Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KS-2 PENTAX au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KS-2 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KS-2 de la marque PENTAX.
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.98.
Noms et fonctions des éléments p.7
Une fois que vous avez vérifié que l’appareil fonctionne correctement, testez-le et prenez de nombreuses photos !
Explique comme préparer votre K-S1 pour la prise de vue, ainsi que pour les opérations basiques.
Utilisation de la batterie et du chargeur p.30 Insertion d’une carte mémoire p.34 Changement de la méthode de lecture p.72 Raccordement de l’appareil à un ordinateur p.77 Édition et traitement des images p.78
Fournit différentes ressources. Comment utiliser ce manuel
Présentation du PENTAX K-S1 7 Noms et fonctions des éléments 7 Commandes 7 Écran 10 Viseur 16 Utilisation de l’écran de réglage des paramètres 18 Utilisation des menus 19
Menus Mode pr. de vue 20 Menu Vidéo 23 Utilisation de la batterie et du chargeur 30
Régler la méthode de mise au point 54
Réglages initiaux 35 Insertion et retrait de la batterie 31 Utilisation de l’adaptateur secteur 33
Réglage du mode AF pendant Live View 57 Ajustement AF précis 59
Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur 65
Filtre numérique 67
Affichage d’images multiples 72 Affichage des images par dossier 73 Affichage des images par date de prise de vue 74 Lecture des images en continu (diaporama) 74 Affichage d’images pivotées 75 Branchement de l’appareil à un équipement AV 76
Édition et traitement des images 78 Modification de la taille des images 78 Corriger le moiré 79 Traitement des images à l'aide de filtres numériques 80 Édition de séquences vidéo 81 Développement RAW 83
Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil 90
Sélection des réglages des dossiers/fichiers 91 Réglage des informations sur le copyright 94 Utiliser une carte mémoire sans fil 95
Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement 97 à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. À l’attention des utilisateurs de cet appareil
électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur notre site Internet. Nous vous remercions de votre collaboration.
Indicateur du plan focal Récepteur de la télécommande
Contacts pour information de l’objectif
Trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire
à ce bouton. (p.86)
également être enregistrée au format RAW. (p.41)
Les cinq voyants s’allument en vert pendant la prise de vue avec retardateur ou la prise de vue avec télécommande, ou lorsque des visages sont détectés pendant Live View. (p.58, p.61) 6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif de l’appareil. (p.29)
Pressez pour relever le flash incorporé. (p.53) 8 Sélecteur du mode de mise au point Tournez pour changer le mode de mise au point. (p.54)
Bascule en mode lecture. (p.41) Appuyez de nouveau sur le bouton pour passer en mode d’enregistrement. a Bouton MENU (F) Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.19) b Bouton INFO (G) Change le style d'affichage de l'écran. (p.10, p.14) c Molette de sélection (V) Modifie les valeurs des réglages de l’appareil, comme l’exposition. (p.46) Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.19) Vous pouvez modifier les réglages lorsque le panneau de contrôle s’affiche. (p.18) En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir une image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.41, p.72)
Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné. Appuyez sur ce bouton lorsque [Zone active AF] est réglé sur E ou 8, ou bien lorsque [Contraste AF] est réglé sur g ou h pour changer la zone de mise au point. (p.56, p.57) Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en bleu. Lorsque la zone de mise au point peut être modifiée, le voyant s’éteint.
Affiche le menu de réglage de la sensibilité, de la balance des blancs, du mode flash ou du mode de déclenchement. (p.17) Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l’élément à régler. Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture. (p.71)
Change le mode d’enregistrement. (p.38). Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en blanc et l’icône du mode d’enregistrement s’allume en vert sur la molette.
Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer à mi-course sur 0, et également de verrouiller la valeur d’exposition avant la prise de vue. (p.54, p.85)
• Pendant le mode lecture • Lorsqu’un menu est affiché • Pendant l’arrêt auto Vous pouvez définir les réglages d’éclairage du voyant dans [Voyants lumineux] du menu D3. (p.26) À propos du bouton de navigation Dans ce mode d’emploi, chaque bouton du bouton de navigation est indiqué comme montré sur l’illustration à droite.
