DXZ 388 RUSB - CLARION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DXZ 388 RUSB CLARION au format PDF.

Type de produit Autoradio numérique avec USB
Caractéristiques techniques principales Lecture MP3, WMA, CD, CD-R/RW, compatibilité avec les clés USB
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des véhicules équipés d'un autoradio standard
Fonctions principales Radio FM/AM, lecteur USB, égaliseur audio, contrôle de la lecture
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées selon le distributeur, réparabilité limitée en raison de la conception intégrée
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, respecter les instructions d'installation pour éviter les courts-circuits
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le système électrique du véhicule avant l'achat

Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DXZ 388 RUSB - CLARION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DXZ 388 RUSB de la marque CLARION.

FOIRE AUX QUESTIONS - DXZ 388 RUSB CLARION

Comment réinitialiser le CLARION DXZ 388 RUSB?
Pour réinitialiser le CLARION DXZ 388 RUSB, maintenez enfoncé le bouton 'RESET' situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
Pourquoi le son est-il faible sur le CLARION DXZ 388 RUSB?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé trop bas. Assurez-vous également que les réglages d'équilibre et de fade sont correctement ajustés. Si le problème persiste, vérifiez les connexions des haut-parleurs.
Comment connecter un appareil Bluetooth au CLARION DXZ 388 RUSB?
Activez le Bluetooth sur votre appareil et recherchez les dispositifs disponibles. Sélectionnez 'CLARION DXZ 388 RUSB' et entrez le code PIN si nécessaire. Le code PIN par défaut est généralement '0000' ou '1234'.
Que faire si le CLARION DXZ 388 RUSB ne lit pas les fichiers USB?
Vérifiez que le format de fichier est supporté par le lecteur. Assurez-vous également que le USB est formatté en FAT32. Si le problème persiste, essayez avec une autre clé USB.
Comment régler l'horloge sur le CLARION DXZ 388 RUSB?
Appuyez sur le bouton 'SETUP', puis utilisez les flèches pour naviguer jusqu'à l'option 'Horloge'. Suivez les instructions à l'écran pour régler l'heure et la date.
Le CLARION DXZ 388 RUSB ne s'allume pas, que faire?
Vérifiez les connexions d'alimentation et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre, essayez de débrancher l'appareil et de le rebrancher après quelques minutes.
Comment mettre à jour le firmware du CLARION DXZ 388 RUSB?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de CLARION, copiez-le sur une clé USB, puis insérez la clé dans le port USB de l'appareil et suivez les instructions à l'écran pour la mise à jour.
Comment changer la source audio sur le CLARION DXZ 388 RUSB?
Appuyez sur le bouton 'SRC' pour faire défiler les sources audio disponibles, telles que AM, FM, USB, et Bluetooth. Sélectionnez la source souhaitée en appuyant sur le bouton correspondant.
Comment régler les basses et les aigus sur le CLARION DXZ 388 RUSB?
Accédez au menu 'Égaliseur' via le bouton 'SETUP'. Utilisez les flèches pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
Le CLARION DXZ 388 RUSB peut-il lire des CD?
Oui, le CLARION DXZ 388 RUSB est équipé d'un lecteur CD intégré. Insérez un CD dans le lecteur pour commencer la lecture.

MODE D'EMPLOI DXZ 388 RUSB CLARION

∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants). ∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.

2. PRÉCAUTIONS 44 Manipulation des disques compacts 45 3. LES COMMANDES 46 Nom des touches et leurs fonctions 46 Rubriques d’affichage 48 Ecran d’affichage 48 4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) 49 5. TÉLÉCOMMANDE 50 Fonctions des touches de la télécommande 50 Insertion de la pile 52 6. FONCTIONNEMENT 53 Fonctionnement de base 53 Fonctionnement de la radio 57 Fonctionnement Système de Données Radio (Radio Data System) 59 Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC 63 Opérations communes à chaque mode 67 7. ACCESSOIRES 70 “iPod” est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

1. Cet appareil est conçu uniquement pour les véhicules 4 roues utilisés sur route. Son emploi dans un tracteur, un chariot élévateur à fourche, un bulldozer, un véhicule toutterrain, une moto à 2 ou 3 roues, un bateau de plaisance ou tout autre véhicule à finalité spéciale n’est pas approprié. 2. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir allumé le chauffage, alors que l’intérieur du véhicule est très froid, de l’humidité peut se former sur le disque ou les pièces optiques du lecteur, un phénomène qui risque de rendre la lecture impossible. Si de l’humidité s’est formée sur le disque, essuyez sa surface avec un linge doux. Si de l’humidité s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, ne l’utilisez pas pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement, ce qui permettra un fonctionnement normal. 3. Conduire sur des routes extrêmement cahoteuses, provoquant de fortes vibrations, peut causer des interruptions du son.

• N’exposez pas les disques compacts à une humidité ou de la poussière excessives.

• Ne soumettez pas les disques compacts à la chaleur directe d’équipements de chauffage.

• En comparaison des CD ordinaires de musique, les disques CD-R et CD-RW sont facilement affectés par la température et l’humidité et il se peut que certains d’entre eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne les laissez pas longtemps dans le véhicule.

• Les nouveaux Stylo-bille disques peuvent Aspérités présenter certaines aspérités sur les bords. Avec de tels disques, l’appareil risque de ne pas fonctionner ou le son de s’interrompre. Servez-vous d’un stylobille ou d’un objet similaire pour enlever les aspérités sur le pourtour du disque. • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon. • Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou dont les indications se décollent. Si vous lisez ce genre de disque, vous risquez de ne plus pouvoir le sortir du lecteur de CD ou d’endommager celui-ci. • N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés, fendillés, etc., car cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dégâts. • Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez au centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne des mécanismes internes.

• Pour enlever les traces de doigts et la poussière, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon doux, en frottant du centre vers la périphérie. • Pour le nettoyage des disques compacts, n’utilisez aucun type de solvant, tels que détergents, vaporisateurs anti-électricité statique ou diluant vendus dans le commerce. • Après avoir utilisé un produit de nettoyage spécial pour CD, laissez sécher le disque complètement avant de l’utiliser.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes les directions)

• Fente d’insertion du CD

• Pour mémoriser une station et la rappeler directement, l’appareil étant en mode radio.

• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture à exploration d’un dossier, l’appareil étant en mode MP3/WMA/AAC.

• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.

• Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension. • Pour sélectionner le fonctionnement parmi les modes radio, etc.

• Utilisez cette touche pour régler le mode Attente TA (Annonce sur circulation).

• Pour changer l’indication de l’affichage. • Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour passer au mode de réglage.

• Ajustez le volume en tournant le bouton dans le sens horaire ou antihoraire.

• Appuyez sur la touche pour changer le caractère.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

Voyant de programme sur circulation

Voyant de type de programme Voyant Manuel

: Voyant No. de disque

Indication de canal préréglé (1 à 6) Tenez le clavier DCP dans le sens indiqué sur l’illustration ci-dessous et placez-le dans le boîtier fourni. (Vérifiez que l’orientation du clavier DCP est correcte.)

1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1 seconde ou plus pour couper l’alimentation.

• Si la touche de libération est actionnée et que le clavier DCP est débloqué, les vibrations du véhicule risquent de le faire tomber. Pour éviter d’endommager le clavier DCP, rangez-le toujours dans son boîtier après l’avoir détaché. • Le connecteur reliant l’unité principale et le clavier DCP est une pièce extrêmement importante. Prenez soin de ne pas l’endommager en y appuyant avec les ongles, un stylo, un tournevis, etc.

