Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DXZ 388 RUSB CLARION au format PDF.
| Type de produit | Autoradio numérique avec USB |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture MP3, WMA, CD, CD-R/RW, compatibilité avec les clés USB |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules équipés d'un autoradio standard |
| Fonctions principales | Radio FM/AM, lecteur USB, égaliseur audio, contrôle de la lecture |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées selon le distributeur, réparabilité limitée en raison de la conception intégrée |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, respecter les instructions d'installation pour éviter les courts-circuits |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le système électrique du véhicule avant l'achat |
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DXZ 388 RUSB - CLARION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DXZ 388 RUSB de la marque CLARION.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants). ∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
2. PRÉCAUTIONS 44 Manipulation des disques compacts 45 3. LES COMMANDES 46 Nom des touches et leurs fonctions 46 Rubriques d’affichage 48 Ecran d’affichage 48 4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) 49 5. TÉLÉCOMMANDE 50 Fonctions des touches de la télécommande 50 Insertion de la pile 52 6. FONCTIONNEMENT 53 Fonctionnement de base 53 Fonctionnement de la radio 57 Fonctionnement Système de Données Radio (Radio Data System) 59 Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC 63 Opérations communes à chaque mode 67 7. ACCESSOIRES 70 “iPod” est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
1. Cet appareil est conçu uniquement pour les véhicules 4 roues utilisés sur route. Son emploi dans un tracteur, un chariot élévateur à fourche, un bulldozer, un véhicule toutterrain, une moto à 2 ou 3 roues, un bateau de plaisance ou tout autre véhicule à finalité spéciale n’est pas approprié. 2. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir allumé le chauffage, alors que l’intérieur du véhicule est très froid, de l’humidité peut se former sur le disque ou les pièces optiques du lecteur, un phénomène qui risque de rendre la lecture impossible. Si de l’humidité s’est formée sur le disque, essuyez sa surface avec un linge doux. Si de l’humidité s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, ne l’utilisez pas pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement, ce qui permettra un fonctionnement normal. 3. Conduire sur des routes extrêmement cahoteuses, provoquant de fortes vibrations, peut causer des interruptions du son.
• Ne soumettez pas les disques compacts à la chaleur directe d’équipements de chauffage.
• Les nouveaux Stylo-bille disques peuvent Aspérités présenter certaines aspérités sur les bords. Avec de tels disques, l’appareil risque de ne pas fonctionner ou le son de s’interrompre. Servez-vous d’un stylobille ou d’un objet similaire pour enlever les aspérités sur le pourtour du disque. • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon. • Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou dont les indications se décollent. Si vous lisez ce genre de disque, vous risquez de ne plus pouvoir le sortir du lecteur de CD ou d’endommager celui-ci. • N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés, fendillés, etc., car cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dégâts. • Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez au centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne des mécanismes internes.
• Pour enlever les traces de doigts et la poussière, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon doux, en frottant du centre vers la périphérie. • Pour le nettoyage des disques compacts, n’utilisez aucun type de solvant, tels que détergents, vaporisateurs anti-électricité statique ou diluant vendus dans le commerce. • Après avoir utilisé un produit de nettoyage spécial pour CD, laissez sécher le disque complètement avant de l’utiliser.
• Fente d’insertion du CD
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension. • Pour sélectionner le fonctionnement parmi les modes radio, etc.
• Utilisez cette touche pour régler le mode Attente TA (Annonce sur circulation).
• Pour changer l’indication de l’affichage. • Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour passer au mode de réglage.
• Ajustez le volume en tournant le bouton dans le sens horaire ou antihoraire.
Voyant de type de programme Voyant Manuel
Indication de canal préréglé (1 à 6) Tenez le clavier DCP dans le sens indiqué sur l’illustration ci-dessous et placez-le dans le boîtier fourni. (Vérifiez que l’orientation du clavier DCP est correcte.)
• Si la touche de libération est actionnée et que le clavier DCP est débloqué, les vibrations du véhicule risquent de le faire tomber. Pour éviter d’endommager le clavier DCP, rangez-le toujours dans son boîtier après l’avoir détaché. • Le connecteur reliant l’unité principale et le clavier DCP est une pièce extrêmement importante. Prenez soin de ne pas l’endommager en y appuyant avec les ongles, un stylo, un tournevis, etc.
1. Insérez le côté droit du clavier DCP dans l’unité principale. 2. Insérez ensuite le côté gauche du clavier DCP dans l’unité principale.
éviter qu’il ne soit rayé. Nous vous conseillons d’emporter le clavier DCP quand vous quittez le véhicule.
• Appuyez pour annuler une émission sur la circulation, une émission d’urgence et une émission PTY pendant une annonce TA, ALARM ou Interruption PTY.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture à exploration du disque.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour effectuer une avance rapide ou un recul rapide.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture à répétition du disque.
• Appuyez pour effectuer une lecture à répétition. • En modes MP3/WMA/AAC et USB/MTP, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture à répétition d'un dossier.
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire. • En modes MP3/WMA/AAC et USB/MTP, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture aléatoire d'un dossier.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture aléatoire du disque.
Touches [x], [v] • Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes. • Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour effectuer une avance rapide ou un recul rapide.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu’aju déclic.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
à l’affichage de ce mode. 3. Maintenez la touche [SRC] enfoncée plus de 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension. Remarque : • Lors de la première mise sous tension de l’appareil après avoir terminé les connexions, il doit vérifier quel équipement a été raccordé. A la mise sous tension, le message “S-CHECK” apparaît sur l’affichage. Une vérification du système s’accomplit dans l’appareil. Ensuite, l’appareil passe au mode Radio.