Mode d’enregistrement Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran. Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en regardant dans le viseur. Lorsque vous n’utilisez pas le viseur, vous pouvez prendre des photos en regardant l’image Live View affichée sur l’écran. L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt à photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD ou l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état de pause pour afficher l’« écran de réglage des paramètres » et modifier les réglages. (p.18) Vous pouvez modifier le type d’informations affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que l’écran de réglage des paramètres est affiché. (p.13)
F 5.6 Mesure de l'exposition (p.52) Shake Reduction (p.22) Usure de la batterie Guide des molettes Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Correction IL (p.48)/ Bracketing d'exposit° Zone de mise au point (point AF) (p.56) Mode déclenchement • Vous pouvez modifier la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD, du panneau de contrôle et du curseur du menu dans [Couleur affich] de [Affichage LCD] dans le menu D1. (p.25)
L'image Live View et les réglages de Affichage infos la fonction prise de vue avec Live View standard s'affichent. (p.11) Pas Certaines icônes, comme celles du mode d'informations d’enregistrement et du mode de affichées déclenchement, ne s’affichent pas.
39 Volume 40 Cadence d'image (p.42) 41 Altitude (p.103) Zone de mise au point (point AF) (p.56) Balance des blancs (p.62) Réglage précis de la balance des blancs (p.63) Simulateur filtre AA (p.70) Focale de l’objectif Format fichier (p.42) Pixels enregistrésJPEG Appuyez sur ABCD en état de pause.
(signalé par l’icône v dans ce manuel)
à mi-course. Vous pouvez le régler sur [Arrêt] dans [14 Superposer zone AF] du menu E2. • Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique dans le viseur à l’aide du levier de réglage dioptrique. S’il est difficile d’ajuster le levier de réglage dioptrique, levez l’œilleton et retirez-le. Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF dans le viseur soit nette et claire.
• Les réglages reviennent à leurs valeurs par défaut avec [Réinitialisation] du menu D3. Pour rétablir tous les réglages dans les menus Réglag. perso. à leurs valeurs par défaut, utilisez [Réinit. fonct° perso] du menu E4. (Certains réglages ne s’appliquent pas.)
à la situation. (mode S) Sélectionne les effets spéciaux qui peuvent être ajoutés aux images. (mode W)
JPEG Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG. Définit le format fichier RAW. Sélectionne le mode de mise au point automatique lors de prise de vue avec le viseur. Sélectionne la zone de réglage de la mise au point lors de prise de vue avec le viseur. Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque la mise au point automatique s’effectue dans des endroits sombres. Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition.
Définit le type de prise de vue avec plage dynamique élevée. Définit la quantité pour changer l’exposition. Définit s’il faut régler automatiquement la composition.
Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de l’utilisation d’une faible ouverture. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones surexposées. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones sous-exposées. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une vitesse d’obturation lente. Définit l’action de l’appareil lorsque l’unité GPS en option est utilisée. Définit le mode AF pour la prise de vue avec Live View.
Contours netteté *4 la vérification de la mise au point. Live View Affichage quadrillage Affiche le quadrillage pendant Live View. Affichage Affiche l’histogramme pendant Live View. histogramme Active la fonction Shake Reduction. Shake Reduction *4 Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se Focale d'entrée prêtant pas à l’obtention des données de focale.
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez Bouton AF/AE-L Activer AF1 sur f. Bouton AF/ Définit la fonction pour le moment où vous appuyez Activer AF1 A4 Personnalisat° AE-L(vidéo) sur f en mode C. boutons Bouton vert Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur M. Bouton vert Inverse le sens de rotation pour augmenter la valeur Rotation vers Programmat° molette lorsque V est tourné. la droite Mise sous tension pour des réglages autres que Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise Filtre Mémoire hors tension de l’appareil. numérique, Prise de vue HDR et Affichage info p.de vue
Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.
Active la fonction Shake Reduction vidéo.