Panneau arrière du DCP Avant d’unité principale

Fixation du clavier de commande amovible (DCP)

1. Insérez le côté droit du clavier DCP dans l’unité principale. 2. Insérez ensuite le côté gauche du clavier DCP dans l’unité principale.

(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour

éviter qu’il ne soit rayé. Nous vous conseillons d’emporter le clavier DCP quand vous quittez le véhicule.

5. TÉLÉCOMMANDE Fonctions des touches de la télécommande

∗ Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes de l’unité principale.

• Appuyez pour annuler une émission sur la circulation, une émission d’urgence et une émission PTY pendant une annonce TA, ALARM ou Interruption PTY.

• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture à exploration du disque.

• Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes.

• Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour effectuer une avance rapide ou un recul rapide.

• Appuyez pour effectuer une lecture à répétition.

• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture à répétition du disque.

• En modes MP3/WMA/AAC et USB/MTP, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture à exploration d'un dossier.

• Appuyez pour effectuer une lecture à répétition. • En modes MP3/WMA/AAC et USB/MTP, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture à répétition d'un dossier.

• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire. • En modes MP3/WMA/AAC et USB/MTP, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture aléatoire d'un dossier.

• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.

• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture aléatoire du disque.

Touches [x], [v] • Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes. • Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour effectuer une avance rapide ou un recul rapide.

3 Poussez la pile dans le sens de la flàche de sorte qu’elle glisse dans le logement.

4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu’aju déclic.

• Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez pas de démonter la pile.

• Débarrassez-vous correctement des piles usées.

2. L’éclairage du panneau et l’écran de l’appareil s’allument. L’appareil mémorise automatiquement son dernier mode de fonctionnement et il revient automatiquement

à l’affichage de ce mode. 3. Maintenez la touche [SRC] enfoncée plus de 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension. Remarque : • Lors de la première mise sous tension de l’appareil après avoir terminé les connexions, il doit vérifier quel équipement a été raccordé. A la mise sous tension, le message “S-CHECK” apparaît sur l’affichage. Une vérification du système s’accomplit dans l’appareil. Ensuite, l’appareil passe au mode Radio.

Radio ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜ USB/MTP/ iPod ➜ (TEL) ➜ (Changeur de CD) ➜ AUX

∗ Un iPod/MTP peut être raccordé à cet appareil via le port USB (USB SLOT).

1. Une rotation du bouton [ROTARY] dans le sens horaire augmente le volume ; il diminue par une rotation dans le sens antihoraire. ∗ Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33 (maximum).

Commutation de l’affichage

Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage souhaité. ∗ Une fois qu’il est sélectionné, l’affichage préféré devient l’affichage par défaut. Lorsqu’un réglage de fonction, tel que celui du volume, est effectué, l’écran passe temporairement à l’affichage de cette fonction, puis, quelques secondes après le réglage, il revient à l’affichage préféré. ∗ Pour des informations sur la saisie d’un titre, consultez la sous-section “Saisie de titres” à la section “Opérations communes à chaque mode”. ∗ Si des données CT ne sont pas reçues, le message “CT– –:– –” apparaît sur l’affichage.

Sélection d’un mode

1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer le mode de fonctionnement. 2. A chaque pression sur la touche [SRC], le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant :

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

Vous pouvez ajuster les effets sonores ou la qualité de la tonalité selon vos préférences.

Pour changer le réglage du son

1. Appuyez sur la touche [SOUND] pour passer à l’affichage de sélection du réglage sonore. ∗ Le réglage sonore par défaut est “Z-EHCR”.

2. Appuyez ensuite sur la touche [x] ou

[v] pour sélectionner le mode du réglage sonore. A chaque pression sur la touche [x] ou [v], le mode de réglage sonore change dans l’ordre suivant : “Z-EHCR” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔ “BALANCE” ↔ “FADER” ↔ “S-W LPF” ↔ “S-W VOL” ↔ “HPF” ∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche [ ] pour ajuster la valeur du paramètre. ∗ Le mode de réglage sonore est affiché pendant 2 secondes avant d’indiquer le réglage sonore.

3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour ajuster le mode audio sélectionné.

4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [SOUND] pour revenir au mode précédent.

● Réglage de la fonction Z-Enhancer

Plus Cet appareil dispose de 4 types d’effets sonores enregistrés en mémoire. Sélectionnez le type de votre choix. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.

2-1. Sélectionnez “Z-EHCR”.

: aucun effet sonore

Quand “Z+FLAT” est réglé : 3-2. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, les caractéristiques graves/aigus sont neutralisées et l’appareil passe au mode “CUSTOM ”. Quand “CUSTOM ” est réglé : 3-1. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner le mode “BASS” ou “TREBLE” et l’ajuster. Quand “EXCITE/IMPACT/B-BOOST” est réglé : 3-2. Appuyez sur la touche [ ]. 3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour ajuster le réglage dans la tranche de –3 à +3. ∗ Le réglage par défaut est “0”.

3-4. Appuyez sur la touche [ mode antérieur.

Fonctionnement de base

● Réglage de la balance gauche-droite

Cet ajustement est possible seulement quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée sur

“CUSTOM ”. 2-1. Sélectionnez “BASS”. 3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le réglage dans l’ordre suivant. “BASS(G)” ↔ “BASS(F)” ↔ “BASS(Q)” BASS(G) : Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : De +7 à –7) BASS(F) : Le réglage par défaut est “60”. (Plage de réglage : 60/80/100/ 200) BASS(Q) : Le réglage par défaut est “1”. (Plage de réglage : 1/1.25/1.5/2) 3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur.

● Réglage des aigus

Cet ajustement est possible seulement quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée sur “CUSTOM ”. 2-1. Sélectionnez “TREBLE”. 3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le réglage dans l’ordre suivant. “TREB(G)” ↔ “TREB(F)” ∗ Le réglage par défaut est “TREB(G)”.

3-2. Appuyez sur la touche [

]. 3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le réglage. TREB(G) : Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : De +7 à –7) TREB(F) : Le réglage par défaut est “10K”. (Plage de réglage : 10K/12.5K/15K/17.5K) 3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur.

∗ Le réglage par défaut est “CENTER”

(centre). (Plage de réglage : RIGHT12 à LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche))

● Réglage de la balance avant-arrière

∗ Le réglage par défaut est “CENTER”

(centre). (Plage de réglage : FRONT12 à REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière))

● Réglage du caisson des graves

Vous pouvez régler le filtre passe-bas du caisson des graves. 2-1. Sélectionnez “S-W LPF”. 3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le réglage dans l’ordre suivant. “THROUGH” ↔ “LPF 50” ↔ “LPF 80” ↔ “LPF 120” ∗ Le réglage par défaut est “THROUGH”.

● Réglage du volume de sortie du caisson des graves

Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la borne de sortie du caisson des graves de l’appareil. 2-1. Sélectionnez “S-W VOL”. 3-1. Appuyez sur le bouton [w] ou [z] pour augmenter ou diminuer le volume du caisson des graves. ∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : De +6 à –6) ∗ Quand le niveau du volume est supérieur à 30, la valeur du réglage du volume du caisson des graves ne peut atteindre +6.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

∗ Ceci est pris en compte uniquement avec les amplificateurs dotés de cette fonction. La sortie n’est pas prise en compte au moyen de câbles RCA.

