IVMR-7001 7 TFT-MONITOR - Écran TFT BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IVMR-7001 7 TFT-MONITOR BLAUPUNKT au format PDF.
| Type de produit | Moniteur TFT 7 pouces |
| Résolution | 800 x 480 pixels |
| Alimentation électrique | DC 12V |
| Dimensions approximatives | 175 x 120 x 30 mm |
| Poids | 500 g |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de caméra de recul et autres appareils vidéo |
| Type de connectivité | AV, VGA, HDMI |
| Fonctions principales | Affichage vidéo, support de caméra de recul, entrée multimédia |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter le service après-vente |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Informations générales | Idéal pour une utilisation dans les véhicules, facile à installer |
FOIRE AUX QUESTIONS - IVMR-7001 7 TFT-MONITOR BLAUPUNKT
Questions des utilisateurs sur IVMR-7001 7 TFT-MONITOR BLAUPUNKT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Écran TFT au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IVMR-7001 7 TFT-MONITOR - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IVMR-7001 7 TFT-MONITOR de la marque BLAUPUNKT.
MODE D'EMPLOI IVMR-7001 7 TFT-MONITOR BLAUPUNKT
Notice d'emploi et de montage

http://www.blaupunkt.com
Vuede face

Vue de derrière

Indications pour l'utilisateur .. 34
Furniture 35
Première mise en service .... 36
Manipulation de la lampe de l'habitacle 36
Remplacement de la lampe à incandescence 37
Spécifications techniques de la lampe à incandescence 37
Câblage 37
Branchement de l'écran 37
Installation de I'ecran 38
Utilisation 39
Ouverture de I'ecran 39
Réglage de l'écran 39
Fermeture de I'ecran 39
Mise en marche de I'ecran 39
Commande de I'ecran 40
Télécommande 40
Menu OSD 41
IR-Casque 43
Caracteristiques techniques.. 45
Garantie 46
Annexe 46
Remplacement des piles de la télécommande 46
Indications pour l'utilisateur
Respectez toutes les mesures de précaution indiquées dans ce manuel ainsi que les indications concernant l'entretien pour prolonger la durée de vie de votre écran.
- Ne pas utiliser l'écran pendant les déplacements pour éviter tout accident de la route.
-
Ne pas placer de l'écran aux endroits suivants :
-
aux endroits où elle risque de gérer la visibilité du conducteur.
- aux endroits où elle pourrait entraîner un danger (par ex. frein à main, volant, levier de changement de vitesse et airbag).
Pour éviter tout risque d'électrocution et de détiéroration de l'écran, protéger l'appareil de l'humidité. Si l'appareil a été toutefois exposé à l'humidité, étéindre et débrancher l'appareil et l'amener le plus vite possible à un revendeur le plus proche ou l'envoyer à notre service après-venture.
Utiliser l'appareil uniquement avec l'alimentation recommandee de 12 V CC.
- Veiller à ne pas poser d'objet sur le cable électrique ou de pas suspendre d'objet sur le cable électrique pour éviter de l'endommager.
- Éviter d'assemblier arbitrairement le cable électrique ou de le tordre. Le maintainir à distance d'objets chauds.
- Ne pas essayer de réparer le cable électrique s'il est endommagé ou cassé, mais le replacer immidiatement par un nouveau.
- S'assurer qu'aucun objet en métal ou inflammable ne pénétre à l'intérieur de l'écran par les fentes d'élation.
- Ne pas essayer d'ouvrir ni de démonter l'écran : risque d'électrocution.
- En cas de fumée ou d'odeur étrange, débrancher immédiatement l'écran et le remettre à un revendeur le plus proche ou l'envoyer à notre service après-vente.
- En cas d'endommagement ou de cassure du boitier de l'écran, l'amener à un revendeur le plus proche ou l'envoyer à notre service après-vente.
- Éviter d'utiliser l'écran dans un milieu où il est exposé à la poussière, la saleté ou l'humidité.
- Ne pas monter l'écran à un endroit où il est exposé directement au soleil ou aux températures extrêmes.
- Ne pas exposer l'écran à l'humidi-té.
- Une fois le montage effectué, éviter de taper sur l'écran ou de le tirer trop vers le bas pour éviter de dévisser les vis et de le faire tomber.
Furniture
L'écran est fourni avec toutes les pieces indiquées ci-dessous. Vérifier si la fourniture de l'écran est complète. Si l'une des pieces indiquées ci-dessous devait manquer, s'adresser immédiatement au revendeur.
Lot standard
- Écran (dispositif de fixation compris)
- Télécommande avec pile
- IR-Casque
- Câble système de 500 cm de long, 8 pôles (uniquement pour convertisseur de signal AV)
- Manuel d'utilisation
Première mise en service
Manipulation de la lampe de l'habitacle
Il existe trois positions de réglage pour la lampe de l'habitacle : OFF (Arrêt), DOOR (Porte) et ON (Marche), voir figure ci-dessous.
OFF: Éteindre les lampes
DOOR: Allumer les lampes uniquement à l'ouverture des portes du vehicule.
ON: Allumer les lampes.


