VR 6000 - BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VR 6000 BLAUPUNKT au format PDF.

Page 4
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLAUPUNKT

Modèle : VR 6000

Type d'appareilAmplificateur audio
Puissance de sortieNon précisé
AlimentationNon précisé
Impédance d'entrée1-2-4 Ω
Plage de tension d'entrée0,3 - 8 V
Technologie des transistorsMOSFET
ConnecteursVis pour haut-parleur et alimentation
ProtectionPréamplificateur protégé, fusible
RéglagesRéglage des graves et aigus, réglage de fréquence variable
Matériau du boîtierNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
RefroidissementVentilation forcée recommandée
Protection contre les courts-circuitsOui
Utilisation recommandéeInstallation dans véhicule
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - VR 6000 BLAUPUNKT

Comment configurer le BLAUPUNKT VR 6000 pour la première fois ?
Pour configurer le BLAUPUNKT VR 6000, allumez l'appareil et suivez les instructions à l'écran pour sélectionner votre langue, votre réseau Wi-Fi et vos préférences de localisation.
Que faire si le BLAUPUNKT VR 6000 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Essayez d'utiliser un autre câble d'alimentation ou une autre prise pour éliminer les problèmes d'alimentation.
Comment réinitialiser le BLAUPUNKT VR 6000 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, allez dans les paramètres, sélectionnez 'Système', puis 'Réinitialiser' et choisissez 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'.
Pourquoi le BLAUPUNKT VR 6000 ne se connecte-t-il pas à Internet ?
Assurez-vous que votre réseau Wi-Fi fonctionne correctement. Vérifiez que vous avez entré le bon mot de passe Wi-Fi et que l'appareil est à portée du routeur.
Comment mettre à jour le logiciel du BLAUPUNKT VR 6000 ?
Allez dans les paramètres, sélectionnez 'À propos de l'appareil' puis 'Mises à jour système'. Suivez les instructions à l'écran pour télécharger et installer la dernière mise à jour.
Comment résoudre les problèmes de qualité audio sur le BLAUPUNKT VR 6000 ?
Vérifiez les réglages de volume et d'égaliseur. Assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés et qu'aucun objet ne bloque les grilles des haut-parleurs.
Le BLAUPUNKT VR 6000 ne reconnaît pas mon appareil Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et qu'il est en mode de découverte. Redémarrez le BLAUPUNKT VR 6000 et essayez de le coupler à nouveau.
Comment utiliser les fonctionnalités de streaming sur le BLAUPUNKT VR 6000 ?
Accédez à l'application de streaming de votre choix depuis l'interface principale. Connectez-vous avec vos identifiants et commencez à explorer le contenu disponible.
Que faire si l'écran du BLAUPUNKT VR 6000 reste noir ?
Vérifiez que l'appareil est allumé et qu'il est correctement connecté à votre télévision ou moniteur. Essayez de changer de câble HDMI ou de port pour diagnostiquer le problème.
Comment contacter le service client pour le BLAUPUNKT VR 6000 ?
Pour contacter le service client, visitez le site web de BLAUPUNKT et utilisez le formulaire de contact ou le numéro de téléphone fourni dans la section 'Assistance'.

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VR 6000 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VR 6000 de la marque BLAUPUNKT.

MODE D'EMPLOI VR 6000 BLAUPUNKT

Sincères félicitations pour l’achat de cet amplificateur audio de qualité supérieure. Le travail consacré au développement des nouveaux amplificateurs Velocity vous offre une réception parfaite de la musique dans votre véhicule. Nos amplificateurs Velocity présentent toutes les caractéristiques typiques d’un amplificateur HighEnd et en outre d’autres caractéristiques excellentes comme par ex.:

Preamp-INPUT Please use high-quality Velocity cinch/RCA cables for connecting the pre-amp input for right and left channels.

• Une stabilité de 1 ohm (uniquement en mode stéréo) pour des systèmes d’amplification de basse impédance à haute puissance.

LP/HP/FULL switch Prior to installation set the crossover switch of the power amplifier to the desired position to select the low-pass filter (LP), the high-pass filter (HP) or full range (Full). In the Full position the full frequency response at the output is used.

• Des coupleurs variables pour le réglage passe-haut et passe-bas. • Une tension d’entrée variable de 0,3 à 6 V. • Des transistors pour l’alimentation en puissance en technologie de dispositif MOS à effet de champ.

