KS-2 - Appareil photo reflex numérique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KS-2 PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : KS-2 - PENTAX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KS-2 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KS-2 de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - KS-2 PENTAX

Comment allumer mon PENTAX KS-2 ?
Pour allumer votre PENTAX KS-2, tournez le sélecteur de mode sur la position 'ON'. La caméra s'allumera et l'écran LCD s'illuminera.
Que faire si l'écran de mon PENTAX KS-2 est noir ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Si la batterie est pleine, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques secondes avant de la remettre.
Comment changer l'objectif de mon PENTAX KS-2 ?
Pour changer l'objectif, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif situé sur le corps de l'appareil, puis tournez l'objectif dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il se détache. Pour installer un nouvel objectif, alignez les marqueurs et tournez dans le sens horaire jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Mon PENTAX KS-2 ne prend pas de photos, que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle n'est pas pleine. Vérifiez également si l'appareil est en mode 'image' et que le mode de prise de vue n'est pas réglé sur 'lecture'.
Comment ajuster les paramètres de mise au point ?
Appuyez sur le bouton 'MENU', puis naviguez jusqu'à l'onglet 'AF' pour ajuster les paramètres de mise au point selon vos préférences.
Que faire si mon PENTAX KS-2 se fige ?
Si l'appareil se fige, essayez d'éteindre l'appareil et de le rallumer. Si le problème persiste, retirez la batterie, attendez quelques instants et réinsérez-la.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Vous pouvez transférer des photos en utilisant un câble USB pour connecter votre PENTAX KS-2 à l'ordinateur ou en retirant la carte mémoire et en l'insérant dans un lecteur de carte.
Comment nettoyer l'objectif de mon PENTAX KS-2 ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour nettoyer l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le verre.
Comment mettre à jour le firmware de mon PENTAX KS-2 ?
Visitez le site web de PENTAX pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du PENTAX KS-2 ?
Le manuel d'utilisation du PENTAX KS-2 est disponible en téléchargement sur le site officiel de PENTAX dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

MODE D'EMPLOI KS-2 PENTAX

Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.98.

e_kb558_om.book Page 1 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Présentation du K-S1

 Noms et fonctions des éléments p.7

Une fois que vous avez vérifié que l’appareil fonctionne correctement, testez-le et prenez de nombreuses photos !

 Comment modifier les réglages des fonctions p.17

 Configurer les réglages de prise de vue p.42

 Liste des menus p.20

 Enregistrement de séquences vidéo p.49

Explique comme préparer votre K-S1 pour la prise de vue, ainsi que pour les opérations basiques.

 Réglage du mode de déclenchement p.60

 Mise en place de la courroie p.29

 Contrôle du ton de finition de l’image p.65

 Montage d’un objectif p.29

 Utilisation de la batterie et du chargeur p.30  Insertion d’une carte mémoire p.34  Changement de la méthode de lecture p.72  Raccordement de l’appareil à un ordinateur p.77  Édition et traitement des images p.78

Fournit différentes ressources. Comment utiliser ce manuel

Présente les opérations permettant de lire et de supprimer les photos.

Présentation du PENTAX K-S1 7 Noms et fonctions des éléments 7 Commandes 7 Écran 10 Viseur 16 Utilisation de l’écran de réglage des paramètres 18 Utilisation des menus 19

Menus Mode pr. de vue 20 Menu Vidéo 23 Utilisation de la batterie et du chargeur 30

Utilisation du flash incorporé 52

Régler la méthode de mise au point 54

Insertion d’une carte mémoire 34

Réglages initiaux 35 Insertion et retrait de la batterie 31 Utilisation de l’adaptateur secteur 33

Réglage du mode AF lors de prise de vue avec le viseur 55

Réglage du mode AF pendant Live View 57 Ajustement AF précis 59

Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur 65

Personnaliser image 65

Filtre numérique 67

Changement de la méthode de lecture 72

Affichage d’images multiples 72 Affichage des images par dossier 73 Affichage des images par date de prise de vue 74 Lecture des images en continu (diaporama) 74 Affichage d’images pivotées 75 Branchement de l’appareil à un équipement AV 76

Raccordement de l’appareil à un ordinateur 77

Édition et traitement des images 78 Modification de la taille des images 78 Corriger le moiré 79 Traitement des images à l'aide de filtres numériques 80 Édition de séquences vidéo 81 Développement RAW 83

Réglages de l’appareil 85

Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil 90

Réglages de la gestion des fichiers 90

Protéger des images de l’effacement (Protéger) 90

Sélection des réglages des dossiers/fichiers 91 Réglage des informations sur le copyright 94 Utiliser une carte mémoire sans fil 95

Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement 97 à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. À l’attention des utilisateurs de cet appareil

• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations

électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.

À propos de l'enregistrement de l’utilisateur

Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur notre site Internet. Nous vous remercions de votre collaboration.

e_kb558_om.book Page 7 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Noms et fonctions des éléments

Indicateur du plan focal Récepteur de la télécommande

Coupleur AF Poussoir de déverrouillage de l’objectif

Contacts pour information de l’objectif

Trappe de protection du câble de connexion

Levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire

Trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire

Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions

à ce bouton. (p.86)

En mode lecture, la dernière image JPEG prise peut

également être enregistrée au format RAW. (p.41)

Les cinq voyants s’allument en vert pendant la prise de vue avec retardateur ou la prise de vue avec télécommande, ou lorsque des visages sont détectés pendant Live View. (p.58, p.61) 6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif de l’appareil. (p.29)

e_kb558_om.book Page 9 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM

7 Bouton de déploiement du flash (1)

Pressez pour relever le flash incorporé. (p.53) 8 Sélecteur du mode de mise au point Tournez pour changer le mode de mise au point. (p.54)

0 Bouton de lecture (3)

Bascule en mode lecture. (p.41) Appuyez de nouveau sur le bouton pour passer en mode d’enregistrement. a Bouton MENU (F) Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.19) b Bouton INFO (G) Change le style d'affichage de l'écran. (p.10, p.14) c Molette de sélection (V) Modifie les valeurs des réglages de l’appareil, comme l’exposition. (p.46) Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.19) Vous pouvez modifier les réglages lorsque le panneau de contrôle s’affiche. (p.18) En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir une image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.41, p.72)

Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné. Appuyez sur ce bouton lorsque [Zone active AF] est réglé sur E ou 8, ou bien lorsque [Contraste AF] est réglé sur g ou h pour changer la zone de mise au point. (p.56, p.57) Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en bleu. Lorsque la zone de mise au point peut être modifiée, le voyant s’éteint.