Fig. Schéma électrique
W = blanc = raccordement au capteur
B = noir = masse
R = rouge = branchement électrique
Remarque :
- Aucun cable électrique n'est relié à la position « B » étant donné que « B » est relié à la masse par deux vis.
- Il est obligatoire d'alimenter avec une tension de 12 V.
Remplacement de la lampe à incandescence
Pour insérer une nouvelle lampe à incandescence, observer les consignes suivantes.
Mettre le commutateur de lampe sur « OFF »
Faire glisser le couvercle de la lampe en arrête et l'ouvrir (voir figure ci-dessous).
Retirer l'ancienne lampe.
Introduire une nouvelle lampe.
Fermer le couvercle de la lampe.

Lampe à incandescence
Spécifications techniques de la lampe à incandescence
Diametre: 8mm
Longueur: 29 mm
Modèle: Stanley A3022C ou modèle représentant les mêmes specifications
Câblage
Lampe de la base

Rouge = alimentation (12 V)
Blanc = système d'éclairage interieur
Noir = masse
Attention :
- Les vis ont des tailles différentes. S'assurer de viser les vis au bon endroit.
Veiller à ce que les vis soient bien visées pour garantir une bonne liaison à la masse.
Branchement de l'écran
Installation de l'écran
Choisir un endroit ajust pour le montage sur de l'écran
L'appareil ne doit ni detourner l'attention du conducteur ni empêcher sa visibilité.
- Installer l'écran de façon à ne pas empêcher la montée et la descente du vehicule.
- Installer l'écran de façon à ne pas générer le fonctionnement d'autres composants du vehicule (par ex. toit ouvrant).
S'assurer de monter I'écran à un endroit sur et stable de façon à ce qu'il ne puisse pas se desserrer en cas de coup de frein d'urgence.
- Ne pas fixer l'écran uniquement sur la garniture de la toiture.
- En cas de nécessité,encer des trous supplémentaires en évitant de ne pas transpercer la tôle du vehicule.
- Éviter d'utiliser l'écran pendant une durée prolongée quand le moteur ne tourne pas pour éviter de décharger la pile.

Utilisation
Ouverture de I'ecran
Appuyer sur la touche de déblocage de l'écran pour rabattre l'écran LCD.
Pour regarder la télévision, abaisser l'écran jusqu'à ce qu'il soit dans un angle de 90^ par rapport à la base de l'écran.

Réglage de l'écran
L'écran peut être régle jusqu'à 30^ vers la droite et la gauche de la position de visibilité centrale (voir figure suivante).

Fermetre de l'écran
Ramener l'écran à la position de visibilité centrale en le tournant (voir figure suivante).

Remetre I'ecran dans sa base jusqu'à ce qu'il vienne s'enclencher dans le mecanisme de blocage / déblocage.
Mise en marche de l'écran
Appuyer sur la touche de mise en marche sur l'unité principale ou sur la télécommande pour allumer ou eteindre I'ecran.
Remarque :
Avant d'allumer l'écran, levoyant orange est allumé. Cela veut dire que l'écran est connecté à 12 V CC. De plus, sur l'écran (OSD), « NO SIGNAL » (PAS DE SIGNAL) clignote tant que le signal d'entrée A/V n'est pas actif.
Commande de l'écran

- POWER:
Cette touche permet d'allumer et d'éteindre l'unité principale.
- OSD:
Appuyer sur la touche « OSD » pour afficher le menu OSD ou les fonctions du menu OSD. - SRC:
Appuyer sur cette touche pour seLECTIONner le canal AV (canal 1 à canal 5) du convertisseur de signal AV.
:Cette touche permet d'augmenter le volume. Elle permet également de parcourir le menu OSD vers le haut.
:Cette touche permet de réduire le volume. Appuyer sur cette touche pour parcourir le menu OSD vers le bas.
Télécommande

- POWER:
Allumer / Éteindre l'unité de base
MUTE:
Coupure du son
AV/TV:
Appuyer sur cette touche pour passer entre les canaux AV et les canaux TV.
Note :
Cette fonction n'est disponible qu'en cas de connexion du boîtier E/A ou du boîtier E/A avec boîtier tuner.
- AUTO PROG (Autoprogrammation):
Selectionner cette option sur la télécommande ou dans le menu OSC pour rechercher et memoriser automatiquement les canaux TV.
Les specifications techniques sont les suivantes :
Système TV Canaux
USA 2-69
JAPAN 1-62
PALB/G 2-69
PALD/K 1-57
PALA/I 21-69
Note :
Cette fonction n'est disponible qu'en cas de connexion du boîtier E/A avec le boîtier tuner.
- MENU:
Cette touche permet d'afficher le menu OSD.
- CHANNEL (canal):
Ces touches permettent de selectionner les canaux ou les fonctions du menu OSD.
VOLUME:
- Régler le volume
- Sélectionner les options du menu OSD
Menu OSD
Menu principal
Appuyer sur la touche « SRC » sur l'unité principale ou « MENU » sur la télécommande pour afficher le menu principal.
Selectionner « EXIT » pour quitter le menu OSD.
VOLUME
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
MISC
EXIT

