Sortie Audio/Vidéo : Impédance de sortie audio : 10 kΩ Tension de sortie vidéo : 1,0 V crête à crête @75 Ω

Remarque : • Spécifications conformes aux normes JEITA Normes. • Spécifications et conception modifiables sans préavis aux fins d’amélioration ultérieure.

Puissance de sortie : 18 W eff. x 4 Canaux à 4 Ω et 1 % THD+N Rapport signal-bruit : 85 dBA (référence : 1 W en 4 Ω)

Système de lecteur DVD Ensemble lecteur de disque numérique polyvalent avec possibilité de lecture des CD audio Disques compatibles : Disque DVD vidéo, disque compact Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz Rapport signal-bruit : 95 dBA (1 W eff.) Dynamique : 95 dB (1 kHz) Distortion : 0,05%

Système vidéo : NTSC Généralités Tension de la source d’alimentation : 14,4 V c.c. (de 10,8 à 15,6 V admissibles) Mise à la terre : Négative Consommation de courant : 4,0 A @1 W (57,6 W @1 W) Courant nominal de l’antenne automatique : 500 mA ou moins Dimensions du NX500 : 7 po (178 mm) largeur, 3 15/16 po (100 mm) hauteur, 7 po (179 mm) profondeur Poids du NX500 : 3,5 kg Dimensions du NZ500 : 7 po (178 mm) largeur, 2 po (50 mm) hauteur, 7,5 po (191.5 mm) profondeur Poids du NZ500 : 3,5 kg Dimensions de télécommande : 2 1/8 po (54 mm) largeur x 9/16 po (14 mm) hauteur 4 13/16 po (122 mm) profondeur Poids de télécommande : 50 g (incluant la pile)

Syntoniseur AM Plage de fréquences : 530 kHz à 1 710 kHz Sensibilité utile : 28 dBμV

Écran d’affichage à cristaux liquides (ACL) Taille de l’écran NX500 : écran large 6,5 pouces Pixels : 280 800 Définition : 1200 x 234 (RVB) Taille de l’écran NZ500 : écran large 7 pouces Pixels : 336 960 Définition : 1440x234 (RVB)

MANUEL D’INSTALLATION ET DE CÂBLAGE Français

TABLE DES MATIÈRES 1. Avant de commencer 116 2. Contenu de l’emballage 116 3. Précautions générales 116 4. Précautions pour l’installation 117 5. Installation de l’unité principale 118 6. Mises en garde de câblage 120 7. Câblage 121

1. Avant de commencer Mode d’emploi

1. Cet ensemble est destiné uniquement aux véhicules équipés d’une borne négative à la masse et d’une alimentation de 12 V. 2. Lisez attentivement les présentes instructions. 3. Prenez soin de débrancher la borne négative (-) de la batterie avant de commencer. Cette opération préliminaire vise à prévenir les courts-circuits lors de l’installation. (Figure 1)

Batterie de la voiture

2. Contenu de l’emballage Ensemble principal 1 Antenne GPS 1 Faisceau de câbles1 Câble audio/vidéo 1 Câble de rallonge USB 1 Télécommande 1 Pile (CR2025) 1 (installée dans la télécommande) Anneau de garniture 2DIN 1

Anneau de garniture 2DIN 200 mm de largeur 1 Courroie arrière1 Boulons pour montage encastré ...4 Boulons à chapeau4 Goujon et butée de radio arrière ...1 Chiffon de nettoyage 1 Carte de garantie 1 Mode d’emploi et manuel d’installation 1

3. Précautions générales 1. Ne pas ouvrir le boîtier. Il renferme des pièces non réparables par l’utilisateur. Si un objet tombe dans l’appareil pendant l’installation, consultez votre détaillant ou communiquezavec un centre de réparations Clarion agréé.

2. Servez-vous d’un chiffon sec et doux aux fins de nettoyage du boîtier. Ne jamais utiliser de chiffon rugueux, de diluant, de l’alcool ou des produits du genre. Pour enlever la poussière tenace, imbibez un chiffon doux d’un peu d’eau chaude ou froide et enlevez doucement la poussière en essuyant.