Alerte surexpo. en rouge sur l’Affichage infos standard ou l’Affichage histogramme en mode lecture. Fait pivoter les images prises en tenant l’appareil Rotation image auto à la verticale ou pour lesquelles les informations de rotation ont été changées. Protéger toutes les images Protège à la fois toutes les images enregistrées. Supprimer toutes images Supprime à la fois toutes les images enregistrées.
3 sec. Arrêt Bascule entre l’affichage de la date et de l’heure de votre ville de résidence et celui d’une ville spécifiée. Définit s’il faut agrandir la taille du texte lorsque vous sélectionnez un élément de menu. Active/désactive le son des touches et change le volume pour MAP effectuée, AE-L, Retardateur, Télécommande, Changement point AF et Format fichier ponctuel. Définit si les guides de fonctionnement doivent être affichés lorsque le mode d’enregistrement est modifié. Définit la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD et du curseur de menu. Règle la luminosité, la saturation et la couleur de l’écran. Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel avec une entrée HDMI. Définit le nom du dossier dans lequel les images sont enregistrées. Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire. Définit le nom du fichier attribué à une image. Définit s’il faut poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier lorsqu’un nouveau dossier est créé. Réinitialise le réglage des numéros de fichier et revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans les données Exif.
English 01/01/2014 Allume le témoin de l'interrupteur général, le voyant du sélecteur de mode, le voyant E et les voyants de la poignée d’alimentation lorsque l’appareil est mis sous tension. Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant le compte à rebours pour la prise de vue avec retardateur. Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant la prise de vue avec une télécommande. Définit l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisée. Réinitialise les réglages des touches directes et des éléments du menu A, du menu C, du menu B, du menu D, de l’écran de réglage des paramètres et de la palette du mode lecture. Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS. Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS avec une soufflette. Formate une carte mémoire. Affiche la version du programme de l’appareil. Vous pouvez vérifier la version actuelle du programme avant de lancer une mise à jour.
50Hz 1 min. Priorité mise au point
la courroie dans l’attache puis fixez-la à l’intérieur de la boucle.
la monture de l'objectif (points rouges 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Pour retirer l’objectif Montez le bouchon de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif (4).
Préparation de l'appareil
• Veillez à fixer le bouchon de la monture de l’objectif et le bouchon avant à l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil. • Ne mettez pas vos doigts dans la monture de l’objectif sur l’appareil et ne touchez pas le miroir. • L'appareil et la monture de l'objectif contiennent des contacts d'information de l'objectif. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez contacter le service après-vente le plus proche pour un nettoyage professionnel. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs provenant d’autres fabricants.
Utilisez la batterie D-LI109 et le chargeur de batterie D-BC109 exclusivement développés pour cet appareil.
• Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants : • Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous ayez inséré la batterie correctement • Si la batterie se décharge plus rapidement, même après avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie).
(il dépend de la température et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où la température se situe entre 0 °C et 40 °C.
• Essuyez les contacts de la batterie avec un chiffon doux sec avant de l’insérer. • N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie/carte mémoire ou ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer. • Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil, car elle risque de fuir et d’endommager l’appareil si elle reste en place pendant une période de non-utilisation prolongée. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes avant de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous les six à douze mois. • Rangez la batterie dans un endroit où la température est inférieure ou égale à la température ambiante. Évitez les températures élevées. • La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la batterie hors de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure.
Préparation de l'appareil
Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie est chargée.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez une batterie de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance de la batterie reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Lorsque vous voyagez à l’étranger ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange.
Préparation de l'appareil
protection du logement de la batterie/carte mémoire.
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC128 en option en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de raccordement de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV.
protection du logement de la batterie/carte mémoire.
• Après avoir retiré le coupleur secteur, replacez la trappe de protection du câble de connexion dans sa position d’origine. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur, il est impératif de lire son mode d’emploi.
Les cartes mémoire suivantes peuvent être utilisées avec cet appareil. • Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire 2 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire.