Affiche le menu de réglage de la sensibilité, de la balance des blancs, du mode flash ou du mode de déclenchement. (p.17) Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l’élément à régler. Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture. (p.71)

g Sélecteur de mode

Change le mode d’enregistrement. (p.38). Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en blanc et l’icône du mode d’enregistrement s’allume en vert sur la molette.

d Bouton AF/AE-L (f)

Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer à mi-course sur 0, et également de verrouiller la valeur d’exposition avant la prise de vue. (p.54, p.85)

• Lorsque vous appuyez sur f

• Pendant le mode lecture • Lorsqu’un menu est affiché • Pendant l’arrêt auto Vous pouvez définir les réglages d’éclairage du voyant dans [Voyants lumineux] du menu D3. (p.26) À propos du bouton de navigation Dans ce mode d’emploi, chaque bouton du bouton de navigation est indiqué comme montré sur l’illustration à droite.

Mode d’enregistrement Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran. Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en regardant dans le viseur. Lorsque vous n’utilisez pas le viseur, vous pouvez prendre des photos en regardant l’image Live View affichée sur l’écran. L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt à photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD ou l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état de pause pour afficher l’« écran de réglage des paramètres » et modifier les réglages. (p.18) Vous pouvez modifier le type d’informations affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que l’écran de réglage des paramètres est affiché. (p.13)

F 5.6 Mesure de l'exposition (p.52) Shake Reduction (p.22) Usure de la batterie Guide des molettes Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Correction IL (p.48)/ Bracketing d'exposit° Zone de mise au point (point AF) (p.56) Mode déclenchement • Vous pouvez modifier la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD, du panneau de contrôle et du curseur du menu dans [Couleur affich] de [Affichage LCD] dans le menu D1. (p.25)

contrôle LCD Affiche les réglages pour une prise de vue avec le viseur. (p.11)

Affichage désactivé

L'image Live View et les réglages de Affichage infos la fonction prise de vue avec Live View standard s'affichent. (p.11) Pas Certaines icônes, comme celles du mode d'informations d’enregistrement et du mode de affichées déclenchement, ne s’affichent pas.

38 Durée de la séquence vidéo enregistrée

39 Volume 40 Cadence d'image (p.42) 41 Altitude (p.103) Zone de mise au point (point AF) (p.56) Balance des blancs (p.62) Réglage précis de la balance des blancs (p.63) Simulateur filtre AA (p.70) Focale de l’objectif Format fichier (p.42) Pixels enregistrésJPEG Appuyez sur ABCD en état de pause.

Écran de réglage des paramètres

Appuyez sur G en état de pause

(signalé par l’icône v dans ce manuel)

à mi-course. Vous pouvez le régler sur [Arrêt] dans [14 Superposer zone AF] du menu E2. • Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique dans le viseur à l’aide du levier de réglage dioptrique. S’il est difficile d’ajuster le levier de réglage dioptrique, levez l’œilleton et retirez-le. Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF dans le viseur soit nette et claire.

Pour afficher l’onglet du menu sélectionné en dernier, réglez dans [23 Enregistrement place menu] du menu E4.

• Les réglages reviennent à leurs valeurs par défaut avec [Réinitialisation] du menu D3. Pour rétablir tous les réglages dans les menus Réglag. perso. à leurs valeurs par défaut, utilisez [Réinit. fonct° perso] du menu E4. (Certains réglages ne s’appliquent pas.)

e_kb558_om.book Page 21 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Liste des menus

à la situation. (mode S) Sélectionne les effets spéciaux qui peuvent être ajoutés aux images. (mode W)

Réglage par défaut

JPEG Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG. Définit le format fichier RAW. Sélectionne le mode de mise au point automatique lors de prise de vue avec le viseur. Sélectionne la zone de réglage de la mise au point lors de prise de vue avec le viseur. Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque la mise au point automatique s’effectue dans des endroits sombres. Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition.

PEF Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue.

Définit le type de prise de vue avec plage dynamique élevée. Définit la quantité pour changer l’exposition. Définit s’il faut régler automatiquement la composition.

Réduit la baisse de lumière périphérique due aux propriétés de l’objectif.

Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de l’utilisation d’une faible ouverture. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones surexposées. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones sous-exposées. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une vitesse d’obturation lente. Définit l’action de l’appareil lorsque l’unité GPS en option est utilisée. Définit le mode AF pour la prise de vue avec Live View.

Souligne le contour du sujet mis au point et facilite

Contours netteté *4 la vérification de la mise au point. Live View Affichage quadrillage Affiche le quadrillage pendant Live View. Affichage Affiche l’histogramme pendant Live View. histogramme Active la fonction Shake Reduction. Shake Reduction *4 Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se Focale d'entrée prêtant pas à l’obtention des données de focale.

Réglage par défaut

Définit la fonction pour le moment où vous appuyez Bouton AF/AE-L Activer AF1 sur f. Bouton AF/ Définit la fonction pour le moment où vous appuyez Activer AF1 A4 Personnalisat° AE-L(vidéo) sur f en mode C. boutons Bouton vert Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur M. Bouton vert Inverse le sens de rotation pour augmenter la valeur Rotation vers Programmat° molette lorsque V est tourné. la droite Mise sous tension pour des réglages autres que Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise Filtre Mémoire hors tension de l’appareil. numérique, Prise de vue HDR et Affichage info p.de vue

La fonction s’affiche en mode W.

Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.

Applique un effet de filtre numérique lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo.

Active la fonction Shake Reduction vidéo.

Réglage par défaut

Alerte surexpo. en rouge sur l’Affichage infos standard ou l’Affichage histogramme en mode lecture. Fait pivoter les images prises en tenant l’appareil Rotation image auto à la verticale ou pour lesquelles les informations de rotation ont été changées. Protéger toutes les images Protège à la fois toutes les images enregistrées. Supprimer toutes images Supprime à la fois toutes les images enregistrées.