∗ Un iPod/MTP peut être raccordé à cet appareil via le port USB (USB SLOT).
1. Une rotation du bouton [ROTARY] dans le sens horaire augmente le volume ; il diminue par une rotation dans le sens antihoraire. ∗ Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33 (maximum).
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage souhaité. ∗ Une fois qu’il est sélectionné, l’affichage préféré devient l’affichage par défaut. Lorsqu’un réglage de fonction, tel que celui du volume, est effectué, l’écran passe temporairement à l’affichage de cette fonction, puis, quelques secondes après le réglage, il revient à l’affichage préféré. ∗ Pour des informations sur la saisie d’un titre, consultez la sous-section “Saisie de titres” à la section “Opérations communes à chaque mode”. ∗ Si des données CT ne sont pas reçues, le message “CT– –:– –” apparaît sur l’affichage.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer le mode de fonctionnement. 2. A chaque pression sur la touche [SRC], le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant :
Vous pouvez ajuster les effets sonores ou la qualité de la tonalité selon vos préférences.
1. Appuyez sur la touche [SOUND] pour passer à l’affichage de sélection du réglage sonore. ∗ Le réglage sonore par défaut est “Z-EHCR”.
[v] pour sélectionner le mode du réglage sonore. A chaque pression sur la touche [x] ou [v], le mode de réglage sonore change dans l’ordre suivant : “Z-EHCR” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔ “BALANCE” ↔ “FADER” ↔ “S-W LPF” ↔ “S-W VOL” ↔ “HPF” ∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche [ ] pour ajuster la valeur du paramètre. ∗ Le mode de réglage sonore est affiché pendant 2 secondes avant d’indiquer le réglage sonore.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [SOUND] pour revenir au mode précédent.
Plus Cet appareil dispose de 4 types d’effets sonores enregistrés en mémoire. Sélectionnez le type de votre choix. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
Quand “Z+FLAT” est réglé : 3-2. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, les caractéristiques graves/aigus sont neutralisées et l’appareil passe au mode “CUSTOM ”. Quand “CUSTOM ” est réglé : 3-1. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner le mode “BASS” ou “TREBLE” et l’ajuster. Quand “EXCITE/IMPACT/B-BOOST” est réglé : 3-2. Appuyez sur la touche [ ]. 3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour ajuster le réglage dans la tranche de –3 à +3. ∗ Le réglage par défaut est “0”.
● Réglage de la balance gauche-droite
“CUSTOM ”. 2-1. Sélectionnez “BASS”. 3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le réglage dans l’ordre suivant. “BASS(G)” ↔ “BASS(F)” ↔ “BASS(Q)” BASS(G) : Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : De +7 à –7) BASS(F) : Le réglage par défaut est “60”. (Plage de réglage : 60/80/100/ 200) BASS(Q) : Le réglage par défaut est “1”. (Plage de réglage : 1/1.25/1.5/2) 3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur.
Cet ajustement est possible seulement quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée sur “CUSTOM ”. 2-1. Sélectionnez “TREBLE”. 3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le réglage dans l’ordre suivant. “TREB(G)” ↔ “TREB(F)” ∗ Le réglage par défaut est “TREB(G)”.
]. 3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le réglage. TREB(G) : Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : De +7 à –7) TREB(F) : Le réglage par défaut est “10K”. (Plage de réglage : 10K/12.5K/15K/17.5K) 3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur.
(centre). (Plage de réglage : RIGHT12 à LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche))
(centre). (Plage de réglage : FRONT12 à REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière))
Vous pouvez régler le filtre passe-bas du caisson des graves. 2-1. Sélectionnez “S-W LPF”. 3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le réglage dans l’ordre suivant. “THROUGH” ↔ “LPF 50” ↔ “LPF 80” ↔ “LPF 120” ∗ Le réglage par défaut est “THROUGH”.
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la borne de sortie du caisson des graves de l’appareil. 2-1. Sélectionnez “S-W VOL”. 3-1. Appuyez sur le bouton [w] ou [z] pour augmenter ou diminuer le volume du caisson des graves. ∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : De +6 à –6) ∗ Quand le niveau du volume est supérieur à 30, la valeur du réglage du volume du caisson des graves ne peut atteindre +6.
Remarque : • En mode de réglage SON, si aucune action n’est effectuée pendant 10 secondes, ce mode est annulé et l’appareil repasse au mode antérieur.
∗ Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
“M-B EX” apparaît pendant 2 secondes sur l’affichage. 2. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour désactiver l’effet MAGNA BASS EXTEND.
Fonctionnement de la radio Écoute de la radio 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode Radio. La fréquence et le voyant PS et PTY apparaissent sur l’affichage.
F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM (MW/LW) ➜ F1 (FM1)... 3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour syntoniser la station souhaitée.
émettrices recevables, tandis que LOCAL SEEK parvient à syntoniser seulement les stations ayant une bonne sensibilité de réception. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme de fréquence souhaitée (FM ou AM (MO/GO)). 2. Faites l’accord sur une station. ∗ Si le voyant “MANU” est allumé sur l’affichage, maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “MANU” s’éteint et l’accord automatique est alors possible. ∗ Si “TA” s’allume sur l’affichage, les stations TP sont recherchées automatiquement.
“LO” apparaît sur l’affichage.
