FB289RBT - Autoradio CLARION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FB289RBT CLARION au format PDF.
| Type de produit | Autoradio Bluetooth avec lecteur CD et USB |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage LCD, compatibilité MP3/WMA, puissance de sortie 4 x 50 W |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules 1 DIN |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 4 x 50 W |
| Fonctions principales | Bluetooth, radio FM/AM, lecteur CD, entrée USB, entrée auxiliaire |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - FB289RBT CLARION
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FB289RBT - CLARION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FB289RBT de la marque CLARION.
FB289RBT CLARION
Nom des Touches et Leurs Fonctions 40 Rubriques d’Affichage 41 Écran LCD 41 5. DCP (Clavier de Commande Amovible) 42 6. FONCTIONNEMENT 43 Présentation de la Technologie Sans Fil Bluetooth® 54 Fonctionnement du Kit Mains Libres 56 Fonctionnement de la Lecture Audio en Continu 59 Opérations Communes 60 Dispositifs Compatibles 64 7. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 65 Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant lʼéquipement, nous invitons lʼutilisateur à demander lʼaide dʼun revendeur ou dʼun technicien radio/TV expérimenté.
INFORMATION POUR LES UTILISATEURS:
LES MODIFICATIONS EFFECTUÉES SUR CE PRODUIT ET NON APPROUVÉES PAR LE FABRICANT INVALIDENT LA GARANTIE.
Le logo SD est une marque commerciale.
Le nom de marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Clarion
Co., Ltd. se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ®
Ne laissez pas y pénétrer de la saleté, de la poussière ou de lʼeau. Eau
Après avoir effectué une éjection, retirez toujours la carte mémoire de la fente, sans quoi le clavier rabattable ne pourra pas être fermé correctement.
Après utilisation, rangez la carte mémoire fournie dans le boîtier joint.
Ne touchez pas les bornes situées à lʼarrière de la carte avec vos doigts.
Poussez profondément la touche pour déverrouiller le clavier rabattable. ] Bouton [ Réglez le volume en tournant le bouton dans un sens ou dans lʼautre. Maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus pour effectuer une mémorisation automatique en mode Radio. En mode SD/BT, lit ou interrompt une plage. Maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus pour effectuer une navigation manuelle en mode SD. En mode dʼAjustement, effectue un ajustement ou une sélection du niveau suivant. Réalise divers réglages.
INTERNAL MIC Microphone interne intégré.
Fonctionnement Radio, SD, BT Audio et AUX. ] Touche [ Accepte un appel entrant ou effectue un appel sortant. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour basculer entre recherche/ syntonisation manuelle. En mode SD, lit la première plage du répertoire en cours. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 secondes ou plus pour lire la première plage de la carte mémoire.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour entrer en mode dʼAjustement. , ] Touches [ Recherchent une station en mode Radio ou sélectionnent une plage lors de lʼécoute en mode SD/BT Audio. Ces touches sont également utilisées pour réaliser divers réglages.
En mode SD, relance la plage en cours. Touche [RPT] En mode SD, lance la lecture répétée de la plage. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture répétée du répertoire en mode SD. Touche [RDM] En mode SD, lance la lecture aléatoire des plages. Appuyez sur la touche pour basculer entre la lecture aléatoire de plage/lecture aléatoire de répertoire/lecture aléatoire de carte/arrêt de la lecture aléatoire en mode SD. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture rapide au hasard des répertoires. ], [ ] Touches [ En mode SD, sélectionnent le répertoire. En mode Téléphone, enregistrent un numéro de téléphone dans la mémoire ou le rappellent directement. Touche [TA] Utilisez cette touche pour définir le mode de veille des annonces de circulation (TA).
Rubriques dʼAffichage
Indication de la source
Veuillez noter quʼune exposition directe à la lumière du soleil peut augmenter le degré de réfléchissement du film de protection, et par conséquent affaiblir la visibilité de lʼécran LCD. FB288RBT / FB289RBT
éviter le vol. Lorsque vous le retirez, rangez le DCP (Clavier de Commande Amovible) dans son boîtier afin de le protéger des rayures. Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous lorsque vous quittez votre voiture.
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP pour le fixer dans l’appareil principal.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1,5 seconde oou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP dans le sens indiqué sur la figure ci-dessous et posez-le dans le boîtier fourni avec le DCP. (Assurez-vous que le DCP est bienorienté.)
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
∗ Le clavier rabattable ne peut être ouvert que jusqu’à 65˚, ne forcez pas dans le but de l’ouvrir plus.
Le connecteur qui permet de raccorder le
DCP à l’appareil principal est une pièce extrêmement importante. Veillez à ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, des stylos à bille, un tournevis, etc. Panneau Arrière du DCP
4. Fermez le COUVERCLE.
Connecteur de l’appareil principal
Façade de l’Appareil Principal
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES” de la page 5.
L’appareil se souvient automatiquement du dernier mode de Fonctionnement, et il commutera automatiquement pour afficher ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension. ∗ La première fois, une animation de bienvenue s’affiche. Cette animation peut être activée ou désactivée dans le mode de Réglage. Remarques: Faites attention si l’appareil fonctionne pendant longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge trop, vous ne pourrez plus démarrer le moteur, et vous risquez d’écourter la durée de vie de la batterie. À des fin de protection interne, l’appareil empêche automatiquement toute mise sous tension pendant quelques secondes après sa mise hors tension.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de mode de Fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [SRC], le mode de Fonctionnement change dans l’ordre suivant: Mode Radio Mode SD (Mode BT Audio) (Mode AUX) Mode Radio... À chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP] pour la première fois, le type d’affichage en cours s’affiche. Ensuite, lorsque vous appuyez sur la touche [DISP], l’affichage commute dans l’ordre suivant:
à chaque modification de mode.
“VOLUME 0” à “VOLUME 33” s’affiche en fonction du niveau de volume. ∗ Le réglage d’usine par défaut pour le volume est “VOLUME 13”.
Fonction AUX Ce système contient une prise AUX RCA sur le panneau arrière via laquelle pouvez écouter des sons et de la musique à partir de périphériques externes raccordés à cet appareil.
1. Raccordez le lecteur de musique externe à l’entrée AUX RCA. 2. En mode de Réglage, activez la fonction AUX. Veuillez vous référer au paragraphe “Réglage de la fonction AUX” à la page 61 pour plus de détails. 3. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode AUX pour activer la fonction AUX. Remarque: Le volume peut être ajusté via l’appareil.
Veuillez vous référer au chapitre “Opérations
Communes” à la page 60 pour en savoir plus sur les commandes de fonctionnement.
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode Radio. La radio est alors allumée.
2. Pour sélectionner une gamme préréglée, appuyez sur la touche [BND] puis sélectionner l’une des gammes préréglées telles que FM1, FM2 ou FM3. À chaque pression sur la touche [BND] l’affichage change dans l’ordre suivant: FM1 FM2 FM3 FM1... ] pour syn3. Appuyez sur la touche [ , toniser la station désirée. ∗ L’affichage de fréquence initial est “87.50MHz”.
Syntonisation automatique
∗ Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de Recherche Automatique. Assurez-vous que “SEEK TUNE” s’affiche brièvement.
2. Appuyez sur la touche [ , la syntonisation automatique des stations. ] la Lorsque vous appuyez sur la touche [ recherche des fréquences s’effectue dans la direction ascendante. Lorsque vous appuyez sur ], la recherche des fréquences la touche [ s’effectue dans la direction descendante.
Recherche automatique (DX SEEK)
Lorsque vous appuyez sur la touche [ recherche des fréquences s’effectue dans la direction ascendante. Lorsque vous appuyez sur ], la recherche des fréquences la touche [ s’effectue dans la direction descendante.