Réglage par défaut

3 sec. Arrêt Bascule entre l’affichage de la date et de l’heure de votre ville de résidence et celui d’une ville spécifiée. Définit s’il faut agrandir la taille du texte lorsque vous sélectionnez un élément de menu. Active/désactive le son des touches et change le volume pour MAP effectuée, AE-L, Retardateur, Télécommande, Changement point AF et Format fichier ponctuel. Définit si les guides de fonctionnement doivent être affichés lorsque le mode d’enregistrement est modifié. Définit la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD et du curseur de menu. Règle la luminosité, la saturation et la couleur de l’écran. Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel avec une entrée HDMI. Définit le nom du dossier dans lequel les images sont enregistrées. Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire. Définit le nom du fichier attribué à une image. Définit s’il faut poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier lorsqu’un nouveau dossier est créé. Réinitialise le réglage des numéros de fichier et revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans les données Exif.

Réglage par défaut

English 01/01/2014 Allume le témoin de l'interrupteur général, le voyant du sélecteur de mode, le voyant E et les voyants de la poignée d’alimentation lorsque l’appareil est mis sous tension. Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant le compte à rebours pour la prise de vue avec retardateur. Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant la prise de vue avec une télécommande. Définit l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisée. Réinitialise les réglages des touches directes et des éléments du menu A, du menu C, du menu B, du menu D, de l’écran de réglage des paramètres et de la palette du mode lecture. Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS. Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS avec une soufflette. Formate une carte mémoire. Affiche la version du programme de l’appareil. Vous pouvez vérifier la version actuelle du programme avant de lancer une mise à jour.

Réglage par défaut

50Hz 1 min. Priorité mise au point

la courroie dans l’attache puis fixez-la à l’intérieur de la boucle.

Montage d’un objectif

la monture de l'objectif (points rouges 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Pour retirer l’objectif Montez le bouchon de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif (4).

Préparation de l'appareil

du boîtier (1) et de l’objectif (2).

• Veillez à fixer le bouchon de la monture de l’objectif et le bouchon avant à l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil. • Ne mettez pas vos doigts dans la monture de l’objectif sur l’appareil et ne touchez pas le miroir. • L'appareil et la monture de l'objectif contiennent des contacts d'information de l'objectif. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez contacter le service après-vente le plus proche pour un nettoyage professionnel. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs provenant d’autres fabricants.

Utilisation de la batterie et du chargeur

Utilisez la batterie D-LI109 et le chargeur de batterie D-BC109 exclusivement développés pour cet appareil.

Charge de la batterie

1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie.

2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.

Chargeur de batterie

• Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants : • Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous ayez inséré la batterie correctement • Si la batterie se décharge plus rapidement, même après avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie).

• Le temps de charge maximal est d’environ 240 minutes

(il dépend de la température et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où la température se situe entre 0 °C et 40 °C.

• Insérez correctement la batterie, faute de quoi elle ne pourra pas être retirée.

• Essuyez les contacts de la batterie avec un chiffon doux sec avant de l’insérer. • N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie/carte mémoire ou ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer. • Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil, car elle risque de fuir et d’endommager l’appareil si elle reste en place pendant une période de non-utilisation prolongée. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes avant de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous les six à douze mois. • Rangez la batterie dans un endroit où la température est inférieure ou égale à la température ambiante. Évitez les températures élevées. • La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la batterie hors de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure.

Préparation de l'appareil

Insérez la batterie dans le chargeur de batterie dans un angle puis mettez-la en place.

Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie est chargée.

Insertion et retrait de la batterie

e_kb558_om.book Page 32 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM

Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez une batterie de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance de la batterie reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Lorsque vous voyagez à l’étranger ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange.

protection du logement de la batterie/carte mémoire.

Préparation de l'appareil

Faites glisser le levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire (1) avant d’ouvrir la trappe.

protection du logement de la batterie/carte mémoire.

Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC128 en option en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de raccordement de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV.

de la batterie/carte mémoire.

Assurez-vous que le câble de raccordement sort de la trappe du câble de raccordement.

6 Raccordez le coupleur secteur et l’adaptateur secteur.

Retirez la batterie si elle est dans l’appareil.

3 Tirez la trappe de protection du câble de connexion (1) du côté droit de la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire.

protection du logement de la batterie/carte mémoire.

4 Insérez le coupleur secteur dans le logement de la batterie.

7 Branchez l'adaptateur secteur au cordon

d'alimentation secteur, puis le cordon à la prise de courant.

• Après avoir retiré le coupleur secteur, replacez la trappe de protection du câble de connexion dans sa position d’origine. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur, il est impératif de lire son mode d’emploi.

Insertion d’une carte mémoire

Les cartes mémoire suivantes peuvent être utilisées avec cet appareil. • Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire 2 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire.

3 Introduisez la carte à fond

• Si la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire est ouverte alors que l’appareil est sous tension, celui-ci s’éteint. N’ouvrez pas la trappe lorsque vous utilisez l’appareil. • Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils. (p.38) • Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours de l’enregistrement.

4 Fermez la trappe de

Réglage de la langue d’affichage

1 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue voulue et appuyez sur E.

L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée.

Passez à l’étape 6 s’il n’est pas nécessaire de changer F (Ville résidence).

Réglage de l’affichage LCD

Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur [mm/jj/aa].

Réglez de la même façon le jour, l’année et l’heure.

F L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt

Le cadre revient à [Format date].

à partir des couleurs 1 à 12.

Affichage LCD Couleur affich

Préparation de l'appareil

L’écran [Formater] s'affiche.

4 Appuyez sur A pour

Prise de vue de base

Toutes les données seront supprimées

R s’allume en vert.

e_kb558_om.book Page 39 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Le mode d’enregistrement sélectionné s’affiche sur l’écran

à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l’angle de vue.

6 Placez le sujet dans la mire

AF et appuyez sur 0 à mi-course.

y Réglage des effets sonores

Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin P apparaît et un bip sonore retentit.