2 méthodes sont disponibles : Accord rapide et accord par palier. En mode d’accord par palier, la fréquence change d’un palier à la fois. En mode d’accord rapide, vous pouvez syntoniser rapidement la fréquence souhaitée. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme de fréquence souhaitée (FM ou AM (MO/GO)). ∗ Si le voyant “MANU” est allumé sur l’affichage, maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “MANU” est allumé sur l’affichage et l’accord manuel est alors possible.
● Accord rapide Maintenez la touche [x] ou [v] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour faire l’accord sur une station. ● Accord par palier Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour faire l’accord manuel sur une station. ∗ Si aucune démarche n’est effectuée pendant plus de 7 secondes, l’accord manuel est annulé et l’affichage revient au mode précédent.
Si vous appuyez sur la touche [v], la recherche s’accomplit dans le sens des fréquences supérieures; si la touche [x] est actionnée, elle s’accomplit dans le sens des fréquences inférieures. ∗ Quand l’accord par recherche commence, le voyant “DX” apparaît sur l’affichage.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme de fréquence souhaitée (FM ou AM (MO/GO)). 2. Appuyez sur la touche [DIRECT] ou sur la touche [w] / [z] pour rappeler la station mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [ ]. 2. Quand la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour continuer à recevoir cette station.
• Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour placer cette station dans la mémoire de préréglage.
∗ Le réglage par défaut est “ON”.
Data System”. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “AF”. 3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
Quand la fonction REG est activée (ON), la station régionale optimale peut être captée. Quand cette fonction est désactivée (OFF), si la zone de la station régionale change à mesure que vous conduisez, c’est la station régionale de la zone où vous êtes qui sera captée. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. Remarques : • Cette fonction est désactivée quand une station nationale, telle que BBC R2, est captée. • Le réglage de mise en/hors service de la fonction REG est validé quand la fonction AF est activée (ON).
Data System”. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “REG”. 3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : Le voyant “REG” s’allume sur l’affichage et la fonction REG est activée. • OFF : Le voyant “REG” s’éteint sur l’affichage et la fonction REG est désactivée. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur.
émettrice qui procure la meilleure réception, tandis que l’on se déplace sur de longues distances (commutation AF). De plus, si une annonce relative à la circulation ou un type de programme est diffusé par une station “Radio Data System”, cette émission sera captée, quel que soit le mode utilisé. En outre, si une information EON est reçue, celle-ci permettra une commutation automatique d’autres stations préréglées sur le même réseau et l’interruption de la station en cours de réception avec des informations sur la circulation provenant d’autres stations (TP). Cette fonction n’est pas disponible dans certaines régions. Pour utiliser la fonction “Radio Data System”, réglez toujours la radio en mode FM. • AF : Fréquence alternative • PS : Nom de Service de Programme • PTY : Type de programme • EON : Autre Réseau Renforcé • TP : Programme sur circulation Le voyant “AF” s’éteint sur l’affichage et la fonction AF est désactivée. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur.
Accord manuel d’une station régionale sur le même réseau
REG est hors service (OFF). Remarque : • Cette fonction est utilisable quand une émission régionale du même réseau est captée.
3. Si les conditions de réception de la station rappelée sont mauvaises, appuyez sur la touche [DIRECT] ayant le même numéro. L’appareil captera une station locale sur le même réseau.
En mode Attente TA, si une émission d’annonce sur la circulation commence, cette émission est captée en priorité, quel que soit le mode de fonction utilisé, de sorte que vous puissiez l’écouter. L’accord automatique au programme sur la circulation (TP) est également possible. ∗ Cette fonction est utilisable seulement quand “TP” est allumé sur l’affichage. Quand “TP” est allumé, cela signifie que la station émettrice “Radio Data System” en cours de réception possède des programmes d’annonce sur la circulation.
Attente TA jusqu’à ce qu’une annonce sur la circulation soit diffusée. Quand l’annonce sur la circulation commence, le voyant “TRA INFO” apparaît sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant la réception d’une annonce sur la circulation, cette réception sera annulée et l’appareil repassera au mode Attente TA. ● Annulation du mode Attente TA Alors que “TP” et “TA” sont allumés sur l’affichage, appuyez sur la touche [TA]. Le voyant “TA” s’éteint sur l’affichage et le mode Attente TA est annulé. ∗ Si le voyant “TP” n’est pas allumé, une pression sur la touche [TA] fait rechercher une station TP.
] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations TP ayant une bonne sensibilité de réception seront stockées dans la mémoire de préréglage. ∗ Même si vous sélectionnez FM1 ou FM2, une station TP est placée en mémoire pour FM3.
Cette fonction vous permet d’écouter une émission d’un type de programme donné, même si l’appareil fonctionne dans un mode autre que la radio. ∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles dans certains pays. ∗ En mode Attente TA, une station TP obtient la priorité sur une station émettrice PTY. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
Data System”. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “PTY”.
∗ Si aucune station à emission PTY sélectionnée n’est captée, l’appareil repasse au mode de sélection PTY.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection de réglage “Radio Data System”. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “PTY-SEL”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Appuyez sur une des touches [DIRECT]. Ou bien appuyez sur la touche [w] ou [z] pour choisir la station PTY souhaitée. 5. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. ∗ Voici les réglages par défaut mémorisés en usine par les touches [DIRECT]. No. préréglage
Data System”. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “PTY-SEL”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour choisir la PTY souhaitée. Les 29 types de programme PTY ci-après peuvent être sélectionnés. 5. Si vous maintenez une des touches [DIRECT] enfoncées pendant 2 secondes ou plus, la PTY sélectionnée sera placée dans cette touche de la mémoire de préréglage.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. ● Annulation d’une émission à Interruption PTY Appuyez sur la touche [TA] pendant l’émission Interruption PTY, l’Interruption PTY est annulée et l’appareil repasse au mode Attente PTY.