Remarque : • En mode de réglage SON, si aucune action n’est effectuée pendant 10 secondes, ce mode est annulé et l’appareil repasse au mode antérieur.

Réglage MAGNA BASS EXTEND La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas les basses fréquences comme la fonction normale d’ajustement des sons, mais elle accentue les fréquences basses profondes pour fournir un son plus dynamique.

∗ Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).

1. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer l’effet MAGNA BASS EXTEND. Le voyant

“M-B EX” apparaît pendant 2 secondes sur l’affichage. 2. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour désactiver l’effet MAGNA BASS EXTEND.

Fonctionnement de la radio Écoute de la radio 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode Radio. La fréquence et le voyant PS et PTY apparaissent sur l’affichage.

2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme de la radio. À chaque pression sur la touche, la gamme de réception radio change dans l’ordre suivant :

F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM (MW/LW) ➜ F1 (FM1)... 3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour syntoniser la station souhaitée.

DX SEEK est capable de syntoniser les stations

émettrices recevables, tandis que LOCAL SEEK parvient à syntoniser seulement les stations ayant une bonne sensibilité de réception. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme de fréquence souhaitée (FM ou AM (MO/GO)). 2. Faites l’accord sur une station. ∗ Si le voyant “MANU” est allumé sur l’affichage, maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “MANU” s’éteint et l’accord automatique est alors possible. ∗ Si “TA” s’allume sur l’affichage, les stations TP sont recherchées automatiquement.

∗ Quand la recherche locale commence, le voyant

“LO” apparaît sur l’affichage.

2 méthodes sont disponibles : Accord rapide et accord par palier. En mode d’accord par palier, la fréquence change d’un palier à la fois. En mode d’accord rapide, vous pouvez syntoniser rapidement la fréquence souhaitée. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme de fréquence souhaitée (FM ou AM (MO/GO)). ∗ Si le voyant “MANU” est allumé sur l’affichage, maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “MANU” est allumé sur l’affichage et l’accord manuel est alors possible.

2. Faites l’accord sur une station.

● Accord rapide Maintenez la touche [x] ou [v] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour faire l’accord sur une station. ● Accord par palier Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour faire l’accord manuel sur une station. ∗ Si aucune démarche n’est effectuée pendant plus de 7 secondes, l’accord manuel est annulé et l’affichage revient au mode précédent.

● DX SEEK Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour rechercher automatiquement une station.

Si vous appuyez sur la touche [v], la recherche s’accomplit dans le sens des fréquences supérieures; si la touche [x] est actionnée, elle s’accomplit dans le sens des fréquences inférieures. ∗ Quand l’accord par recherche commence, le voyant “DX” apparaît sur l’affichage.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

[DIRECT] ou sur la touche [w] / [z] pour rappeler automatiquement la fréquence radio mémorisée.

1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme de fréquence souhaitée (FM ou AM (MO/GO)). 2. Appuyez sur la touche [DIRECT] ou sur la touche [w] / [z] pour rappeler la station mémorisée.

Cette fonction capte l’une après l’autre les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée, placée déjà dans la mémoire.

1. Appuyez sur la touche [ ]. 2. Quand la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour continuer à recevoir cette station.

• Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour placer cette station dans la mémoire de préréglage.

Fonction AF La fonction AF fait passer à une fréquence différente sur le même réseau, afin de maintenir une réception optimale.

∗ Le réglage par défaut est “ON”.

1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection de réglage “Radio

Data System”. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “AF”. 3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.

∗ Si la réception de la station actuelle se détériore, le voyant “PISEARCH” apparaît sur l’affichage et la radio recherche le même programme sur une autre fréquence.

Fonction REG (Programme régional)

Quand la fonction REG est activée (ON), la station régionale optimale peut être captée. Quand cette fonction est désactivée (OFF), si la zone de la station régionale change à mesure que vous conduisez, c’est la station régionale de la zone où vous êtes qui sera captée. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. Remarques : • Cette fonction est désactivée quand une station nationale, telle que BBC R2, est captée. • Le réglage de mise en/hors service de la fonction REG est validé quand la fonction AF est activée (ON).

1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection de réglage “Radio

Data System”. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “REG”. 3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : Le voyant “REG” s’allume sur l’affichage et la fonction REG est activée. • OFF : Le voyant “REG” s’éteint sur l’affichage et la fonction REG est désactivée. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

Ce système permet d’afficher le nom de la station émettrice en cours de réception (PS) et de passer automatiquement à la station

émettrice qui procure la meilleure réception, tandis que l’on se déplace sur de longues distances (commutation AF). De plus, si une annonce relative à la circulation ou un type de programme est diffusé par une station “Radio Data System”, cette émission sera captée, quel que soit le mode utilisé. En outre, si une information EON est reçue, celle-ci permettra une commutation automatique d’autres stations préréglées sur le même réseau et l’interruption de la station en cours de réception avec des informations sur la circulation provenant d’autres stations (TP). Cette fonction n’est pas disponible dans certaines régions. Pour utiliser la fonction “Radio Data System”, réglez toujours la radio en mode FM. • AF : Fréquence alternative • PS : Nom de Service de Programme • PTY : Type de programme • EON : Autre Réseau Renforcé • TP : Programme sur circulation Le voyant “AF” s’éteint sur l’affichage et la fonction AF est désactivée. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur.

Fonctionnement Système de Données Radio (Radio Data System)

Accord manuel d’une station régionale sur le même réseau

AF est en service (ON) et que la fonction

REG est hors service (OFF). Remarque : • Cette fonction est utilisable quand une émission régionale du même réseau est captée.

2. Appuyez sur une des touches [DIRECT] pour rappeler une station régionale.

3. Si les conditions de réception de la station rappelée sont mauvaises, appuyez sur la touche [DIRECT] ayant le même numéro. L’appareil captera une station locale sur le même réseau.

TA (Annonce sur circulation)

En mode Attente TA, si une émission d’annonce sur la circulation commence, cette émission est captée en priorité, quel que soit le mode de fonction utilisé, de sorte que vous puissiez l’écouter. L’accord automatique au programme sur la circulation (TP) est également possible. ∗ Cette fonction est utilisable seulement quand “TP” est allumé sur l’affichage. Quand “TP” est allumé, cela signifie que la station émettrice “Radio Data System” en cours de réception possède des programmes d’annonce sur la circulation.

● Réglage du mode Attente TA Si vous appuyez sur la touche [TA] alors que seul “TP” est allumé sur l’affichage, “TP” et “TA” s’allument et l’appareil se place en mode

Attente TA jusqu’à ce qu’une annonce sur la circulation soit diffusée. Quand l’annonce sur la circulation commence, le voyant “TRA INFO” apparaît sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant la réception d’une annonce sur la circulation, cette réception sera annulée et l’appareil repassera au mode Attente TA. ● Annulation du mode Attente TA Alors que “TP” et “TA” sont allumés sur l’affichage, appuyez sur la touche [TA]. Le voyant “TA” s’éteint sur l’affichage et le mode Attente TA est annulé. ∗ Si le voyant “TP” n’est pas allumé, une pression sur la touche [TA] fait rechercher une station TP.

Quand “TA” est allumé sur l’affichage, maintenez la touche [

] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations TP ayant une bonne sensibilité de réception seront stockées dans la mémoire de préréglage. ∗ Même si vous sélectionnez FM1 ou FM2, une station TP est placée en mémoire pour FM3.