∗ Quand la syntonisation automatique débute, “DX” s’allume sur l’afficheur.
Recherche locale (LOCAL SEEK)
Appuyez sur la touche [ syntonisation manuelle.
Il est possible de prérégler jusqu’à 18 stations: Soit six stations pour chacune des gammes FM1, FM2 et FM3. ∗ Le réglage par défaut d’usine est inexistant pour tous les canaux.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme que vous voulez mettre en mémoire.
] pour syn2. Appuyez sur la touche [ , toniser la station désirée. 3. Maintenez la touche [ DIRECT ] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour mémoriser la station en cours de réception et “SAVED” s’affiche brièvement. Remarque: Chaque canal préréglé mémorise les informations de PS (Service de programme) et d’AF (Fréquence de substitution). Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement du mode "Radio Data System"” à la page 46 pour plus de détails.
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une fonction qui permet de mémoriser automatiquement un maximum de 6 stations les unes après les autres. Les stations préalablement mémorisées ne sont pas recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est pas possible de capter 6 stations puissantes.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme FM désirée.
Les stations sont enregistrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation. La procédure de stockage automatique peut prendre jusqu’à 40 secondes.
Rappel d’une station préréglée
∗ Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 1,5 secondes ou plus pour mémoriser cette station.
Remarques: Si aucun canal n’est préréglé, “- -EMPTY- -” s’affiche brièvement et l’affichage de fréquence précédent réapparaît. Si un canal préréglé est sélectionné, la station précédemment mémorisée s’affiche. Si aucune station n’est trouvée sur la fréquence précédente, l’appareil recherche la liste AF précédemment mémorisée.
! ATTENTION Lorsque la réception de la station de radio a lieu à proximité d’un pylône de transmission, la qualité radio peut être affectée. Cette situation peut provoquer une interférence avec d’autres stations de radio et une mauvaise réception des données "Radio Data System".
Il permet également de recevoir les annonces sur la circulation routière diffusées par une station "Radio Data System", quel que soit le mode de fonctionnement actuel de l’appareil.
En outre, lors de la réception d’une information EON, cette information permet de commuter automatiquement sur les autres stations préréglées du même réseau et d’interrompre la station en cours de réception par la diffusion des annonces sur la circulation routière des autres stations (TP). Cette fonction n’est pas disponible dans toutes les régions. AF : Fréquences alternatives PS : Nom du service de programme EON : Autre réseau renforcé TP : Programme d’annonces sur la circulation routière ∗ Lorsque l’appareil reçoit un signal "Radio Data System" et qu’il peut lire des données, le voyant PS apparaît sur l’afficheur (si le mode d’affichage est STATION ID). Remarque: Cet appareil ne prend pas en charge les fonctions Type de programme (PTY) Programme régional (REG).
Informations sur l’affichage "Radio
La séquence est indiquée ci-dessous.
FREQUENCY : Fréquence en cours, telle que
“87.50MHz”. STATION ID : Nom du service de programme de la station en cours. RADIO TEXT : Messages de texte diffusés par la station en cours. Si aucune information de STATION ID n’est disponible, la fréquence s’affiche. Lorsque l’option RADIO TEXT est sélectionnée, la fréquence s’affiche jusqu’à réception complète d’un message. Le message reste affiché jusqu’à ce qu’un nouveau message soit reçu. Si aucune donnée texte n’est disponible au bout de 45 secondes, la fréquence s’affiche à nouveau. Remarque: Pour le type d’informations d’affichage, le réglage d’usine par défaut est FREQUENCY.
Fonction AF La fonction AF permet la commutation d’une fréquence vers une autre du même réseau dans le but de maintenir une réception optimale.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour entrer en mode de Réglage. ] pour sélec2. Appuyez sur la touche [ , tionner “AF”. ] pour sélec3. Tournez le bouton [ tionner “ON” ou “OFF”. ON : La fonction AF est activée. OFF : La fonction AF est désactivée. ] pour revenir au 4. Appuyez sur la touche [ mode précédent. ∗ Si la réception de la station en cours se détériore, “AF XXX.XXMHz” apparaît sur l’afficheur, où XXX.XX est la fréquence de l’AF (fréquence alternative) en cours d’essai. La radio recherche le même programme sur une autre fréquence.
TA (Annonces sur la circulation routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous recevez les annonces sur la circulation routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment du mode de Fonctionnement actuel. Toutefois, les annonces de circulation routière n’interrompront pas un appel.
∗ Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé sur l’afficheur. Lorsque “TP” est allumé, cela veut dire que la station “Radio Data System” en cours de réception diffuse des émissions d’annonces sur la circulation routière.
Si la fonction TA est activée au cours d’une Annonce de Circulation Routière active, l’interruption TA en cours est ignorée. Elle sera valide uniquement pour la prochaine Annonce de Circulation Routière.
Annulation du mode d’attente TA Lorsque “TP” et “TA” sont éclairés, appuyez sur la touche [TA]. “TA” s’éteint sur l’afficheur et le mode d’attente TA s’annule.
TA. Il est indépendant du volume principal. Pendant les interruptions TA, l’appareil choisit, entre le nouveau volume TA et le volume principal, celui qui est le plus élevé.
∗ Le réglage d’usine par défaut pour ce volume est “15”.
Pendant une interruption TA, tournez le bouton
[ ] pour régler le volume au niveau souhaité (0 à 33).
∗ Quand l’interruption TA prend fin, le volume revient au niveau antérieur à l’interruption.
La carte multimédia (MMC) et la carte numérique sécurisée (SD) sont des format de carte à mémoires flash (non volatiles) utilisées pour stocker de gros volumes de données dans un support compact et de taille minimale. Les cartes mémoire SD sont basées sur le format des cartes multimédia (MMC) antérieur avec des fonctionnalités supplémentaires telles que la languette de protection en écriture.
Les cartes mémoires lisibles se limitent à celles reconnues en tant que SD ou MMC; le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoires SD de tous les fabricants. En ce qui concerne la compatibilité des cartes mémoires SD/MMC, veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus proche pour plus d’informations. Pour éviter la perte de données accidentelle, sauvegardez toujours les données importantes dans votre ordinateur. Seuls les fichiers audio MP3 sont lisibles sur cet appareil. Les formats audio AAC, WMA ou autres ne sont pas pris en charge. Cet appareil ne prend pas en charge les cartes SDHC (Numériques sécurisées hautes capacité) et SDIO (entrée/sortie). Cet appareil prend en charge les cartes mémoires SD d’une capacité de 2 Go basées sur la norme SD Association.
Station ID). Un voyant de voiture s’éclaire sur l’afficheur. Si vous appuyez sur la touche [TA] ou [SRC] pendant la réception des Annonces sur la Circulation Routière, les annonces sur la circulation routière s’annulent et l’appareil passe en mode d’attente TA.
Qu’est-ce que le MP3?
Le MP3 est une méthode de compression audio qui est classée dans les normes MPEG à couche audio 3. Cette méthode de compression audio s’est répandue parmi les utilisateurs de PC, et elle est maintenant devenue un format standard.
Le MP3 offre une compression des données audio d’origine égale à environ 12 pour cent de leur taille initiale avec une haute qualité du son. Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer plusieurs CD de musique sur une carte SD afin de permettre de longues sessions de lecture∗. ∗ Cela dépend de la capacité de stockage de la carte SD.
Toutefois, la structure hiérarchique suivante est conseillée.
MPEG 1 et 2 - Layer 3
MPEG-1 : 32, 44.1, 48 à simple octet. Si vous ajoutez une extension de fichier autre que celle correspondant au fichier spécifié ou si vous oubliez d’ajouter l’extension, le fichier restera illisible. N’essayez jamais de modifier directement l’extension d’un fichier en “.MP3”, car cela pourrait avoir des effets inattendus et endommager l’appareil. Pour transformer les fichiers en des fichiers mp3 valides, veuillez utiliser un convertisseur audio adapté.
Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3 sur une carte
SD/MMC, sélectionnez “FAT12” ou “FAT16” comme format de fichier système. Notez que Windows XP dotera par défaut tout volume de 512 Mo ou plus du format FAT32. Ainsi, si le disque utilise le format de système de fichier “FAT32”, veuillez formater le disque avec le format de système de fichier “FAT” qui est “FAT16”. Toutes les données seront effacées au cours du formatage. Veuillez donc sauvegarder vos fichiers comme il se doit. 2. Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent être affichés comme titre pendant la lecture MP3, mais ne doivent pas contenir respectivement plus de 30 octets de caractères alphabétiques et numériques (n’incluant pas une extension de fichier). Un nom plus long ne pourra pas s’afficher.
fichiers audio dans le répertoire racine.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Jusqu’à 255∗ fichiers par dossier peuvent être reconnus.
Jusqu’à 255∗ fichiers par dossier peuvent être lus.
∗ Les entrées comprennent les sous-dossiers et les fichiers MP3.
2. Les plages sont toujours triées par ordre alphabétique et lues dans ce même ordre. (Les plages peuvent ne pas être toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.)
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement, il est possible que du bruit apparaisse.
Fonctionnement du Mode MP3
N’insérez pas la carte mémoire dans la fente de force dans le mauvais sens (étiquette vers le bas ou sens inverse) afin de ne pas endommager la carte mémoire ainsi que la
FENTE POUR CARTE MÉMOIRE SD/MMC. Ne laissez pas de carte mémoire sans surveillance dans une voiture. L’exposition à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées peut provoquer une déformation ou d’autres dysfonctionnements de la carte mémoire. Si la carte mémoire est soumise à l’électricité statique ou à des interférences électriques, des pertes de données peuvent se produire.
Le son peut être mis en sourdine lorsque la façade est rabattue. “FLIPPED” s’affiche. Insérez toujours la carte mémoire jusqu’au bout la poussant dans la fente. Une insertion incomplète peut empêcher la reconnaissance de la carte ainsi que la fermeture de la façade rabattable. En fonction du nombre de plages enregistrées et de la structure des dossiers, la lecture de la totalité des plages dans l’unité peut prendre un certain temps. Référez-vous alors au chapitre “Structure des dossiers” à la page 48 pour connaître la hiérarchie de dossiers recommandée et les performances optimales. Évitez la présence de dossiers ne contenant pas de fichiers MP3 dans la carte mémoire. Cela augmente le temps de chargement. Touche
Orientée vers le Haut La lecture commence à partir du premier fichier enregistré sur la carte mémoire.
Pousser pour insérer
La carte mémoire SD peut être brutalement éjectée lors du retrait. Si vous une carte mémoire de type Micro/Mini SD en laissant l’adaptateur de carte mémoire SD fixé à l’appareil, il peut s’avérer ultérieurement difficile de retirer l’adaptateur seul. Retirez alors toujours la carte mémoire en même temps que l’adaptateur si vous utilisez un adaptateur de carte mémoire. Touche
Écoute d’une carte mémoire déjà chargée dans l’appareil
“NO CARD” apparaît sur l’afficheur. ∗ Si aucun fichier MP3 n’est détecté, l’indication “NO MP3” apparaît sur l’afficheur. ∗ Le mode change à chaque pression sur la touche [SRC].
Arrêt (pause) de la lecture
1. Appuyez sur le bouton [ interrompre la lecture. “ ” apparaît dans l’afficheur. 2. Pour reprendre la lecture de la plage, appuyez ]. “ ” à nouveau sur le bouton [ apparaît dans l’afficheur.
Pousser pour éjecter
Cet appareil peut afficher des données de titre pour la carte mémoire.
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher le type du titre en cours. 2. Pour sélectionner le type suivant, appuyez à nouveau sur la touche [DISP]. La séquence est indiquée ci-dessous.
! ATTENTION Ne retirez pas la carte mémoire lorsque la façade n’est pas totalement basculée. Cela pourrait endommager la carte mémoire ainsi que l’appareil.
Ne pas faire tomber la carte mémoire dans l’espace du panneau rabattable.
Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier contenant des fichiers MP3 et de lancer la lecture à partir de la première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]. 2. Appuyez sur la touche [ ] pour aller au dossier suivant. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au dossier précédent.
ID3 ne contenant aucune information de Balise,
“unknown” apparaît sur l’afficheur et l’affichage change en fonction des données suivantes: - En l’absence d’informations sur l’album, le nom de dossier s’affiche. - En l’absence d’informations sur le titre, le nom de fichier s’affiche. Prend en charge les Balises ID3 v2.3 et v2.4. Les balises ID3 de versions antérieures sont ignorées mais la plage reste lisible. Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés dans les Balises. Les Balises ID3 UNICODE (Chinois, Japonais, etc) ne sont pas prises en charge. Si les Balises ID3 contiennent des caractères Japonais, Chinois ou autres caractères non pris en charge, “∗” s’affiche en substitution. Le nom de dossier s’affichera comme “(Root)” ce qui situe le fichier dans le dossier racine.
Séquence de lecture des MP3
Quand vous choisissez la fonction de dossier suivant/précédent, les fichiers et les dossiers sont toujours accédés dans l’ordre alphabétique.
Pour cette raison, l’ordre de lecture réel ne correspondra peut être pas à vos attentes. Si vous ne souhaitez pas que les plages soient lues dans l’ordre alphabétique, vous pouvez leur ajouter un préfixe 00, 01, 02, etc. pour leur imposer un certain ordre. Référez-vous au chapitre “Structure des dossiers” à la page 48 pour connaître la hiérarchie de dossiers recommandée.
Sélection d’une plage
2. À chaque pression sur la touche [ plage suivante est sélectionnée.
Sélection descendante
1. Appuyez sur la touche [ début de la plage en cours. ], la plage 2. À chaque pression sur la touche [ précédente est lue dans le sens inverse.
3. Appuyez sur la touche [ tionner une plage.
] pour revenir au premier dossier. touche [ Dans le premier dossier, appuyez sur la touche [ ] pour aller au dernier dossier. ] déclenche Le fait d’appuyer sur la touche [ toujours la lecture de la dernière plage du dossier en cours. Il est impossible de sélectionner un dossier ne contenant pas de fichier MP3. ] enfoncée pendant , Maintenir la touche [ 1,5 secondes ou plus permet également de faire une sélection ascendante/descendante.
1,5 secondes ou plus en mode SD pour entrer en mode de Navigation Manuelle.
, ] pour sé2. Appuyez sur la touche [ lectionner la navigation par dossiers ou par plages. Navigation par dossiers
Navigation par plages
3. Tournez le bouton [ tionner dossier ou fichier.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton [ ] ou appuyez sur la touche [ ] pour quitter le mode. Navigation par Dossiers : Recherche les dossiers qui contiennent des plages. Navigation par Plages : Recherche les plages à l’intérieur du dossier sélectionné.
Pendant la recherche de dossier suivant/précédent en navigation par dossier, la durée nécessaire dépend de la complexité de la structure du dossier. Il se peut que des pointillés animés “” s’affichent dans la navigation par dossiers en cas de recherche complexe. “Loading...” s’affiche si le mode de Navigation Manuelle est abandonné au cours de cette recherche. Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes, le mode de Navigation Manuelle est annulé et l’affichage précédent revient.
Redémarrage de la plage en cours
Cette fonction permet à l’utilisateur de lire à nouveau le début du morceau en cours.