PTY Vous pouvez sélectionner entre 4 langues (anglais, français, allemand et suédois) pour le type de programme PTY affiché. ∗ Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
1 seconde pour passer à l’affichage de sélection du réglage. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “LANGUAGE”. 3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner la langue souhaitée. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur.
Remarques : • Si vous lisez un fichier RDM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) alors que WMA est activé, aucun son ne sera fourni. (Le voyant WMA clignote.) • Windows Media™, et le logo Windows ® sont des marques de fabrique ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Management) 1. Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/ Coding” (Codage audio avancé) et l’abréviation se réfère à une méthode de compression audio, utilisée avec les normes de compression vidéo MPEG-2 et MPEG-4. • Des fichiers AAC composés en respectant les conditions suivantes peuvent être lus : - Fichiers AAC codés avec iTunes. - iTunes Ver. 7.0 ou antérieur. - Extension de fichier “.m4a” (“.M4A”) • Des plages achetées auprès d’un magasin iTunes Music et des fichiers protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas être lus. • A la lecture de fichiers AAC comportant des données d’images, une durée plus longue sera requise avant le début de la lecture. • Il se peut que des fichiers ne soient pas lus correctement, en raison de la version iTunes par laquelle le fichier AAC a été codé.
● Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables 1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz-48 kHz, WMA ou AAC en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension autre que celle qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une. 2. Les fichiers sans données MP3/WMA/AAC ne seront pas lus. L’indication “NO FILE” apparaît à l’affichage du temps de lecture si vous essayez de lire des fichiers sans données MP3/WMA/AAC. ∗ A la lecture de fichiers VBR, il se peut que l’affichage de la durée de lecteur diffère de l’endroit de lecture. ∗ A la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC, une petite section sans son est produite entre les chansons.
MP3/WMA/AAC, mais le titre ne devra pas dépasser 64 lettres alphanumériques d’un seul octet (y compris une extension). 3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un dossier, portant déjà le même nom. ● Structure de dossier 1. Il est impossible d’avoir un disque avec un dossier, renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques. ● Nombre de fichiers ou de dossiers 1. Un maximum de 255 fichiers peuvent être reconnus par dossier. Un maximum de 510 fichiers peuvent être lus. 2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur le disque. (Les plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.) 3. Il se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement.
(Fonction multisession) Si un disque donné contient des plages de type CD normal et des plages de type MP3/WMA/ AAC, servez-vous de cette commande pour sélectionner le type de plage à reproduire. ∗ Le réglage par défaut est “M-SESS CD”.
MP3/WMA/AAC) est enregistré sur un disque, vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre type pour la lecture du disque en question. • A la lecture d’un disque CCCD (CD à contrôle de copie), réglez au type CD. 1. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Chaque fois que la touche est maintenue enfoncée de cette façon, “M-SESS” est affiché pendant 1 seconde, puis “CD” ou “MP3” apparaît sur l’affichage et la lecture alterne entre le type CD et le type MP3/ WMA/AAC. • “M-SESS CD” À la lecture de CD audio uniquement. • “M-SESS MP3” À la lecture de musique MP3/WMA/AAC uniquement. 2. Lorsque le réglage est terminé, retirez le disque puis insérez-le à nouveau.
Une simple pression sur la touche [Q] permet d’éjecter le disque, même si l’appareil n’est pas sous tension. 1. Appuyez sur la touche [Q]. Retirez le disque après qu’il a été éjecté. Remarques : • Si vous forcez un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique, il peut en être endommagé. • Si un CD (12 cm) est laissé en position éjectée pendant plus de 15 secondes, il sera automatiquement réinstallé (Recharge automatique).
Le mode change chaque fois que la touche [SRC] est actionnée. (Les modes ne sont pas affichés pour les appareils qui ne sont pas connectés.) Radio ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜ USB/MTP/ iPod ➜ (TEL) ➜ (Changeur de CD) ➜ AUX ➜ Radio ...
1. À chaque pression sur la touche [DISP], l’affichage de titre change. ● Disque CD-TEXTE Utilisateur ➜ Plage ➜ Disque ➜ Artiste ➜ Utilisateur ... ● Disque MP3/WMA/AAC Plage ➜ Dossier ➜ Titre ➜ Album ➜ Artiste ➜ • N’insérez jamais des objets étrangers dans la fente de CD. • Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un disque se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé. • Des disques ne portant pas le label ou et les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne soient pas utilisables.
1. Appuyez sur la touche [ ] pour interrompre momentanément la lecture. Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage. 2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ].
• Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Si le disque MP3/WMA/AAC n’a pas de TAG, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Sur les MP3, il prend en compte les Tags ID3 V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0. • L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2. • Dans le cas de Tags Album pour WMA, l’information inscrite sur l’en-tête d’extension est affichée. • Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en Tags.
● Avance de plage 1. Appuyez sur la touche [v] pour passer au début de la plage suivante. 2. A chaque pression sur la touche [v], la lecture passe au début de la plage suivante. ● Recul de plage 1. Appuyez sur la touche [x] pour passer au début de la plage actuelle. 2. Appuyez deux fois sur la touche [x] pour revenir au début de la plage précédente.