4. Précautions pour l’installation

4. S’il est nécessaire d’effectuer certains travaux sur la carrosserie comme percer des trous, consultez d’abord votre concessionnaire automobile. 5. Utilisez les vis fournies pour l’installation. L’utilisation d’autres vis peut causer des dommages. (Figure 4) Châssis

1. Avant de commencer, préparez toutes les pièces nécessaires pour installer l’unité de source. 2. Ce modèle comporte un panneau de commande qui se glisse vers l’avant. Sur certains types de véhicules, le panneau de commande peut toucher au tableau de bord ou au levier de changement de vitesse, dans ce cas il est impossible de l’installer. Avant l’installation, vérifiez que l’unité ne gênera pas le fonctionnement du levier de changement de vitesse et qu’il n’obstruera pas votre vision avant de choisir l’emplacement d’installation. (Figure 2)

Levier de changement de vitesse (Vérifiez qu’il ne touche pas à l’écran ACL)

Levier de changement de vitesse

Figure 2 3. Installez l’appareil avec un angle inférieur à 30° par rapport à l’horizontale. (Figure 3)

5. Installation de l’unité principale Cet appareil est conçu pour être installé de manière fixe dans le tableau de bord. 1. Pour installer l’unité principale dans un véhicule NISSAN utilisez les pièces fixées à l’unité et suivez les directives de la figure 6. Pour installer l’unité principale dans un véhicule TOYOTA

utilisez les pièces fixées au véhicule et suivez les directives de la figure 7. 2. Câblez comme montré dans la section 7. 3. Remontez et fixez l’unité dans le tableau de bord et installez le panneau frontal et le panneau central.

Trous de vis de fixation (vue latérale de l’unité principale)

Français Mode d’emploi

Pour véhicule NISSAN Pour véhicule TOYOTA Figure 5

Installation de l’unité principale dans un véhicule NISSAN Unité principale

6Entretoise(thickness: (épaisseur :11 mm) mm) 6-Spacer

Cadre de finition (*1) Plaque de fixation (1 paire pour les côtés droit et gauche)

6Vis à head tête fraisée 6-Flat screw (M5 (M5x 8)8) (Fixées à l’unité principale) (attached to the main unit)

Remarque : * 1: Placez le panneau frontal pour que le côté le plus large se retrouve en bas. Faites correspondre le bord avec la rainure de l’unité principale.

Installation de l’unité principale dans un véhicule TOYOTA Installez l’unité au moyen des pièces appartenant au véhicule. (Les vis identifiées par appartiennent au véhicule.)

Support de fixation Mounting bracket (1 paire pour gauche (1 pair forlathe left et la droite)

Figure 7 7 Figure *2 Certaines ouvertures du panneau sont trop petites pour l’unité selon le type et le modèle du véhicule. Dans ce cas, limez les bords supérieur et inférieur du cadre du panneau de 0,5 à 1,5 mm pour pouvoir insérer l’unité sans difficulté.

*3 Si un crochet du support d’installation gêne la pose de l’unité, courbez et aplatissez-le avec une pince ou l’équivalent.

Supports de fixation communs

Posez les vis aux endroits identifiés par

Véhicules autres que NISSAN et TOYOTA Dans certains cas, le panneau central doit être modifié. (découpe, limage, etc.) • Dépose de l’unité principale Pour déposer l’unité principale, déposez-la dans l’ordre inverse de « L’INSTALLATION DE L’UNITÉ PRINCIPALE ».

6. Mises en garde de câblage

1. Coupez la tension avant de procéder au câblage. 2. Faites bien attention lorsque vous acheminez les câbles. Éloignez-les du moteur, du tuyau d’échappement, etc., la chaleur peut endommager les câbles. 3. Si le fusible brûle, vérifiez si le câblage est correct. Si le fusible est grillé, remplacez-le avec un fusible neuf de même ampérage que le fusible d’origine (Fusible 15A). 4. Pour remplacer le fusible, retirez l’ancien fusible à l’arrière de l’appareil et insérez-en un nouveau. (Figure 8).

REMARQUE : Il existe divers types de porte-fusible. Il ne faut pas que le côté batterie touche d’autres pièces métalliques.