PTY (Type de programme)

Cette fonction vous permet d’écouter une émission d’un type de programme donné, même si l’appareil fonctionne dans un mode autre que la radio. ∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles dans certains pays. ∗ En mode Attente TA, une station TP obtient la priorité sur une station émettrice PTY. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.

1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection de réglage “Radio

Data System”. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “PTY”.

Fonctionnement Système de Données Radio (Radio Data System)

∗ Si aucune station à emission PTY sélectionnée n’est captée, l’appareil repasse au mode de sélection PTY.

Mémoire de préréglage PTY Sélection PTY

1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection de réglage “Radio Data System”. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “PTY-SEL”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Appuyez sur une des touches [DIRECT]. Ou bien appuyez sur la touche [w] ou [z] pour choisir la station PTY souhaitée. 5. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. ∗ Voici les réglages par défaut mémorisés en usine par les touches [DIRECT]. No. préréglage

1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection de réglage “Radio

Data System”. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “PTY-SEL”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour choisir la PTY souhaitée. Les 29 types de programme PTY ci-après peuvent être sélectionnés. 5. Si vous maintenez une des touches [DIRECT] enfoncées pendant 2 secondes ou plus, la PTY sélectionnée sera placée dans cette touche de la mémoire de préréglage.

Rubrique PTY ANGLAISd ContenuA

Le voyant “PTY” s’éteint sur l’affichage et le mode Attente PTY est annulé.

4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. ● Annulation d’une émission à Interruption PTY Appuyez sur la touche [TA] pendant l’émission Interruption PTY, l’Interruption PTY est annulée et l’appareil repasse au mode Attente PTY.

Fonctionnement Système de Données Radio (Radio Data System)

Sélection de la langue d’affichage

PTY Vous pouvez sélectionner entre 4 langues (anglais, français, allemand et suédois) pour le type de programme PTY affiché. ∗ Le réglage par défaut est “ENGLISH”.

1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée plus de

1 seconde pour passer à l’affichage de sélection du réglage. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “LANGUAGE”. 3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner la langue souhaitée. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur.

Audio’, un format de fichier audio mis au point par Microsoft Corporation.

Remarques : • Si vous lisez un fichier RDM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) alors que WMA est activé, aucun son ne sera fourni. (Le voyant WMA clignote.) • Windows Media™, et le logo Windows ® sont des marques de fabrique ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

● Pour désactiver DRM (Digital Rights

Management) 1. Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/ Coding” (Codage audio avancé) et l’abréviation se réfère à une méthode de compression audio, utilisée avec les normes de compression vidéo MPEG-2 et MPEG-4. • Des fichiers AAC composés en respectant les conditions suivantes peuvent être lus : - Fichiers AAC codés avec iTunes. - iTunes Ver. 7.0 ou antérieur. - Extension de fichier “.m4a” (“.M4A”) • Des plages achetées auprès d’un magasin iTunes Music et des fichiers protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas être lus. • A la lecture de fichiers AAC comportant des données d’images, une durée plus longue sera requise avant le début de la lecture. • Il se peut que des fichiers ne soient pas lus correctement, en raison de la version iTunes par laquelle le fichier AAC a été codé.

Précautions lors de la réalisation d’un fichier MP3/WMA/AAC

● Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables 1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz-48 kHz, WMA ou AAC en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension autre que celle qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une. 2. Les fichiers sans données MP3/WMA/AAC ne seront pas lus. L’indication “NO FILE” apparaît à l’affichage du temps de lecture si vous essayez de lire des fichiers sans données MP3/WMA/AAC. ∗ A la lecture de fichiers VBR, il se peut que l’affichage de la durée de lecteur diffère de l’endroit de lecture. ∗ A la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC, une petite section sans son est produite entre les chansons.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

CD-R ou un CD-RW, ce qui autorise de longues sessions de lecture sans devoir changer les CD.

Qu’est-ce que AAC?

2. Vous pouvez afficher le nom de dossier et le nom de fichier comme titre pendant la lecture

MP3/WMA/AAC, mais le titre ne devra pas dépasser 64 lettres alphanumériques d’un seul octet (y compris une extension). 3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un dossier, portant déjà le même nom. ● Structure de dossier 1. Il est impossible d’avoir un disque avec un dossier, renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques. ● Nombre de fichiers ou de dossiers 1. Un maximum de 255 fichiers peuvent être reconnus par dossier. Un maximum de 510 fichiers peuvent être lus. 2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur le disque. (Les plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.) 3. Il se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement.

Réglage du type de fichier à jouer

(Fonction multisession) Si un disque donné contient des plages de type CD normal et des plages de type MP3/WMA/ AAC, servez-vous de cette commande pour sélectionner le type de plage à reproduire. ∗ Le réglage par défaut est “M-SESS CD”.

• Si un seul type de plage (soit CD audio, soit

MP3/WMA/AAC) est enregistré sur un disque, vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre type pour la lecture du disque en question. • A la lecture d’un disque CCCD (CD à contrôle de copie), réglez au type CD. 1. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Chaque fois que la touche est maintenue enfoncée de cette façon, “M-SESS” est affiché pendant 1 seconde, puis “CD” ou “MP3” apparaît sur l’affichage et la lecture alterne entre le type CD et le type MP3/ WMA/AAC. • “M-SESS CD” À la lecture de CD audio uniquement. • “M-SESS MP3” À la lecture de musique MP3/WMA/AAC uniquement. 2. Lorsque le réglage est terminé, retirez le disque puis insérez-le à nouveau.

Touche d’éjection de sécurité

Une simple pression sur la touche [Q] permet d’éjecter le disque, même si l’appareil n’est pas sous tension. 1. Appuyez sur la touche [Q]. Retirez le disque après qu’il a été éjecté. Remarques : • Si vous forcez un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique, il peut en être endommagé. • Si un CD (12 cm) est laissé en position éjectée pendant plus de 15 secondes, il sera automatiquement réinstallé (Recharge automatique).

Si aucun disque n’est chargé, le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage de titre.

Le mode change chaque fois que la touche [SRC] est actionnée. (Les modes ne sont pas affichés pour les appareils qui ne sont pas connectés.) Radio ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜ USB/MTP/ iPod ➜ (TEL) ➜ (Changeur de CD) ➜ AUX ➜ Radio ...

Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques CD-texte/MP3/WMA/AAC et les titres saisis par l’utilisateur.

1. À chaque pression sur la touche [DISP], l’affichage de titre change. ● Disque CD-TEXTE Utilisateur ➜ Plage ➜ Disque ➜ Artiste ➜ Utilisateur ... ● Disque MP3/WMA/AAC Plage ➜ Dossier ➜ Titre ➜ Album ➜ Artiste ➜ • N’insérez jamais des objets étrangers dans la fente de CD. • Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un disque se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé. • Des disques ne portant pas le label ou et les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne soient pas utilisables.

1. Appuyez sur la touche [ ] pour interrompre momentanément la lecture. Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage. 2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ].

• Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Si le disque MP3/WMA/AAC n’a pas de TAG, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Sur les MP3, il prend en compte les Tags ID3 V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0. • L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2. • Dans le cas de Tags Album pour WMA, l’information inscrite sur l’en-tête d’extension est affichée. • Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en Tags.