● Avance rapide 1. Maintenez la touche [v] enfoncée pendant Appuyez sur la touche [w] pour passer au dossier précédent. Appuyez sur la touche [z] pour passer au dossier précédent. 2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [x] ou [v].
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer une lecture à répétition. Le voyant “REPEAT” est affiché pendant 2 secondes.
Cette fonction ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Appuyez sur la touche [BND] pour lire la première plage (Plage No. 1) du disque. ∗ Dans le cas des dossiers MP3/WMA/AAC, la lecture revient à la première plage du dossier en cours de lecture.
● Lecture à exploration Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. 1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer une lecture des introductions. Le voyant “SCAN” est affiché pendant 2 secondes. ∗ La lecture à exploration commence à la plage qui suit celle qui est en cours de lecture.
Cette fonction vous permet de lire de façon répétée la plage actuellement en cours de lecture dans le dossier MP3/WMA/AAC. 1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture à répétition du dossier. Le voyant “ALL RPT” est affiché pendant 2 secondes.
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. 1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer une lecture aléatoire. Le voyant “RANDOM” est affiché pendant 2 secondes.
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers enregistrés sur un disque MP3/WMA/AAC dans un ordre aléatoire. 1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture aléatoire du dossier. Le voyant “ALL RDM” est affiché pendant 2 secondes.
AAC. 1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture à exploration du dossier. Le voyant “ALL SCAN” est affiché pendant 2 secondes.
Pour changer un paramètre de réglage
] pour ajuster la valeur du paramètre. ∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent.
Le numéro du voyant de cet appareil diminue et vous pouvez voir l’état des réglages actuel, quel que soit le mode de fonctionnement. 2-1. Sélectionnez “SETTINGS”. 3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour afficher l’état des réglages actuels. ∗ Quand un réglage est sélectionné, l’état actuel sera affiché une seconde après.
∗ Le réglage par défaut est “WELCOME TO CLARION”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effacer l’ancien message. 3-3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour déplacer le curseur. 3-4. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un type de caractère. A chaque pression sur la touche [BND], le type des caractères change dans l’ordre suivant : Lettres majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles ➜ Tréma ➜ Lettres majuscules… 3-5. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le caractère souhaité. 3-6. Répétez les démarches 3-3 à 3-5 pour saisir jusqu’à 30 caractères pour le message. 3-7. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le message. ∗ Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour annuler le message saisi. Ensuite, maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le message et le message revient au réglage par défaut.
3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner la “valeur de réglage souhaitée”.
[z], le réglage change dans l’ordre suivant: “MESSAGE” ↔ “ON” ↔ “OFF”
● Réglage de la méthode de défilement du titre Réglez la manière du défilement du titre CDTEXTE, MP3/WMA/AAC.
Pour défiler juste une fois. ∗ Si vous souhaitez voir à nouveau le titre, en mode Titre, maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 3 secondes ou plus pour faire défiler le titre.
Vous pouvez régler la commande d’atténuateur sur “ON” ou “OFF”. ∗ Le réglage par défaut est “ON”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
Vous pouvez écouter les appels téléphoniques par les haut-parleurs, raccordés à cet appareil. ∗ Le réglage par défaut est “AUX”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “AUX” ou “CENET”. • AUX : La prise d’entrée AUX sur le panneau avant est une entrée audio pour téléphone cellulaire, utilisable pour le branchement d’un AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (vendu séparément). • CeNET : Le câble d’entrée CeNET est destiné à l’entrée audio d’un téléphone cellulaire, quand un cable CeNET est utilisé pour
∗ Pour entendre les appels téléphoniques, réglez l’interrupteur de téléphone cellulaire sur “ON”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”. • RIGHT : (droite) Les appels téléphoniques sont audibles par le haut-parleur avant droit, raccordé à cet appareil. • LEFT : (gauche) Les appels téléphoniques sont audibles par le haut-parleur avant gauche, raccordé à cet appareil.
Si vous raccordez cet appareil et votre téléphone cellulaire avec un câble vendu séparément, vous pourrez écouter les appels téléphoniques par les haut-parleurs du véhicule. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le réglage. A chaque pression sur la touche [w] ou [z], le réglage change dans l’ordre suivant: “OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE” Vous pouvez écouter les appels téléphoniques par les haut-parleurs, raccordés à cet appareil. ∗ A l’écoute des appels par les haut-parleurs du véhicule, vous pouvez ajuster le volume en tournant le bouton [ROTARY] .
Le son de cet appareil est mis en sourdine pendant les appels téléphoniques. Remarque : • Si utilisez un kit “mains libres”, assurez-vous que le réglage est activé (ON) pour capter les sons du téléphone via le système.
● Exécution d’une vérification du système
Des titres, comportant jusqu’à 8 caractères, peuvent être mémorisés et affichés pour les CD et le changeur de CD. Le nombre de titres que vous pouvez saisir pour chaque mode est le suivant. Mode Mode CD Mode Changeur de CD DCZ628 raccordé
2. Sélectionnez et jouez le CD placé dans le Changeur de CD pour lequel vous voulez saisir un titre. 3. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 4. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “TITLE IN”. 5. Appuyez sur la touche [ ]. L’affichage passe à l’indication de saisie de titre. 6. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour déplacer le curseur. 7. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un type de caractère. A chaque pression sur la touche [BND], le type des caractères change dans l’ordre suivant : Lettres majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles ➜ Tréma ➜ Lettres majuscules… 8. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le caractère souhaité. 9. Répétez les étapes de 6 à 8 pour saisir jusqu’à 8 caractères pour le titre. 10.Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le titre.