L Témoin de mise au point

7 Presser 0 à fond.

La photo prise s’affiche sur l’écran (Affichage immédiat).

AF sur l’écran et appuyez sur 0 à mi-course.

Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, la mire

AF devient verte et un bip sonore retentit.

Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre. Appuyez sur E pour revenir en affichage 1× image.

K Quitte la prise de vue Live View.

Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre. Appuyez sur E pour revenir en affichage image entière.

Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine

Sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement optimal parmi a (Standard), b

L’appareil est à l’état de pause. Tournez V pour changer le mode scène.

• Vous pouvez changer le mode scène depuis le panneau de contrôle ou le menu A1.

View, l’image s’affiche avec les effets sélectionnés appliqués.

La palette du mode effets apparaît.

2 Sélectionnez un mode effets.

Tournez V pour changer le mode effets.

4 Appuyez sur B pour modifier les paramètres.

OK L’appareil revient à l’état de pause.

Changer la valeur d’ouverture

Changer la sensibilité

sélectionner le mode d’exposition souhaité. V s’affiche sur l’écran de contrôle LCD pour la valeur qui peut être modifiée.

• Il est possible qu’une bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est réglée sur une certaine sensibilité. • En mode L, la différence par rapport à l’exposition correcte est affichée sur l’échelle de distance IL alors que l’exposition est ajustée. • En mode M, [Mode déclenchement] ne peut pas être réglé sur [Rafale] ou [Bracketing d'exposit°]. • Vous pouvez régler la fonction du bouton M pour les cas où l’appareil est en mode L/K. Paramétrez [Personnalisat° boutons] dans le menu A4. (p.88) • Lors de prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, vous pouvez réduire le bruit de l’image à partir du panneau de contrôle ou [Réd.bruit vit.obt° lente] du menu A2.

Verrouillage de l’exposition

Pour verrouiller l’exposition avant la prise de vue, utilisez [Verrouillage expo.]. La fonction verrouillage expo. peut être utilisée en l’attribuant au bouton f. (p.85)

5 Appuyez de nouveau sur 0 à fond.

L’enregistrement vidéo s’arrête.

6 Replacez l’interrupteur général en position

[MARCHE] pour quitter le mode C.

L’appareil revient à la prise de vue avec le viseur en mode A.

3 Mise au point sur le sujet.

• Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire est pleine, l’enregistrement s’arrête.

Lecture des séquences vidéo

1 Affichez la séquence vidéo

Appuyez sur C Lecture arrière rapide. et maintenez-le enfoncé Interrompt la lecture. B Règle le volume (6 niveaux). V J Sauvegarde l’image affichée en fichier JPEG (pendant une pause).

Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Définissez ce réglage sur le panneau Mesure de l'exposition Multizone de contrôle ou dans l’option [Mesure de l'exposition] du menu A1.

Mesure la luminosité en accentuant le centre du capteur.

Centrale B La sensibilité augmente au centre et aucun pondérée réglage automatique n'est effectué, même à contre-jour. C Spot

• Dans [5 Lier point AF et AE] du menu E1, le point de mesure et le point AF peuvent être liés

Définit la quantité de décharge flash entre FULL et 1/128.

3 Pour corriger l’intensité

Appuyez sur M pour restaurer la valeur par défaut.

• Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode J, la vitesse d’obturation change automatiquement sur une plage de 1/180 secondes vers une vitesse d’obturation plus lente selon l’objectif utilisé. La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 secondes lorsqu’un objectif autre qu’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. • Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode I, K ou L, toute vitesse d’obturation souhaitée de 1/180 secondes ou moins peut être définie. • Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m et 5 m environ. Un vignettage peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité).

du flash ou lorsque K est sélectionné, appuyez sur B puis utilisez V pour ajuster la valeur.

Mode d’enregistrement

Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur v ou w.

Le mode de mise au point automatique pour une prise de vue avec le viseur est différent de ceux utilisés pour une prise de vue avec Live View.

Prise de vue avec le viseur

mise au point automatique à coïncidence de phase TTL :

Sélectionnez à partir du mode x, y ou z qui permet de basculer automatiquement entre x et y. (p.55) Définit la zone de mise au point dans [Zone active AF]. (p.56) Une performance plus rapide de la mise au point que « détection du contraste AF » est possible.

Prise de vue avec Live

Détection du contraste AF :

Les fonctions détection de visage et par anticipation sont disponibles. (p.57)

• En mode R, [Mode AF] est réglé sur z.

La mise au point est faite sur le sujet par réglage continu alors que 0 est pressé à mi-course. y

P apparaît dans le viseur lorsque le sujet Mode rafale est mis au point. Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point. Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.

sélection du point de mise au point souhaité et appuyez sur E.

En dehors des 5 points AF sélectionnés, l’appareil sélectionne automatiquement la zone de mise au point optimale. Définit la zone de mise au point à l’un des 11 points sélectionné par l’utilisateur.

[Zone active AF] de [Réglages AF] dans le menu A1. • Vous pouvez également régler l’appareil de façon que passer au mode changer point AF en appuyant et en maintenant E puisse se faire avec M. (p.85)

1 Appuyez sur G en état de pause dans Live View.

2 Sélectionnez [Contraste AF] et appuyez sur E. L’écran [Contraste AF] apparaît.

3 Sélectionnez un mode AF et appuyez sur E.

Le cadre de détection du visage principal, pour AF et AE, s’affiche en jaune.

Aide j détection de visage

Utilisé lorsque vous faites vousmême face à l’appareil et prenez une photo.

Le capteur est divisé en 35 zones (7 horizontales sur 5 verticales), et vous pouvez sélectionner une zone de mise au point plus large ou plus étroite en utilisant 35, 25, 15, 9 ou seulement 1 de ces 35 zones disponibles.

ABCD Change la position de la zone AF.

• Pour modifier le réglage à partir du menu, réglez dans

[Contraste AF] de [Live View] dans le menu A3. • Lorsque [Contours netteté] est réglé sur [Marche] sur le panneau de contrôle ou dans [Live View] du menu A3, le contour du sujet mis au point est accentué et facilite la vérification de la mise au point. Cette fonction marche dans les modes v et w.

L’appareil revient à l’état de pause.