Sélection d’une plage

● Avance de plage 1. Appuyez sur la touche [v] pour passer au début de la plage suivante. 2. A chaque pression sur la touche [v], la lecture passe au début de la plage suivante. ● Recul de plage 1. Appuyez sur la touche [x] pour passer au début de la plage actuelle. 2. Appuyez deux fois sur la touche [x] pour revenir au début de la plage précédente.

Avance rapide/recul rapide

● Avance rapide 1. Maintenez la touche [v] enfoncée pendant Appuyez sur la touche [w] pour passer au dossier précédent. Appuyez sur la touche [z] pour passer au dossier précédent. 2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [x] ou [v].

Cette lecture vous permet de lire la plage actuelle de façon répétée.

1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer une lecture à répétition. Le voyant “REPEAT” est affiché pendant 2 secondes.

Fonction de lecture de la première plage (Top)

Cette fonction ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Appuyez sur la touche [BND] pour lire la première plage (Plage No. 1) du disque. ∗ Dans le cas des dossiers MP3/WMA/AAC, la lecture revient à la première plage du dossier en cours de lecture.

Autres fonctions diverses de lecture

● Lecture à exploration Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. 1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer une lecture des introductions. Le voyant “SCAN” est affiché pendant 2 secondes. ∗ La lecture à exploration commence à la plage qui suit celle qui est en cours de lecture.

● Lecture à répétition de dossier

Cette fonction vous permet de lire de façon répétée la plage actuellement en cours de lecture dans le dossier MP3/WMA/AAC. 1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture à répétition du dossier. Le voyant “ALL RPT” est affiché pendant 2 secondes.

● Lecture aléatoire

Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. 1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer une lecture aléatoire. Le voyant “RANDOM” est affiché pendant 2 secondes.

● Lecture aléatoire de dossier

Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers enregistrés sur un disque MP3/WMA/AAC dans un ordre aléatoire. 1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture aléatoire du dossier. Le voyant “ALL RDM” est affiché pendant 2 secondes.

● Lecture à exploration de dossier

● Pour annuler la lecture

Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de la première plage de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA/

AAC. 1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture à exploration du dossier. Le voyant “ALL SCAN” est affiché pendant 2 secondes.

1. Appuyez sur la touche d’exploitation préalablement sélectionnée.

∗ La lecture à exploration de dossier commence au dossier qui suit celui qui est en cours de lecture.

Pour changer un paramètre de réglage

∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche [

] pour ajuster la valeur du paramètre. ∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent.

● Affichage des réglages

Le numéro du voyant de cet appareil diminue et vous pouvez voir l’état des réglages actuel, quel que soit le mode de fonctionnement. 2-1. Sélectionnez “SETTINGS”. 3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour afficher l’état des réglages actuels. ∗ Quand un réglage est sélectionné, l’état actuel sera affiché une seconde après.

∗ Le réglage par défaut est “WELCOME TO CLARION”.

2-1. Sélectionnez “MSG INP”.

3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effacer l’ancien message. 3-3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour déplacer le curseur. 3-4. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un type de caractère. A chaque pression sur la touche [BND], le type des caractères change dans l’ordre suivant : Lettres majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles ➜ Tréma ➜ Lettres majuscules… 3-5. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le caractère souhaité. 3-6. Répétez les démarches 3-3 à 3-5 pour saisir jusqu’à 30 caractères pour le message. 3-7. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le message. ∗ Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour annuler le message saisi. Ensuite, maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le message et le message revient au réglage par défaut.

∗ Le réglage par défaut est “ON”.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner la “valeur de réglage souhaitée”.

A chaque pression sur la touche [w] ou

[z], le réglage change dans l’ordre suivant: “MESSAGE” ↔ “ON” ↔ “OFF”

Opérations communes à chaque mode

● Réglage de la méthode de défilement du titre Réglez la manière du défilement du titre CDTEXTE, MP3/WMA/AAC.

∗ Le réglage par défaut est “ON”.

Pour défiler juste une fois. ∗ Si vous souhaitez voir à nouveau le titre, en mode Titre, maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 3 secondes ou plus pour faire défiler le titre.

● Réglage de la commande d’atténuateur

Vous pouvez régler la commande d’atténuateur sur “ON” ou “OFF”. ∗ Le réglage par défaut est “ON”.

2-1. Sélectionnez “DIMMER”.

3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.

Pour utiliser avec l’ampli intégré.

● Réglage du mode de connexion de téléphone cellulaire (AUX/CeNET)

Vous pouvez écouter les appels téléphoniques par les haut-parleurs, raccordés à cet appareil. ∗ Le réglage par défaut est “AUX”.

2-1. Sélectionnez “TEL-SEL”.

3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “AUX” ou “CENET”. • AUX : La prise d’entrée AUX sur le panneau avant est une entrée audio pour téléphone cellulaire, utilisable pour le branchement d’un AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (vendu séparément). • CeNET : Le câble d’entrée CeNET est destiné à l’entrée audio d’un téléphone cellulaire, quand un cable CeNET est utilisé pour

∗ Le réglage par défaut est “RIGHT”.

∗ Pour entendre les appels téléphoniques, réglez l’interrupteur de téléphone cellulaire sur “ON”.

2-1. Sélectionnez “TEL-SP”.

3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”. • RIGHT : (droite) Les appels téléphoniques sont audibles par le haut-parleur avant droit, raccordé à cet appareil. • LEFT : (gauche) Les appels téléphoniques sont audibles par le haut-parleur avant gauche, raccordé à cet appareil.

● Réglage d’interruption du téléphone cellulaire

Si vous raccordez cet appareil et votre téléphone cellulaire avec un câble vendu séparément, vous pourrez écouter les appels téléphoniques par les haut-parleurs du véhicule. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.

2-1. Sélectionnez “TEL-SW”.

3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le réglage. A chaque pression sur la touche [w] ou [z], le réglage change dans l’ordre suivant: “OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE” Vous pouvez écouter les appels téléphoniques par les haut-parleurs, raccordés à cet appareil. ∗ A l’écoute des appels par les haut-parleurs du véhicule, vous pouvez ajuster le volume en tournant le bouton [ROTARY] .

• MUTE : (sourdine)

Le son de cet appareil est mis en sourdine pendant les appels téléphoniques. Remarque : • Si utilisez un kit “mains libres”, assurez-vous que le réglage est activé (ON) pour capter les sons du téléphone via le système.

Opérations communes à chaque mode

● Exécution d’une vérification du système

Des titres, comportant jusqu’à 8 caractères, peuvent être mémorisés et affichés pour les CD et le changeur de CD. Le nombre de titres que vous pouvez saisir pour chaque mode est le suivant. Mode Mode CD Mode Changeur de CD DCZ628 raccordé

2. Sélectionnez et jouez le CD placé dans le Changeur de CD pour lequel vous voulez saisir un titre. 3. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 4. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “TITLE IN”. 5. Appuyez sur la touche [ ]. L’affichage passe à l’indication de saisie de titre. 6. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour déplacer le curseur. 7. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un type de caractère. A chaque pression sur la touche [BND], le type des caractères change dans l’ordre suivant : Lettres majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles ➜ Tréma ➜ Lettres majuscules… 8. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le caractère souhaité. 9. Répétez les étapes de 6 à 8 pour saisir jusqu’à 8 caractères pour le titre. 10.Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le titre.