1. Appuyez sur la touche [1] pour passer au début de la plage en cours.
! ATTENTION La plage sera automatiquement relancée après une interruption du téléphone, une lecture audio en continu, un basculement du
DCP et un cycle d’alimentation.
2. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1,5 secondes ou plus pour lire la première plage de la carte mémoire. Remarque: Ces opérations annulent la lecture répétée de plage et tous les modes Aléatoires.
Fonctions de lecture spéciales
Par défaut, toutes les fonctions de lecture spéciales sont désactivées et “
” s’affiche. Toutes les fonctions de lecture spéciales sont mémorisées une fois activées (sauf la lecture répétée de plage) même après la mise hors tension de l’appareil.
Mode de lecture répétée
Lecture répétée de plage
Cette fonction vous permet de lire la plage en cours de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour lancer la lecture répétée de la plage. 2. Appuyez à nouveau sur la touche [RPT] pour annuler la lecture répétée de la plage. L’indicateur “ ” s’éclaire dans l’afficheur lorsque la lecture répétée de plage est activée.
La lecture répétée de plage sera annulée en cas de sélection de plage/dossier, de changement de carte ou de cycle d’alimentation.
Lecture répétée de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages du dossier en cours de façon répétée.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture répétée du dossier. “RPT FLDR ON” s’affiche brièvement. 2. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour annuler la lecture répétée du dossier. “RPT FLDR OFF” s’affiche brièvement. L’indicateur “ ” s’éclaire dans l’afficheur lorsque la lecture répétée de dossier est activée.
Fonctionnement du Mode MP3
Remarque: Cette fonction annule les fonctions de lecture spéciale précédentes telles que la lecture répétée de plage ou le mode Aléatoire.
Il existe 3 types de mode Aléatoire. Lorsque vous appuyez sur la touche [RDM] pour la première fois, le mode Aléatoire en cours s’affiche. Ensuite, lorsque vous appuyez sur la touche [RDM], le mode Aléatoire change selon l’ordre suivant:
“RDM TRACK” “RDM FOLDER” 1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner “RDM TRACK”. Remarques: Le dossier suivant est pris en compte une fois que toutes les plages du dossier en cours ont été lues. Cela dépendra toutefois du réglage de la répétition de dossier. Toute sélection de plage/dossier sera lue en tant que prochaine plage/prochain dossier dans l’ordre aléatoire.
Cette fonction prend un certain temps en fonction de la complexité de la hiérarchie du dossier. Pour des performances optimales, utilisez toujours la hiérarchie de dossier telle recommandée dans le chapitre “Structure des dossiers” à la page 48. Toute sélection de plage/dossier sera lue en tant que prochaine plage/prochain dossier dans l’ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner
Lecture rapide de dossier aléatoire
Cette fonction réalise un seul saut vers un dossier aléatoire mais n’affecte pas les réglages de lecture aléatoire ou de lecture répétée de dossier en cours.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture rapide de dossier aléatoire.
Ordre de priorité des lectures spéciales
L’icône s’affiche en fonction de la lecture spéciale sélectionnée selon l’ordre de priorités suivant.
Lorsque la fonction de lecture spéciale en cours est désactivée, le réglage de lecture spéciale précédent est repris.
Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction prend un certain temps en fonction de la complexité de la hiérarchie du dossier. Pour des performances optimales, utilisez toujours la hiérarchie de dossier telle recommandée dans le chapitre “Structure des dossiers” à la page 48.
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages par ordre alphabétique dans un dossier aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner “RDM FOLDER”.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner “RDM CARD”.
Répétition de Dossier Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth®?
Bluetooth® prennent normalement en charge le profil mains libres (HFP). Pour la prise en charge de certains profils, un fabricant de téléphones doit obligatoirement intégrer certaines fonctions au logiciel du téléphone. Les profils actuellement pris en charge actuellement par l’appareil principal sont les suivants:
Profil mains libres (HFP)
Il est communément utilisé pour permettre aux kits mains libres des voitures de communiquer avec les téléphones mobiles utilisés dans la voiture. Les kits de voiture Bluetooth® permettent aux utilisateurs équipés de téléphones mobiles
Bluetooth d’utiliser certaines des fonctions du téléphone.
Profil de distribution audio avancée
(A2DP) A2DP est capable de fournir de la musique très nette sans le souci du raccordement de câbles. La technologie sans fil Bluetooth® avec A2DP permet aux téléphones mobiles, aux PDA et aux ordinateurs de diffuser de la musique en continu.
Profil de commande à distance audio et vidéo (AVRCP)
Ce profil permet à un lecteur audio Bluetooth® d’être commandé à distance. L’AVRCP autorise certaines fonctions de commande de lecture de base, telles que lecture/pause, volume +/-, plage suivante/précédente, vers un lecteur audio
Bluetooth® avant de l’utiliser pour la première fois.
Le crée un lien unique et crypté entre deux dispositifs Bluetooth® et leur permet de communiquer entre eux, sans besoin de répéter ce processus de couplage à l’avenir. Les dispositifs Bluetooth® ne fonctionnent pas si le couplage n’a pas été effectué. L’autoradio peut supporter jusqu’à 8 dispositifs d’informations de couplage.
Qu’est-ce que le code de passe?
Le code de passe ou le code PIN est un code que vous entrez sur votre téléphone mobile pour le coupler avec l’appareil principal. Cela permet
à votre téléphone/dispositif audio Bluetooth® et à votre appareil principal de se reconnaître et de fonctionner automatiquement ensemble. Le code de passe par défaut pour cet appareil est ‘0000’.
Couplage avec un téléphone mobile
1. Active le mode de couplage dans l’autoradio.
Veuillez vous référer à la section “Ajout d’un nouveau dispositif (Mode de Couplage)” à la page 63 pour plus de détails. 2. Activez la fonction Bluetooth® sur votre téléphone mobile. Consulter le mode d’emploi de votre téléphone mobile pour plus de détails. 3. Recherchez le nouveau dispositif Bluetooth® sur le téléphone mobile. Le nom de l’autoradio est “CLARION_FB28∗”. 4. Lorsque vous essayez de le connecter à l’autoradio, le téléphone mobile demande un code de passe. Entrez le code PIN: “0000”. 5. Le nom du dispositif s’affiche pour modification après réussite du couplage. Référez-vous à la section “Modification d’un nom de dispositif” à partir de l’étape 3 à la page 63 pour plus de détails. 6. L’afficheur revient au mode précédent après quelques secondes. 7. Tout appel entrant sera automatiquement redirigé vers l’autoradio une fois la connexion établie.
Présentation de la Technologie Sans Fil Bluetooth®
Couplage avec un lecteur audio
Bluetooth® externe (Support A2DP)
1. Active le mode de Couplage dans l’autoradio.
Veuillez vous référer à la section “Ajout d’un nouveau dispositif (Mode de Couplage)” à la page 63 pour plus de détails. 2. Passez le lecteur audio Bluetooth® en mode de Couplage. Consulter le mode d’emploi de votre lecteur audio pour plus de détails. 3. L’afficheur passe automatiquement au mode BT Audio et la lecture de la musique démarre dès que le couplage et la connexion sont opérationnels. La connexion peut être établie dans n’importe quel mode Source.