The use of the integrated frequency divider is sensible particularly with multipath sound systems with separate subwoofer.

• Des raccords filetés dorés pour l’alimentation en courant et l’alimentation des haut-parleurs.

To operate a subwoofer optimally and therefore to achieve the best sound it is necessary to decouple the frequencies in such a way that only the bass frequencies are fed to the subwoofer.

• Entrée préampli dorées • Suramplificateur de basses

In order to do this please select LP and regulate the upper frequencies between 40 Hz and 120 Hz using the crossover frequency control switch. This causes each subwoofer to be decoupled in an optimum fashion.

• Boîtier d’amplificateur chromé Pour atteindre la meilleure qualité sonore, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel amplificateur Velocity par un revendeur Velocity autorisé et d’utiliser les systèmes de haut-parleurs Velocity y appartenant qui mettent en valeur la haute puissance de votre amplificateur.

By selecting HP the lower threshold frequency can be varied between 40 Hz and 250 Hz using the relevant crossover frequency controller. To achieve exact acoustic agreement of the frequency divider we recommend that you consult a Velocity dealer.

Permettez-nous finalement un mot concernant la protection sanitaire. Songez que des niveaux de pression acoustique permanents au-dessus de 100 dB lors de la reproduction musicale sont nuisibles à la santé et peuvent même avoir pour conséquence la perte de l’ouïe. Les systèmes performants modernes et les configurations de haut-parleurs de haute qualité permettent d’atteindre des niveaux de pression acoustique de plus de 130 dB.

The specifications of the loudspeakers used must be taken into account without fail when carrying out the fine adjustment of the frequency divider. Crossover frequency controller (LP + HP) If the frequency divider (low-pass or high-pass) has been activated using the crossover switch, then it is possible to adjust the crossover frequency of the relative filter between 40 Hz and 250 Hz in infinitely variable stages. This controller has no function when the unit is set to Full Range mode.

Pour des informations supplémentaires sur notre gamme Velocity, veuillez vous reporter à notre adresse internet http://www.velocity.de

Conseils de sécurité Integrated fuses (FUSE)

Instructions de montage et de branchement

The fuses integrated into the amplifier protect the power amp and the complete electrical system in the event of faults or failures. When inserting a spare fuse, never replace with fuse types with a higher current or bridge fuses.

Débrancher le pôle négatif de la batterie pendant les opérations de montage et de branchement. Respecter les conseils de sécurité du fabricant de votre véhicule (airbag, dispositifs d’alarme, ordinateur de bord, blocages).

Green lamp: Power amp on, regular operating condition

Pour assurer la protection contre les accidents, l’étage de sortie Velocity doit être fixée correctement. La surface de montage doit être appropriée pour la réception des vis inclus et assurer un appui solide.

Red lamp: Power amp has been switched off electronically, due to a fault or failure.

En perçant des trous, veiller à ce que des éléments du véhicule (la batterie, les câbles, la boîte à fusibles) ne soient pas endommagés.

Subject to modifications!

Monter l’amplificateur à une place appropriée, par ex. sous les sièges ou dans le coffre, voir fig. 1.

Operating indicator (POWER / PROTECT)

Sélectionner une place de montage sèche offrant une circulation d’air suffisante pour le refroidissement de l’amplificateur. Utiliser des traversées de câbles pour les trous à arêtes vives. Utiliser des haut-parleurs d’une impédance de 1-2-4 ohms. Respecter la puissance musicale maximum. Utiliser un câble raccordement de haut-parleur de 16 mm2 au maximum. Ne pas brancher le haut-parleur à la masse, utiliser uniquement les bornes indiquées. La section des câbles positif et négatif ne doit pas être inférieure à 16 mm2. Protéger par fusibles le câble positif entre la batterie et l’amplificateur directement à la batterie.

Amplificateur Reference Velocity VR 6000

Preamp-INPUT L’amplificateur est approprié pour le branchement aux autoradios à connexion Cinch.

Entrée de préamplificateur pour les canaux droit (right) et gauche (left). Utiliser des câbles Velocity Cinch/RCA de qualité supérieure pour ce branchement.

Utiliser des adaptateurs ISO Cinch pour le branchement aux autoradios à connexion ISO.