1. Sélectionnez et jouez le CD placé dans le

Changeur de CD duquel vous voulez effacer un titre. 2. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “TITLE IN”. 4. Appuyez sur la touche [ ]. L’affichage passe à l’indication de saisie de titre. 5. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Tous les caractères du titre disparaissent. 6. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le réglage.

Fonction auxiliaire (AUX)

Ce système possède une prise d’entrée externe sur son panneau avant, ce qui vous permet d’écouter les sons et la musique d’un équipement externe raccordé à cet appareil.

● Sélection de la sensibilité d’entrée auxiliaire (AUX IN)

Effectuez les réglages suivants pour sélectionner la sensibilité si les sons des appareils extérieurs raccordés à cet appareil sont difficiles à entendre même en ajustant le volume. ∗ Le réglage par défaut est “MID”.

1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.

2. Sélectionnez “AUX SENS”. 3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “HIGH”, “MID” ou “LOW”. Pour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC” (page 63-66).

A propos de la mémoire USB

• USB est un acronyme pour "Universal Serial Bus". Il s’agit d’une norme de bus externe, autorisant des débits de transmission de données de 12 Mbps. • Cet appareil est compatible avec les clés USB 1.1/2.0 à débit de transmission maximum de données de 12 Mbps. • Les clés de mémoire USB, pouvant être lues par branchement au câble USB de l’appareil, sont limitées à celles reconnues comme “dispositifs de stockage USB à grande capacité”. Le fonctionnement n’est donc pas garanti avec toutes les clés de mémoire USB. ∗ Les dispositifs, compatibles avec la “Classe de stockage USB à grande capacité”, peuvent être utilisés par simple branchement sur le dispositif-hôte, sans recours à un lecteur ou un logiciel d’application particulier.

• Consultez le fabricant de votre clé de mémoire USB pour en obtenir des informations sur sa prise en charge par les normes “Classe de stockage USB à grande capacité”.

• Les fichiers audio pouvant être lus sur cet appareil sont limités aux fichiers MP3/WMA/ AAC. Pour des détails, reportez-vous à la section “MP3/WMA/AAC” (page 63).

• Les clés de mémoire USB dotées de fonctions de sécurité ne peuvent pas être lues.

• L’ordre dans lequel les plages sont enregistrées peut être différent selon la clé de mémoire USB raccordée (il se peut que l’ordre de lecture réel ne soit pas le même que celui qui apparaît sur l’écran de votre ordinateur). • Pendant la lecture du contenu d’une clé de mémoire USB, le temps de lecture revient à “00:00” et le son n’est pas fourni chaque fois que vous effectuez une avance/recul (up/ down) de dossier.

A propos de la transmission en continu “USB Digital Media

Streaming” Cet appareil autorise la transmission “USB Digital Media Streaming”. “USB Digital Media Streaming” est une fonction utilisée pour la lecture de fichiers musicaux, transmis selon le “Media Transfer Protocol” (MTP). Cette fonction prend aussi en compte la lecture de fichiers WMDRM 10. Pendant la transmission “USB Digital Media Streaming”, l’appareil affiche le voyant de mode “MTP”. L’emploi de la transmission “USB Digital Media Streaming” nécessite l’achat d’un lecteur audio portatif approprié. Pour des informations au sujet des lecteurs audio portatifs pris en compte, consultez votre concessionnaire Clarion ou visitez le site web de Clarion.

PRÉCAUTION Ne mettez pas le véhicule en marche par la clé de contact quand l’appareil MTP est connecté, car ceci pourrait entraîner la perte des données sur l’appareil MTP ou les endommager.

Connectez l’appareil MTP sur la fente USB après que le véhicule a été mis en marche par la clé de contact.

Pour écouter les plages d’une clé

USB/dispositif MTP raccordé 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour commuter la source. Quand la clé USB/appareil MTP est sélectionnée, la lecture (sauf des fichiers DRM) commence au point auquel la lecture avait été arrêtée la fois précédente. ∗ Quand une clé USB/dispositif MTP est raccordée, le mode USB/MTP est affiché. ∗ Quand une clé USB/dispositif MTP est débranchée, puis rebranchée, la lecture recommence au début de la clé USB/dispositif MTP. ∗ Quand le mode “MTP” est sélectionné, les fichiers AAC de l’appareil MTP ne peuvent pas être reproduits.

Arrêt de la lecture

1. Appuyez sur la touche [SRC] et passer à une source autre que la clé USB/dispositif MTP.

PRÉCAUTION Ne retirez pas la clé USB/dispositif MTP quand le mode USB/MTP est sélectionné, car ceci pourrait entraîner une perte ou des dégâts aux données stockées dans la clé

USB/dispositif MTP. Sauvegardez et faites toujours une copie des données importantes sur votre ordinateur. 2. Retirez la clé USB/dispositif MTP hors du port USB.

Avant de l’insérer, vérifiez que le connecteur est orienté dans le bon sens.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

- Si le dispositif est soumis à de l’électricité statique ou des parasites

électriques. • Ne laissez pas une clé USB/dispositif MTP sans surveillance dans une voiture. Une exposition aux rayons du soleil ou à une forte température pourrait causer une déformation ou d’autres dysfonctionnements de la clé USB/ dispositif MTP.

∗ Si le dispositif n’est pas reconnu, appuyez sur la touche [SRC] pour commuter la source au dispositif.

∗ Insérez toujours le dispositif à fond dans le connecteur. Le dispositif risque de ne pas être reconnu si le branchement est incomplet. ∗ Selon le nombre de plages enregistrées, un certain temps sera requis avant que toutes les plages ne soient lues dans l’appareil. ∗ L’ordre dans lequel les plages sont enregistrées peut être différent selon le dispositif raccordé (il se peut que l’ordre de lecture réel ne soit pas le même que celui qui apparaît sur l’écran de votre ordinateur).

Fonctionnement iPod

Cette section décrit le fonctionnement lors du branchement d’un iPod d’Apple sur le port USB.

• Pour trouver une liste des iPod d’Apple compatible avec ce modèle, contactez un concessionnaire Clarion ou consulter site www.clarion.com.

Branchement d’un iPod

Quand un iPod est branché sur le port USB, l’indication “Shuffle” du iPod changera comme suit : • Lecture “Shuffle Albums)” ➜ Lecture aléatoire La lecture commencera au dernier fichier, lu auparavant sur le iPod.

• Les opérations suivantes en mode Play se commandent de la même façon qu’en mode CD : ∗Sélection de plage : [x], [v] • La fonction Répétition sur le iPod sera changée lorsque vous branchez ou débranchez le iPod de l’appareil.

● Lecture répétée

Lecture d’une plage d’une façon répétée 1. Appuyez sur la touche [RPT]. “Shuffle (Albums)” sur le iPod.) 1. Appuyez sur la touche [RDM].

● Lecture aléatoire totale

Lecture en ordre aléatoire de toutes les plages dans une catégorie sélectionnée. (Ceci correspond à la commande “Shuffle (Morceaux)” sur le iPod.) 1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.

● Pour annuler la lecture

1. Appuyez une nouvelle fois sur la même touche de lecture. Câble du iPod

Avant de l’insérer, vérifiez que le connecteur du iPod est orienté dans le bon sens.

Aléatoire, la lecture commencera à une plage différente. • Bien que le réglage par défaut d’un iPod soit “All Repeat”, l’indication n’apparaît pas sur l’affichage d’état de mode.