Assurez-vous que votre lecteur audio Bluetooth® prend en charge les profils A2DP et AVRCP. Toute tentative de connexion d’un autre dispositif en tant que partenaire A2DP/AVRCP est rejetée jusqu’à ce que le dispositif actuel soit déconnecté. Pour le couplage de ces deux dispositifs, aucun code PIN dédié n’est nécessaire (applicable seulement aux produits Clarion tels que les Émetteurs Aux Bluetooth®), comme c’est le cas pour un téléphone mobile. Toutefois, pour d’autres dispositifs A2DP, il se peut que vous deviez saisir “0000” comme code PIN dans ces dispositifs. Le même dispositif peut se connecter en tant que partenaire A2DP/AVRCP et HFP. Cela concerne normalement les téléphones mobiles dotés de la possibilité de lire de la musique en continu. Toutefois, utiliser le même dispositif entraînera la déconnexion de l’A2DP/AVRCP lors d’un appel entrant ou sortant. L’utilisateur peut avoir besoin de reprendre manuellement la lecture via le lecteur audio du téléphone, en fonction du type de téléphone. Cependant, certains téléphone reprendront automatiquement le mode BT Audio après l’interruption du téléphone.
Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement de la Lecture Audio en Continu” à la page 59 pour plus de détails sur la fonction de lecture de musique en continu.
Veuillez vous référer à la section “Réglage de la fonction Bluetooth®” à la page 62 pour obtenir d’autres réglages relatifs à la fonction Bluetooth®.
Connexion d’un dispositif Bluetooth®
établie dans n’importe quel mode Source. Si la connexion échoue, la connexion automatique s’interrompt. Veuillez vous référer à la section “Connexion automatique” à la page 63 pour activer cette fonction. L’indicateur “ ” s’éclaire dès que la connexion est réussie.
Bluetooth® du téléphone est activé lorsque vous utilisez ce kit mains libre de voiture. Toute tentative de connexion d’un autre dispositif en tant que partenaire HFP est rejetée jusqu’à ce que le dispositif actuel soit déconnecté. Référez-vous au mode d’emploi de votre téléphone mobile pour en savoir plus sur la déconnexion du dispositif. Les 8 premiers caractères qui constituent le nom du dispositif peuvent être supportés. Si le nom du dispositif n’est pas obtenu, l’adresse Bluetooth® du dispositif sera utilisée par défaut. Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement du Kit Mains Libres” à la page 56 pour plus de détails.
La connexion automatique ne fonctionne que pour le profil HFP. Pour le profil A2DP, l’utilisateur peut avoir besoin de se connecter manuellement. Cela dépend du lecteur audio Bluetooth®. Connectez l’HFP à l’appareil avant le flux audio en continu. Il est conseillé d’utiliser un seul dispositif à la fois car l’utilisation de 2 dispositifs différents en même temps peut affecter le fonctionnement normal.
Déconnexion d’un dispositif Bluetooth®
Sinon, l’utilisateur peut utiliser le téléphone pour déconnecter manuellement le dispositif. Toutefois, certains dispositifs se reconnecteront automatiquement une fois déconnectés. Veuillez vous référer au mode d’emploi de votre dispositif pour plus de détails.
Veuillez vous référer à la section “Dispositifs
Compatibles” à la plage 64 pour vous assurer que votre dispositif est compatible. FB288RBT / FB289RBT
] pour entrer en 1. Appuyez sur la touche [ mode Téléphone. ] pour sé2. Appuyez sur la touche [ , lectionner de “MEMORY 1” à “MEMORY 6”. ] pour 3. Appuyez sur le bouton [ éditer les numéros. Un curseur clignotant sur le chiffre en cours s’affiche. ] pour sélec4. Tournez le bouton [ tionner un numéro. ] pour aller 5. Poussez le bouton [ à l’entrée de numéro suivante. ] sur un 6. Appuyez sur le bouton [ espace vide ou sur le 16ème et dernier chiffre (l’indicateur “ ” s’affiche) mémorise les numéros.
] enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus sur un chiffre existant pour mémoriser les numéros. ] à n’importe quel moAppuyez sur la touche [ ment pour annuler l’opération en cours et pour quitter le mode d’Édition sans enregistrer les numéros. Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes, le mode d’Édition est annulé et l’affichage précédent revient.
Suppression de tous les chiffres
1. En mode d’Édition des Numéros de Téléphone,
] pour sélectournez le bouton [ tionner un chiffre vide. ] enfoncé 2. Maintenez le bouton [ pendant 1,5 seconde ou plus pour supprimer tous les chiffres situés sur la droite.
] pour 2. Appuyez sur le bouton [ supprimer le chiffre en cours. Remarque: Les chiffres situés sur la droite (si existants) passeront à gauche.
L’autoradio est automatiquement défini en tant qu’enceinte de sortie à chaque fois qu’un appel entrant arrive. Certains téléphones choisissent de diffuser le son même s’il a été indiqué de le diriger vers l’autoradio. Cette duplication du son est un problème/fonction du dispositif mais elle ne compromet pas la fonctionnalité. Pendant un appel entrant, l’ID de l’appelant et l’indication “Calling...” s’affichent. L’ID de l’appelant et le CLIP (Présentation de l’identification de la ligne appelante) dépendent du téléphone mobile et du fournisseur de service. Toutefois, les appels entrants dont les numéros de téléphone sont privés (CLIR- Restriction de l’identification de la ligne appelante) ne s’affichent pas.
L’utilisateur peut répondre directement à un appel entrant à partir de l’autoradio.
1. Appuyez sur la touche [ ] pour décrocher et répondre à un appel entrant. 2. L’afficheur passe en mode d’Interruption Pour Appel Téléphonique.
Pendant la conversation, “ ” et le temps de communication écoulé s’affichent. Lors d’un appel entrant, certains téléphones décrochent automatiquement dès que ledit appel se connecte à cet appareil.
Fonctionnement du Kit Mains Libres
Rejet d’un appel 1. Appuyez sur la touche [ appel entrant. 2. L’afficheur revient au mode précédent. Remarque: “CALL END” s’affiche lorsqu’une conversation se termine.
Sinon, vous pouvez également répondre/rejeter/terminer l’appel à l’aide du clavier de votre téléphone. Il est toutefois conseillé de toujours réaliser ces opérations à partir de l’appareil principal.
Veuillez vous assurer que votre téléphone est connecté et que l’indicateur “ ” est éclairé. Lors de l’entrée en mode Téléphone, 2 icônes d’affichage se trouvent dans la rangée supérieure de l’afficheur. : L’appel peut être activé. : L’appel ne peut pas être activé. Veuillez connecter votre téléphone. ] pour entrer en 1. Appuyez sur la touche [ mode Téléphone. ] pour sé2. Appuyez sur la touche [ , lectionner les options suivantes “VOICEDIAL” “LN REDIAL” “MEMORY 1” 3-2. Prononcez clairement le nom du contact en direction du microphone interne/externe pour effectuer la numérotation vocale.
Cette fonction dépend du téléphone mobile. Assurezvous que votre téléphone mobile prend en charge la numérotation vocale avant d’utiliser cette fonction. Référez-vous au mode d’emploi de votre téléphone mobile pour savoir si cette fonction est prise en charge. “CALL FAIL” s’affiche si la fonction n’est pas prise en charge ou si l’appel n’aboutit pas. Si nécessaire, utilisez un microphone externe (en option) pour une meilleure réception vocale.
Cette fonction vous permet de rejeter un appel entrant directement à partir de l’autoradio.
] pour rejeter un 1. Appuyez sur la touche [ appel entrant. 2. L’afficheur revient au mode précédent.
Appel via le dernier numéro composé
(Recomposition) ] pour 3-1. Appuyez à nouveau sur la touche [ recomposer le dernier numéro composé.
Appel via les numéros de téléphones mémorisés
2-1. Sélectionnez “MEMORY 1” à “MEMORY 6”.
] pour 3-1. Appuyez à nouveau sur la touche [ émettre un appel. Sinon, vous pouvez émettre un appel sortant en appuyant directement sur les numéros de téléphone mémorisés correspondants. ] pour entrer en 1. Appuyez sur la touche [ mode Téléphone. 2. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour émettre un appel sortant. Remarque: Les numéros de téléphones programmés seront les mêmes pour tous les dispositifs couplés.