Si vous avez sélectionné g ou h à l’étape 3, passez à l’étape 5.

5 Appuyez sur E et maintenez-le enfoncé.

6 Sélectionnez la zone AF. Utilisez le cadre qui apparaît sur l’écran pour modifier la position et la taille de la zone AF.

Applique la même valeur d’ajustement à tous les objectifs.

Enregistre une valeur d’ajustement pour l’objectif utilisé. (jusqu’à 20 valeurs)

3 Sélectionnez [Réglages] et ajustez la valeur.

à une position plus proche.

Ajuste la mise au point

à une position plus lointaine.

M Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut.

A4, le réglage revient à P.de vue vue par vue lorsque l’appareil est mis hors tension. (p.90)

• La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le retardateur ou la télécommande est sélectionné. • Lorsque le mode de déclenchement qui utilise le retardateur ou la télécommande est sélectionné, l’exposition peut être affectée par la lumière qui pénètre dans le viseur. Dans ce cas, utilisez la fonction verrouillage exposition. (p.48)

1 Appuyez sur D en état de pause.

L’écran du mode de déclenchement apparaît. 2 Sélectionnez Q et appuyez

L’écran du mode de déclenchement apparaît.

2 Sélectionnez O et appuyez

Le témoin de la poignée d’alimentation clignote. Lorsque le temps restant pour le retardateur arrive à 5 secondes ou moins, le nombre de témoins clignotants de la poignée d’alimentation change dans l’ordre de 5 à 0, en fonction du nombre de secondes restantes. Le déclenchement intervient au bout d’environ 12 secondes ou 2 secondes.

Lorsque le réglage est fait sur R, le nombre de témoins clignotants de la poignée d’alimentation change dans l’ordre de 3 à 0 en fonction du nombre de secondes restantes.

la télécommande situé à l’avant de l’appareil et pressez le déclencheur de la télécommande.

• La distance maximale de fonctionnement de la télécommande est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil.

• Pour ajuster la mise au point avec la télécommande, réglez dans [19 AF avec télécommande] du menu E3. • Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, la mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton q sur la télécommande. Le bouton r ne peut pas être utilisé.

3 Réglez la valeur du

1 Appuyez sur B en état de pause.

L’écran de réglage de la balance des blancs apparaît.

2 Sélectionnez la balance

Bracketing d'exposit°

L’appareil revient à l’état de pause.

E2 pour prendre le nombre spécifié d’images en appuyant une fois sur 0.

L’écran de réglage précis apparaît.

L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît. Le message [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur E pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs et revenez à l’étape 3.

Vous pouvez mesurer la balance des blancs à un endroit sélectionné.

1 Sélectionnez o à l’étape 2,

« Réglage de la balance des blancs » (p.62).

Balance des blancs manuelle

L’image enregistrée est affichée.

3 Utilisez ABCD pour

spécifier la plage de mesure.

Spécifiez la balance des blancs à l’aide de la température de couleur.

Lorsque vous voulez prendre des photos avec un style légèrement différent, vous pouvez régler le style d’image souhaité avant la prise de vue.

Essayez les différents réglages et trouvez votre meilleur style photographique.

1 Sélectionnez p à l’étape 2, « Réglage de la balance des blancs » (p.62).

Réglez la valeur de la température de la couleur dans une plage comprise entre 2 500 K et 10 000 K.

L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.

Enregistrement des réglages du traitement croisé d’une image enregistrée

Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si vous prenez une photo en traitement croisé que vous aimez, vous pouvez enregistrer les réglages de traitement croisé utilisés pour cette photo et utiliser régulièrement les mêmes réglages.

L’écran de réglage des paramètres apparaît.

4 Définissez les paramètres.

Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur

M Utilise la prévisualisation numérique pour prévisualiser l’image d’arrière-plan avec l’effet sélectionné appliqué.

L’écran de réglage des paramètres apparaît.

• Pour la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image est donc plus long. • Lorsque k des modes scène est sélectionné, des réglages HDR spécifiques sont utilisés et la prise de vue HDR ne peut pas être définie. • Si cette fonction a été définie à partir du menu A1, [Marche] et [Arrêt] peuvent être sélectionnés pour [Alignement auto].

Correction distorsion [Simulateur filtre AA] du menu A3.

• [Bracketing] ne peut pas être sélectionné dans les cas suivants.

• Lorsque e, o ou p des modes scène est sélectionné • En mode M • Lorsque [Mode déclenchement] est réglé sur [Rafale] ou [Bracketing d'exposit°] • Lorsque le nombre d’images enregistrables est de 2 ou moins

Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture.

V Montre l’image sélectionnée dans l’affichage une image.

Utilisez CD pour sélectionner une autre image.

Fonctionnements possibles

ABCD Déplace le cadre de sélection.

L’écran de confirmation de suppression apparaît.

• Vous pouvez supprimer les images sélectionnées individuellement avec les images sélectionnées en spécifiant la plage à supprimer. • Utilisez les mêmes étapes pour sélectionner des images multiples pour les fonctions suivantes. • Développement RAW (p.83) • Protéger (p.90) • Transfert d'images Eye-Fi (p.95) être modifiées en procédant comme ci-dessous.

1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage

• Lorsque [22 Enregistremt info rotation] dans le menu E4 est réglé sur [Arrêt], les informations concernant la rotation de l’image ne sont pas enregistrées pendant la prise de vue.

• Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation dans les cas suivants. • images protégées, • images sans informations de rotation, • Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés.

2 Sélectionnez a dans la palette du mode lecture.

sélectionner le sens de rotation souhaité puis appuyez sur E.

Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées.

2 Ouvrez le cache des ports de l’appareil et branchez 4 le câble à la prise HDMI. Lecture

3 Raccordez l’autre extrémité du câble à l'entrée de l'équipement audiovisuel.

• Par défaut, la résolution maximum prise en charge à la fois par l’équipement AV et l’appareil est automatiquement sélectionnée. S’il ne lit pas correctement les images, modifiez le réglage dans [Sortie HDMI] du menu D2.

e_kb558_om.book Page 77 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Raccordement de l’appareil

à un ordinateur Branchez l’appareil sur l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Assurez-vous de disposer d’un câble USB disponible dans le commerce équipé d'une prise micro B.

de l’appareil et connectez le câble USB à la prise USB.