VOLUME:
Regler volume
BRIGHTNESS (luminosite) :
Régler la luminosité
- CONTRAST (contraste):
Régler le contraste
COLOR (couleur) :
Régler les couleurs
TINT (nuances):
Régler les nuances
MISC:
Ouvrir le sous-menu
- EXIT (quitter):
Quitter le menu OSD
Sous-menu
Dans le menu principal, sélectionner l'option « MISC » pour afficher les options suivantes.
Sélectionner « MAIN MENU » pour revenir au menu principal et ensuite « EXIT » pour quitter le menu OSD.
ZOOM:FULL
SPEAKER: OFF
REVOLVE: LEFT→RIGHT
REVOLVE:UP DOWN
RESET PICTURE
MAIN MENU
FMCHAN (Canal FM) :
Cette option permet de selectionner le canal FM. Ce canal est regle par défaut sur « OFF » (déactivé).
Les specifications techniques sont les suivantes :
Système TV Fréquence FM (MHz) par incrément de 0,2 MHz
USA OFF/88.1-91.9
JAPAN OFF/77.1-80.9
PALB/G OFF / 88.1 - 91.9
PALD/K OFF / 88.1 - 91.9
PALA/I OFF/88.1-91.9
- AUTO PROG (Autoprogrammation):
Voir fonction « AUTO PROG » dans la description de la télécommande.
AVOUT(SortieAV):
Selectionner cette option pour basculer entre le mode « Constant » et « Variable » du mode de sortie AV.
- ZOOM :
Ce mode est reglé par défaut sur « Full » (plein). Appuyer sur les touches et pour désir parmi les différentes options.
Plein = Affichage d'un signal 4:3 au format 16:9
ZOOM1 = Augmenter la hauteur de l'image, facteur de zoom 4/3
LARGEUR1 = Augmenter la hauteur et la largeur de l'image
Normal = Rapport de l'image 4:3
ZOOM2 = Facteur de zoom = 8/7, augmenter la hauteur
LARGEUR = Augmenter la largeur de l'image
LARGEUR2 = Augmenter la hauteur et la largeur de l'image
ZOOM3 = Augmenter la hauteur, facteur de zoom = 8/7
- SPEAKER (haut-parleur) :
Selectionner l'option « SPEAKER » et allumer ou éteindre le haut-parleur d'écran avec les touches ▲ et ▼.
REVOLVE (permuter) :
Cette fonction et les touches et permettent de permuter l'affichage.
- RESET PICTURE (rétabir) :
Selectionner l'option « RESET PICTURE » pour rétablier les paramètres par défaut.
- MAIN MENU (menu principal) :
Selectionner cette option pour revenir au menu principal depuis le sous-menu.
AUX (entree):
Entrée video pour le raccordement d'un signal additionnel (console de jeu, caméscope, etc.).
Note :
N'utiliser que I'accossoire d'origine Blaupunkt 7 607 001 510.
Ou alors une fiche mono.

- Capteurs infrarouge
- Touche Marche / Arrêt
- Stereo / Mono
-
Bouton de réglage du volume
-
Couvercle du compartment des piles
- Rembourrage oreille
- Serre-tête régliable
Mode d'emploi
- Allumer l'appareil audio/video raccordé à l'émetteur.

- Allumer le casque avec la touche Marche/Arrêt du casque.

- Régler le volume au moyen du bouton de réglage du volume sur la gauche et s'assurer que les capteurs ne soient pas couverts.

- Activer le mode stéreo au moyen du commutateur Stéreo. En cas d'appareils audio/vidéo mono,METRE le commutateur sur Mono.