Sinon, vous pouvez également émettre un appel à l’aide du clavier de votre téléphone. Il est toutefois conseillé de toujours émettre un appel
à partir de l’appareil principal, car il se peut que certains téléphones ne fonctionnent pas correctement si vous utilisez le clavier du téléphone avec cet appareil.
Fixez le microphone au pare-soleil de la voiture
Tournez le bouton [ des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
“VOLUME 1” à “VOLUME 16” s’affiche en fonction du niveau de volume. ∗ Le réglage d’usine par défaut pour le volume est “VOLUME 8”.
Lorsque l’appareil est connecté à un téléphone mobile et qu’un appel est en cours, le fait de couper le contact du véhicule (“ACC” ou ACCESSOIRE) ne met pas fin à l’appel. L’appareil reste actif et ne se met hors tension que lorsque l’appel est terminé. Vous pouvez donc arrêter le moteur en toute sécurité au cours d’un appel sans avoir besoin de l’écourter.
Fonctionnement de la Lecture Audio en Continu
Remarque: Veillez à lire le chapitre “Couplage avec un lecteur audio Bluetooth® (Support A2DP)” avant de procéder.
La lecture audio en continu est une technique de transfert de données audio qui permet les transformer en un flux stable et continu.
Les utilisateurs peuvent faire transférer de la musique à partir de leur lecteur audio externe vers leur autoradio sans fil et écouter les plages via les enceintes de la voiture. Veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus proche pour plus d’informations sur l’émetteur de lecture audio en continu sans fil proposé.
! ATTENTION Sélection ascendante
], la 2. À chaque pression sur la touche [ plage suivante est sélectionnée.
Sélection descendante
1. Appuyez sur la touche [ début de la plage précédente. ], la plage 2. À chaque pression sur la touche [ précédente est lue dans le sens inverse.
Qu’est-ce que la lecture audio en continu?
La lecture audio en continu peut ou non être reprise après interruption du téléphone. Cela dépend du téléphone mobile. Le système revient toujours au mode Radio si la lecture en continu est déconnectée.
Lire/Arrêter (pause) une plage
1. Appuyez sur le bouton [ interrompre la lecture. “ ” apparaît dans l’afficheur. 2. Pour reprendre la lecture de la plage, appuyez ]. “ ” à nouveau sur le bouton [ apparaît dans l’afficheur. Remarques: Pendant la lecture de musique en continu, “STREAMING...” apparaît sur l’afficheur. Les informations concernant les plages (par ex. le temps écoulé, le titre du morceau, etc.) ne peuvent pas être lues sur cet appareil. Lorsque le dispositif A2DP est déconnecté, “NO STREAM” apparaît sur l’afficheur et retourne au mode Radio. Il est possible que certains lecteurs audio Bluetooth® ne puissent pas obtenir la synchronisation lecture/pause avec cet appareil. Assurez-vous que le dispositif et l’appareil principal ont le même statut de lecture/pause en mode BT AUDIO.
1 . Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour entrer en mode de sélection d’ajustement. ] pour sé2 . Appuyez sur la touche [ , lectionner le “item name” (nom de l’article). “BASS” “TREBLE” “BALANCE” ] pour sétournez le bouton [ lectionner la “desired setting value” (valeur de réglage désirée) en fonction de l’article sélectionné.
L’icône “ ” s’affiche et “ ] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes, le mode d’Ajustement est annulé et l’affichage précédent revient.
Ajustement des graves
Tournez le bouton [ sens des aiguilles d’une montre pour accentuer les aigus; tournez-le dans le sens inverse pour atténuer les aigus.
Le réglage d’usine par défaut est “0”.
La plage de valeurs se situe entre -7 et +7.
Ajustement de la balance
Tournez le bouton [ sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le son de l’enceinte droite; tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son dans l’enceinte gauche.
L’affichage change comme suit: “RIGHT XX” s’affiche, où “XX” est une valeur comprise entre 1 et 12. “LEFT XX” s’affiche, où “XX” est une valeur comprise entre 1 et 12.
Lorsque la balance est à 0, “CENTRE” s’affiche à la place. Le réglage d’usine par défaut est “CENTRE”.
Tournez le bouton [ sens des aiguilles d’une montre pour accentuer le son des enceintes avant; tournezle dans le sens inverse pour augmenter le son des enceintes arrière. L’affichage change comme suit: “FRONT XX” s’affiche, où “XX” est une valeur comprise entre 1 et 12. “REAR XX” s’affiche, où “XX” est une valeur comprise entre 1 et 12.
Lorsque le fader est à 0, “CENTRE” s’affiche à la place. Le réglage d’usine par défaut est “CENTRE”.
Ajustement du loudness
L’effet loudness ne permet pas d’ajuster la zone sonore faible comme le fait la fonction d’ajustement sonore normale, mais accentue la zone sonore des graves profonds pour fournir un son dynamique.
2 - 1 . Sélectionnez “LOUDNESS”. 3 - 1 . Tournez le bouton [ ] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON : La fonction Aux est activée.
OFF : La fonction Aux est désactivée. Remarque: Le réglage d’usine par défaut est “OFF”.
Fonction AF La fonction AF permet la commutation d’une fréquence vers une autre du même réseau dans le but de maintenir une réception optimale.
2 - 1 . Sélectionnez “AF”. ON : La fonction Aux est activée. OFF : La fonction Aux est désactivée. Remarque: Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
Sélectionnez “CLOCK”.
Radio Data System : L’horloge est activée et sera automatiquement synchronisée avec les données CT de la station "Radio Data System".
Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. Si aucune donnée CT n’est réceptionnée, “--:--” apparaît en bas de l’afficheur. Les données CT ne sont pas diffusées dans tous les pays et par toutes les stations de radiodiffusion. Par ailleurs, dans certaines régions, les données CT peuvent ne pas s’afficher avec précision.
Réglage du mode d’horloge
Ce réglage vous permet de choisir le système 12 heures ou le système 24 heures.
1. Sélectionnez “CLK MODE”. ] pour sé2. Tournez le bouton [ lectionner les options. “12 HR” “24 HR” ] pour régler 4. Tournez le bouton [ l’heure. ] pour quitter le 5. Appuyez sur la touche [ mode de réglage. Remarques: Le réglage d’usine par défaut est “00:00” pour le mode 24 heures. L’horloge est mise à jour en temps réel.
] pour entrer dans le niveau d’ajustement suivant.
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour sé, lectionner le “item name” (nom de l’article). 2-1.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
1. Sélectionnez “SCROLL”.
] pour sélec2. Tournez le bouton [ tionner “ON” ou “OFF”. ON : Pour un défilement un continu. OFF : La fonction de défilement est désactivée. Le défilement n’aura lieu qu’une fois.
Ajustement du contraste de l’afficheur
Vous pouvez ajuster le contraste de l’afficheur en fonction de l’inclinaison de l’appareil.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “9”. (Niveau d’ajustement: 0 à 14)
1. Sélectionnez “CONTRAST”.
2. Tournez le bouton [ le contraste. Vous pouvez ajuster les éclairages de l’afficheur (intensité du rétroéclairage de l’afficheur) pour la nuit (éclairage principal activé). Le niveau d’ajustement est compris entre 1 et 9.
∗ Le réglage d’usine par défaut pour l’éclairage principal est “3”.
] pour dé3. Appuyez sur la touche [ , placer le curseur et régler la valeur R, G ou B. La valeur R est ajustable par défaut. ] pour sélec4. Tournez le bouton [ tionner une valeur entre 0 et 8. L’ajustement est mis à jour en temps réel.
Le réglage d’usine par défaut pour les couleurs utilisateur R, G et B (R: rouge, G: vert, B: bleu) est “8”. Réglage de la fonction Bluetooth
∗ Le nom du dispositif s’affiche.