• Si la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire est ouverte alors que l’appareil est sous tension, celui-ci s’éteint. N’ouvrez pas la trappe lorsque vous utilisez l’appareil. • Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils. (p.38) • Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours de l’enregistrement.
4 Fermez la trappe de
Passez à l’étape 6 s’il n’est pas nécessaire de changer F (Ville résidence).
Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur [mm/jj/aa].
à partir des couleurs 1 à 12.
Prise de vue de base
Toutes les données seront supprimées
à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l’angle de vue.
AF et appuyez sur 0 à mi-course.
AF sur l’écran et appuyez sur 0 à mi-course.
AF devient verte et un bip sonore retentit.
Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre. Appuyez sur E pour revenir en affichage 1× image.
Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre. Appuyez sur E pour revenir en affichage image entière.
L’appareil est à l’état de pause. Tournez V pour changer le mode scène.
View, l’image s’affiche avec les effets sélectionnés appliqués.
Tournez V pour changer le mode effets.
sélectionner le mode d’exposition souhaité. V s’affiche sur l’écran de contrôle LCD pour la valeur qui peut être modifiée.
• Il est possible qu’une bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est réglée sur une certaine sensibilité. • En mode L, la différence par rapport à l’exposition correcte est affichée sur l’échelle de distance IL alors que l’exposition est ajustée. • En mode M, [Mode déclenchement] ne peut pas être réglé sur [Rafale] ou [Bracketing d'exposit°]. • Vous pouvez régler la fonction du bouton M pour les cas où l’appareil est en mode L/K. Paramétrez [Personnalisat° boutons] dans le menu A4. (p.88) • Lors de prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, vous pouvez réduire le bruit de l’image à partir du panneau de contrôle ou [Réd.bruit vit.obt° lente] du menu A2.
Pour verrouiller l’exposition avant la prise de vue, utilisez [Verrouillage expo.]. La fonction verrouillage expo. peut être utilisée en l’attribuant au bouton f. (p.85)
L’enregistrement vidéo s’arrête.
[MARCHE] pour quitter le mode C.
• Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire est pleine, l’enregistrement s’arrête.
Appuyez sur C Lecture arrière rapide. et maintenez-le enfoncé Interrompt la lecture. B Règle le volume (6 niveaux). V J Sauvegarde l’image affichée en fichier JPEG (pendant une pause).
Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Définissez ce réglage sur le panneau Mesure de l'exposition Multizone de contrôle ou dans l’option [Mesure de l'exposition] du menu A1.
Centrale B La sensibilité augmente au centre et aucun pondérée réglage automatique n'est effectué, même à contre-jour. C Spot
Définit la quantité de décharge flash entre FULL et 1/128.
• Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode J, la vitesse d’obturation change automatiquement sur une plage de 1/180 secondes vers une vitesse d’obturation plus lente selon l’objectif utilisé. La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 secondes lorsqu’un objectif autre qu’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. • Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode I, K ou L, toute vitesse d’obturation souhaitée de 1/180 secondes ou moins peut être définie. • Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m et 5 m environ. Un vignettage peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité).
Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur v ou w.
Sélectionnez à partir du mode x, y ou z qui permet de basculer automatiquement entre x et y. (p.55) Définit la zone de mise au point dans [Zone active AF]. (p.56) Une performance plus rapide de la mise au point que « détection du contraste AF » est possible.
Les fonctions détection de visage et par anticipation sont disponibles. (p.57)
P apparaît dans le viseur lorsque le sujet Mode rafale est mis au point. Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point. Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.
En dehors des 5 points AF sélectionnés, l’appareil sélectionne automatiquement la zone de mise au point optimale. Définit la zone de mise au point à l’un des 11 points sélectionné par l’utilisateur.
[Zone active AF] de [Réglages AF] dans le menu A1. • Vous pouvez également régler l’appareil de façon que passer au mode changer point AF en appuyant et en maintenant E puisse se faire avec M. (p.85)
2 Sélectionnez [Contraste AF] et appuyez sur E. L’écran [Contraste AF] apparaît.
Le capteur est divisé en 35 zones (7 horizontales sur 5 verticales), et vous pouvez sélectionner une zone de mise au point plus large ou plus étroite en utilisant 35, 25, 15, 9 ou seulement 1 de ces 35 zones disponibles.
