MODE D'EMPLOI K30 PENTAX
Appareil photo numérique reflex
K-30
Mode d'emploi



SILKYPIX
La lecture du mode d'emploi vous permettra de bénéficier d'un fonctionnement optimal de votre apparéil.
Nos you remercions d'avoir choisi l'appareil photo numérique K-30 de PENTAX. Veuillez dire mode d'emploi préalablement à l'utilisation de l'appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l'ensemble des caractéristiques de l'appareil.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet apparéil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d'une position A sur la bague de diaphragme. Pour l'utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.59 et p.284.
Droits d'auteur
Les images prises à l'aide du K-30 destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que définir par le Copyright Act (légalisation relative aux droits d'auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l'usage privé de certains types d/images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou portant sur des objets exposés. Les images prises dans le but d'obtenir des droits d'auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d'auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques de fabrique d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d'Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est une marque de fabrique déposée ou une marque de fabrique d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
Toutes les autres marques ou noms de produit sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés respectives. Toutefois, les marques TM ou ® ne sont pas utilisés dans certains cas dans le present manuel.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux apparèls photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d' aider les photographes à produit des images plus fidées à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prénant pas en charge PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
Ce produit est accordé sous licence conformément à l'AVC Patent Portfolio License pour une utilisation personnelle et non lucrative par un consommateur en vue de (i) encoder des videos selon la norme AVC (« videoo AVC ») et/ou (ii) écoder des videos AVC qui ont été encodées par un consommateur dans le cadre d'une activités personnelle et non lucrative et/ou qui ont été obtenues auprès d'un fournisseur de videos possédant une licence l'autorisant à fournir des videos AVC. Aucune licence n'est accordée effectivement ou implicitement pour tout autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, L.L.C.
Visitez http://www.mpegla.com.
À l'attention des utilisateurs de cet apparéil
- N'utilise pas ou ne rangez pas cet apparéil à proximé d'équipements qui générent des radiations electromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l'appareil et entraîner son dysfonctionnement.
L'écran à cristaux liquides utilisé pour l'affichage a été concu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d'au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu'ils ne devraient pas l'être. Cela n'a tout因果aucun effet sur l'image enregistrée.
- Il est possible que les illustrations et l'écran d'affichage figurant dans leprésent manuel différé du produit réel.
- Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présence manuel.
- Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien lié réference à un PC sous Windows qu'à un Macintosh.
- Cet apparéil peut utiliser une batterie D-LI109 ou le support de batterie AA D-BH109 en option avec quatre batteries AA. Dans ce manuel, « batterie » désigne D-LI109 autant que D-BH109, sauf indication contraire.
Excepté la mention ci-dessus, le terme générique « batterie(s) » fait liérefération à tout type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet apparéil photo et ses accessoires.
Utilisation de votre apparéil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet apparéil pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d'être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.

Danger
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégats matériels.
À propos de votre apparéil

Danger
-
N'essayez jamais de démonter ou de modifier l'appareil. L'appareil contient des pieces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
-
N'essayez jamais de toucher les parties internes de l'appareil visibles à la suite d'une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
- Ne dirigez pas l'appareil vers le soleil ou d'autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissiez pas l'appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
- Ne regardez pas dans l'objet lorsqu'il est dirigé vers le soleil ou autres sources de lumière forte car cela pourrait entrainer de graves lésions de la rétine, voir la cédité.
- Retirez immédiatement la batterie de l'appareil ou débranchez l'adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d'odeur suspecte ou d'unquelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l'appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

Attention
- Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler.
- Ne recouvre pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci.
- Certaines parties de l'appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
- Si l'écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n'entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
- En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l'utilisation de l'appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l'utilisation de l'appareil et prenez immidiatement un avis Médical.
À propos du chargeur de batterie et de l'adaptateur secteur

Danger
- Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur exclusivement concus pour cet apparéil, de tension et de voltage correspondant à l' apparéil. Il existe un risque d'incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l' apparéil en cas d'utilisation d'un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifique est 100 - 240 V CA.
- Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d'incendie ou de décharge électrique.
- Arrêtez immédiatement l'appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d'odeur suspecte ou d'unquelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
-
En cas de pénetration d'eau à l'intérieur de l'appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute'utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
-
En cas d'éclair ou d'orage au cours de l'utilisation du chargeur de batterie ou de l'adaptateur secteur, débranchez le cordon d'alimentation secteur et arrêtez l'appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
- Essuyez la prise du cordon d'alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
- Pour limiter les risques, n'utilise que des cordons d'alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d'une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l'autre extrémité d'un connecteur fémelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

Attention
- Ne posez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation secteur, ne laissiez pas d'objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le déterminer. Si le cordon d'alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
- Ne touche pas ou ne mettez pas en court-circuit l'extrémité du cordon d'alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
- Ne manipulez pas le cordon d'alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
- Une chute du produit ou un chic violent pourrait entraîner un dysfonctionnement du produit.
- N'utilise pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d'autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable

Danger
- En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.

Attention
- N'utilise que la batterie prescrite pour cet apparéil afin d'éviter tout risque d'explosion ou d'incendie.
- Ne démontez pas la batterie, sous peine d'entrainer des fuites ou une explosion.
- Retirez immédiatement la batterie de l'appareil si elle chaffe ou commence à fumer.
Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
- Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épinges à cheveux et autres objets métalliques.
- Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
-
En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l'eau.
-
Précautions pour l'utilisation de la batterie D-LI109 : UTILISER UNIQUEMENT LE CHARGEUR SPECIFIÉ.
-
NE L'INCINÉRZ PAS.
- NE LA DEMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L'EXPOSEZ PAS À UNE TEMPERATURE ÉLEVÉE (140 °F/60 °C).
À propos de l'utilisation des batteries AA

Danger
- En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.

Attention
- Avec le support de batterie AA facultatif D-BH109, cet apparéil nécessite quatre batteries alcalines AA, lithium AA ou Ni-MH AA. N'utilisèz pas de batteries autres que celles spécifiées ici, sous peine d'entrâtir un mauvais fonctionnement de l'appareil. De même, les batteries risqueraient de se rompre et de provoquer un incendie.
- Respectéz les repères de polarité « + » et « - » figurant sur l'appareil et les batteries, et insérez-les correctement sous peine d'accendie ou d'explosion.
- Ne les remplacez pas par des batteries de marques, capacités ou types différents. De même, ne mélangez pas batteries usagées et neuves. L'insertion incorrecte des batteries peut provoquer une Explosion ou un incendie.
- N'essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les batteries. Ne les jetez jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s'enflammer.
- Ne chargez jamais des batteries autres que les batteries Ni-MH rechargeables car elles pourraient explodeur ou s'enflammer. Les batteries AA à utiliser avec cet apparéil, autres que des batteries Ni-MH, ne peuvent être rechargées.
- N'ouvre pas la trappe de protection du logement des piles ou ne retirez pas cellesci lorsque l'appareil est sous tension.
- Enlevez les batteries si vous prévoyez de rester longtemps sans utiliser l'appareil car elles risquent de fuir.
- Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau.
Lavez les zones affectées avec de l'eau.
- Retirez immédiatement les piles de l'appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Tenez l'appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge

Danger
- Ne laissiez pas l'appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge.
- Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves.
- N'enroulez jamais la couroie autour du cou sous peine de suffocation.
- Afin d'éviter tout risque d'ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire SD, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d'ingestion accidentelle.
Précautions d'utilisation
Avant d'utiliser votre apparéil photo
- Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes.
- Lorsque l'appareil n'a pas ete utilisependant une longue pereiode, verifie qu'il fonctionne tousjours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de marriage ou de voyages). Le contenu des enregistements ne peut etre garanti si I'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de sua reappeil ou du support d'enregistrement (carte memoire SD),etc.
À propos de la batterie et du chargeur
- Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entiement chargée ou à des températures élevées.
- Si la batterie reste insérée dans l'appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie.
- Il est conseilé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
- Le cordon d'alimentation secteur fourni avec cet appeareil est unconqu exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilise pas avec un autre équipement.
Précautions de transport et d'utilisation de votre apparéil
- Évitez de soumettre l'appareil à des températures ou des taux d'humidité élevés. Ne le laissez pas à l'intérieur d'un vehicule où des températures très importantes sont possibles.
- Assurez-vous que l'appareil n'est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transporte en voiture, moto ou bateau, etc.
- La fourchette de température d'utilisation de l'appareil est comprise entre 10^ et 40^ .
- L'écran risque de s'assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale.
- L'écran peut réagir plus lentement parasse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.
- Les brusques changements de température peuvent entrainer la formation de gouttelettes de condensation à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. Dans un tel cas, mettez l'appareil dans votre sac ou un sac en plastique et sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l'appareil et température ambiente est stabilisée.
- Veiliez à ce qu'aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénétre dans l'appareil car il pourrait l'endommager. Essuyez toute goutte d'eau évientuèlement présente sur l'appareil.
- N'appuyez pas fortement sur l'écran car cela pourrait l'endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l'écrou de trépied lorsqu'un trépied est utilisé.
Nettoyage de l'appareil
- N'utilise jamais de solvants tels que diluants, alcohol ou essence pour nettoyer l'appareil.
- Utilisez un pinceau pour dépoussierer l'objectif ou le viseur. N'utilisez jamais d'aerosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l'objetif.
- Le capteur CMOS étant une piece de précision, veuillez contacter le service après-venture PENTAX pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.)
- Pour que votre apparéil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Rangement de I'appareil
- Évitez de stocker l'appareil dans une pierce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d'humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l'appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
-
Evitez d'utiliser ou de ranger l'apparéil à proximé d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.
-
Évitez d'utiliser ou de stocker l'appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutes ou à la condensation, et voirlez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
Autres précautions
- La carte mémoire SD est dotée d'un commutateur écrite-protection. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILAGE) pour empêcher l'enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte par l'appareil ou l'ordinateur.
Commutateur écriture-protection