Changeur de CD duquel vous voulez effacer un titre. 2. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “TITLE IN”. 4. Appuyez sur la touche [ ]. L’affichage passe à l’indication de saisie de titre. 5. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Tous les caractères du titre disparaissent. 6. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le réglage.
Ce système possède une prise d’entrée externe sur son panneau avant, ce qui vous permet d’écouter les sons et la musique d’un équipement externe raccordé à cet appareil.
Effectuez les réglages suivants pour sélectionner la sensibilité si les sons des appareils extérieurs raccordés à cet appareil sont difficiles à entendre même en ajustant le volume. ∗ Le réglage par défaut est “MID”.
2. Sélectionnez “AUX SENS”. 3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “HIGH”, “MID” ou “LOW”. Pour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC” (page 63-66).
• USB est un acronyme pour "Universal Serial Bus". Il s’agit d’une norme de bus externe, autorisant des débits de transmission de données de 12 Mbps. • Cet appareil est compatible avec les clés USB 1.1/2.0 à débit de transmission maximum de données de 12 Mbps. • Les clés de mémoire USB, pouvant être lues par branchement au câble USB de l’appareil, sont limitées à celles reconnues comme “dispositifs de stockage USB à grande capacité”. Le fonctionnement n’est donc pas garanti avec toutes les clés de mémoire USB. ∗ Les dispositifs, compatibles avec la “Classe de stockage USB à grande capacité”, peuvent être utilisés par simple branchement sur le dispositif-hôte, sans recours à un lecteur ou un logiciel d’application particulier.
• Les fichiers audio pouvant être lus sur cet appareil sont limités aux fichiers MP3/WMA/ AAC. Pour des détails, reportez-vous à la section “MP3/WMA/AAC” (page 63).
• L’ordre dans lequel les plages sont enregistrées peut être différent selon la clé de mémoire USB raccordée (il se peut que l’ordre de lecture réel ne soit pas le même que celui qui apparaît sur l’écran de votre ordinateur). • Pendant la lecture du contenu d’une clé de mémoire USB, le temps de lecture revient à “00:00” et le son n’est pas fourni chaque fois que vous effectuez une avance/recul (up/ down) de dossier.
Streaming” Cet appareil autorise la transmission “USB Digital Media Streaming”. “USB Digital Media Streaming” est une fonction utilisée pour la lecture de fichiers musicaux, transmis selon le “Media Transfer Protocol” (MTP). Cette fonction prend aussi en compte la lecture de fichiers WMDRM 10. Pendant la transmission “USB Digital Media Streaming”, l’appareil affiche le voyant de mode “MTP”. L’emploi de la transmission “USB Digital Media Streaming” nécessite l’achat d’un lecteur audio portatif approprié. Pour des informations au sujet des lecteurs audio portatifs pris en compte, consultez votre concessionnaire Clarion ou visitez le site web de Clarion.
Connectez l’appareil MTP sur la fente USB après que le véhicule a été mis en marche par la clé de contact.
USB/dispositif MTP raccordé 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour commuter la source. Quand la clé USB/appareil MTP est sélectionnée, la lecture (sauf des fichiers DRM) commence au point auquel la lecture avait été arrêtée la fois précédente. ∗ Quand une clé USB/dispositif MTP est raccordée, le mode USB/MTP est affiché. ∗ Quand une clé USB/dispositif MTP est débranchée, puis rebranchée, la lecture recommence au début de la clé USB/dispositif MTP. ∗ Quand le mode “MTP” est sélectionné, les fichiers AAC de l’appareil MTP ne peuvent pas être reproduits.
1. Appuyez sur la touche [SRC] et passer à une source autre que la clé USB/dispositif MTP.
USB/dispositif MTP. Sauvegardez et faites toujours une copie des données importantes sur votre ordinateur. 2. Retirez la clé USB/dispositif MTP hors du port USB.
DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB
électriques. • Ne laissez pas une clé USB/dispositif MTP sans surveillance dans une voiture. Une exposition aux rayons du soleil ou à une forte température pourrait causer une déformation ou d’autres dysfonctionnements de la clé USB/ dispositif MTP.
∗ Insérez toujours le dispositif à fond dans le connecteur. Le dispositif risque de ne pas être reconnu si le branchement est incomplet. ∗ Selon le nombre de plages enregistrées, un certain temps sera requis avant que toutes les plages ne soient lues dans l’appareil. ∗ L’ordre dans lequel les plages sont enregistrées peut être différent selon le dispositif raccordé (il se peut que l’ordre de lecture réel ne soit pas le même que celui qui apparaît sur l’écran de votre ordinateur).
Cette section décrit le fonctionnement lors du branchement d’un iPod d’Apple sur le port USB.
Quand un iPod est branché sur le port USB, l’indication “Shuffle” du iPod changera comme suit : • Lecture “Shuffle Albums)” ➜ Lecture aléatoire La lecture commencera au dernier fichier, lu auparavant sur le iPod.
• Les opérations suivantes en mode Play se commandent de la même façon qu’en mode CD : ∗Sélection de plage : [x], [v] • La fonction Répétition sur le iPod sera changée lorsque vous branchez ou débranchez le iPod de l’appareil.
Lecture d’une plage d’une façon répétée 1. Appuyez sur la touche [RPT]. “Shuffle (Albums)” sur le iPod.) 1. Appuyez sur la touche [RDM].