] pour modi4. Tournez le bouton [
fier un caractère. ] ou sur le bouton 5. Appuyez sur la touche [ [ ] pour passer au caractère ] pour suivant. Appuyez sur la touche [ revenir au caractère précédent. ] lorsque 6. Appuyez sur le bouton [ vous vous trouvez sur le dernier caractère vide pour mémoriser le nom. Remarques: Vous pouvez également maintenir le bouton [ ] enfoncé pendant 1,5 seconde dans n’importe quelle position pour mémoriser le nom. Si aucun dispositif n’est connecté, “(no devices)” apparaît sur l’afficheur.
3. Appuyez sur le bouton [ confirmation de suppression vous est demandée.
] pour sélec4. Tournez le bouton [ tionner “YES” ou “NO”. ] pour 5. Appuyez sur le bouton [ confirmer la sélection.
Si aucun dispositif n’est connecté, “(no devices)” apparaît sur l’afficheur. “All” est une option qui sera disponible si plusieurs dispositifs sont connectés. Le fait de supprimer informations de couplage dans l’appareil principal ne fait que mettre fin à la connexion de l’appareil avec l’autre dispositif. L’autre dispositif essaie encore de se connecter à l’appareil principal. Supprimez également les informations de couplage de l’appareil principal à partir du téléphone/dispositif. Assurez-vous toujours que les informations de couplage, tant sur le dispositif que sur l’appareil principal, ont été supprimées avant d’envisager un autre couplage. La suppression d’un dispositif entraîne la désactivation de toute connexion Bluetooth®. L’utilisation devra rétablir la connexion manuellement si nécessaire.
Connexion automatique
Cette fonction permet à l’appareil d’être automatiquement connecté avec le dispositif précédemment connecté lors de la mise sous tension ou lors de l’entrée en mode Téléphone. La fonction sans fil Bluetooth® de votre téléphone doit être activée pour que la connexion automatique soit
N’activez cette fonction que si votre téléphone est pris en charge.
, tionner un article.
“VERSION” “FACT. RST” 3. Appuyez sur la touche [ menu.
Vérification de la version de l’appareil
2-1. Sélectionnez “VERSION”.
Restauration des réglages d’usine par défaut
]. Une 2-2. Appuyez sur le bouton [ confirmation de réinitialisation vous est demandée. ] pour sé2-3. Tournez le bouton [ lectionner “YES” ou “NO”. ] pour 2-4. Poussez le bouton [ confirmer la sélection.
Téléphones pris en charge avec la technologie sans fil Bluetooth®
Assurez-vous que votre téléphone mobile prend en charge le profil Bluetooth® suivant:
- HFP (Mains libres pour téléphone mobile) Profils optionnels pour la lecture audio en continu dans un téléphone mobile: - A2DP (Lecture de musique en continu et en stéréo) - AVRCP (Fonction de commande à distance)
Vérifiez les spécifications de votre téléphone quant aux profils pris en charge. Les fonctions prises en charge pour chaque profil varient d’un produit à l’autre. Assurez-vous que votre dispositif fonctionnera correctement avec cet appareil en demandant à votre revendeur Clarion le plus proche quelles sont les compatibilités de votre téléphone.
Lecteur audio externe pris en charge avec la technologie sans fil
Cet autoradio est compatible avec l’émetteur audio Bluetooth® (DGL370/373) et avec le logement pour iPod de Clarion (BC001N/BC002M/
BC003V). Veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître l’offre produit. Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les lecteurs audio Bluetooth® prenant en charge les profils A2DP/AVRCP provenant d’autres fabricants.
Toutes les informations de couplage et tous les programmes mémorisés seront supprimés. L’utilisateur devra rétablir manuellement ces réglages. Une fois la réinitialisation terminée, le système se met automatiquement hors tension puis sous tension. Cette opération ne réinitialise pas l’horloge.
Pour réinitialiser l’horloge, suivez les étapes suivantes.
1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Appuyez sur la touche [RELEASE] et retirez le DCP. 3. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide une pointe fine.
Touche de réinitialisation
Avant d’utiliser ce produit, vérifiez qu’aucune exception due à des exigences ou limitations nationales ne s’applique à la technologie sans fil Bluetooth®.
Entretien du produit
N’exposez pas votre produit à du liquide ou à l’humidité.
N’exposez pas votre produit à des températures extrêmement hautes ou basses. N’exposez pas votre produit à des bougies allumées, cigarettes ou cigares, flammes nues, etc. Ne laissez pas tomber, ne jetez pas ou n’essayez pas de plier le produit. Tout traitement brutal pourrait l’endommager. N’utilisez pas d’accessoires autres que des produits d’origine Clarion destinés à être utilisés avec ce produit. L’utilisation d’accessoires non originaux peut entraîner une perte de performances, une détérioration du produit, un incendie, un choc électrique ou des blessures. La garantie ne couvre pas les pannes provoquées par l’utilisation de produits non originaux. N’essayez pas de démonter votre produit. Le produit ne contient aucun composant réparable ou remplaçable. Seuls les partenaires du service Clarion peuvent intervenir sur le produit. Ne conservez pas le produit dans une zone exposée à la poussière et à la saleté. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer votre produit. Si le produit doit rester inutilisé pendant une certaine période, stockez-le dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité, de la poussière et des températures extrêmes. Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez l’appareil de toute source d’alimentation avant de le nettoyer.
Notez que l’installation de l’autoradio ne doit
être réalisée que par du personnel autorisé. Demandez à votre concessionnaire de vous recommander des techniciens d’installation professionnels. Vérifiez auprès du représentant de votre concessionnaire que tous les équipements de l’autoradio, y compris les accessoires supplémentaires, sont placés comme il se doit. Si votre voiture est équipée d’un airbag, vérifiez que le kit mains libres n’interfère pas avec sa fonction. L’autoradio est conçu pour une utilisation dans des voitures au système électrique 12 volts. Une utilisation avec des tensions d’alimentation autres peut occasionner des dégâts sur l’équipement.
La puissance de sortie de l’émetteur radio est faible, de 0,001 watt.
Votre autoradio est conçu pour fonctionner en conformité avec les directives et les limites d’exposition aux RF définies par les autorités nationales et les agences mondiales pour la santé lorsqu’ils sont utilisés avec tout téléphone mobile doté de la technologie sans fil Bluetooth®.
Vérifiez les lois et réglementations concernant l’utilisation des téléphones mobiles et des kits mains libres dans la région où vous conduisez.
Soyez toujours pleinement attentif/ve à votre conduite. Quittez la route et garez-vous avant d’émettre ou de répondre à un appel si les conditions de conduite l’exigent. L’énergie des RF peuvent affecter certains systèmes électriques situés dans les véhicules à moteur tels qu’autoradios, équipements de sécurité, etc. Vérifiez auprès de votre concessionnaire que votre téléphone mobile ou que l’émetteur de votre kit mains libres n’affecteront pas les systèmes électroniques de votre véhicule.
Si vous utilisez un quelconque dispositif médical, tel qu’un pacemaker ou un appareil auditif, veuillez lire le mode d’emploi de votre téléphone mobile pour plus d’informations.
Zones de travail à l’explosif
Éteignez tous vos dispositifs électroniques lorsque vous vous trouvez dans une zone de travail à l’explosif afin d’éviter toute interférence avec les opérations d’explosion. Les équipes de chantier utilisent souvent des dispositifs à RF à distance pour déclencher les explosifs.