- La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu'elle est retiree immédiatement après utilisation de l'appareil.
- Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l'appareil sous tension lorsqu'you utilisez la carte. Des données pourraient'être perdues ou la carte endommagée.
- Ne déforme pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout chic important. Veillez à ce qu'elle ne rentre pas en contact avec de l'eau et à ce qu'elle ne soit pas soumise à des températures élevées.
- Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l'endommager et de la rendre inutilisable.
-
Il existe un risque de suppression des données contenu dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données.
-
Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
2.Carte mémoire SD place à proximé d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
3.Non-utilisation prolongée de la carte.
-
Carte éjectée ou batterie extraite de l'appareil lors de la lecture de données.
-
Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d'effectuer régulièrement les sauvégardes nécessaires sur un ordinateur.
- Formatez les cartes mémoire SD neuves ainsi que celles utilisées au préalable avec d'autres apparèils.
- Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD ou le formatage d'une carte mémoire SD n'efface pas totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois être récapucérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vousdezvezyouassurerquelesdonnéesqu'ellecontient sont totalement effacées ou que la carte elle-mêmeest détruite sielle contient des informations personnelles ou sensibles.
- Vous étés pleinement responsable de la gestion des données générées sur la carte.
À propos de l'enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommendons de compléter le formulaire d'enregistrement du produit, que vous trouvrez sur le CD-ROM livre avec l'appareil ou sur le site PENTAX.
Reportez-vous à la p.262 pour des précisions. Nous vous remercions de votre collaboration.
Table des matieres
Utilisation de votre apparéil en toute sécurité 1
Précautions d'utilisation 5
Table des matieres 9
Composition du manuel d'utilisation 15
Avant d'utiliser votre apparéil photo 17
Vérification du contenu de l'emballage 18
Noms et fonctions des éléments 19
Mode d'enregistrement 20
Mode lecture 22
Écran 23
Viseur 37
Utilisation des touches directes 40
Utilisation de I'ecran de réglage des paramètres 41
Utilisation des menus 43
Préparation de l'appareil 47
Mise en place de la courroie 48
Insertion de la Batterie 49
Utilisation de la batterie lithium-ion 49
Utilisation de batteries AA 52
Utilisation de l'adaptateur secteur (en option) 54
Insieur/Retirer une carte mémoire SD. 57
Montage d'un objectif 59
Réglage de la correction dioptrique du viseur 62
Mise sous/hors tension de l'appareil 64
Réglages initiaux 65
Réglage de la langue d'affichage 65
Réglage de la date et de l'heure 67
Opérations de base
Prise de vue de base 70
Choix des réglages optimaux par l'appareil lui-même 70
Utilisation du flash incorpore 74
Réglage du mode flash 74
Utilisation du flash incorpore 77
Visionner les images 78
Lecture des images 78
Suppression d'une seule image 79
Fonctions de prise de vue 81
Utilisation des fonctions de prise de vue 82
Paramètres de réglage des touches directes 82
Réglages du menu Mode pr. de vue 83
Paramètres du menu video 88
Paramètres du menu Réglag. Persons 89
Sélection du mode d'enregistrement approprié 93
Modes image auto. 94
Modes scene 95
Modes de prise de vue 98
Réglage de l'exposition 99
Réglage de la Sensibilité 99
Changement du mode d'exposition 100
Verrouillage de I'exposition 104
Verrouillage de l'exposition avant la prise de vue (verrouillage de l'exposition) 108
Sélection de la méthode de mesure 109
Réduction du bruit de l'image (Réduction du bruit) 110
Mise au point 114
Changement du mode centre 114
Sélection de la zone de mise au point (point AF) 117
Réglage du contraste AF pendant Live View 120
Vérification de la mise au point 122
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) .... 123
Ajustement AF précis 125
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) 128
Afficher la prévisualisation optique 128
Afficher la prévisualisation numérique 129
Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l'appareil 130
Prise de vue à l'aide de la fonction anti-bouge photo (Shake Reduction) 130
Prise de vue à l'aide du retardateur 132
Prise de vue avec une télécommande (en option) 134
Prise de vue en rafale 136 Rafale. 136 Intervallomètre. 137 Sur-impression. 140
Enregistrement de séquences video 143 Modifier les réglages pour l'enregistrement de videos 143 Enregistrement de séquences video 146 Véo par intervalle 148 Lecture des séquences video 150 Édition de séquences video 152
Réglages de prise de vue 155
Réglage de la balance des blancs 159 Réglage manuel de la balance des blancs 162 Réglage de la balance des blancs à l'aide de la température de couleur 164
Correction des images 166 Réglage de la luminosité 166 Prise de vue image plaque dynamique élevée 167 Correction objectif 169 Ajustement de la composition 171
Régler le ton de finition de l'image 173 Personnaliser image 173 Filtre numérique 177
Personnalisation des fonctions des boutons/molettes 181 Réglage du fonctionnement des molettes 181 Réglage du RAW/Fx fonctionnement du bouton 185 Réglage du AF/AE-L fonctionnement du bouton 187
Enregistrement des réglages féquement utilisés 189
Enregistrement des réglages 189
Vérification des réglages USER sauvégardés 192
Utilisation des réglages USER sauvegardés 192
Réinitialisation des valeurs par défaut 193
Fonctions lecture et retouche d/images 195
Commentutiliserles fonctionsde lecture/retouche. 196
Éléments de la palette du mode de lecture 196
Eléments du menu 198
Réglage du mode d'affichage de la lecture 199
Sélection des fonctions de lecture 200
Grossissement d'images 200
Affichage d/images multiples 201
Lecture d'images en continu 204
Rotation d/images 206
Supprimer des Images multiples 208
Suppression des images selectionnées 208
Supprimer un dossier 209
Suppression de toutes les images 210
Traitement des images 211
Changement du nombre de pixels enregistrés
(Redimensionner) 211
Découpage d'une partie de l'image (Recadrage) 212
Traitement des images à l'aide de filtrés numériques 213
Assemblage de plusieurs images (Index) 219
Développement d'images RAW 222
Développement d'une image RAW 222
Développement de plusieurs images RAW 224
Branchement de l'appareil à un équipement AV 226
Branchement de l'appareil sur un connecteur d'entrée videoe 226
Réglage du format de sortie video 227
Changement de réglages supplémentaires 229
Éléments du menu Préférences 230
Réglages de l'appareil 232
Réglage des effets sonores, de la date et de l'heure ainsi que de la langue d'affichage 232
Réglage de l'écran et des affichages des menus 236
Réglages de la batterie 240
Sélection des réglages à enregistrer dans l'appareil (Mémoire)...... 241
Réinitialisation des réglages de l'appareil 243
Vérifier les informations de version de l'appareil 244
Réglages de la gestion des fichiers 246
Formatage de la carte mémoire SD 246
Protégér des images de l'effacement (Protégér) 247
Changement du système de dénomination du dossier 248
Creation de nouveaux dossiers 249
Réglage des informations sur le photographe 249
Paramétrage des réglages DPOF 251
Branchement aux ordinateurs 255
Manipulation d/images capturées sur un ordinateur 256
Enregistrement d images capturées sur un ordinateur 258
Réglage du mode de connexion USB 258
Raccordement de I'appareil à un ordinateur 259
Utiliser le logiciel foumi 260
Installation du logiciel 260
Utilisation du flash 263
Utilisation du flash incorpore 264
Caracteristiques du flash dans chaque mode exposition 264
Utilisation du mode flash synchro vitesses lentes 264
Distance et ouverture lorsqu'you utilisez le flash incorpore 265
Utilisation d'un flash externe (optionnel) 267
Utilisation du flash automatique P-TTL 268
Utilisation du flash synchro haute vitesse 268
Utilisation du flash en mode sans fil 269
Raccordement d'un flash externe avec une rallonge 272
Utilisation du mode synchro flash contrôle des contrastes 273
Réglages par défaut 276
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs 284
Régler la focale 287
Utilisation de la bague du diaphragme 288
Nettoyage du capteur CMOS 290
Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur) 290
Retrait de la poussière à l'aide d'une soufflette 291
Utilisation de l'unité GPS 293
Prise de vue de corps célestes (ASTROTRACER) 294
Messages d'erreur 296
Problèmes de prise de vue 299
Caracteristiques principales 302
Index 311
GARANTIE 320
Composition du manuel d'utilisation
Ce mode d'emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d'utiliser votre apparéil photo
Décrit les accessoires fournis et les noms et fonctions des différentes parties de l'appareil photo.
2 Préparation de l'appareil
Décrit les premières étapes, de l'achat de l'appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique les procédures de base pour prendre des photos et les dire.
4 Fonctions de prise de vue
Explique comment regler les fonctions de prise de vue de l'appareil.
5 Réglages de prise de vue
Explique la méthode pour modifier les réglages de prise de vue, comme le format de fichier.
6 Fonctions lecture et retouche d/images
Présente les opérations permettant de dire et de supprimer les photos.
7 Changement de réglages supplémentaires
Décrit les réglages généraux de l'appareil et les réglages de gestion des fichiers, comme les réglages de l'affichage de l'écran et le système de désignation des dossiers image.
8 Branchement aux ordinateurs
Explique comment raccorder l'appareil à un ordinateur et compte les instructions d'installation ainsi qu'une presentation générale du logiciel fourni.
9 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash intégré et les flashes externes.
10Annexe
Donne des conseils de dépannage et indique les différentes ressources disponibles.
La signification des symboles utilisés dans le mode d'emploi est donnée ci-dessous.
| Indique les numérios des pages de référence fournissant des explications sur l'opération. |
| Présente des informations utiles. |
| Indique les précautions à prendre lors du maniement de l'appareil. |
Dans ce mode d'emploi, les touches flèches du bouton de navigation sont désignées comme suit.

1 Avant d'utiliser votre apparéil photo
Avant utilise, vérifie le contenu de l'emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments.
Vérification du contenu de l'emballage 18
Noms et fonctions des éléments 19
Comment modifier les réglages des fonctions 40
Les accessoires suivants sont fournis avec l'appareil.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.

Cache du sabot F_ (monté sur l'appareil)

Cilleton F_ (monté sur l'appareil)

Bouchon de boîtier (monté sur l'appareil)

Courroie O-ST53

Chargeur de batterie D-BC109

Cordon d'alimentation secteur

Cable USB I-USB7

Logiciel (CD-ROM)
S-SW128

Mode d'emploi (c'est-à-dire
le preset mode d'emploi)


* Sur la deuxième illustration, le cache du sabot FK et l'eelton FR a été retire.
Mode d'enregistrement
Cette section vous permet de voir les éléments utilisés et de comprendre comment ils fonctionnent en mode d'enregistrement.

Les réglages par défaut effectués en usine pour chaque élément sont expliqués ici, mais certains ont plusieurs fonctions et s'utilisent différemment selon le réglage choisi.


Appuyez pour régler les valeurs de correction IL. (p.104)
Tournez la molette arrière ( ) après ou en appuyant sur le bouton pour changez changer le réglage.
② Bouton (Vert)
Appuyez pour restaurer les valeurs régées.
③ Déclencheur
Pressez pour capturer des images. (p.72)
④ Interrupteur général
Déplacez pourmettre l'appareil sous tension et hors tension.(p.64)
⑤ Molette avant (
Modifie la valeur définie.
Vous pouvez modifier le menu lorsqu'un écran de menu s'affiche. (p.43)
(6) Poussoir de déverrouillage de l'objectif
Presse pour retirer l'objectif. (p.60)
(7) Sélecteur de mode
Change le mode d'enregistrement. (p.93).
Bouton (Déploiemment du flash)
Pressez pour relever le flash incorpore. (p.77)
Bouton RAW/Fx
Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton. (p.185)
10 Selecteur du mode de mise au point
Change le mode centre. (p.114)
11 Bouton W / (Live View)
Affiche l'imagelive View. (p.26)
Supprime l'image pendant l'affichage immédiat. (p.72)
12 Bouton INFO
Affiche l'écran de réglage des paramètres. (p.28) Appuyez de nouveau pour modifier le type d'informations affichées en état de pause. (p.29)
13 Molette arrête ( )
Règle la vitesse d'obturation, l'ouverture, la sensibilité et la correction IL. (p.102)
Voupeuz modifier les réglages lorsqu'écran de réglage des paramètres s'affiche. (p.42)
Vouppouvezmodifierle menu lorsqu'un écran de menu s'affiche. (p.43)
14 Bouton AF/AE-L
Vou puevez selectionner la fonction correspondant a ce bouton soit pour effectuer la mise au point sur le sujet soit pour verrouiller la valeur d'exposition. (p.108, p.187)
15 Bouton (Lecture)
Bascule en mode lecture. (p.78)
16 Bouton OK
Lorsque l'écran de réglage des paramètres ou lorsque un menu apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l'élement sélection.
Lorsque [Zone active AF] et
[Contraste AF] sont régles sur
[Sélectionner], appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le changement de point ou de zone AF. (p.118, p.121)
Lorsque l'appareil est en mode MF ou lorsque la mise au point est verrouillée pendant Live View, appuyez sur ce bouton pour agrandir l'image sur l'écran. (p.122)
17 Bouton de navigation
(△▼
Affiche le menu de réglage de Sensibilité/Balance des blancs/Mode flash/Mode de déclenchement. (p.82) Lorsque l'écran de réglage des paramètres ou un écran de menu est affché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l'élement à régler.
18 Bouton MENU
Affiche le menu [Mode pr. de vue 1] (p.83). Appuyez sur ce bouton lorsqu'un menu est affiché pour revenir à l'écran précédent. (p.43)
Mode lecture
Ici, vous pouvez voir les éléments utilisés et comprendre comment ils fonctionnent en mode lecture.