ATTENTION Une fois raccordé, fixez le cordon avec une agrafe ou du ruban isolant pour le protéger. Fusible (FUSIBLE 15 A) Porte-fusible

7. Câblage Remarque : • Avant l’installation, vérifiez que le câble négatif de la batterie du véhicule est débranché. • Dans les dispositifs en options, les câbles RCA et les câbles de connecteurs sont des éléments vendus séparément. NX500

Borne de télécommande au volant Jaune

Syntoniseur HD Radio™

Sortie avant D Blanc

Amplificateur à 4 voies

Sortie avant G Rouge

Sortie arrière D Noir Blanc

Sortie arrière G Blanc Haut-parleur

Subwoofer 1 d’extrêmes graves 1 Haut-parleur Subwoofer 2 d’extrêmes graves 2

Audio/D Entrée vidéo Câble de connecteur

Syntoniseur HD Radio™

GPS Prise d’antenne radio

SIRIUS CONNECT VEHICLE TUNER Câble de connecteur

Rojo Audio/D Câble de connecteur

Rouge Violet Blanc Rouge Noir Blanc Rouge Gris Blanc

Sortie de haut-parleur d’extrêmes graves Sortie arrière D Sortie arrière G Sortie avant D Sortie

avant G Jaune Sortie vidéo

Amplificateur à 4 voies

Sortie vidéo de caméra

Borne de télécommande au volant

Tension d’alimentation

Arrière droit + Rouge Gris Gris/Noir

Blanc/Noir Vert Vert/Noir Bleu/Blanc

Accessoires +12 V Avant droit + Avant droit -

Avant gauche + Avant gauche Arrière gauche + Arrière gauche Cordon de mise sous tension de l’amplificateur

Interruption de téléphone (*1) Vert pré Violet/Blanc

Fil du frein de stationnement Fil de marche arrière

Remarque : *1: Raccordement de la borne PHONE INTERRUPT (interruption téléphone) L’interrupteur du téléphone coupe le son si le fil reçoit un signal négatif ou de masse.

Reportez-vous à la page suivante pour la façon de raccorder le fil du frein de stationnement. NX500/NZ500

Branchement du fil du frein de stationnement Branchez le fil à la masse du témoin de frein de stationnement dans le tableau de bord. Remarque : • Le branchement du fil du frein de stationnement à la masse du témoin vous permet de visionner l’entrée vidéo iPod/iPhone/DVD vidéo/AV lorsque le frein de stationnement est serré. • Lorsque le fil du frein de stationnement n’est pas branché, aucune source vidéo n’apparaît sur l’écran. • Si « AUDIO ONLY » (audio seulement) apparaît sur l’écran juste après la mise sous tension des accessoires de la voiture, desserrez le frein de stationnement pour confirmer la sécurité, puis serrez de nouveau le frein de stationnement.

Témoin du frein de stationnement Fil à la batterie

Frein de stationnement

Prise de tension (non comprise)

Fil de signal du frein de stationnement Fil du frein de stationnement (vert pré)

Fixation d’une prise de tension (non comprise) 1. Placez le fil du frein de stationnement à la butée et repliez-le dans le sens de la flèche. 2. Placez le fil de signal du frein de stationnement à travers, et repliez-le dans le sens de la flèche. Fil de signal du frein de stationnement Fil de signal du frein de stationnement

Fil du frein de stationnement (vert pré)

Raccordement des accessoires • Raccordement à l’amplificateur externe Les amplificateurs externes peuvent être raccordés aux connexions de sortie RCA des 6 voies. Vérifiez que les connecteurs ne sont pas mis à la masse ou court-circuités pour ne pas endommager l’unité. • Branchement d’un iPod/iPhone L’iPod/iPhone peut être connecté à la connexion iPod/iPhone spécialisée de l’unité principale. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la fiche d’instructions ou au manuel pour le câble du iPod/iPhone. Remarque : • Cette unité ne prend pas en charge toutes les fonctions de l’iPod/iPhone. • Les connexions iPod/iPhone chargent votre iPod/iPhone à moins que sa pile ne soit complètement déchargée. Si le câble spécifié du téléphone cellulaire est connecté au câble d’interruption du téléphone de l’unité principale, le silence audio est activé lors de l’utilisation du téléphone cellulaire. • Branchement d’un récepteur radio satellite Sirius Pour raccorder un récepteur de radio satellite Sirius, utilisez le connecteur spécialisé. Pour plus de renseignements, reportez-vous au manuel d’utilisation du récepteur de radio satellite Sirius.