- Positions de réception
Le casque / le récepteur capte des signaux audio émis se trouvant dans certaines portées dans tous les sens et de manière directe. Pour obtenir la meilleure réception possible, ne pas éloigner le casque de plus de 5 mètres de l'émetteur.
Specifications
Émetteur surround :
Puisance absorbee
Angle effectif
Poids
12 V CC 200 mA
120 degrés
env. 55 g
Casque stéreo :
Construction
Système convertisseur
Impédance
Bande passante
Niveau de pression acoustique
Distorsion
dynamique ouvert
membrane Mylar 40 mm
32 ohms +/- 6,4 ohms
20 Hz - 23 KHz
98 dB / écart nominal
facteur de distorsion total 1 % écart nominal
845 mm +/- 5 mm
modulation haute fréquence
à droite 2,8 MHz, à gauche 2,3 MHz
2 CCV (1,5 V AAA x 2)
Longueur d'onde infrarouge
Modulation
Fréquence porteuse
Alimentation
Fonctionnement de la pile
(puissance de sortie de 10mV )
Poids
Portée
env. 48 heures
env. 170 g (sans piles)
env. 7 metres
\section*{Caracteristiques techniques}
Dimensions: écran 7", A1
Résolution: 1440 (H) x 234 (V)
Zone active : 154,08 (H) x 86,58 (V)
Espacement des points (mm) : 0,107 (H) x 0,370 (V)
Système : système mixte NTSC/PAL
Rapport contraste : 150
Zone angle de vue :
Gauche/droite : 60/60 degrés
Haut/bas : 60/30 degrés
Temps de réponse : 25/30 ms
Niveau d'entrée video: 1,0 Vpp ± 10%
Niveau d'entrée audio :0,3 Vrms
Niveau d'entrée A/V: 1,0 Vpp ± 10%
Niveau d'entrée AUX: 1,0 Vpp ± 10%
Fréquence porteuse capteur IR :
L-CH:2,3MHz
R-CH:2,78MHz
Niveau de sortie casque : 1,0 Vpp
Tension de service (courant continu) : 11 - 15 V
Consommation : 9 W
Température de service :0-60°C
Température de stockage : -25 - 80° C
Dimensions: 320 × 195 × 60 mm
Poids: 1,200 ± 50g
Garantie
La garantie couvre ce que prévoient les dispositions légales du pays dans lequel l'appareil a été acheté.
Notre garantie s 'étend à tous les produits achetés à l'intérieur de l'Union Européenne.Vous en trouvrez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les Broker en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS 6, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim
Exclus de cette garantie sont les dommages resultant de l'usage, d'un usage inadéquat ou d'une utilisation professionnelle.
Pour bénéficier de la garantie constructeur, envoyez l'appareil défectieux accompagné du justificatif d'achat au Service après-vente central de Blaupunkt de votre pays. Contactez le service d'assistance téléphonique indiqué au dos de la brochure qui vous communiquera l'adresse la plus proche de chez vous. Blaupunkt se réserve le droit de remettre les apparciels en état ou de les remplacer.
Annexe
Remplacement de la pile de la télécommande
Pousser la touche du组成部分 de pile vers la droite (voir cédssous A).
Retirer le compartment de pile de la télécommande (voir ci-dessous B).
Remplacer la pile.

Sous réserve de modifications!
Service-Nummern / Service numbers / Numéroes du service après-venture / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer für service / Númos de lavoro / Númos de lavoro / Servicenumre
| Country: | Phone: | Fax: | WWW: | |
| Germany | (D) | 0180-5000225 | 05121-49 4002 | http://www.blaupunkt.com |
| Austria | (A) | 01-610 390 | 01-610 393 91 | |
| Belgium | (B) | 02-525 5454 | 02-525 5263 | |
| Denmark | (DK) | 44 898 360 | 44-898 644 | |
| Finland | (FIN) | 09-435 991 | 09-435 99236 | |
| France | (F) | 01-4010 7007 | 01-4010 7320 | |
| Great Britain | (GB) | 01-89583 8880 | 01-89583 8394 | |
| Greece | (GR) | 0800-550 6550 | 01-576 9473 | |
| Ireland | (IRL) | 01-4149400 | 01-4598830 | |
| Italy | (I) | 02-369 6331 | 02-369 6464 | |
| Luxembourg | (L) | 40 4078 | 40 2085 | |
| Netherland | (NL) | 023-565 6348 | 023-565 6331 | |
| Norway | (N) | 66-817 000 | 66-817 157 | |
| Portugal | (P) | 01-2185 00144 | 01-2185 11111 | |
| Spain | (E) | 902-120234 | 916-467952 | |
| Sweden | (S) | 08-7501500 | 08-7501810 | |
| Switzerland | (CH) | 01-8471644 | 01-8471650 | |
| Czech. | Rep.(CZ) | 02-6130 0441 | 02-6130 0514 | |
| Hungary | (H) | 01-333 9575 | 01-324 8756 | |
| Poland | (PL) | 0800-118922 | 022-8771260 | |
| Turkey | (TR) | 0212-3350677 | 0212-3460040 | |
| USA | (USA) | 800-2662528 | 708-6817188 | |
| Brasil(Mercosur) | (BR) | +55-19 3745 2769 | +55-19 3745 2773 | |
| Malaysia(Asia Pacific) | (MAL) | +604-6382 474 | +604-6413 640 | |