① Bouton (Correction IL)
Lorsque le format du fichier de la dernière image capturée est JPEG, et que les données sont restées dans la mémoire tampon, vous pouvez aussi enregistrer l'image au format RAW en appuyant sur ce bouton. (p.79)
② Déclencheur
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode d'enregistrement.
③ Interrupteur général
Déplacez pourmettre l'appareil sous tension et hors tension. (p.64)
④ Molette avant ( )
Utilisez-la pour afficher l'image suivante ou precedente. (p.78)
⑤ Bouton L/ (Supprimer)
Presse pour supprimer des images. (p.79)
⑥ Bouton INFO
Modifie le type d'informations affichées en mode lecture. (p.30)
Utilisez-la pour agrandir une image ou afficher plusieurs images à la fois (p.200, p.201).
Bouton (Lecture)
Bascule en mode d'enregistrement.
9 Bouton OK
Confirme le réglage que vous avez scéléctionné dans le menu ou l'écran de lecture.
10 Bouton de navigation (▲▼▲▶)
Utilisez-le pour déplacer le curseur ou pour modifier l'objet à régler dans le menu ou sur l'écran de lecture. Appuyez sur le bouton de navigation (▼) dans l'affichage une image pour afficher la palette du mode lecture. (p.196)
1 Bouton MENU
Affiche le menu [Lecture 1] (p.198).
Écran
Diverses informations apparaissent sur l'écran en fonction du mode de l'appareil.

Le niveau de luminosité et la couleur de l'écran peuvent être régles. (p.237)
Mode d'enregistrement
Avec cet apparéil, vous pouvez prendre des photos tout en regardant par le viseur ou en regardant l'image sur l'écran.
Lorsque vous utilisez le viseur, vérifiez l'écran de contrôle LCD affiché et les voyants du viseur pendant la prise de vue. Lorsque vous n'utilise pas le viseur, affichez l'image Live View sur l'écran pendant la prise de vue.
L'appareil est en « mode veille » lorsque l'écran de contrôle LCD ou l'image Live View est affché. Appuyez sur le bouton INFO en mode veille pour afficher l'« écran de réglage des paramètres » et modifier les réglages. (p.28)
Si vous appuyez sur le bouton INFO pendant que l'écran de réglage des paramètres est affché, vous pouvez selectionner le type d'information à afficher en mode veille. (p.29)

INFO


INFO
Mode veille (écran de contrôle LCD)
Écran de réglages des paramètres
Écran de sélection Affichage info p.de vue
- Écran de contrôle LCD
Les réglages pour la prise de vue avec le viseur sont affichés.
(L'ensemble des éléments est affché ici à titre d'explication ; l'affichage réel peut différer.)


1 Mode d'enregistrement (p.93)
2 Verrouillage expo (p.108)
3 État du positionnement du GPS
4 Personnel image (p.173)
5 Capture HDR (p.167)/ Filtre numérique (p.177)
6 Mode centre (p.114)
7 Mesure AE (p.109)
8 Shake Reduction (p.130)/ Correction ligne horizon (p.131)
9 Usure de la batterie (p.53)
10 Guide molette avant/arrière
11 Vitesse d'obturation
12 Valeur d'ouverture
13 Sensibilité (p.99)
14 Correction IL (p.104)/Bracketing d'exposition (p.105)
15 Echelle de distance IL
16 Sensibilité (p.99)
17 Mode flash (p.74)
18 Point AF (p.117)
19 Mode déclenchement (p.82)
20 Balance blancs (p.159)
21 Correction de l'exposition avec le flash (p.76)
22 Réglage précis de la balance des blancs (p.161)
23 Nombre de prises pendant l'intervallomètre ou la sur-impression
24 Format fichier (p.157)
25 Pixels enregistrés JPEG (p.157)
26 Qualité JPEG (p.158)
27 Nombre d'images enregistrables/ guide des boutons
- Le témoin 3 n'apparait que lorsque l'unité GPS en option est fixée à l'appareil et fonctionne. (p.293)

L'écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n'est effectué pendant 30 secondes, et disparaît également au bout de 2 secondes, immédiatement après la prise de vue. Appuyez sur le bouton INFO pour réactiver l'affichage.
Live View
Live View s'affiche lorsque vous appuyez sur le bouton W/Vi. Vous pouvez prendre des photos tout en vérifier la composition sur l'écran.
(L'ensemble des éléments est affché ici à titre d'explication ; l'affichage réel peut différer.)


1 Mode d'enregistrement (p.93)
2 Mode flash (p.74)/Enregistrement du positionnement du GPS
3 Mode déclenchement (p.82)
4 Balance blancs (p.159)
5 Personnel image (p.173)
6 Capture HDR (p.167)/Filtre numérique (p.177)
7 Mode centre (p.114)
8 Mesure AE (p.109)
9 Shake Reduction (p.130)/ Correction ligne horizon (p.131)/ Movie SR (p.145)
10 Usure de la batterie (p.53)
11 État du positionnement du GPS
12 Avertissement de surchauffe
13 Histogramme (p.35)
14 Nombre de prises pendant l'intervallomètre ou la sur-impression
15 Niveaulectronique
16 Intervallometre (p.137)/ Sur-impression (p.140)
17 Mire AF
18 Guide des boutons
19 Verrouillage expo (p.108)
20 Vitesse d'obturation
21 Valeur d'ouverture
22 Échelle de distance IL
23 Sensibilité (p.99)
24 Nombre d'images enregistrables/ durée enregistrable de video
25 Cadre de détention du visage
- Le témoin 11 n'apparait que lorsque l'unité GPS en option est fixée à l'appareil et fonctionne. (p.293)
- Le témoin 15 s'affiche lorsque Niveau électronique est activé. (p.236)
- Le témoin 17 apparait en blanc. Lorsque le sujet est net, il devient vert. Il devient rouge lorsque le sujet n'est pas mis au point. Il n' apparait pas lorsque l'interrupteur de mode de mise au point est réglé sur MF. (p.73)
-
Pour le témoin 25, il est possible d'afficher de multiples cadres de détention de visages lorsque [Contraste AF] est régé sur [Détention de visage]. Un cadre de détention du visage principal s'affiche en jaune et les autres cadres en blanc. (p.120)
-
L'image Live View peut différer de l'image réelle capturée si la luminosité du sujeit est faible ou elevée.
- Si la source lumineuse de la prise de vue change pendant Live View, l'image à l'écran peut scintiller. Vous pouze réduire le scintillagement en réglient la fréquence dans [Réduct° scintillagement] du menu [Preférences 2] sur celle utilisée dans votre région.
- Si la position de l'appareil est modifiée de manière soudaine au cours de l'affichage Live View, il est possible que l'image ne soit pas affichée avec la luminosité appropriée. Attendez que l'affichage se stabilise avant de procéder à la prise de vue.
- Du bruit peut apparaitre sur l'image Live View dans les endroits peu éclairés.
- Plus la sensibilité est élevée, plus du bruit et une irregularité des couleurs sont susceptibles de se produit sur l'écran et/ou l'image capturée.
- Si vous poursuivez la prise de vue pendant une période prolongée, la température interne de l'appareil est susceptible d'augmenter, resultant en des images de qualité médiocre. Il est recommendé d'éteindre l'appareil en dehors de la prise de vue. Pour éviter une dépréciation de la qualité des images, laissez l'appareil refroidir suffisamment pendant les prises de vue avec des expositions longues ou l'enregistrement de séquences video.
- Live View peut être affiché jusqu'à 5 minutes. Appuyez sur le bouton L/þ pour faire réapparaitre Live View après l'écoulement des 5 minutes.
- Si la température interieure de l'appareil s'élove, (avertissement température) s'affiche et Live View peut ne pas être disponible. Si ceci se produit, arrêtez la prise de vue ou utilisez le viseur.

Vou puez Change les réglages de l'affichage Live View dans [Live View] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.121)
- Écran de réglage des paramètres
Appuyez sur le bouton INFO en état de pause pour faire apparaitre l'écran de réglage des paramètres et modifier les réglages. (p.41)
Mode d'enregistrement Photo


Mode


1 Nom de la fonction
2 Réglages
3 Personnel image (p.173)/SCN mode (p.95)
4 Filtre numérique (p.177)
5 Prise de vue HDR (p.167)
6 Zone active AF (p.117)
7 AF.A (p.116)
8 Correction distorsion (p.169)
9 Correction de l'aberration chromatique latérale (p.170)
10 Compens.htes lum (p.166)
11 Compens° ombres (p.166)
12 Mesure AE (p.109)
13 Format fichier (p.157)
14 Pixels enregistrres JPEG (p.157)/ Pixels enregistrres video (p.144)
15 Qualité JPEG (p.158)/Niveau de qualité video (p.144)
16 Anti-bouge (p.130)/Movie SR (p.145)
17 Contraste AF (p.120)
18 Reglage de la destination (p.233)
19 Date et heures actuelles (p.67)
20 Statut de la carte mémoire SD
21 Nombre d'images enregistrables/ durée enregistrable de video
22 Reglage de l'exposition (p.144)
23 Cadence d'image (p.144)
24 Niveau enregistrement (p.145)
- Si aucune opération n'est effectuée pendant 1 minute sur l'écran de réglage des paramètres, l'appareil revient à l'état de pause.
- Vous pouvez modifier la couleur d'affichage de l'écran de contrôle LCD et de l'écran de contrôle. Effectuez le réglage dans [Affichage LCD] du menu [® Préférences 1]. (p.236)
- Affichage info p.de vue
Si vous appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran de réglage des paramètres est affchéé, vous pouvez sélectionner le type d'informations affichées en mode veille pour le moment où vous prendrez une photo avec le viseur. Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner un type d'affichage puis appuyez sur le bouton OK.
| Affichage de l'écran | Informations affichées | |
| Écran de contrôle LCD | Affiche les réglages pour une prise de vue avec le viseur. (p.25) | |
| Niveau électronique | Affiche l'angle de l'appareil. Une échelle de distance indiquant l'angle horizontal de l'appareil s'affiche en bas de l'écran, et une échelle de distance indiquant l'angle vertical de l'appareil s'affiche à droite. Si l'angle de l'appareil ne peut être détecté, les deux extrémités et le centre des échelles de distance clignotent en rouge.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir à l'écran de contrôle LCD. | Exemple :Inclinaison de 1,5° vers la gauche (jaune) Droit verticallement (vert) |
| Affichage désactivé | Rien n'est affché à l'écran. | |
| Boussole électronique | La latitude, la longitude, l'altitude et l'adresse actuelles, ainsi que le temps universal coordonné (UTC) sont affichés. Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou mettez l'appareil hors tension puis sous tension pour revenir à l'écran de contrôle LCD.
Disponible uniquement lorsque l'unité GPS en option est fixée à l'appareil et fonctionne. (p.293) | |
- Si Niveau électronique ou Arrêt affichage est sélectionné, le réglage de l'affichage revient à l'écran de contrôle LCD lorsque l'appareil est mis hors tension puis sous tension. Si vous cochez la case pour [Affichage info p.de vue] dans [Mémoire] du menu [Mode pr. de vue 4], l'affichage d'écran sélectionné apparaitra la prochaine fois que l'appareil sera mis sous tension. (p.243)
- L'image Live View et les témoins qui donnent des informations de prise de vue s'affichent pendant la prise de vue Live View. Si vous ne poulez pas afficher les témoins, vous pouvez modifier le réglage dans [Live View] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.121)
Mode lecture
L'image capturée et les informations de prise de vue apparaisent dans l'affichage une image du mode lecture.
Lecture des images (p.78)
Appuyez sur le bouton INFO pour faire apparaitre l'écran de sélection de l'affichage des informations de lecture. Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner le type d'affichage qui apparait dans l'affichage une image et appuyez sur le bouton OK.