Commutateur filtre basse-bas (LP), filtre passe-haut (HP), FULL Possibilités d’utilisation et de commutation:

Avant d’effectuer le montage, sélectionner le commutateur Crossover sur la surface supérieure de l’étage de sortie pour régler le filtre passebas, le filtre passe-haut ou fullrange (Full). La réponse en fréquence complète est utilisée à la sortie en cas de réglage sur Full.

VR 6000 Puissance max. 4 Ohm Puissance max. 2 Ohm Puissance max. 1 Ohm Puissance RMS 4 Ohm Puissance RMS 2 Ohm Puissance RMS 1 Ohm Réponse en fréq. - 3 dB Rapport signal/bruit Sensibilité d’entrée Filtre passe-haut (High Pass) Filtre passe-bas (Low Pass) Dimensions LxHxP (mm)

Le coupleur intégré devrait être utilisé pour les systèmes sonores à canaux multiples à subwoofer séparé. Afin d’utiliser au mieux un subwoofer et d’atteindre la meilleure tonalité, il est nécessaire de le découpler en fréquences pour lui amener uniquement les fréquences basses (graves). Pour ce faire, sélectionner le filtre passe-bas et régler la fréquence supérieure entre 40 Hz et 120 Hz à l’aide du réglage de la fréquence de recouvrement. Chaque subwoofer est ainsi découplé de manière optimale.

En sélectionnant le filtre passe-haut, il est possible de varier la fréquence inférieure de coupure entre 40 Hz et 250 Hz à l’aide du réglage de la fréquence de recouvrement.

> 95 dB Pour assurer un réglage acoustique précis du coupleur, nous vous recommandons de prendre contact avec un revendeur spécialisé Velocity.

0,3 - 8 V Il est absolument nécessaire de prendre en compte les données techniques des haut-parleurs utilisés lors du réglage du coupleur.

Réglage de la fréquence de recouvrement (LP + HP)

40 - 120 Hz (18 dB / oct.) 232,6 x 59,5 x 620

Lorsque le coupleur est activé par le commutateur Crossover (Lowpass ou Highpass), il est possible de régler progressivement la fréquence de recouvrement du filtre respectif de 40 Hz à 250 Hz. Ce réglage est sans fonction en cas de service fullrange. Fusibles intégrés (FUSE) L’étage de sortie et le système électrique complet sont protégés en cas de défaillance par les fusibles (fuse) intégrés dans l’amplificateur. En cas d’utilisation d’une fusible de rechange, ne jamais ponter les fusibles ou les échanger contres des types à courant plus fort.

Tri-Mode (Fonctionnement avec trois haut-parleurs) Vous avez la possibilité de faire fonctionner deux haut-parleurs (4Ω) et de raccorder en même temps un troisième haut-parleur (4Ω) en mode mono (fonctionnement en pont).

Indication de fonctionnement (POWER / PROTECT) Branchement positif/négatif

Affichage vert: Etage de sortie connectée, état de fonctionnement régulier.

Nous recommandons une section minimum de 16 mm2. Poser des câbles positifs commerciaux vers la batterie et les brancher par un portefusible. Brancher le porte-fusible à proximité de la batterie.

Affichage rouge: L’étage de sortie est électroniquement déconnectée à cause d’une défaillance.

Utiliser des traversées de câbles pour des trous à arêtes vives. Visser des câbles négatifs commerciaux à un point masse libre de parasites (vis de carrosserie, tôle de carrosserie) (non pas au pôle négatif de la batterie). Gratter la surface de contact du point masse et la graisser à l’aide de la graisse en graphite.

Sous réserve de modifications!

Exemples de branchement Branchement de l’alimentation en courant fig. 2 Branchement aux autoradios à sortie Cinch fig. 3 Branchement aux autoradios à sortie de haut-parleur fig. 4 Branchement de haut-parleurs fig. 5 La ligne de commutation doit être branchée en cas de branchement par la prise Cinch ou les prises de haut-parleur de l’autoradio. +12V Réglage (GAIN) Le réglage Gain permet d’adapter la sensibilité d’entrée de l’étage de sortie Velocity à la tension de sortie de la sortie du préamplificateur de votre autoradio. La gamme de réglage est de 0,3 V à 8 V.Lorsque vous branchez un autoradio d’une autre marque, adapter la sensibilité d’entrée conformément aux indications faites par le constructeur. Veuillez prendre note que le réglage gain adjust ne sert pas à régler le volume sonore. 8 622 401 877