Lecture en ordre aléatoire de toutes les plages dans une catégorie sélectionnée. (Ceci correspond à la commande “Shuffle (Morceaux)” sur le iPod.) 1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
1. Appuyez une nouvelle fois sur la même touche de lecture. Câble du iPod
Aléatoire, la lecture commencera à une plage différente. • Bien que le réglage par défaut d’un iPod soit “All Repeat”, l’indication n’apparaît pas sur l’affichage d’état de mode.
Sélection d’une catégorie au moyen de la mémoire de préréglage
Les catégories du Menu iPod sont affichées.
La catégorie peut être définie comme suit par les touches [DIRECT] (1-6). [1] : PLAYLIST [2] : ARTIST [3] : ALBUM Random (Aléatoire) ne sont pas prises en compte en mode Menu iPod. • En mode de Menu iPod, si vous appuyez rapidement sur la touche [x]/[v] ou [w]/ [z], il se peut que la lecture ne soit pas effectuée.
Les catégories du Menu iPod alternent dans l’ordre suivant : “PLAYLIST” ↔ “ARTIST” ↔ “ALBUM” ↔ “SONG” ↔ “GENRE” ↔ “COMPOSER”... Remarque : Le mode Menu iPod peut être annulé en exécutant une des opérations suivantes : • Appuyez sur la touche [BND]. • Quand l’écran de sélection de catégorie est affiché, appuyez sur la touche [v].
4. Quand l’affichage du nom de plage apparaît, appuyez sur la touche [v]. La lecture commence alors à la première plage dans la catégorie sélectionnée et le mode Menu iPod sera annulé. ∗ Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent être affichés. Dans ce cas, utililsez les touches [w] et [z] pour permuter entre les sous-dossiers, puis utilisez la touche [v] pour sélectionner le sous-dossier souhaité. ∗ Quand l’affichage du nom de plage apparaît, une pression sur la touche [x] fera revenir à l’affichage du nom de dossier en cours de lecture.
être affichés. Dans ce cas, utililsez les touches [w] et [z] pour permuter entre les sous-dossiers, puis utilisez la touche [v] pour sélectionner le sous-dossier souhaité.
La lecture commence alors à la première plage dans la catégorie sélectionnée et le mode Menu iPod sera annulé. ∗ Utilisez les touches [w] et [z] pour sélectionner une plage dans une catégorie.
Cet appareil prend en compte l’affichage des informations de titre, transmises par un iPod raccordé. • L’information du code de caractère est UTF-8; les caractères affichables sont les caractères alphanumériques anglais, certains symboles et certains caractères à tréma. • Les caractères non pris en compte seront replacés par un astérisque (*).
BLT583, vous permettra de rechercher des contacts sur annuaire téléphonique, appels reçus, appels effectués,appels en absence, appels entrants et sortants. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec l’adaptateur d’interface CeNET Bluetooth. (Ci-après, l’adaptateur d’interface CeNET Bluetooth sera abrévié en Bluetooth BB.)
Sélection de Bluetooth BB 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour commuter la source.
Il existe deux façons d’effectuer un appel sortant.
Un appel sortant peut être effectué en saisissant le numéro de téléphone directement via la chaîne stéréo du véhicule. Les numéros de téléphone utilisent 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, *, #, et +. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner “DIAL NUMBE”. 2. Appuyez sur la touche [ ]. 3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner les chiffres. 5. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour appeler le No. de téléphone mobile.. ∗ Appuyez sur la touche [SOUND] pour mettre fin à l’appel.
2. Appuyez sur la touche [v] pour passer en mode du nom à contacter (dans ce cas, servez-vous des touches [w], [z] pour sélectionner le nom que vous souhaitez contacter). 3. Quand le nom à contacter est affiché, appuyez sur la touche [v] ou [x] pour sélectionner le numéro de téléphone du nom à contacter. 4. Appuyez sur le bouton [ ] pour composer le No. de téléphone portable. ∗ Appuyez sur la touche [SOUND] pour mettre fin à l’appel.
1. Vous pouvez répondre à un appel entrant par poussée sur une des touches. ∗ Appuyez sur la touche [SOUND] pour refuser l’appel entrant.
Vous pouvez n’importe quel appel reçu/ composé/en absence, présent dans l’Historique. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner “RECEIVED CALL”, “DIALLED CALL” ou “MISSED CALL”. 2. Appuyez sur la touche [v] pour passer en mode du nom à contacter (dans ce cas, servez-vous des touches [w], [z] pour sélectionner le nom que vous souhaitez contacter). 3. Quand le nom à contacter est affiché, appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner le numéro de téléphone du nom à contacter. 4. Appuyez sur le bouton [ ] pour composer le No. de téléphone portable.
] pour ajuster la valeur du paramètre. ∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent.
Bluetooth avec un téléphone mobile. Un maximum de 5 appareils pouvent être pairés. 2-1. Sélectionnez “PAIRING”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 4-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “SEARCH” ou “WAIT”. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Mode “SEARCH” : L’utilisateur peut faire une recherche sur le téléphone mobile Bluetooth. Mode “WAIT” : Alternativement, l’utilisateur peut rechercher le Bluetooth BB (BLT583) via le téléphone mobile. 6-1. Quand vous sélectionnez le mode “SEARCH”. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour choisir le téléphone mobile Bluetooth souhaité. 7-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer le pairage.