Affichage une image (Affichage_infos standard)

INFO

Écran de sélection de l'affichage des informations de lecture
| Affichage de l'écran | Informations affichées |
| Affichage_infos standard | L'image capturée, le format de fichier et les témoins guides de fonctionnement s'afficht. |
| Affichage_infos détaillées | Les informations détaillées concernant les réglages et l'heure de la prise de vue s'afficht sur deux pages. (p.32) |
| Affichage historique | L'image prise et l'histogramme luminosité s'afficht. (p.34) Non disponible pendant la lecture d'images video. |
| Affichage historique RVB | L'image prise et l'histogramme RVB s'affichent. (p.34) Non disponible pendant la lecture d'images vidéo. |
| Pas d'informations affichées | Seule l'image sélectionnée s'affiche. |
L'affichage d'écran sélectionné ici s'affichera la prochaine fois que l'appareil sera mis en mode lecture.

- Si vous décochez la case pour [Affichage info lecture] dans [Mémoire] du menu [Mode pr. de vue 4], l'affichage des informations standard s'affiche toujours en premier lorsque vous allumez l'appareil. (p.241)
- Si [Ombres/Htes lumieres] (p.199) du menu [Lecture 1] est activé en cochant la case, les zones claires (surexposées) clignotent en rouge alors que les zones sombres (sous-exposées) clignotent en jaune. Ces informations n'apparaissent pas dans l'Affichage_infos détaillées ou Affichage historique RVB.
- Affichage_infos détaillées
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour passer d'une page à l'autre.
(L'ensemble des éléments est affché ici à titre d'explication ; l'affichage réel peut différer.)
Page 1
Image fixe


Vidéo



Page 2


1 Information rotation (p.206)
2 Photo prise
3 Mode d'enregistrement (p.93)
4 Filtre numérique (p.177)
5 Parametre DPOF (p.251)
6 Réglage de protection (p.247)
7 Numéro du dossier-numéro du fichier
8 Mode déclenchement (p.82)
9 Mesure AE (p.109)
10 Vitesse d'obturation
11 Focale de I'objectif
12 Shake Reduction (p.130)/ Correction ligne horizon (p.131)/ Movie SR (p.145)
13 Mode MaP (p.114)/point AF (p.117)/Contraste AF (p.120)
14 Valeur d'ouverture
15 Correction IL (p.104)
16 Mode flash (p.74)
17 Correction de l'exposition avec le flash (p.76)
18 Sensibilité (p.99)
19 Prise de vue HDR (p.167)/ Sur-impression (p.140)
20 Balance blancs (p.159)
21 Réglage précis de la balance des blancs (p.161)
22 Format fichier (p.157)
23 Pixels enregistrés JPEG (p.157)/ Pixels enregistrés video (p.144)
24 Qualité JPEG (p.158)/Niveau de qualité video (p.144)
25 Compens.htes lum (p.166)
26 Compens° ombres (p.166)
27 Correction distorsion (p.169)
28 Correction de l'aberration chromatique latérale (p.170)
29 Personnaliser image (p.173)
30 Paramètres de personnelisation de l'image (p.175)
31 Espace couleurs (p.158)
32 Date et heures de prise de vue
33 Durée d'enregistrement
34 Niveau enregistrement (p.145)
35 Cadence d'image (p.144)
36 Sens de l'objet
37 Photograph (p.250)
38 Avertissement concernant les informations erronées
39 Detenteur copyright (p.251)
40 Latitude
41 Altitude
42 Longitude
43 Temps universal coordonné
- Affichage histogram/Affichage histogram RVB
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour passer du menu Affichage histogramme au menu Affichage historique RVB.

Affichage histogram


Affichage histogram RVB
1 Histogramme (luminosite)
2 Réglage de protection
3 Numéro du dossier-numéro du fichier
4 Sauv. données RAW
5 Format fichier
6 Vitesse d'obturation
7 Valeur d'ouverture
8 Sensibilité
9 Histogramme (R)
10 Histogramme (G)
11 Histogramme (B)
- Le témoin 4 ne s'affiche que lorsque le format de filchier de la dernière image capturée est JPEG, et l'image peut également être enregistrée au format RAW. (p.79)
Utilisation de l'histogramme
Un historogramme montre la distribution de luminosité de l'image.
L'axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l'axe vertical représenté le nombre de pixels.
La forme et la répartition de l'histogramme avant et après la prise de vue vous indiquent si le niveau
d'exposition et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvezCHOISIR d'ajuster I'exposition et prendre a nouveau la photo.

Verrouillage de l'exposition (p.104)
Réglage de la luminosite (p.166)
Lorsque l'image est sous-exposée, la partie gauche est coupée (parties sous-exposées sans détail) et lorsque l'image est surexposée, la partie droite est coupée (parties surexposées sans détail).
Vous pouvez définir s'il faut afficher ou non l'advertisement Ombres/ hautes lumières en mode prise de vue ou lecture.
Réglage du mode d'affichage de la lecture (p.199)
Réglage de l'affichage pour affichage immédiat (p.238)
La répartition de l'intensité des couleurs apparaît pour chaque couleur dans l'affichage historiamme RVB. Si une couleur est partiellement coupée d'un côté, cela indique qu'elle est sous- ou surexposée, que la lumière est très faible ou forté dans cette couleur ou que la balance des blancs est incorrecte.
Réglage de la balance des blancs (p.159)
Indicateurs guides
Les tímoins suivants apparaissent sur l'écran pour indiquer les touches, boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment.
Exemple :
| ▲ | Bouton de navigation (▲) | ◎ | Bouton ⊙ |
| ▼ | Bouton de navigation (▼) | INFO | Bouton INFO |
| ▲ | Bouton de navigation (▲) | ◎ | Bouton ☐ |
| ► | Bouton de navigation (►) | ◎ | Bouton LV/韦 |
| MENU | Bouton MENU | AF/AEL | Bouton AF/AE-L |
| OK | Bouton OK | RAW/Fx FX | Bouton RAW/Fx |
| Molette avant | SHUTTER | Déclencheur |
| Molette arrêté | |
Viseur
Lors d'une prise de vue avec le viseur, les informations suivantes s'affichent dans celui-ci.

1 Mire AF
2 Mire spot(p.109)
3 Point AF (p.117) Le point AF relat à l'autofocus s'affiche en rouge (Superposer zone AF) lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. (p.117)
4 Témoin du flash (p.77)
Allumé : lorsque le flash est disponible.
Clignote : lorsque le flash est nécessaire ou est en cours de charge.
5 Mode centre (p.114) Apparaft en MF.
6 Vitesse d'obturation Sou lignée lorsqu'elle peut etre ajustee. Affiche un compte a rebours du temps de traitement lorsque la fonction de réduction du bruit est activée. (p.110)
7 Valeur d'ouverture Sou lignée lorsqu'elle peut etre ajustee. [nr] clignote lorsque la fonction de reduction du bruit est activee. (p.110)
8 Témoin de mise au point (p.71) Lit : lorsque le sujet est mis au point. Clignote : lorsque le sujet n'est pas mis au point.
9 Échelle de distance IL
Affiche les valeurs de correction IL ou la différence entre les valeurs d'exposition appropriée et actuelle en mode M. (p.102, p.104)
Affiche l'angle de l'appareil lorsque Niveau électronique est activé. (p.39)
10 ISO/ISO AUTO (p.99) Apparait lorsque la sensibilité est affichée.
11 Sensibilité/capacité de stockage des images restante Sou lignée lorsqu'elle peut être ajustée. Affiche le nombre d'images enregistrables (jusqu'à « 9999 ») immédiatement après la prise de vue. Affiche la valeur de correction en cours de réglage de la correction IL. Affiche l'écart par rapport à l'exposition correcte en mode M et lorsque Niveaulectronique est activé.
12 Verrouillage expo (p.108) Apparait lorsque la fonction de verrouillage de l'exposition est activée.
13 Changement du point AF (p.118) Apparaït lorsque le point AF peut être modifié.
14 Sur-impression (p.140) Apparait lorsque la sur-impression est définie.
15 Mesure AE (p.109) Apparaît lorsque la mesure centrale pondérée ou la mesure spot est sélectionnée.
16 Shake Reduction (p.130) Apparait lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
17 Correction de l'exposition avec le flash (p.76) Apparait lorsque la correction d'exposition du flash est utilisée.
18 Correction IL (p.104)/Bracketing d'exposition (p.105) Apparait lors du réglage de la correction IL ou lorsque bracketing d'exposition est défini.
19 Format fichier (p.157) S'affiche lorsque le format de fichier est RAW ou RAW+.

Les informations s'affichent dans le viseur lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et pendant le temps de mesure d'expo (réglage par défaut : 10 sec). (p.110)
- Affichage niveau électronique
Lorsque l'appareil n'est pas plat, une échelle de distance indiquant l'angle horizontal de l'appareil s'affiche dans l'échelle de distance IL, si [Niveau électronique] du menu [Mode pr. de vue 3] est activé. Il n'est pas actif par défaut. (p.236)



De niveau (à 0^ )


Inclinaison de 5^ vers la gauche


Maintenu verticalement et incline de 3^ vers la droite
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés avec les touches directes, l'écran de réglage des paramètres ou les menus.
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages des fonctions.
Utilisation des touches directes
En état de pause, vous pouvez régler la sensibilité, la balance des blancs, le mode flash et le mode de déclenchement grâce au bouton de navigation (▲▼▲). (p.82)
Le réglage de [Mode Flash] est expliqué ci-après à titre d'exemple.
1 Appuyez sur le bouton de navigation () en etat de pause.
L'écran de réglage du mode flash apparait.

2 Sélectionnez un mode flash à l'aide du bouton de navigation (▲▶).

3 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à photographier.

Utilisation de l'écran de réglage des paramètres
En état de pause, vous pouvez passer à l'écran de réglage des
paramètres et modifier les réglages.
Le réglage de [Qualité JPEG] est expliqué ci-après à titre d'exemple.
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.

2 Utilisez le bouton de navigation
(▲▼▲▶) pour sélectionner un élément dont vous souhaitez modifier le réglage.
Vous ne pouvez pas sélectionner des éléments qui ne sont pas modifiables en raison des réglages actuels de l'appareil.

3 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de configuration de l'objet selectionné apparait.

4 Utilisez le bouton de navigation ( ) ou la molette arrête ( ) pour selectionner une valeur de réglage.

5 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.
Réglez ensuite les autres éléments.
L'appareil est prét à photographier.

Vou puez également modifier les réglages à l'aide de la molette arrière ( ) après avoir sélectionné l'objet que vous souhaitez modifier à l'étépe 2 ([Niveau enregistrement] car le mode ne peut être définiti qu'avec cette opération). Les réglages détaillés comme Personneliser image ou Filtré numérique peuvent être modifiés après avoir appuyé sur le bouton OK.
Cette section déscrit comment utiliser les menus: [Mode pr. de vue], [Vidéo], [Lecture], [Preférences] et [Réglag. perso].
Le réglage de [Réd.bruit vit. obt' lente] dans le menu [Mode pr. de vue 3] est expliqué ci-après à titre d'exemple.
Le menu [Mode pr. de vue 1] apparait sur I'ecran.
Les menus indiqués ci-dessous s'affichent dans les cas suivants.

| Lorsque le sélecteur de mode est régle sur | Menu [VIDEO 1] |
| En mode lecture | Menu [Lecture 1] |
2 Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (▶).
À chaque pression sur le bouton de navigation (▶), le menu change dans l'ordre suivant: [Mode pr. de vue 2], [Mode pr. de vue 3], [Mode pr. de vue 4], [Video 1] ... [Mode pr. de vue 1].

Vous pouvez également changer le menu en tournant la molette arrêté ( ).
Lorsque la molette avant ( ) est tournée vers la droite, les menus défilent dans l'ordre suivant: [Mode pr. de vue 1], [Vidéo 1], [Lecture 1], [Preférences 1], [Réglag. perso. 1].
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un élément.

4 Appuyez sur le bouton de navigation ()
Les réglages disponibles s'affichent dans le menu contextuel ou le sous-menue.

Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner un réglage.
Appuyez sur le bouton MENU pour annuler le menu contextual ou revenir à l'écran précédent.

6 Appuyez sur le bouton OK.
Le réglage est sauvégarde.
Appuyez sur le bouton MENU si un sousmenu s'affiche.
Réglez ensuite les autres éléments.