Fonctionnement iPod

Sélection d’une catégorie au moyen de la mémoire de préréglage

1. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner le mode de menu iPod.

Les catégories du Menu iPod sont affichées.

1. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner le mode de menu iPod.

La catégorie peut être définie comme suit par les touches [DIRECT] (1-6). [1] : PLAYLIST [2] : ARTIST [3] : ALBUM Random (Aléatoire) ne sont pas prises en compte en mode Menu iPod. • En mode de Menu iPod, si vous appuyez rapidement sur la touche [x]/[v] ou [w]/ [z], il se peut que la lecture ne soit pas effectuée.

2. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour permuter entre les catégories.

Les catégories du Menu iPod alternent dans l’ordre suivant : “PLAYLIST” ↔ “ARTIST” ↔ “ALBUM” ↔ “SONG” ↔ “GENRE” ↔ “COMPOSER”... Remarque : Le mode Menu iPod peut être annulé en exécutant une des opérations suivantes : • Appuyez sur la touche [BND]. • Quand l’écran de sélection de catégorie est affiché, appuyez sur la touche [v].

3. Appuyez sur la touche [v] pour sélectionner la catégorie.

4. Quand l’affichage du nom de plage apparaît, appuyez sur la touche [v]. La lecture commence alors à la première plage dans la catégorie sélectionnée et le mode Menu iPod sera annulé. ∗ Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent être affichés. Dans ce cas, utililsez les touches [w] et [z] pour permuter entre les sous-dossiers, puis utilisez la touche [v] pour sélectionner le sous-dossier souhaité. ∗ Quand l’affichage du nom de plage apparaît, une pression sur la touche [x] fera revenir à l’affichage du nom de dossier en cours de lecture.

∗ Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent

être affichés. Dans ce cas, utililsez les touches [w] et [z] pour permuter entre les sous-dossiers, puis utilisez la touche [v] pour sélectionner le sous-dossier souhaité.

3. Quand l’affichage du nom de plage apparaît, appuyez sur la touche [v].

La lecture commence alors à la première plage dans la catégorie sélectionnée et le mode Menu iPod sera annulé. ∗ Utilisez les touches [w] et [z] pour sélectionner une plage dans une catégorie.

A propos de l’affichage de titre

Cet appareil prend en compte l’affichage des informations de titre, transmises par un iPod raccordé. • L’information du code de caractère est UTF-8; les caractères affichables sont les caractères alphanumériques anglais, certains symboles et certains caractères à tréma. • Les caractères non pris en compte seront replacés par un astérisque (*).

5. Utilisez les touches [w] et [z] pour sélectionner une plage dans une catégorie.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

BLT583, vous permettra de rechercher des contacts sur annuaire téléphonique, appels reçus, appels effectués,appels en absence, appels entrants et sortants. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec l’adaptateur d’interface CeNET Bluetooth. (Ci-après, l’adaptateur d’interface CeNET Bluetooth sera abrévié en Bluetooth BB.)

Fonctionnement de base

Sélection de Bluetooth BB 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour commuter la source.

Pour placer un appel

Il existe deux façons d’effectuer un appel sortant.

● Appel direct par numéro

Un appel sortant peut être effectué en saisissant le numéro de téléphone directement via la chaîne stéréo du véhicule. Les numéros de téléphone utilisent 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, *, #, et +. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner “DIAL NUMBE”. 2. Appuyez sur la touche [ ]. 3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner les chiffres. 5. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour appeler le No. de téléphone mobile.. ∗ Appuyez sur la touche [SOUND] pour mettre fin à l’appel.

1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner “PHONE BOOK”.

2. Appuyez sur la touche [v] pour passer en mode du nom à contacter (dans ce cas, servez-vous des touches [w], [z] pour sélectionner le nom que vous souhaitez contacter). 3. Quand le nom à contacter est affiché, appuyez sur la touche [v] ou [x] pour sélectionner le numéro de téléphone du nom à contacter. 4. Appuyez sur le bouton [ ] pour composer le No. de téléphone portable. ∗ Appuyez sur la touche [SOUND] pour mettre fin à l’appel.

● Pour répondre à un appel

1. Vous pouvez répondre à un appel entrant par poussée sur une des touches. ∗ Appuyez sur la touche [SOUND] pour refuser l’appel entrant.

● Historique des appels reçus/ composés/en absence

Vous pouvez n’importe quel appel reçu/ composé/en absence, présent dans l’Historique. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner “RECEIVED CALL”, “DIALLED CALL” ou “MISSED CALL”. 2. Appuyez sur la touche [v] pour passer en mode du nom à contacter (dans ce cas, servez-vous des touches [w], [z] pour sélectionner le nom que vous souhaitez contacter). 3. Quand le nom à contacter est affiché, appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner le numéro de téléphone du nom à contacter. 4. Appuyez sur le bouton [ ] pour composer le No. de téléphone portable.

Fonctionnement Bluetooth BB Pour changer le paramètre de réglage Bluetooth

∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche [

] pour ajuster la valeur du paramètre. ∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent.

● PAIRAGE Cette option est utilisée pour réaliser un pairage

Bluetooth avec un téléphone mobile. Un maximum de 5 appareils pouvent être pairés. 2-1. Sélectionnez “PAIRING”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 4-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “SEARCH” ou “WAIT”. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Mode “SEARCH” : L’utilisateur peut faire une recherche sur le téléphone mobile Bluetooth. Mode “WAIT” : Alternativement, l’utilisateur peut rechercher le Bluetooth BB (BLT583) via le téléphone mobile. 6-1. Quand vous sélectionnez le mode “SEARCH”. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour choisir le téléphone mobile Bluetooth souhaité. 7-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer le pairage.

Ceci est employé pour pairer de façon spéciale un dispositif Bluetooth qui ne peut pas être pairé selon le mode habituel.

Utilisez ce mode de pairage si votre dispositif Bluetooth est indiqué sur le menu. 2-1. Sélectionnez “PAIR SPECIAL”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] et le dispositif Bluetooth spécial sera indiqué sur l’affichage. 4-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour choisir le dispositif Bluetooth spécial souhaité. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 6-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “SEARCH” ou “WAIT”. ∗ Les démarches suivantes sont les mêmes que pour le mode “PAIRING” :

Il s’agit d’un réglage par lequel l’utilisateur choisit un des téléphones mobiles pairés. 2-1. Sélectionnez “SELECT”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] et les téléphonse mobiles pairés apparaissent sur l’affichage. 4-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour choisir un des 5 dispositifs. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la connexion. Les dispositifs raccordés pourront utiliser toutes les fonctions disponibles.

Il s’agit d’un réglage par lequel l’utilisateur peut éliminer de la liste un des dispositifs pairés. 2-1. Sélectionnez “DELETE”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] et les téléphones mobiles pairés apparaissent sur l’affichage. 4-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour choisir un des 5 dispositifs. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effacer le dispositif pairé. Remarque : • La liste des dispositifs pairés ne sera pas automatiquement réarrangée après effacement d’un dispositif pairé.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

Ce code PIN (Code d’identification personnel) est utilisé en mode de pairage. Un maximum de 10 chiffres peuvent être changé via la chaîne stéréo de voiture.

● Volume de sonnerie

Cette option permet de modifier le volume de sonnerie du téléphone. 2-1. Sélectionnez “RING VOL”. 3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour changer le volume de la sonnerie.