ABCD Change la position de la zone AF.
[Contraste AF] de [Live View] dans le menu A3. • Lorsque [Contours netteté] est réglé sur [Marche] sur le panneau de contrôle ou dans [Live View] du menu A3, le contour du sujet mis au point est accentué et facilite la vérification de la mise au point. Cette fonction marche dans les modes v et w.
Si vous avez sélectionné g ou h à l’étape 3, passez à l’étape 5.
6 Sélectionnez la zone AF. Utilisez le cadre qui apparaît sur l’écran pour modifier la position et la taille de la zone AF.
Applique la même valeur d’ajustement à tous les objectifs.
à une position plus proche.
à une position plus lointaine.
• La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le retardateur ou la télécommande est sélectionné. • Lorsque le mode de déclenchement qui utilise le retardateur ou la télécommande est sélectionné, l’exposition peut être affectée par la lumière qui pénètre dans le viseur. Dans ce cas, utilisez la fonction verrouillage exposition. (p.48)
L’écran du mode de déclenchement apparaît. 2 Sélectionnez Q et appuyez
Le témoin de la poignée d’alimentation clignote. Lorsque le temps restant pour le retardateur arrive à 5 secondes ou moins, le nombre de témoins clignotants de la poignée d’alimentation change dans l’ordre de 5 à 0, en fonction du nombre de secondes restantes. Le déclenchement intervient au bout d’environ 12 secondes ou 2 secondes.
Lorsque le réglage est fait sur R, le nombre de témoins clignotants de la poignée d’alimentation change dans l’ordre de 3 à 0 en fonction du nombre de secondes restantes.
la télécommande situé à l’avant de l’appareil et pressez le déclencheur de la télécommande.
• Pour ajuster la mise au point avec la télécommande, réglez dans [19 AF avec télécommande] du menu E3. • Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, la mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton q sur la télécommande. Le bouton r ne peut pas être utilisé.
L’appareil revient à l’état de pause.
E2 pour prendre le nombre spécifié d’images en appuyant une fois sur 0.
L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît. Le message [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur E pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs et revenez à l’étape 3.
L’image enregistrée est affichée.
Spécifiez la balance des blancs à l’aide de la température de couleur.
Essayez les différents réglages et trouvez votre meilleur style photographique.
L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.
Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si vous prenez une photo en traitement croisé que vous aimez, vous pouvez enregistrer les réglages de traitement croisé utilisés pour cette photo et utiliser régulièrement les mêmes réglages.
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
• Pour la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image est donc plus long. • Lorsque k des modes scène est sélectionné, des réglages HDR spécifiques sont utilisés et la prise de vue HDR ne peut pas être définie. • Si cette fonction a été définie à partir du menu A1, [Marche] et [Arrêt] peuvent être sélectionnés pour [Alignement auto].
Correction distorsion [Simulateur filtre AA] du menu A3.
• Lorsque e, o ou p des modes scène est sélectionné • En mode M • Lorsque [Mode déclenchement] est réglé sur [Rafale] ou [Bracketing d'exposit°] • Lorsque le nombre d’images enregistrables est de 2 ou moins
Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture.
Utilisez CD pour sélectionner une autre image.
• Vous pouvez supprimer les images sélectionnées individuellement avec les images sélectionnées en spécifiant la plage à supprimer. • Utilisez les mêmes étapes pour sélectionner des images multiples pour les fonctions suivantes. • Développement RAW (p.83) • Protéger (p.90) • Transfert d'images Eye-Fi (p.95) être modifiées en procédant comme ci-dessous.
• Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation dans les cas suivants. • images protégées, • images sans informations de rotation, • Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés.
sélectionner le sens de rotation souhaité puis appuyez sur E.
2 Ouvrez le cache des ports de l’appareil et branchez 4 le câble à la prise HDMI. Lecture
à un ordinateur Branchez l’appareil sur l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Assurez-vous de disposer d’un câble USB disponible dans le commerce équipé d'une prise micro B.