Atmosphères potentiellement explosives
à commande électrique. Vérifiez qu’aucun court-circuit à la terre n’existe avec un ohmmètre. 3. Remettez l’appareil sous tension. 4. Reconnectez chaque fil distant d’amplificateur jusqu’à l’antenne à commande électrique l’un après l’autre. Si les amplificateurs s’éteignent avant que tous les fils ne soient fixés, utilisez un relais externe pour fournir une tension à distance (courant excessif requis).
Rien ne se passe quand on appuie sur une touche.
L’affichage n’est pas précis. Aucun son ne sort.
Mauvais fonctionnement du microprocesseur à cause du bruit, etc.
Restaurez les réglages d’usine. Référez-vous
à la section “Restauration des réglages d’usine par défaut” à la page 64 pour plus de détails.
Le circuit de protection de l’enceinte est en fonctionnement.
1. Baissez le volume sonore. La fonction peut
également être restaurée en éteignant et en rallumant l’appareil. (Le volume de l’enceinte est réduit automatiquement lorsque le circuit de protection fonctionne). 2. Si le son est à nouveau arrêté, consultez votre service après-vente.
Les fichiers ne sont pas reconnus en tant que
Utilisez des fichiers MP3 correctement codés.
Le son est coupé ou entrecoupé.
Des bruits sont générés ou du bruit se mélange au son.
Les fichiers MP3 ne sont pas correctement codés.
Utilisez des fichiers MP3 correctement codés.
La carte mémoire SD/
Le système de format de
fichier n’est pas correct.
Formatez la carte mémoire SD en FAT12 ou
fichiers MP3 soient corrompus ou ne soient pas correctement codés.
Utilisez des fichiers MP3 correctement codés.
Carte mémoire SD Cause
Le fusible a sauté. Clarion recommande d’utiliser un lecteur audio externe avec la technologie sans fil Bluetooth®.
Impossible de commander la lecture audio en continu à distance.
La lecture audio en continu devient irrégulière lorsque le téléphone connecté est utilisé.
Activité Bluetooth® excessive sur un lien de bande passante faible.
Certains téléphone ne gèrent pas cela correctement.
Si votre téléphone rencontre ce problème,
évitez de toucher son clavier au cours de la lecture audio en continu. Vous pouvez interrompre la lecture audio en continu avant d’utiliser votre téléphone.
“STREAMING...” mais aucun son ne sort.
Il se peut que certains dispositifs audio
Bluetooth® audio ne supportent pas le profil AVRCP. Ainsi la lecture/pause n’est pas synchronisée.
Vérifiez que le dispositif ainsi que l’appareil principal sont en statut de lecture. Si nécessaire, modifiez le statut du dispositif.
Si le problème persiste, éteignez puis rallumez l’appareil principal ou le dispositif.
Liens de connexion probablement coupés entre les dispositifs.
Supprimez les informations de couplage sur le dispositif ainsi que sur l’appareil principal et recommencez le couplage.
Activité Bluetooth® excessive sur un lien de bande passante faible.
Certains dispositifs peuvent affecter le fonctionnement normal d’autres dispositifs en cas d’utilisation simultanée.
Déconnectez les dispositifs et connectez seulement l’un ou l’autre.
Lorsque j’utilise 2 dispositifs différents en même temps, la lecture audio en continu ou les opérations en kit mains libres ne fonctionnent pas correctement.
à un autre dispositif.
Déconnectez le dispositif précédent et reconnectez le dispositif actuel.
Impossible de se reconnecter à l’autoradio via le téléphone.
Les informations de couplage du téléphone peuvent avoir été supprimées de l’appareil.
Assurez-vous que le dispositif est toujours dans la liste des dispositifs de l’appareil et appliquez la mesure ci-dessus.
Les voix des appelants sont déformées ou le son est intermittent.
élevé (en fonction de l’environnement de la voiture, les enceintes et le microphone) et le mode demi-duplex s’est déclenché automatiquement.
Essayez de réduire le niveau de volume du téléphone.
Problèmes de pairage et de connexion avec un autre téléphone pendant une autre opération Bluetooth®, telle que la lecture audio en continu.
Le pairage et la connexion peuvent être rendues difficiles par une trop grande activité
Bluetooth® sur une liaison à faible bande passante.
Débranchez tous les appareils. Essayez d’effectuer d’abord le pairage avec le téléphone avant de connecter tout autre appareil A2DP.
Aucun son n’est diffusé suite à une réponse à un appel entrant.
La réponse à l’appel entrant est intervenue trop rapidement dès l’émission de la sonnerie.
Avec certains téléphones, cela peut empêcher le transfert correct du son vers l’appareil principal.
Utilisez votre téléphone pour rediriger le son vers le téléphone pour l’appel en cours.
Veuillez ne répondre à l’appel qu’après avoir entendu deux fois la sonnerie. Si le problème persiste, veuillez reconnecter le téléphone ou créer un nouveau couplage avant le prochain appel entrant.
émis au cours de la conversation.
Le lien de communication
Bluetooth® est perdu.
Veuillez déconnecter puis reconnecter le téléphone.
Si le problème persiste, créez un nouveau couplage pour le téléphone et l’appareil principal.
Impossible de recevoir et d’émettre un appel en mode SD lorsqu’un autre dispositif A2DP est connecté.
Activité Bluetooth® excessive sur un lien de bande passante faible.
Certains dispositifs A2DP envoient encore des données en continu à l’unité.
Déconnectez le dispositif A2DP et reconnectez le téléphone mobile (HFP). Il est recommandé de connecter et d’utiliser un dispositif à la fois.
Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître la compatibilité de votre téléphone.
L’appelant se plaint de la faible qualité de réception de son côté.
Utilisez votre téléphone pour établir la connexion manuellement ou entrer en mode Téléphone, la connexion automatique
étant activée (L’autoradio tentera de se reconnecter).
Après le couplage, l’autoradio n’est plus capable de recevoir et d’émettre des appels.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître les compatibilités de votre téléphone.
Utilisez un microphone externe plutôt qu’interne.
Placez le microphone externe plus près de votre bouche. Essayez de réduire le niveau de volume du téléphone.
Si le message d’erreur persiste, vérifiez la compatibilité de la carte mémoire SD ou formatez-la en FAT12 ou FAT16.
Carte SD/MMC illisible, format de carte mémoire SD corrompu ou non pris en charge.
Ouvrez le panneau rabattable, éjectez et réinsérez la carte. Fermez le panneau et essayez à nouveau.
Si le message d’erreur persiste, vérifiez la compatibilité de la carte mémoire SD ou formatez-la en FAT12 ou FAT16.
Essayez plusieurs fois ou composez le numéro sur le téléphone si nécessaire.
Fonction de composition vocale non prise en charge par le téléphone.
Impossible d’activer la composition vocale. Cela dépend du téléphone.
Assurez-vous que votre téléphone prend cette fonction en charge ou consultez votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître les compatibilités de la composition vocale.
Niveau parfois faible dans les communications Bluetooth®.
L’utilisateur peut avoir besoin de reconnecter le téléphone (si la connexion automatique est désactivée) et il devra reconnecter tout
Niveau parfois faible lors de la gestion des flux A2DP.
Problèmes d’interopérabilité entre l’appareil et la source de lecture en continu.
L’utilisateur peut avoir besoin de reconnecter le téléphone (si la connexion automatique est désactivée) et il devra reconnecter tout
flux A2DP/HFP. Si le problème persiste, l’utilisateur devra éteindre ou utiliser une autre source A2DP.
Puissance Maximale de Sortie:
200 W (50 W X 4 canaux)
Quand vous raccordez un amplificateur de puissance externe, veillez bien à mettre l’amplificateur correctement à la masse sur le châssis de la voiture.
Sinon, vous risquez d’endommager gravement l’appareil pilote.
Puissance de Sortie:
4 X 25 W (DIN 45324, +B=14.4 V)
Notice Facile