L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.


Vos réglages risquent de ne pas être sauvégardés si vous ne mettez pas correctement l'appareil hors tension (par exemple en enlevant la batterie alors que l'appareil est sous tension).

2 Préparation de l'appareil
Ce chapitre explique les premières étapes, de l'achat de l'appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Mise en place de la courroie 48
Insertion de la Batterie 49
InsérER/Retirer une carte mémoire SD 57
Montage d'un objectif 59
Réglage de la correction dioptrique du viseur 62
Mise sous/hors tension de l'appareil 64
Réglages initiaux 65
1 Glissez une extrémité de la courroie dans l'attache prévue à cet effet puis fixez-la à l'intérieur de la boucle.

2 Attachez l'autre extrémité de la boucle de la même manière que décrit ci-dessus.
Insérez la batterie lithium-ion ou les batteries AA dans l'appareil.
Utilisation de la batterie lithium-ion
Utilisez la batterie lithium-ion rechargeable exclusive D-LI109.
Charge de la batterie
Lorsque la batterie est utilisé pour la première fois ou après une longue période d'inactivité ou lorsque [Piles épuisées] apparait, rechargez la batterie.
Remarque : cordon d'alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordonouple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m »
1 Branchez le cordon d'alimentation secteur sur le chargeur de batterie.
2 Branchez le cordon d'alimentation secteur dans la prise secteur.

3 Orientez le repère ▲ de la batterie vers le haut et insérez la batterie dans le chargeur.
Insérez d'abord la batterie à l'angle montré sur l'illustration puis enforcez-la jusqu'à entendre un cig.
Le témoin s'allume pendant la charge puis s'éteint lorsque la batterie est chargée.

4 Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée.


Le temps de charge maximal est d'environ 240 minutes (il dépend de la température et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où la température se situe entre 0^ et 40^ .

- N'ouvre pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas cette-ci lorsque l'appareil est sous tension.
- Insérez correctement la batterie faute de quoi elle ne peut être retiree. Essuyez les contacts avec un chiffon doux sec avant de l'insérer.
- Veillez à ce que l'appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée.
- Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l'appareil car elle risque de fuir et d'endommager l'appareil si elle reste en place pendant une période prolongée sans servir. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes avant de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous les six à douze mois.
- Rangez la batterie dans un endroit où la température est inférieure à la température ambiente. Évitez les températures élevées.
- La date et l'heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la batterie hors de l'appareil pendant longtemps. Dans ce cas, suivez la procédure décrite au « Réglage de la date et de l'heure » (p.67) pour régler la date et l'heure.
1
Faites coulisser l'interrupteur de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie dans le sens de la flèche (1) puis ouvrez la trappe (2).

2
Lorsque la marque est face à l'extérieur de l'appareil, poussez la batterie à l'intérieur jusqu'à ce qu'elle se mette en place.
Pour-retirer la batterie,pousse l'interrupteur de verrouillage dans le sens de la flèche (③).

3 Fermez la trappe de protection.
La trappe de protection du logement de la batterie est verrouillée.

Utilisation de batteries AA
Avec des batteries AA, veillez à utiliser le support facultatif de batteries AA D-BH109.
Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA.
| Piles disponibles | Caracteristiques |
| Piles lithium AA | Conseils lorsque vous utilisez l'appareil dans des climats froids. |
| Batteries rechargeables AA Ni-MH | Ce sont des batteries rechargeables et réutilisables. Leur usage nécessite un chargeur de batterie compatible. |
| Piles alcalines AA | Elles sont très courantes et peuvent aisément replacer vos batteries habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge toutes les fonctions de l'appareil dans certaines conditions. Ne les utilisez qu'en cas d'urgence ou pour vérifier le bon fonctionnement de l'appareil. |

- Pour connaître les précautions à prendre lors de l'utilisation des batteries, reportez-vous « À propos de l'utilisation des batteries AA » (p.4).
- Si des batteries rechargeables AA Ni-MH d'une capacité environ 1000 mAh sont utilisées, elles peuvent ne pas durer très longtemps. Utilisez des batteries rechargeables Ni-MH de grande capacité.
1 Installez les batteries AA conformément aux polarités +/- indiquées à l'intérieur du support de batterie.

2 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie.
Reportez-vous à l'étépe 1 à p.51.
Retirez la batterie si elle est dans l'appareil.
3 Installez le support de batterie dans le logement de la batterie jusqu'à ce qu'il se mette en place, puis fermez la trappe de protection du logement de la batterie.

- Pour utiliser des batteries AA, réglez le type de batterie AA dans [Type de pile AA] dans le menu [Preférences 2] avant utilisation. (p.240)
- Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifie que les batteries sont bien orientées.
Témoin d'usure de la batterie
Vérifiez la durée de vie restante de la batterie grâce au symbole sur l'écran de contrôle LCD ou l'écran Live View.
| Affichage | Niveau de la batterie |
| (vert) | La batterie est à pleine puissance. |
| (vert) | La batterie est quasiment à pleine puissance. |
| (jaune) | Batterie en cours de décharge. |
| (rouge) | Batterie presque épuisée. |
| [Piles épuisées] | L'appareil s'accête après l'affichage de ce message. |

ou (rouge) peut apparaitre meme lorsque le niveau de la batterie est suffisant si I'appareil est utilise a basse tempereature ou lors de plusieurs prises de vue en rafale consecutives pendant une longueDurée.
- En règle générale, la performance de la batterie sera momentanément affectée en cas de baise de température. Lorsque vous utilisez l'appareil dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance affaiblie de la batterie reviendra à la normale lors du return à température ambiente.
- Lorsque vous voyagez à l'étranger ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange.
Utilisation de l'adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d'utiliser le kit adaptateur secteur K-AC128 en option en cas d'utilisation prolongée de l'écran ou de raccordement de l'appareil à un ordinateur ou un équipement AV.

Le kit adaptateur secteur K-AC128 inclut un adaptateur secteur D-AC120, un coupleur secteur D-DC128 et un cordon d'alimentation secteur.
Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
2 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie.
Reportez-vous à l'étépe 1 à p.51.
Retirez la batterie si elle est dans l'appareil.
3 Tirez la trappe de protection du cable de connexion (1) à droite du logement de la batterie et insérez le coupleur secteur dans le logement de la batterie jusqu'à ce qu'il se mette en place.

4 Fermez la trappe de protection.
Le cable de raccordement se tire hors de la trappe du cable de raccordement.

5 Raccordez le coupleur secteur et l'adaptateur secteur.

6 Raccordez l'adaptateur secteur au cordon d'alimentation secteur.
7 Branchez le cordon d'alimentation secteur dans la prise secteur.

- Vérifiez que l'appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur.
- Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion de l'alimentation pendant la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues ou endommagées.
- Le cable de connexion dépasse du couvercle de protection du cable de connexion lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur.
- Àprous avoir retire le coupleur secteur, replacez la trappe de protection du cable de connexion à son emplacement d'origine.

- Lorsque l'adaptateur secteur est raccardé à l'appareil, accin affiche le niveau de charge de la batterie.
- Avant toute utilisation du kit d'adaptateur secteur, il est impératif de dire son mode d'emploi.
Cet apparéil utilise une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC ou une carte mémoire SDXC disponible dans le commerce.
Vérifiez que l'appareil est hors tension avant d'insérer ou de-retirer la carte mémoire SD.

- Ne pas-retirer la carte mémoire SD tant que le témoin d'accès à la carte est allumé.
- Ne pas ouvrir la trappe de protection du logement de la carte pendant que l'appareil fonctionne.
- Utilisez cet apparéil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre apparéil photo ou dispositif numérique. Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.246) pour en savoir plus sur le formatage.
- Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l'enregistrement de séquences video. Si la vitesse d'écriture ne peut pas restarter à la vitesse d'enregistrement, l'écriture est susceptible de s'interr compromise au cours de l'enregistrement.
Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
2 Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche, puis soulevez-la pour l'ouvrir (①→②).

3 Introduisez la carte à fond, l'étiquette de la carte mémoire SD face à l'écran.

Enoncez la carte mémoire SD une fois pour la retirer.


Fermez la trappe de protection du logement de la carte (3), puis faites-la glisser dans le sens de la flèche (4).


Veillez à bien fermer le couvercle du logement de la carte. L'appareil ne s'allumera pas si le logement est ouvert.

Pour en savoir plus sur le nombre approximatif d'images fixes et la durée de séquences video qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire SD, reportez-vous à « Capacité approximative de stockage image selon la taille » (p.309).
Montez un objectif correct sur le boîtier de l'appareil.
Lorsque vous utilisez l'un des objectifs suivants avec cet apparéil, tous les modes d'enregistrement de l' apparéil sont disponibles.
(a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J
(b) Objectifs avec une position A (auto), lorsqu'ils sont utilisés sur la position A

- Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, choisissez un environnement reliativement exempt de saleté et de poussière.
- Laissez le bouchon de boîtier sur l'appareil lorsqu'aucun objectif n'est fixé.
- Veillez à fixer le cache de la monture de l'objectif et le bouchon avant à l'objetif après l'avoir retire de l'appareil.
- Ne mettez pas vos doigts dans la monture et ne touche pas le miroir.
- L'appareil et la monture de l'objectif contiennent des contacts d'information de l'objetif. La saleté, la poussière ou la corrosion sur ces contacts peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez contacter un service après-vente de PENTAX pour un nettoyage professionnel.
- Certaines fonctions seront limitées lorsque l'un des objectifs décrits en (b) est utilisé avec la bague de diaphragme régée sur une position autre que A, ou lorsqu'un objectif autre que ceux indiqués plus haut et/ou d'autres accessoires sont utilisés. Reportez-vous à « Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs » (p.284) pour en savoir plus.
- Si un objectif dont les informations de la focale ne peuvent etre obtenues automatiquement est utilise, I'ecran [Focale d'entree] apparait lorsque vous mettez l'appareil sous tension. Reportez-vous a « Régler la focale » (p.287) pour en savoir plus.
- Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement resultant de l'utilisation d'objectifs provenant d'autres fabricants.
1 Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
2 Retirez le bouchon de boîtier (①) et le cache de la monture de l'objet (②).
Lors du retrait de l'objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protégger celle-ci lorsque le cache de la monture de l'objectif n'est pasprésent.

3 Alignez le repere de la monture de l'objectif (points rouges ③ ) sur le boitier et l'objectif puis tournez l'objectif dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenché en position.
Après l'avoir monté, tournez l'objet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour vérifier qu'il est bien verrouillé.

Pour retirer le bouchon avant de I'objectif, enforcez les parties indiquees sur l'illustration.

Pour retirer I'objectif
Montez d'abord le bouchon de l'objet puis tournez l'objet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l'objet (4).

Réglage de la correction dioptrique du viseur
Vous pouvez régler la correction dioptrique du viseur en fonction de votre vue.
À la sortie de l'usine, l'oeilleton F_R est fixé sur le viseur. Ce réglage peut être défini lorsque l'oeilleton est monté. Toutefois, il est plus facile à effectuer alors que l'oeilleton est retirené.
1 Retirez l'eelleton en le tirant dans le sens de la flèche.

2 Regardez dans le viseur et faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite.
Réglez le levier jusqu'à ce que la mire AF soit nette dans le viseur.
Pointez l'appareil vers un mur blanc ou une autre surface brillante et uniforme.


Mire AF
3
Alignez l'oeilleton sur la rainure de l'oculaire du viseur et poussez jusqu'à ce qu'il se mette en place.