• Le mode de connexion USB lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur peut être réglé dans [Connexion USB] du menu D2. Normalement, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage par défaut ([MSC]).
Lecture • Si la boîte de dialogue « PENTAX K-S1 » s’affiche sur l’écran de l’ordinateur à l’étape 5, sélectionnez [Ouvrir le dossier pour voir les fichiers] puis cliquez sur le bouton OK.
6 Enregistrez sur l’ordinateur les images prises avec votre appareil photo.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
2 Sélectionnez e dans la palette du mode lecture. Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Récupère le réglage de l’image sélectionnée avec des effets de filtre et applique les mêmes effets de filtre à d’autres images.
3 Sélectionnez [Imitation effets filtre] et appuyez sur E.
2 Sélectionnez l dans la palette du mode lecture.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à quatre endroits pour diviser la séquence vidéo d’origine en cinq segments.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
5 Utilisez CD pour déplacer le cadre de sélection et appuyez sur E.
Appuyez sur E de nouveau pour annuler la sélection.
Développe une image.
Pour Filtre numérique, Balance des blancs et Personnaliser image, appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage.
1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu A4 et appuyez sur D. L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît.
Rotation vers la droite
Y • Lorsque vous appuyez sur 3 ou F, ou le sélecteur de mode ou l’interrupteur principal est tourné
Le côté gauche est le réglage [Format fichier] et le côté droit est le format de fichier modifié lorsque le bouton M est enfoncé.
Format fichier ponctuel 2 Appuyez sur B et
Program] et modifiez le réglage.
2 Sélectionnez l’heure que
• G apparaît sur le panneau de contrôle lorsque [Réglage de l'heure] est réglé sur G.
Réglages à leurs valeurs par défaut (Y) lorsque l’appareil est mis hors tension. Les réglages par défaut sont Y pour Filtre numérique, Prise de vue HDR et Affichage info p.de vue, et Z pour les autres fonctions. Paramétrez dans [Mémoire] du menu A4.
Réglages Protéger des images de l’effacement (Protéger) Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image.
Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images sélectionnées » (p.72), pour savoir comment sélectionner la ou les images. Passez à l’étape 5 si [Sélect° dossier] est sélectionné.
Curseur de sélection du texte Nom du dossier
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _ La chaîne de caractères PENTX est indiquée après le numéro du dossier. PENTX La chaîne de caractères peut être changée de façon arbitraire. Exemple) 101PENTX Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de changer la chaîne de caractères « PENTX ».
Exemple) 101_0125 pour les images prises le 25 janvier
Nom du dossier Nom du dossier
PENTX de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton E. L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
Réglages Lorsque le nombre d’images capturées dépasse 500, un nouveau dossier est créé avec le numéro suivant le numéro du dossier actuellement utilisé. En prise de vue en bracketing d’exposition, les images seront enregistrées dans le même dossier jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. • Lorsque [Créer nouveau dossier] est sélectionné dans le menu D2, un dossier est créé avec un nouveau numéro lorsque l’image suivante est enregistrée. • Lorsque [Sélectionner plusieurs images] ou [Sélect° dossier] dans [Développement RAW] est sélectionné, un dossier avec un nouveau numéro est créé et les images JPEG sont enregistrées dans le nouveau dossier. (p.83)
(p.91), pour savoir comment saisir du texte.
• Pour les séquences vidéo, indépendamment du réglage [Espace couleurs], le nom de fichier est « IMGPxxxx.MOV » ou celui avec la chaîne de caractères saisie.
Chaque nom de fichier est composé d’une chaîne de 4 caractères et d’un numéro séquentiel allant de 0001 à 9999. Vous pouvez choisir de poursuivre ou non la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé dans [Numérotat° séquentielle] de [N° de fichier] dans le menu D2.
Numérotat°séquentielle Réinitialisat° n° fichier Sélectionnez [Réinitialisat° n° fichier] pour rétablir à sa valeur par défaut le numéro de fichier.