• Le mode de connexion USB lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur peut être réglé dans [Connexion USB] du menu D2. Normalement, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage par défaut ([MSC]).

Lecture • Si la boîte de dialogue « PENTAX K-S1 » s’affiche sur l’écran de l’ordinateur à l’étape 5, sélectionnez [Ouvrir le dossier pour voir les fichiers] puis cliquez sur le bouton OK.

4 Connectez le câble USB au port USB de l’ordinateur.

5 Mettez l’appareil sous tension.

6 Enregistrez sur l’ordinateur les images prises avec votre appareil photo.

7 Déconnectez l’appareil de l’ordinateur.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

4 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.

2 Sélectionnez e dans la palette du mode lecture. Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran.

la position de la zone

Réduit le moiré des images.

1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.

2 Sélectionnez c dans la palette du mode lecture.

Si l’image ne peut pas être éditée, [Cette image ne peut être traitée] apparaît.

sélectionner le niveau de correction et appuyez sur E.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

Fonctionnements possibles

V Modifie la taille du cadre de recadrage.

Récupère le réglage de l’image sélectionnée avec des effets de filtre et applique les mêmes effets de filtre à d’autres images.

1 Affichez une image traitée par filtre dans l’affichage une image.

2 Sélectionnez b dans la palette du mode lecture.

3 Sélectionnez [Imitation effets filtre] et appuyez sur E.

Application filtre numérique

des paramètres, appuyez sur G.

2 Sélectionnez l dans la palette du mode lecture.

Imitation effets filtre

Vous pouvez sélectionner jusqu’à quatre endroits pour diviser la séquence vidéo d’origine en cinq segments.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

Lorsque vous annulez les points de division sélectionnés, annulez chacun d’eux en revenant en arrière (depuis la fin de la séquence vidéo vers le début). Dans un ordre autre que celui qui est spécifié, vous ne pouvez ni sélectionner des points de division ni annuler les sélections des points de division.

7 Appuyez sur E. t Mémo

5 Utilisez CD pour déplacer le cadre de sélection et appuyez sur E.

L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

Passez à l’étape 7 si vous ne voulez pas supprimer de segments.

Appuyez sur E de nouveau pour annuler la sélection.

e_kb558_om.book Page 83 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Développement RAW Vous pouvez développer des images RAW en images JPEG et les enregistrer comme un nouveau fichier.

L’écran permettant de sélectionner une option de traitement d’image RAW apparaît.

2 Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur E.

Développe une image.

Sélectionner plusieurs images

Développe jusqu’à 500 images avec les mêmes réglages.

Pour Filtre numérique, Balance des blancs et Personnaliser image, appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage.

1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu A4 et appuyez sur D. L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît.

Verrouille le réglage de l’exposition.

Permet de modifier le point AF.

Rotation vers la droite

• vous appuyez de nouveau sur M,

Y • Lorsque vous appuyez sur 3 ou F, ou le sélecteur de mode ou l’interrupteur principal est tourné

e_kb558_om.book Page 87 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM

Le côté gauche est le réglage [Format fichier] et le côté droit est le format de fichier modifié lorsque le bouton M est enfoncé.

Format fichier ponctuel 2 Appuyez sur B et

sélectionnez [Molette

Program] et modifiez le réglage.

1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu D1.

2 Sélectionnez l’heure que

vous souhaitez afficher dans [Réglage de l'heure].

Choisissez F (Ville résidence) ou G (Destination).

• G apparaît sur le panneau de contrôle lorsque [Réglage de l'heure] est réglé sur G.

Réglages à leurs valeurs par défaut (Y) lorsque l’appareil est mis hors tension. Les réglages par défaut sont Y pour Filtre numérique, Prise de vue HDR et Affichage info p.de vue, et Z pour les autres fonctions. Paramétrez dans [Mémoire] du menu A4.

Réglages Protéger des images de l’effacement (Protéger) Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image.

Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images sélectionnées » (p.72), pour savoir comment sélectionner la ou les images. Passez à l’étape 5 si [Sélect° dossier] est sélectionné.

L’écran de confirmation apparaît.

Curseur de sélection du texte Nom du dossier

ABCDE FGH I J K LM NOPQR S T U VWX Y Z

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _ La chaîne de caractères PENTX est indiquée après le numéro du dossier. PENTX La chaîne de caractères peut être changée de façon arbitraire. Exemple) 101PENTX Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de changer la chaîne de caractères « PENTX ».

2 Sélectionnez un nom de

Exemple) 101_0125 pour les images prises le 25 janvier

Nom du dossier Nom du dossier

PENTX de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton E. L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.

Réglages Lorsque le nombre d’images capturées dépasse 500, un nouveau dossier est créé avec le numéro suivant le numéro du dossier actuellement utilisé. En prise de vue en bracketing d’exposition, les images seront enregistrées dans le même dossier jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. • Lorsque [Créer nouveau dossier] est sélectionné dans le menu D2, un dossier est créé avec un nouveau numéro lorsque l’image suivante est enregistrée. • Lorsque [Sélectionner plusieurs images] ou [Sélect° dossier] dans [Développement RAW] est sélectionné, un dossier avec un nouveau numéro est créé et les images JPEG sont enregistrées dans le nouveau dossier. (p.83)

Les quatre premiers caractères peuvent être remplacés par une chaîne de caractères de votre choix.

1 Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu D2 et appuyez sur D.

L’écran [Nom fichier] s’affiche.

(p.91), pour savoir comment saisir du texte.

4 Appuyez deux fois sur F. t Mémo

• Lorsque [Espace couleurs] est [AdobeRGB], le préfixe du nom de fichier est « _ » et les trois premiers caractères de la chaîne de caractères saisie deviennent le nom du fichier.

• Pour les séquences vidéo, indépendamment du réglage [Espace couleurs], le nom de fichier est « IMGPxxxx.MOV » ou celui avec la chaîne de caractères saisie.