Vou puez également utiliser l'oeilleton loupe O-ME53 en option pour une mise au point plus précise.
1 Placez l'interrupteur principal sur [ON].
L'appareil est mis sous tension.
Placez l'interrupteur principal en position [OFF] pour eteindre l'appareil.
![PENTAX K30 - Placez l'interrupteur principal sur [ON]. - 1](/content/2019/11/87423/images/d1f243ef20728a50bdb5340af3e09411784f23eed471361041c1d41ee5e83745.jpg)
![PENTAX K30 - Placez l'interrupteur principal sur [ON]. - 2](/content/2019/11/87423/images/df2047b4edc5af61cd8e9c2c85b377f90a0718ffc7fa2c0daeae6c85804522d4.jpg)
- Mettez systématiquement l'appareil hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé.
-
L'appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n'effectuez aucune manipulation durant un laps de temps définis (Arrêt auto). Pour le reactiver, remettez-le sous tension ou procédez comme suit.
-
Pressez le déclencheur à mi-course.
-
Appuyez sur le bouton MENU ou le bouton INFO.
-
[Arrêt auto] est régle sur [1 min.] par défaut. Vous pouvez changer le réglage dans [Arrêt auto] du menu [® Préférences 2]. (p.240)
- Pourmettre l'appareil sous tension en mode lecture,tournez l'interrupteur general sur [ON] (MARCHE) tout en maintainant le bouton 一 enforcé.
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois après son achat, la fenêtre [Language/言語] s'affiche sur l'écran. Procedez comme indiqué ci-dessous pour définir la langue d'affichage à l'écran et pour régler l'heure et la date.
Si I'écran [Réglage date] apparait, passez à « Réglage de la date et de l'heure » (p.67).
![PENTAX K30 - Placez l'interrupteur principal sur [ON]. - 3](/content/2019/11/87423/images/98891ee86d07e0a1d09800f753bce508e82aeebfa1637287122a0b42d34b4bcc.jpg)
Réglage de la langue d'affichage
Il est possible de régler la langue d'affichage des menus, messages d'erreur, etc.
1 Sélectionnez la langue souhaitée à l'aide du bouton de navigation (▲▼▲▶) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Réglages initiaux] apparait dans la langue sélectionnée.
Passez à l'étape 6 s'il n'est pas nécessaire de changer (Ville résidence).

2 Appuyez sur le bouton de navigation () pour déplacer le cadre sur et appuyez sur le bouton de navigation () .
L'écran [Ville résidence] apparait.
3
Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner une ville.
Tournez la molette arrête ( ) pour changer la région.
Reportez-vous à « Listes des villes Heure monde » (p.235) pour les villes qui peuvent être sélectionnées comme ville de résidence.

4
Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionner [Heure déte] et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner (Marche) ou □ (Arrêt).
5
Appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Réglages initiaux] apparait de nouveau.
6
Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionnner [Taille du texte], puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
7
Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Standard] ou [Grande] puis appuyez sur le bouton OK.
La selection de [Grande] augmente la taille de texte des éléments de menuCHOisis.

8
Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionnner [Réglages effectuels] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Réglage date] apparait.

- Si la ville de résidence et la date et l'heure ne sont pas régées, l'écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s'affichera à la prochaine mise sous tension de l'appareil.
- Vous pouvez par la suite modifier la taille du texte à partir du menu [Preférences 1]. Dans ce manuel, les écrons de menu ci-dessous sont décrites avec la [Taille du texte] définie sur [Standard].
Réglage de la date et de l'heure
Réglez la date et l'heure ainsi que le format d'affichage.
1 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner le format de la date.
Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa] ou [aa/mm/jj].

2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et Sélectionnez [24h] ou [12h] à l'aide du bouton de navigation (▲▼).
3 Appuyez sur le bouton OK.
Le cadre revient à [Format date].
4 Appuyez sur le bouton de navigation () puis appuyez sur le bouton de navigation () .
Le cadreonne au mois si le format de la date est regle sur [jj/mm/aa].

Utilisez le bouton de navigation ( ) pour régler le mois.
Réglez de la même façon le jour et l'année.
Réglez l'heure.
Si vous selectionnez [12h] à l'objet 2, l'appareil passse respectivement à am ou pm en fonction de l'heure.


Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionnner [Réglages effectuels] puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est pret à photographier. Si vous avez régle la date et l'heure à partir du menu, le menu [ 一 Preférences 1] réapparait. Dans ce cas, appuyez sur le bouton MENU.
![PENTAX K30 - Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionnner [Réglages effectuels] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/84d53f209cc10d8d88f2ee25c06379014e30d6fe58935cb50fecfcc8042bf81e.jpg)
![PENTAX K30 - Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionnner [Réglages effectuels] puis appuyez sur le bouton OK. - 2](/content/2019/11/87423/images/088544006b1b26295497eb04a241e72616c64b28be0ac92ff9dd4fea7424c88b.jpg)
- Lorsque vous appuyez sur le bouton OK à l'etape 6, la valeur des secondes est réglée sur 0. Pour régler l'heure exacte, appuyez sur le bouton OK lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde.
- Si vous appuyez sur le bouton MENU pendant le réglage de la date et de l'heure,eciannule les réglages effectués auparavant et fait passer l'appareil en mode d'enregistrement.
- Il est possible de modifier par la suite la langue, la date et les réglages de l'heure à partir du menu [ 們 Préférences 1].
3 Opérations de base
Ce chapitre déscrit les opérations de base de la prise de vue, avec le réglage du/selecteur de mode sur AUTO (Auto Picture) pour que l'appareil sélectionnées les réglages optimaux en fonction du sujet.
Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base 70
Utilisation du flash incorpore 74
Visionner les images 78
Choix des réglages optimaux par l'appareil lui-même
Cet apparéil dispose de nombreux modes d'enregistrement, de mise au point et de déclenchement. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur.
Vous peuvent prendre des photos tout en regardant dans le viseur ou en regardant l'image sur l'écran.
Prendre des photos à l'aide du viseur
1 Réglez le/selecteur de mode sur AUTO.
Le mode d'enregistrement est régé sur AUTO.
Sélection du mode d'enregistrement approprié (p.93)

2
Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur AF.S.
En mode AUTO, le mode de mise au point asse en mode AF.A (Autofocus/Auto).
Changement du mode centre (p.114)

3
Regardez le sujet dans le viseur.
Lorsque you utilisez un objectif à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l'angle de vue (focale).

4
Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
Le témoin de mise au point ● apparait et un bip sonore retentit lorsque l'appareil a effectué la mise au point sur le sujet (mémorisation de la mise au point).
Lorsqu'il est regle sur le mode AUTO, le mode d'enregistrement optimal est selectionné automatiquement parmi (Standard), (Portrait),
(Paysage), (Macro) , (Sport) , (Portrait nocturne) , (Coucher de soleil) , (Ciel bleu) ou (Forêt) . (p.94).

La lumière d'aide à la mise au point automatique s'allume dans les lieux sombres ou en contre-jour. Si le flash est nécessaire, son état clignote dans le viseur. Appuyez sur le bouton pour relever le flash.
5
Presse le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Cette action s'appelle « relâcher le déclencheur » ou « relâcher »
6
Contrôlez la photo prise sur l'écran.
L'image s'affiche pendant une seconde sur l'écran, peu après l'enregistrement (Affichage immédiat).
En mode affichage immédiat, il est possible d'effectuer les opérations suivantes.
Fonctionnements possibles
| Bouton LV/À | Supprime l'image. (p.79) |
| Molette arrêté (°) | Grossit l'image. (p.200) |
| Bouton √ | Enregistre l'image RAW (uniquement lorsqu'les données sont disponibles). (p.79) |
Réglage de l'affichage pour affichage immédiat (p.238)

- Le bip qui retentit lorsque l'image est mise au point peut être désactivé. (p.232)
- Vous pouvez régler l'appareil de façon qu'il effectue automatiquement la mise au point lorsque vous appuyez sur le bouton AF/AE-L. (p.187)
- Vous avez la possibilité de visualiser l'image sur l'écran pour vérifier la profondeur de champ avant la prise de vue. (p.128)

Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d'image, Mémorisation de la focale可以选择 et Effet de zoom automatique) ne sont pas disponibles avec cet apparéil. Utilisez le zoom manuel.
1 Appuyez sur le bouton LV/ à l'étépe 3, p.71.
L'imagelive View s'affiche sur I'ecran.

2 Positionnez le sujet à l'intérieur de la mire AF sur l'écran et pressez le déclencateur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
La mire AF devient verte lorsque la mise au point est effectuee.
Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise de vue avec le viseur.
Appuyez sur le bouton W/ W pourmettre fin à la prise de vue avec Live View.

Mire AF

- Vous pouvez grossir la zone centrale pour lamettre au point en appuyant sur le bouton OK lorsque la mise au point est verrouillée (sauf lorsque [Contraste AF] est reglé sur [Par anticipation]). (p.122)
- Dans ce manuel, les explications et exemples choisis concernent principalement la prise de vue avec le viseur.
Utilisez un flash pour prendre des photos avec peu de lumière ou à contre-jour.
Le flash incorpore est optimal pour un sujetitué entre 0,7 m et 5 m approximativement. Un vignettage (assombrissement descoins de la photo en raison d'un manque de lumière) peut se produit s'il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l'objet utilisé et le réglage de la sensibilité. (p.265)

- Lorsque vous utilisez le flash incorpore, retirez le cache avant la prise de vue. Un vignettage peut se produit selon l'objet utilisé et les conditions de prise de vue. Reportez-vous à « Objectif et flash incorpore » (p.286) pour en savoir plus.
- Le flash incorpore se décharge toujours complètement lorsque vous utilisez un objectif sans position A (Auto).

Pour plus de détails sur le flash incorpore et les instructions de prise de vue avec un flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.263).
Réglage du mode flash
| Mode Flash | Fonction |
| Décharge flash auto | Mesure automatiquement la lumière ambiente et decide s'il convient d'utiliser le flash. |
| Flash auto+réd yeux rouges | Déclenché un pré-éclair pour l'atténuation des yeux rouges avant le flash automatique. |
| Flashforcé | Le flash se déclenché systématiquement. |
| Flashforcé+réd yeux rouges | Déclenché un pré-éclair pour l'atténuation des yeux rouges avant le flash principal. |
| Synchro lente | Définit une vitesse d'obturation lente en fonction de la luminosité. Lorsque ce mode est utilisé pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrêtre-plan, la prise de vue de la personne et de l'arrêtre-plan est magnifique. (p.264) |
| Synchro lente+réd yeux rouges | Déclenché un pré-éclair pour l'atténuation des yeux rouges avant que le flash principal soit déclenché avec synchro lente. |
| Synchro 2e rideau | Déclenché le flash immédiatement avant de fermer le rides au de l'obturator. Capture les objets en mouvement comme s'ils laissaisent une trainée derrière eux. |
| Mode sans fil | Vous pouvez synchroniser un flash externe en option sans utiliser de cable synchro. (p.269) |
Les modes flash pouvant être sélectionnés différé en fonction du mode d'enregistrement.
| Mode d'enregistrement | Mode flash sélectionnable |
| AUTO/SCN | 4A/4A/4/4/4/4/4 |
| P/Sv/Av | 4/4/4/4/4/4/4/4/4/4 |
| Tv/TAv/M/B | 4/4/4/4/4/4/4 |

Le flash ne se déclenché pas dans les modes d'enregistrement suivants :
Mode
- (Coucher de soleil) ou (Ciel bleu) du mode AUTO
- (Coucher de soleil), (Ciel bleu), (Nocturne), (Scène nocturne HDR), (Silhouette), (Lumière tamisée), (Concert) ou (Musée) du mode SCN.
1 Appuyez sur le bouton de navigation ( ) en etat de pause.
L'écran de réglage du mode flash apparait.
2
Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner un mode flash puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à photographier.

Correction du dosage du flash
Vous pouvez ajuster l'intensité du flash sur une plage de -2,0 à +1,0 . Les valeurs suivantes de correction du flash peuvent être régliées en fonction de l'intervalle des pas définis dans [1. Incréments IL] du menu [C Réglag. Persons. 1].
| Increments IL | Valeur sélectionnable de correction du flash |
| 1/3 IL | -2,0; -1,7; -1,3; -1,0; -0,7; -0,3; 0,0; +0,3; +0,7; +1,0 |
| 1/2 IL | -2,0; -1,5; -1,0; -0,5; 0,0; +0,5; +1,0 |
1 Appuyez sur le bouton de navigation () à l'etape 2, p.75.
2 Tournez la molette arrête ( ).
La valeur de correction du flash est régée.
Appuyez sur le bouton © pour réinitialiser la valeur à 0,0.