D2 et appuyez sur D.
ABCD Déplace le curseur de sélection du texte.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
Z les données Exif.
D3 et appuyez sur D.
Seules les séquences vidéo de 2 Go ou moins peuvent être transférées. à la dimension de r.
• Lorsque vous utilisez une Flucard, mettez-la à jour selon le programme le plus récent avant utilisation. • Pour les images RAW, la réussite du transfert dépend des spécifications et des réglages de la carte Eye-Fi utilisée. • Les images peuvent ne pas être transférées lorsque le niveau de la batterie est faible. • Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre du temps. L’appareil peut se mettre hors tension si la température interne de l’appareil s’élève. • Pour des précautions concernant la carte Eye-Fi, reportez-vous à « À propos des cartes Eye-Fi » (p.126).
Réglages 4 Appuyez deux fois sur F.
• Lorsque [Réinit. réglag. transfert] est sélectionné à l’étape 2, le réglage [Mode fonctionnement] revient à sa valeur par défaut.
Des réglages spécifiques sont utilisés. [Bracketing] n’est pas disponible.
Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ, l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF200FG ou l’AF160FC. Uniquement disponible avec les objectifs compatibles. Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph. sont désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE 10-17 mm. Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8 ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [26 Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité, FA 43 mm F1,9 limité ou FA 77 mm F1,8 limité. Fixé sur [Spot]. J avec diaphragme grand ouvert. (La bague de diaphragme n’a aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)
DAk16-50 mm F2,8 ED AL à 35 mm et que la distance (IF) SDM de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire. DA 17-70 mm F4 AL (IF)
à 24 mm ou bien égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire.
DA 18-250 mm F3,5-6,3 ED lorsque la focale est inférieure AL (IF) à 35 mm. Un vignettage peut se produire DA 18-270 mm F3,5-6,3 ED lorsque la focale est inférieure SDM à 24 mm.
à utiliser pour la prise de vue.
1 Ne pas autoriser [26 Utilis. bague diaphragme] 2 Autoriser du menu E4.
• Si la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que 9, l’appareil fonctionne en mode J quel que soit le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu’il est réglé sur le mode L ou M. • [F--] apparaît pour le voyant d’ouverture sur l’écran de contrôle LCD, l’écran Live View et le viseur.
L’utilisation d’un flash externe optionnel AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL. x : disponible
Affiche la latitude, la longitude, N 36°45.410' W140°02.000' 0° l’altitude, la direction 89m Boussole et le Temps 07/07/2014 10:00:00 électronique universel coordonné 1/ 250 En adaptant le mouvement de l’unité de Shake Reduction intégrée de l’appareil au Traceur mouvement des corps célestes, ceux-ci astronomique peuvent être capturés comme des points individuels même si la prise de vue se fait avec un réglage exposition longue. (p.104) Règle automatiquement les paramètres Synchro de la date et de l’heure de l'appareil à l'aide heure GPS des informations acquises des satellites GPS.
Annexe • L’utilisation de flashs d’autres fabricants peut entraîner une panne de l’appareil.
L’appareil revient à l’état de pause.
La prise de vue démarre.
Lorsque [Exposition minutée] est activé, la prise de vue se termine automatiquement après que la durée définie s’est écoulée.
Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.
La batterie est faible.
La bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que 9.
[26 Utilis. bague diaphragme] du menu E4. (p.101)
Réglez [Contraste AF] sur e, Live View est réglé j, g, h ou i. (p.57) sur f.
L’appareil n’est pas reconnu lorsqu’il est raccordé à un ordinateur.
Changez le mode flash. (p.52)
Annexe La mise au point automatique ne fonctionne pas.
(ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet, puis pointez sur le sujet et prenez la photo. Sinon, utilisez w.
Paramétrez [Connexion USB] connexion USB sur [MSC] dans le menu D2. est réglé sur[PTP].
Reportez-vous à « Nettoyage capteur » (p.106) si le problème persiste.