Chaque nom de fichier est composé d’une chaîne de 4 caractères et d’un numéro séquentiel allant de 0001 à 9999. Vous pouvez choisir de poursuivre ou non la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé dans [Numérotat° séquentielle] de [N° de fichier] dans le menu D2.

Numérotat°séquentielle Réinitialisat° n° fichier Sélectionnez [Réinitialisat° n° fichier] pour rétablir à sa valeur par défaut le numéro de fichier.

D2 et appuyez sur D.

[Ajouter infos copyright].

L’écran de saisie de texte apparaît.

Fonctionnements possibles

ABCD Déplace le curseur de sélection du texte.

V Déplace le curseur de saisie de texte.

J Bascule entre majuscules et minuscules.

de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton E.

L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.

6 Appuyez deux fois sur F. t Mémo

• Les informations Exif peuvent être vérifiées au moyen du logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni.

Z les données Exif.

3 Sélectionnez [Photographe] ou [Détenteur

Sélectionne l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisée.

1 Sélectionnez [Carte mémoire sans fil] dans le menu

D3 et appuyez sur D.

Les éléments pouvant être réglés sont affichés en fonction du type de carte inséré.

AUTO Transfère automatiquement des images lorsque certaines ne l’ont pas encore été.

Seules les séquences vidéo de 2 Go ou moins peuvent être transférées. à la dimension de r.

Carte mémoire sans fil

• Lorsque vous utilisez une Flucard, mettez-la à jour selon le programme le plus récent avant utilisation. • Pour les images RAW, la réussite du transfert dépend des spécifications et des réglages de la carte Eye-Fi utilisée. • Les images peuvent ne pas être transférées lorsque le niveau de la batterie est faible. • Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre du temps. L’appareil peut se mettre hors tension si la température interne de l’appareil s’élève. • Pour des précautions concernant la carte Eye-Fi, reportez-vous à « À propos des cartes Eye-Fi » (p.126).

Réglages 4 Appuyez deux fois sur F.

L’écran [Carte mémoire sans fil] apparaît.

• Lorsque [Réinit. réglag. transfert] est sélectionné à l’étape 2, le réglage [Mode fonctionnement] revient à sa valeur par défaut.

e_kb558_om.book Page 97 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement

Des réglages spécifiques sont utilisés. [Bracketing] n’est pas disponible.

Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ, l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF200FG ou l’AF160FC. Uniquement disponible avec les objectifs compatibles. Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph. sont désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE 10-17 mm. Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8 ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [26 Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité, FA 43 mm F1,9 limité ou FA 77 mm F1,8 limité. Fixé sur [Spot]. J avec diaphragme grand ouvert. (La bague de diaphragme n’a aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)

Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés pour plus de précisions.

Compatibilité avec le flash incorporé

Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu’elle est égale

DAk16-50 mm F2,8 ED AL à 35 mm et que la distance (IF) SDM de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire. DA 17-70 mm F4 AL (IF)

SDM Lorsque la focale est inférieure

à 24 mm ou bien égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire.

Un vignettage peut se produire

DA 18-250 mm F3,5-6,3 ED lorsque la focale est inférieure AL (IF) à 35 mm. Un vignettage peut se produire DA 18-270 mm F3,5-6,3 ED lorsque la focale est inférieure SDM à 24 mm.

FAk28-70 mm F2,8 AL Un vignettage peut se produire si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m.

à utiliser pour la prise de vue.

L’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position 9 ou si un objectif sans position 9 est monté.

1 Ne pas autoriser [26 Utilis. bague diaphragme] 2 Autoriser du menu E4.

1 Paramétrez [26 Utilis. bague diaphragme]

• Si la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que 9, l’appareil fonctionne en mode J quel que soit le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu’il est réglé sur le mode L ou M. • [F--] apparaît pour le voyant d’ouverture sur l’écran de contrôle LCD, l’écran Live View et le viseur.

Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe

L’utilisation d’un flash externe optionnel AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL. x : disponible

Sélectionnez un mode d’enregistrement (comme I) qui vous permet de régler la vitesse d’obturation.

Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque le GPS O-GPS1 en option est monté sur cet appareil.

Affiche la latitude, la longitude, N 36°45.410' W140°02.000' 0° l’altitude, la direction 89m Boussole et le Temps 07/07/2014 10:00:00 électronique universel coordonné 1/ 250 En adaptant le mouvement de l’unité de Shake Reduction intégrée de l’appareil au Traceur mouvement des corps célestes, ceux-ci astronomique peuvent être capturés comme des points individuels même si la prise de vue se fait avec un réglage exposition longue. (p.104) Règle automatiquement les paramètres Synchro de la date et de l’heure de l'appareil à l'aide heure GPS des informations acquises des satellites GPS.

Annexe • L’utilisation de flashs d’autres fabricants peut entraîner une panne de l’appareil.

Utilisation de l’unité GPS

L’appareil revient à l’état de pause.

7 Presser 0 à fond.

La prise de vue démarre.

8 Appuyez de nouveau sur 0 à fond.

Lorsque [Exposition minutée] est activé, la prise de vue se termine automatiquement après que la durée définie s’est écoulée.

e_kb558_om.book Page 105 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Problèmes de prise de vue

Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.

La batterie est faible.

Chargez la batterie.

Impossible de déclencher.

Il n’y a plus d’espace disponible sur la carte mémoire.

Introduisez une carte mémoire avec suffisamment d’espace ou supprimez les images superflues.

Données en cours Attendez que le traitement de traitement. soit terminé.

La bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que 9.

Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position 9 ou sélectionnez [Autoriser] dans

[26 Utilis. bague diaphragme] du menu E4. (p.101)

Impossible de verrouiller la mise au point.

Réglez [Contraste AF] sur e, Live View est réglé j, g, h ou i. (p.57) sur f.

Le flash incorporé Le mode flash ne se déclenche est réglé sur A pas. ou B.

L’appareil n’est pas reconnu lorsqu’il est raccordé à un ordinateur.

Lorsque le mode flash est réglé sur A ou B, le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est lumineux.

Changez le mode flash. (p.52)

Annexe La mise au point automatique ne fonctionne pas.

Solution v ne fonctionne pas correctement sur des sujets présentant un faible contraste

(ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet, puis pointez sur le sujet et prenez la photo. Sinon, utilisez w.