Utilisez ce mode de pairage si votre dispositif Bluetooth est indiqué sur le menu. 2-1. Sélectionnez “PAIR SPECIAL”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] et le dispositif Bluetooth spécial sera indiqué sur l’affichage. 4-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour choisir le dispositif Bluetooth spécial souhaité. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 6-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “SEARCH” ou “WAIT”. ∗ Les démarches suivantes sont les mêmes que pour le mode “PAIRING” :
Il s’agit d’un réglage par lequel l’utilisateur choisit un des téléphones mobiles pairés. 2-1. Sélectionnez “SELECT”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] et les téléphonse mobiles pairés apparaissent sur l’affichage. 4-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour choisir un des 5 dispositifs. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la connexion. Les dispositifs raccordés pourront utiliser toutes les fonctions disponibles.
Il s’agit d’un réglage par lequel l’utilisateur peut éliminer de la liste un des dispositifs pairés. 2-1. Sélectionnez “DELETE”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] et les téléphones mobiles pairés apparaissent sur l’affichage. 4-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour choisir un des 5 dispositifs. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effacer le dispositif pairé. Remarque : • La liste des dispositifs pairés ne sera pas automatiquement réarrangée après effacement d’un dispositif pairé.
Ce code PIN (Code d’identification personnel) est utilisé en mode de pairage. Un maximum de 10 chiffres peuvent être changé via la chaîne stéréo de voiture.
Cette option permet de modifier le volume de sonnerie du téléphone. 2-1. Sélectionnez “RING VOL”. 3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour changer le volume de la sonnerie.
Ce réglage permet de déterminer si la réponse à un appel entrant sera automatique ou manuelle. ∗ Le réglage par défaut est “ON”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ON : La réponse à tout appel entrant est automatique en 4 secondes. OFF : L’utilisateur doit répondre manuellement à l’appel entrant.
Cette fonction permet de refuser tous les appels entrants. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ON : Tous les appels entrants sont automatiquement refusés. OFF : Validation de la notification d’un appel entrant.
établie en tout mode de source. ∗ Le réglage par défaut est “ON”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ON : La connexion automatique est validée. OFF : La connexion automatique est invalidée.
7-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le réglage.
CD Si un changeur de CD en option est raccordé via le câble CeNET, cet appareil contrôlera toutes les fonctions du changeur CD. Cet appareil peut contrôler 2 changeurs de CD. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode Changeur de CD pour lancer la lecture. Si 2 changeurs de CD sont raccordés, appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le changeur à utiliser. ∗ Si le message “NO MAG” apparaît sur l’affichage, insérez le magasin dans le Changeur de CD. Le message “D-CHECK” apparaît alors pendant que l’appareil charge (vérifie) le magasin inséré. ∗ Si le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage, éjectez le magasin et insérez les disques dans chaque fente. Réinsérez ensuite le magasin dans le Changeur de CD. Remarque : • Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne soient pas utilisables.
∗ Les données de titres pour CD-texte peuvent être affichés par cet appareil seulement s’il est accordé au DCZ628.
Remarques : • Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Si un CD-texte ne comporte pas de titre de disque ou de titre de plage, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
Réglez “SCROLL” sur “ON” ou “OFF”. Le réglage par défaut est “ON”. Reportez-vous à la sous-section “Réglage de la méthode de défilement du titre” dans la section “Opérations communes à chaque mode”. ● Lors d’un réglage sur “ON” Le titre continue de défiler automatiquement. ● Lors d’un réglage sur “OFF” Pour défiler juste une fois. Si vous souhaitez voir à nouveau le titre, en mode Titre, maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 3 secondes ou plus pour faire défiler le titre.
1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le disque souhaité. ∗ Si un CD n’est pas inséré dans une fente du magasin, une pression sur la touche [w] ou [z] sera sans effet.
∗Lecture répétée ∗Lecture aléatoire Pour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC” (page 63-66).
Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée. ∗ La lecture à exploratiaon des disques est pratique quand vous souhaitez sélectionner un CD particulier.
A la fin de la lecture de toutes les plages du disque actuel, la lecture répétée du disque s’accomplit à nouveau automatiquement à partir de la première plage de ce disque. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée. 1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “ALL RPT” apparaissent sur l’affichage et la lecture à répétition du disque commence.
Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur.
Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche de réinitialisation avec une petite tige.
2. Si le son est à nouveau mis en sourdine, consultez notre service d’entretien.
JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO.
Des parasites sont produits ou mélangés aux sons.
JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO.
Le son est interrompu ou parasité.
Les connecteurs sont remplacer par un autre. relâchés.
Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. fonctionnement du dispositif, il se peut qu’une erreur de communication se produise. Impossible d’insérer le dispositif.
Le connecteur est brisé.
être lu en raison de griffes, etc.
Ejectez le disque et installez-le correctement. changeur de CD ne peut pas être lu parce qu’il est installé à l’envers.
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.
L’emploi et/ou la distribution de cette technologie, indépendamment de ce produit, sont interdits sans une autorisation de Microsoft. • Fait appel à la Technologie de gestion des droits numériques Windows Media (WMDRM), destinée à protéger la protection intellectuelle, y compris les droits d’auteur. Ce dispositif utilise le logiciel WMDRM pour accéder au contenu protégé WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne protège pas le contenu, les détenteurs de ce contenu peuvent demander à Microsoft d’annuler la capacité du logiciel d’utiliser WMDRM pour reproduire ou copier le contenu protégé. La révocation ne concerne pas le contenu non protégé. Lorsque vous téléchargez des licences pour contenu protégé, vous acceptez que