Ce sont des pixels Il faut environ 30 secondes défectueux du pour corriger les pixels capteur CMOS. défectueux, donc assurez-vous d’avoir installé une batterie entièrement chargée.
Si la capacité de la batterie faiblit pendant le nettoyage, un bip d’avertissement retentit. Dans ce cas, cessez immédiatement le nettoyage.
• Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur O-ICK1 en option pour nettoyer le capteur CMOS.
Messages d’erreur La carte mémoire a un problème et il est impossible de capturer et de lire des images. Il se peut qu’un ordinateur puisse lire ces données. Échec d’initialisation de la fonction Eye-Fi en cas d’utilisation de la carte Eye-Fi. Appuyez sur E.
Vous êtes en train d’essayer de grossir une image qui ne peut pas l’être. Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.90)
Ces messages apparaissent lorsque des pixels morts vous essayez d’exécuter Détection pixels Énergie restante insuffisante morts ou Nettoyage capteur, ou de mettre pour nettoyer le capteur à jour le programme si le niveau de la batterie est insuffisant. Insérez Puissance de la batterie une batterie entièrement chargée. insuffisante pour mettre le programme à jour
Annexe Le dossier ne peut être créé
être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire ou formatez la carte.
Vous essayez de paramétrer une fonction disponible dans le mode en qui n’est pas disponible pour le mode cours d’enregistrement défini. L’appareil se met hors tension parce que L'appareil s'éteindra afin sa température interne est trop élevée. d'éviter une détérioration due Laissez l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait à une surchauffe refroidi avant de le remettre sous tension.
Modes de prise de vue
Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt Microphone mono intégré niveau sonore de l’enregistrement réglable
à une température de 23°C. Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/situations de prise de vue.
Batterie Température vue normale D-LI109
Nous recommandons la configuration suivante pour brancher l’appareil à un ordinateur et pour utiliser le logiciel.
Francisco, Los Angeles, Calgary, Denver, Chicago, Miami, Toronto, New York, Halifax à coïncidence de phase TTL 54 Mise au point manuelle 54 Mode AF 55, 57 Mode automatique (mode AF) 55 Prise de vue télécommande 61 Prise USB 77 Profondeur de champ 47 Programme 25 Réglage de la luminosité 68 Réglages affichage LCD 24 Réglages capture image 42 Température de couleur 65 Temps d’enregistrement 49 Temps de mesure d'expo 26 Temps nuageux • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie. • Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 : - N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. - NE L’INCINÉREZ PAS. - NE LA DÉMONTEZ PAS. - NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d'enregistrement (cartes mémoire), etc. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre équipement.
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écritureprotection. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, Commutateur la suppression des données écritureexistantes et le formatage protection de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. • La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil. • Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. 1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. 2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques. 3. Non-utilisation prolongée de la carte. 4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées auparavant avec d’autres appareils.
(Cette prestation est payante.) • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles. • Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.
• Mettez votre carte Eye-Fi à jour avec le logiciel de mise à jour le plus récent avant de l’utiliser. • Réglez [Mode fonctionnement] sur [ARRÊT] ou n’utilisez pas de cartes Eye-Fi dans les lieux où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est limitée ou interdite, dans les avions par exemple. • Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant l’utilisation des cartes Eye-Fi. • Cet appareil permet d’activer/désactiver la fonction de communication de la carte Eye-Fi ; nous ne pouvons cependant pas garantir l’exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi. • Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son utilisation. • Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Macintosh, Mac OS, OS X et QuickTime sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est une marque déposée ou une marque de fabrique de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III.
Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Le contenu suivant s’affiche conformément aux conditions de licence indiquées plus haut et n’ont pas pour objectif de limiter votre utilisation du produit, etc. Tera Term Copyright (c) T.Teranishi. Copyright (c) TeraTerm Project. Visiter le site http://www.mpegla.com.
INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS L’AUTEUR NE SERA RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES DE REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE D’EXPLOITATION) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE FAÇON DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, MÊME SI L’UTILISATEUR EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE CE DOMMAGE.
Annexe 3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable spécifique.
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera
Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.