Paramétrez [Connexion USB] connexion USB sur [MSC] dans le menu D2. est réglé sur[PTP].

Le capteur CMOS chaque fois que l’appareil est est sale ou mis sous tension et hors poussiéreux. tension.

Reportez-vous à « Nettoyage capteur » (p.106) si le problème persiste.

Il existe des défauts visibles sur une image prise ou des parties de l’écran d’affichage qui ne s’éclairent pas ou restent éclairées.

Activez [Détection pixels morts] depuis le menu D4.

Ce sont des pixels Il faut environ 30 secondes défectueux du pour corriger les pixels capteur CMOS. défectueux, donc assurez-vous d’avoir installé une batterie entièrement chargée.

• Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur

e_kb558_om.book Page 107 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM

Si la capacité de la batterie faiblit pendant le nettoyage, un bip d’avertissement retentit. Dans ce cas, cessez immédiatement le nettoyage.

• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel.

• Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur O-ICK1 en option pour nettoyer le capteur CMOS.

Messages d’erreur La carte mémoire a un problème et il est impossible de capturer et de lire des images. Il se peut qu’un ordinateur puisse lire ces données. Échec d’initialisation de la fonction Eye-Fi en cas d’utilisation de la carte Eye-Fi. Appuyez sur E.

La carte mémoire insérée n’est pas formatée ou a été utilisée sur un autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Utilisez la carte après l’avoir formatée avec cet appareil.

Vous êtes en train d’essayer de grossir une image qui ne peut pas l’être. Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.90)

Énergie restante insuffisante pour activer la localisation

Ces messages apparaissent lorsque des pixels morts vous essayez d’exécuter Détection pixels Énergie restante insuffisante morts ou Nettoyage capteur, ou de mettre pour nettoyer le capteur à jour le programme si le niveau de la batterie est insuffisant. Insérez Puissance de la batterie une batterie entièrement chargée. insuffisante pour mettre le programme à jour

Annexe Le dossier ne peut être créé

Le nombre maximum de dossier (999) est utilisé, et aucune nouvelle image ne peut

être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire ou formatez la carte.

Impossible de stocker l'image

L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire.

L'opération n'a pas pu être correctement finalisée

Vous essayez de paramétrer une fonction disponible dans le mode en qui n’est pas disponible pour le mode cours d’enregistrement défini. L’appareil se met hors tension parce que L'appareil s'éteindra afin sa température interne est trop élevée. d'éviter une détérioration due Laissez l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait à une surchauffe refroidi avant de le remettre sous tension.

Réglez la communication

Eye-Fi sur SELECT Image introuvable

Modes de prise de vue

Modes Auto Picture : Standard, Portrait, Paysage,

Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt Microphone mono intégré niveau sonore de l’enregistrement réglable

à une température de 23°C. Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/situations de prise de vue.

Batterie Température vue normale D-LI109

Installez le logiciel à partir du CD-ROM fourni (S-SW151).

Nous recommandons la configuration suivante pour brancher l’appareil à un ordinateur et pour utiliser le logiciel.

Honolulu, Anchorage, Vancouver, San

Francisco, Los Angeles, Calgary, Denver, Chicago, Miami, Toronto, New York, Halifax à coïncidence de phase TTL 54 Mise au point manuelle 54 Mode AF 55, 57 Mode automatique (mode AF) 55 Prise de vue télécommande 61 Prise USB 77 Profondeur de champ 47 Programme 25 Réglage de la luminosité 68 Réglages affichage LCD 24 Réglages capture image 42 Température de couleur 65 Temps d’enregistrement 49 Temps de mesure d'expo 26 Temps nuageux • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie. • Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur

Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.

e_kb558_om.book Page 123 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM

• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.

Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.

• Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.

• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 : - N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. - NE L’INCINÉREZ PAS. - NE LA DÉMONTEZ PAS. - NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).

• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.

• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.

• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.

2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation.

3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.

Précautions d’utilisation

Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d'enregistrement (cartes mémoire), etc. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre équipement.

Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil

• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.

• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme

à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé.

Nettoyage de l’appareil

Rangement de l’appareil

• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.

À propos des cartes mémoire SD

• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écritureprotection. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, Commutateur la suppression des données écritureexistantes et le formatage protection de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. • La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil. • Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. 1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. 2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques. 3. Non-utilisation prolongée de la carte. 4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées auparavant avec d’autres appareils.

(Cette prestation est payante.) • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.

• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets

à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.

e_kb558_om.book Page 126 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM

Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles. • Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.

À propos des cartes Eye-Fi

• Mettez votre carte Eye-Fi à jour avec le logiciel de mise à jour le plus récent avant de l’utiliser. • Réglez [Mode fonctionnement] sur [ARRÊT] ou n’utilisez pas de cartes Eye-Fi dans les lieux où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est limitée ou interdite, dans les avions par exemple. • Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant l’utilisation des cartes Eye-Fi. • Cet appareil permet d’activer/désactiver la fonction de communication de la carte Eye-Fi ; nous ne pouvons cependant pas garantir l’exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi. • Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son utilisation. • Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes.

Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Macintosh, Mac OS, OS X et QuickTime sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est une marque déposée ou une marque de fabrique de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III.

e_kb558_om.book Page 127 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.

Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Le contenu suivant s’affiche conformément aux conditions de licence indiquées plus haut et n’ont pas pour objectif de limiter votre utilisation du produit, etc. Tera Term Copyright (c) T.Teranishi. Copyright (c) TeraTerm Project. Visiter le site http://www.mpegla.com.

LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR « EN L’ÉTAT » ET IL EST RENONCÉ À TOUTES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES,

INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS L’AUTEUR NE SERA RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES DE REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE D’EXPLOITATION) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE FAÇON DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, MÊME SI L’UTILISATEUR EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE CE DOMMAGE.

Annexe 3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable spécifique.

écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé.

Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera

effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement.

Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

e_kb558_om.book Page 129 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM For customers in Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits.

2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.

En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.

En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.

Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne.

Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.100.

e_kb558_cover_5.2mm.mif Page 1 Tuesday, September 16, 2014 3:37 PM RICOH IMAGING COMPANY, LTD.