● Réponse automatique

Ce réglage permet de déterminer si la réponse à un appel entrant sera automatique ou manuelle. ∗ Le réglage par défaut est “ON”.

2-1. Sélectionnez “AUTO ANS”.

3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ON : La réponse à tout appel entrant est automatique en 4 secondes. OFF : L’utilisateur doit répondre manuellement à l’appel entrant.

● Refus de réception

Cette fonction permet de refuser tous les appels entrants. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.

2-1. Sélectionnez “REFUSE”.

3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ON : Tous les appels entrants sont automatiquement refusés. OFF : Validation de la notification d’un appel entrant.

● A-CONECT Cette fonction permet au Bluetooth BB d’être raccordé automatiquement à un dispositif préalablement connecté. La connexion peut être

établie en tout mode de source. ∗ Le réglage par défaut est “ON”.

2-1. Sélectionnez “A-CONECT”.

3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ON : La connexion automatique est validée. OFF : La connexion automatique est invalidée.

6-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner les chiffres souhaités.

7-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le réglage.

CD Si un changeur de CD en option est raccordé via le câble CeNET, cet appareil contrôlera toutes les fonctions du changeur CD. Cet appareil peut contrôler 2 changeurs de CD. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode Changeur de CD pour lancer la lecture. Si 2 changeurs de CD sont raccordés, appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le changeur à utiliser. ∗ Si le message “NO MAG” apparaît sur l’affichage, insérez le magasin dans le Changeur de CD. Le message “D-CHECK” apparaît alors pendant que l’appareil charge (vérifie) le magasin inséré. ∗ Si le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage, éjectez le magasin et insérez les disques dans chaque fente. Réinsérez ensuite le magasin dans le Changeur de CD. Remarque : • Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne soient pas utilisables.

PRÉCAUTION Certains CD-ROM ne sont pas lisibles sur tous les Changeurs de CD. Leur emploi dépend du modèle.

Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques CD-texte et les titres saisis par l’utilisateur sur cet appareil.

∗ Les données de titres pour CD-texte peuvent être affichés par cet appareil seulement s’il est accordé au DCZ628.

1. Appuyez sur la touche [DISP] pour changer l’affichage de titre.

Remarques : • Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Si un CD-texte ne comporte pas de titre de disque ou de titre de plage, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage.

Pour faire défiler un titre

Réglez “SCROLL” sur “ON” ou “OFF”. Le réglage par défaut est “ON”. Reportez-vous à la sous-section “Réglage de la méthode de défilement du titre” dans la section “Opérations communes à chaque mode”. ● Lors d’un réglage sur “ON” Le titre continue de défiler automatiquement. ● Lors d’un réglage sur “OFF” Pour défiler juste une fois. Si vous souhaitez voir à nouveau le titre, en mode Titre, maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 3 secondes ou plus pour faire défiler le titre.

Sélection d’un CD

1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le disque souhaité. ∗ Si un CD n’est pas inséré dans une fente du magasin, une pression sur la touche [w] ou [z] sera sans effet.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

∗Lecture à exploration

∗Lecture répétée ∗Lecture aléatoire Pour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC” (page 63-66).

La lecture à exploration des disques localise et reproduit les 10 premières secondes de la première plage de chaque disque, installé dans le Changeur de CD actuellement sélectionné.

Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée. ∗ La lecture à exploratiaon des disques est pratique quand vous souhaitez sélectionner un CD particulier.

1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “ALL SCAN” apparaissent sur l’affichage et la lecture à exploration du disque commence.

● Lecture répétée d’un disque

A la fin de la lecture de toutes les plages du disque actuel, la lecture répétée du disque s’accomplit à nouveau automatiquement à partir de la première plage de ce disque. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée. 1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “ALL RPT” apparaissent sur l’affichage et la lecture à répétition du disque commence.

L’affichage n’est pas exact.

Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur.

Mettez l’appareil hors tension, puis appuyez sur la touche [RELEASE] pour retirer le clavier de commande DCP.

Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche de réinitialisation avec une petite tige.

Touche de réinitialisation

Les connecteurs du clavier de commande DCP ou de l’unité principale sont sales.

Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté d’alcool de nettoyage.

Le circuit de protection des haut-parleurs a fonctionné.

1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension. (Le volume des hautparleurs est réduit automatiquement quand le circuit de protection des haut-parleurs est activé.)

2. Si le son est à nouveau mis en sourdine, consultez notre service d’entretien.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

Enregistrez des fichiers MP3/WMA/AAC correctement sur le disque.

Les fichiers ne sont pas reconnus comme fichiers

Utilisez des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés.

Le système de fichiers n’est pas correct.

Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou

JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO.

Le disque compact est souillé.

Nettoyez le disque compact avec un linge doux.

Le disque compact est fortement griffé ou gondolé.

Remplacez-le par un disque compact en bon état.

Le son est coupé ou partiellement sauté.

Des parasites sont produits ou mélangés aux sons.

Les fichiers MP3/WMA/AAC ne sont pas correctement codés.

Utilisez des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés.

Le son se détériore sitôt après la mise sous tension.

Des goutelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne si le véhicule est garé dans un endroit humide.

Mettez l’appareil sous tension et laissez-le se sécher pendant 1 heure environ.

Erreur de nom de Le système de fichiers n’est fichier pas correct.

Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou

JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO.

Le dispositif ne contient aucun fichier MP3/WMA/

Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA/AAC sur le dispositif.

Les fichiers ne sont pas du format MP3/WMA/AAC approprié.

Utilisez uniquement des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés.

Les connecteurs sont relâchés.

Le son est interrompu ou parasité.

Les fichiers MP3/WMA/AAC ne sont pas correctement codés.

Utilisez uniquement des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés.

Le dispositif n’est pas reconnu.

Le dispositif est endommagé. Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. Si le dispositif n’est pas encore reconnu, essayez de le

Les connecteurs sont remplacer par un autre. relâchés.

Interruptions du son ou parasites.

Selon les conditions de

Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. fonctionnement du dispositif, il se peut qu’une erreur de communication se produise. Impossible d’insérer le dispositif.

Le dispositif a mal été inséré. Essayez d’inverser le sens de la connexion du dispositif (habituellement, la surface portant la marque est dirigée vers la gauche).

Le connecteur est brisé.

Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.

CD/MP3/WMA/AAC Changeur de CD USB/MTP/iPod

être lu en raison de griffes, etc.

Un CD à l’intérieur du

Ejectez le disque et installez-le correctement. changeur de CD ne peut pas être lu parce qu’il est installé à l’envers.

Les fichiers ne sont pas du format MP3/WMA/AAC approprié.

Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.

DXZ388RUSB/DXZ389RUSB/DXZ389RGUSB

L’emploi et/ou la distribution de cette technologie, indépendamment de ce produit, sont interdits sans une autorisation de Microsoft. • Fait appel à la Technologie de gestion des droits numériques Windows Media (WMDRM), destinée à protéger la protection intellectuelle, y compris les droits d’auteur. Ce dispositif utilise le logiciel WMDRM pour accéder au contenu protégé WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne protège pas le contenu, les détenteurs de ce contenu peuvent demander à Microsoft d’annuler la capacité du logiciel d’utiliser WMDRM pour reproduire ou copier le contenu protégé. La révocation ne concerne pas le contenu non protégé. Lorsque vous téléchargez des licences pour contenu protégé, vous acceptez que

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: CLARION

Modèle: DXZ 388 RUSB

Télécharger la notice PDF Imprimer