- Lorsque l'intensité du flash est supérieure à la valeur maximum, la correction ne sera pas appliquée, même si la valeur de correction est réglée sur le plus (+).
- Une correction vers le moins (-) peut ne pas avoir d'effet sur l'image si le sujet est trop proche, l'ouverture trop grande ou la sensibilité élevée.
- La correction de l'intensité du flash est également prise en charge par les flashes externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
Utilisation du flash incorpore
1 Appuyez sur le bouton
Si nécessaire, le flash incorpore se relève et commence à charger. Lorsqu'il est en cours de charge, clignote dans le visueur ou sur l'écran Live View.
Lorsque le flash est entièrement chargé,
4 cesse de clignoter et reste allumé.
Lorsque vous ne foulez pas que le flash se déclenché, maintenez-le rétracté.

2 Prenez une photo.
Le flash se déclença.
Lorsque le mode flash est régle sur 14 ou 14 , le flash ne se déchargeras pas si les conditions de luminosité ne le nécessitant pas, même si le flash est relevé.
3 Appuyez sur le haut du flash pour rétractor le flash incorpore.


Par défaut, vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque le flash incorpore est en cours de charge. Si vous pouze prendre des photos tout en chargeant le flash incorpore, réglez [17. Déclenchement pdf charge] sur [Marche] dans le menu [C Réglag. perso. 3].
Lecture des images
You've a zis possibilité de dire les photos prises avec l'appareil.
1 Appuyez sur le bouton
L'appareil bascule en affichage une image en mode lecture et l'image prise le plus récemment (pour les séquences videoo, seulement la première vue) apparait à l'écran.

2 Contrôlez la photo prise sur l'écran.
Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲)/ molette avant (▲) vers la gauche | Affiche l'image précédente. |
| Bouton de navigation (▲)/ molette avant (▲) vers la droite | Affiche l'image suivante. |
| Bouton | Enregistre l'image RAW (uniquement lorsque les données sont disponibles). |
- Lorsque le format du fjichier de la dernière image capturée est JPEG, et que les données RAW sont restées dans la mémoire tampon, vous pouze enregistrer l'image au format RAW pendant Instant Review ou lecture (si [Sauv. données RAW] est activé dans [Affichage immédiat] du menu [Mode pr. de vue 4] (p.238)).
Si l'image a eté prise avec l'un des réglages suivants, l'image correspondante indiquée ci-dessous est enregistrée.
- Bracketing d'exposition Image RAW de la troisième image
- Sur-impression Image RAW avec sur-impression
- Intervallometre Image RAW pour la dernière image capturée
- Prise de vue HDR Image RAW avec exposition standard
- Filtre numérique Image RAW sans effet de filtré
Les images prises avec (Scène nocturne HDR) du mode SCN ou en rafale ne peuvent etre enregistrées au format RAW.
- Reportez-vous à la rubrique « Fonctions lecture et retouche d'images » (p.195) pour plus de détails sur les fonctions de lecture.
Suppression d'une seule image
Vous pouze supprimer les images une a une.

- Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
- Il n'est pas possible d'effacer les images protégées. (p.247)
1 Appuyez sur le bouton et affichez une image à supprimer.
2 Appuyez sur le bouton LV/
L'écran de confirmation de suppression apparait.

3 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton OK.
L'imagestsupprimée.
![PENTAX K30 - Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/d024c25d6008b6caf9fd3fc8d6a04e36ab0c81984328d1ee6705f55f8f684ea9.jpg)
![PENTAX K30 - Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton OK. - 2](/content/2019/11/87423/images/466f32154e050d02959f80d34e2e82bfde0768594c042a8bf4d7ac4ed2149c80.jpg)
- Vous pouvez supprimer plusieurs images en une fois. Reportez-vous à « Supprimer des Images multiples » (p.208) pour en savoir plus.
- Pour les images prises lorsque [Format fichier] (p.157) est régle sur [RAW + ] , vous pouze sélectionner le format de fichier à supprimer à l' étape 3.
4 Fonctions de prise de vue
Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, basiques et avancées, disponibles avec cet apparéil.
Utilisation des fonctions de prise de vue 82
Sélection du mode d'enregistrement approprié ....93
Réglage de l'exposition 99
Mise au point 114
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) 128
Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l'appareil 130
Prise de vue en rafale 136
Enregistrement de séquences video 143
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l'aide des touches directes, de l'écran de réglage des paramètres, du menu [Mode pr. de vue], du menu [Védo] ou du menu [C Réglag. perso].

Pour en savoir plus sur les touches directes et les menus, reportez-vous à « Comment modifier les réglages des fonctions » (p.40).
Paramètres de réglage des touches directes
Appuyez sur le bouton de navigation ( ) en etat de pause pour regler les parametes suivants.

| Touche | Paramètre | Fonction | Page |
| ▲ | Sensibilité | Réglage de la sensibilité ISO. | p.99 |
| ▼ | Balance des blancs | Ajuste la balance des couleurs en fonction du type de source lumineuse qui éCLAire le sujet. | p.159 |
| ▲ | Mode Flash | Définit le mode de déclenchement du flash. | p.74 |
| ▲ | Mode déclenchement | Sélectionne Prise de vue vue par vue, Prise de vue en rafale, Retardateur, Télécommande ou Bracketing d'exposition. | p.136 p.132 p.134 p.105 |
Les éléments suivants sont disponibles dans les menus [Mode pr. de vue 1-4]. Appuyez sur le bouton (MENU) en état de pause pour afficher le menu [Mode pr. de vue 1].

| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| 1 | Mode exposition *1 | Définit le mode d'enregistrement lorsque le sélecteur de mode est sur U1 ou U2. | p.192 |
| Personnaliser image *2 *3 | Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l'image tel que couleur et contraste. | p.173 |
| Filtre numérique *2 | Applique un effet de filtrer numérique lors de la prise de vue. | p.177 |
| Prise de vue HDR *2 | Permet la capture d'images avec une plage dynamique elevée. | p.167 |
| Réglages capture image | Format fichier *2 | Définit le format de fichier. | p.156 |
| Pixels enregistrrés JPEG *2 | Définit la taille d'enregistrement des images enregistrées au format JPEG. |
| Qualité JPEG *2 | Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG. |
| Espace couleurs | Définit l'espace couleur à utiliser. |
| Mesure de l'exposition *2 | Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l'exposition. | p.109 |
| Régles AF | AF.A *2 | Définit l'action pour AFS/AFC lors de la prise de vue avec le viseur. | p.116 |
| Zone AF étendue | Définit si vous devez poursuivre la mise au point sur votre sujet d'après les informations provenant des points de mise au point entourant le point de mise au point sélectionné si votre sujet sort brièvement du point de mise au point sélectionné lorsque le mode de sélection du point de mise au point est réglé sur [Sélectionner]. | p.119 |
| Zone active AF *2 | Sélectionne la partie du viseur servant à la mise au point. | p.117 |
| Assistance AF | Définit s'il faut utiliser la lumière d'assistance AF lorsque la mise au point automatique s'effectue dans des endroits sombres. | p.116 |
| Correction objectif *2 | Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l'objectif. | p.169 |
| Sur-impression | Crée une image enPNANT plusieurs expositions et en les fusionnant en une seule image. | p.140 |
| Intervallomètre | Prend des images à intervals réguliers prédéfinis par vos soins. | p.137 |
| Réglages plage dynamiq *2 | Élargit la plage dynamique et évite que ne se produit des zones lumineuses et sombres. | p.166 |
| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| 3 | Réduct° bruit ISO évé | Règle le paramètre de réduction du bruit lors d'une prise de vue avec une sensibilité ISO évée. | p.111 |
| Réd.bruit vit-obt° lente | Règle le paramètre de réduction du bruit lors d'une prise de vue avec une vitesse d'obturation lente. | p.113 |
| Ajustement composit° | Vous permet d'ajuster la composition de l'image à l'aide de la fonction Shake Reduction. | p.171 |
| Niveau électronique | Définit l'affichage ou non du niveau électronique qui déetecte si l'appareil est droit. | p.236 |
| Corr° ligne horizon | Corrige l'inclinaison (droite et gauche) de l'image. | p.131 |
| Shake Reduction *2 | Active la fonction Shake Reduction. | p.130 |
| Focale d'entrée | Règle la focale en cas d'utilisation d'un objectif ne se prétant pas à l'obtention des données de focale. | p.287 |
| 4 | Live View | Définit les réglages de l'affichage Live View et du mode de mise au point. | p.121 |
| Affichage immédiat | Définit les réglages de l'affichage immédiat. | p.238 |
| Programmat° molette | Pour chaque mode d'exposition, vous pouvez définir ce que les molettes avant et arrêtre contrôlent. | p.181 |
| Personnalisat° boutons | Définit la fonction du bouton RAW/Fx et du bouton AF/AE-L. | p.185 |
| 4 | Mémoire | Définit les paramètres qui sont sauvégardés à la mise hors tension de l'appareil. | p.241 |
| GPS | Définit les fonctions pour le moment où l'unité GPS en option est montée sur l'appareil. | p.293 |
| Sauvegarde mode USER | Enregistre les réglages actuels de l'appareil comme mode USER pour que vous puissiez les utiliser en réglant le sélecteur de mode sur U1 ou U2. | p.189 |
1 N'apparait que lorsque le sélecteur de mode est régé sur U1 ou U2.
2 Peut également être définis grâce à l'écran de réglage des paramètres.
*3 Lorsque le/selecteur de mode est régé sur a vitesse d'obturation est régée sur SCN, [Mode scènes] apparait à la place.
Les paramètres suivants sont disponibles dans le menu [VIDEO 1]. Appuyez sur le bouton MENU lorsque le.selecteur de mode est régle sur pour afficher le menu [VIDEO 1].
| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| Réglage de l'exposition*1 | Sélectionne le mode d'exposition de la réserve à partir du mode P, Av ou M. | p.143 |
| Régliages capture videoo | Pixels enregistrés*1 | Définit le nombre de pixels enregistrés et la taille de la réserve. |
| Cadence d'image*1 | Définit le nombre d'images prises par seconde. |
| Niv. compress°*1 | Définit le niveau de qualité de la réserve. |
| Niveau enregistrement*1 | Règle la sensibilité du micro. |
| Movie SR*1 | Active la fonction Shake Reduction videoo. |
| Vidéo par intervalle | Prend des images fixes à un intervalle défini, à partir d'un moment défini et les enregistre dans un fichier video unique. | p.148 |
*1 Peut également être définie grâce à l'écran de réglage des paramètres.
Les paramètres suivants des menus [C Réglag. person. 1-4] vous permettent de faire le meilleur usage de l'appareil.
| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| C1 | 1. Incréements IL | Définit les étapes de réglage de l'exposition. | p.104 |
| 2. Paliers sensibilité | Définit les paliers d'ajustement de la sensibilité ISO. | p.100 |
| 3. Sensibilité élargie | Élargit la plage de la sensibilité ISO. | p.100 |
| 4. Temps de mesure d'expo | Définit le temps de mesure d'exposition. | p.110 |
| 5. AE-L avec AF bloqué | Définit s'il faut verrouiller la valeur d'exposition lorsque la mise au point est mémorisée. | p.109 |
| 6. Lier point AF et AE | Définit la relation entre la valeur d'exposition et le point AF lorsque [Mesure de l'exposition] est régly sur [Multizone]. | p.110 |
| 7. Options mode B | Définit l'opération lorsque vous appuyez sur le déclencheur en mode B. | p.103 |
| C2 | 8. Ordre bracketing | Définit l'ordre des prises de vues en bracketing d'exposition. | p.105 |
| 9. Bracketing ponctuel | Définit s'il faut prendre trois clichés en un seul déclenchement lors de l'utilisation du bracketing d'exposition. | p.107 |
| 10. Balance blancs avec flash | Paramètre la balance des blancs lors de l'utilisation du flash. | p.161 |
| 11. Bal.blancs auto tungstène | Définit s'il faut ajuster les nuances colorées de la lumière tungstène lorsque la balance des blancs est réglée sur AWB (Balance blancs automatique). | — |
| 12. Paliers T° couleur | Définit les paliers d'ajustement de la température de couleur. | p.164 |
| 13. Superposer zone AF | Définit l'affichage ou non du point AF actif en rouge dans le viseur. | p.117 |
| 14. AF avec télécommande | Définit s'il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d'une prise de vue avec télécommande. | p.135 |
| C3 | 15. Réglage AF.S | Définit l'action prioritaire dans les cas où le mode de mise au point est régé sur AF.S et que le déclencheur est enforcé à fond. | p.115 |
| 16. Réglage AF.C | Définit l'action prioritaire pour la prise de vue en continu lorsque le mode de mise au point est régé sur AF.C. | p.116 |
| 17. Déclenchement PDT charge | Définit s'il faut actionner le déclencheur pendant la charge du flash incorpore. | p.77 |
| 18. Mode flash sans fil | Définit le mode de déchargement du flash incorpore en mode sans fil. | p.271 |
| 19. Enregistrement info rotation | Définit s'il faut enregistrer les informations de rotation lors de la prise de vue. | p.199 |
| 20. Enregistrement placement | Définit si le dernier onglet de menu affché sur l'écran doit être enregistré et affché de nouveau lorsque vous appuierez sur le bouton MENU. | p.239 |
| 21. MAP prédéréminee | Si un objectif de mise au point manuel est monté, la prise de vue en mise au point prédéterminée est activée et le déclenchement s'effectue automatiquement lorsque le sujeit est net. | p.127 |
| C4 | 22. Ajustement AF précis | Vous permet de régler précisément vos objectifs avec le système de mise au point automatique de l'appareil. | p.125 |
| 23. Utilis. bague diaphragme | Définit s'il est possible d'activer le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réalisée sur une valeur autre que A. | p.288 |
| Réinit. fonct° Persons | Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu [C Réglag. Persons. 1-4]. | p.244 |
Sélection du mode d'enregistrement approprié
Cet apparéil dispose de nombreux modes d'enregistrement qui vous permettent de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception photographique.
Dans leprésent manuel, les modes d'enregistrement sont désignés comme indiqué ci-dessous.
| Mode d'enregistrement | Caracteristique | Page |
| AUTO Mode (Auto Picture) | Sélectionne automatiquement le mode d'enregistrement optimal pour le sujet. | p.94 |
| Mode SCN (scène) | Vous permet deCHOISIR le mode d'enregistrement à partir de divers styles de scène. | p.95 |
| Modes d'exposition(P/Sv/Tv/Av/TAv/M/B) | Modifie la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture, puis prend des photos. | p.98 |
| Mode (vidéo) | Enregistre une catégorie. | p.146 |
| Modes USER (U1/U2) | Vous permet de prendre des photos avec les réglages enregistrrés. Deux réglages maximum peuvent être enregistrrés. | p.189 |
1 Tournez le sélecteur de mode pour régler le mode d'enregistrement souhaité en face de l'indicateur de mode.

Le mode d'enregistrement sélectionné s'affiche pendant 3 secondes sur l'écran (Affichage guide).


Vou puez regler l'appareil de façon à ce qu'il n'affiche pas les guides dans [Affichage LCD] du menu [Preférences 1]. (p.236)
Modes image auto.
Lorsqu'il est réglé sur le mode AUTO (Auto Picture), l'appareil sélectionne automatiquement le mode optimal pour le sujet à partir des modes d'enregistrement suivants.
| Mode | Caracteristiques |
| Standard | C'est le mode sélectionné lorsqu'aucun des modes suivants ne s'applique. |
| Portrait | Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effetonne mine. |
| Paysage | Idéal pour les photos de paysage. Renforce la saturationdes couleurs qui sont éclatantes. |
| Macro | Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan:flours, pièces, bijoux, etc. |
| Sport | Idéal pour photographier des objets en mouvement rapide,evénements sportifs p. ex. |
| Nocturne | Idéal pour photographier des personnes en conditionsde faible éclairage (prépuscule, nuit, etc.).Mème avec l'utilisation du flash, l'appareil utilise des vitessesd'obturation lentes de sorte que l'arrête-plan soit égalementcorrectement exposé (Synchro lente (p.264)). Pour éviter lesvibrations, vous pouvez soit activer la fonction ShakeReduction, soitmettre l'appareil sur un trépied. |
| Coucherde soleil | Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. |
| Ciel bleu | Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond. |
| Forêt | Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage. |

Le mode de mise au point automatique est régé sur AFA lors de la prise de vue avec le viseur. (p.116) Si l'appareil détermine que 念 est le mode optimal, le mode de mise au point automatique est régé sur AF.C, alors que AF.S est utilisé pour tous les autres modes.
Modes scene
Lorsque l'appareil est.Reglé sur le mode SCN (Scène),vous pouvez désir parmi les différentes scènes de prise de vue.
| Mode | Caracteristique |
| Portrait | Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonnie mine. |
| Paysage | Idéal pour les photos de paysage. Renforce la saturation des couleurs qui sont éclatantes. |
| Macro | Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan: fleurs, pièces, bijoux, etc. |
| Sport | Idéal pour photographier des objets en mouvement rapide, événements sportifs p. ex.
Le mode de déclenchement est régle sur [Rafale (rapide)]. |
| Portrait nocturne | Idéal pour photographier des personnes en conditions de faible éclairage (prépuscule, nuit, etc.).
Meme avec l'utilisation du flash, l'appareil utilise des vitesses d'obturation lentes de sorte que l'arrière-plan soit également correctement exposé (Synchro lente (p.264)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit activer la fonction Shake Reduction, soitmettre l'appareil sur un trépied. |
| Coucher de soleil | Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. |
| Ciel bleu | Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond. |
| Forêt | Rehauseres couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage. |
| Nocturne | Sert à la prise de vue nocturne. Utilisez un trépied ou une surface plane contre les bougés. |
| Scène nocturne HDR | Génére une seule image HDR avec moins de bruit à partir de 3 images (-3 IL, standard et +3 IL) prises à faible lumière.
Le format de fichier est régle sur [JPEG]. |
| Instantané nocturne | Pour prendre des instantanés sous faible luminosité. |
| Gastronomie | Pour capturer des images de nourriture. La saturation sera + forte pour être + appétissant. |
| Animal favorsi | Idéal pour photographier des animaux en mouvement.
Le mode de déclenchement est régle sur [Rafale (rapide)]. |
| Enfants | Idéal pr les enfants en mvt. Le teint sera luminx pr donner bonne mine.
Le mode de déclenchement est régle sur [Rafale (rapide)]. |
| Mer & Neige | Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des arrêtements éblouissants, comme des montagnes enneigées. |
| Silhouette | Transforme un sujet pris en contre-jour en une silhouette. |
| Lumière tamisée | Idéal pour les photographies en situation de lumière tamisée. |
| Concert | Pour prendre des sujets en mouvement sous faible luminosité. |
| Musée | Pour prendre des photos là où l'usage du flash est interdit. |
Sélection d'un mode scène
1 Réglez le sélecteur de mode sur SCN.
L'appareilonne sur I'écran de contrôle du mode SCN.

2 Appuyez sur le bouton INFO.
L'icone de la scène de prise de vue sélectionnée apparait dans l'écran de réglage des paramètres.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Mode scenes] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de sélection du mode scènes apparait.
![PENTAX K30 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Mode scenes] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/512bacef0e1dd9d158bc1862ad0bcb69d327351956fb28150b6a0b4be5cc280f.jpg)
4 Utilisez le bouton de navigation ( ) ou la molette arrière ( ) pourCHOISIR un mode scene puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle et est pré à photographier.

Modes de prise de vue
Utilisez les modes d'exposition suivants pour changer la vitesse d'obturation et l'ouverture.
| Mode | Caracteristique | Page |
| P | Programme exposition auto | Règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture afin d'obtenir une exposition correcte conformément à la ligne du programme. | p.100 |
| Sv | Priorité sensibilité exposition auto | Vous permet de régler la sensibilité voulue pour qu'elle s'adapte à la luminosité de l'environnement. |
| Tv | Priorité vitesse exposition auto | Permet de paramétre la vitesse d'obturation de façon à rendre le mouvement du sujeet. |
| Av | Priorité ouverture exposition auto | Sert à régler la valeur d'ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. |
| TAv | Priorité vitesse & ouverture exposition auto | Définit automatique la sensibilité pour obtenir une exposition correcte en fonction de la vitesse d'obturation et de la valeur d'ouverture définies. |
| M | Exposition manuelle | Vous permit de régler la sensibilité, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture pour que l'image corresponde à votre vision photographique. |
| B | Pose B | Sert à capturer des images qui nécessitant des vitesse d'obturation lentes, comme un feu d'artifice et des scènes de nuit. | p.102 |
Réglage de la Sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu'elle s'adapte à la luminosité de l'environnement.
La sensibilité peut être régée sur [ISO AUTO] ou dans une plage équivalent à 100-12800 ISO. La valeur par défaut est [ISO AUTO].
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) en état de pause.
L'écran de réglage de la sensibilité apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [ISO AUTO] ou [ISO].
| ISO AUTO | Définit la plage pour un réglage automatique. |
| ISO | Définit une valeur fixée. |

3 Tournez la molette arrêté ( ) pour modifier la valeur de sensibilité.
Pour [ISO AUTO], tournez la molette avant ( ) pour régler la sensibilité minimale.
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.
- En mode TAV ou dans (Scène nocturne HDR)/ (Instantané nocturne)/ (Concert) du mode SCN, la sensibilité est régée sur [ISO AUTO (jusqu'à ISO 6400 pour le mode SCN)].
- En mode Sv ou B, [ISO AUTO] n'est pas affiché. Si le sélection de mode est régle sur B, la sensibilité est définie sur la valeur fixée en dernier. Si le sélection de mode est régle sur M lorsque la sensibilité est fixée sur [ISO AUTO], l'appareil fonctionne en mode TAv.
- Les images prises peuvent comporter plus de bruit si une sensibilité plus elevée est可以选择. Vous pouvez réduire le bruit de l'image en utilisant Réduction du bruit. Réglez dans [Réduct° bruit ISO elevé] du menu [Mode pr. de vue 3]. (p.111)
- Vous pouvez désirir de régler la sensibilité par incréments de 1 IL ou selon le réglage des pas IL pour l'exposition (p.104). Ce réglage s'effectue dans [2. Paliers sensibilité] du menu [C Réglag. perso. 1].
- La plage de sensibilité peut être étendue de ISO 100 à 25600 lorsque [3. Sensibilité élargie] dans le menu [C Réglag. perso. 1] est réglé sur [Marche].
Changement du mode d'exposition
Cet apparéil dispose des modes d'exposition suivants.
Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit.
: disponible # : limite x : disponible
| Mode exposition | Changer la vitesse d'obturation | Changer la valeur d'ouverture | Changer la sensibilité | Correction IL |
| P | Programme exposition auto | #*1 | #*1 | ✓ | ✓ |
| Sv | Priorité sensibilité exposition auto | x | x | ✓*2 | ✓ |
| Tv | Priorité vitesse exposition auto | ✓ | x | ✓ | ✓ |
| Av | Priorité ouverture exposition auto | x | ✓ | ✓ | ✓ |
| TAV | Priorité vitesse & ouverture exposition auto | ✓ | ✓ | x | ✓ |
| M | Exposition manuelle | ✓ | ✓ | ✓*3 | x |
| B | Pose B | x | ✓ | ✓*2 | x |
1 Dans [Programmat° molette] du menu [Mode pr. de vue 4], vous pouvez effectuer le réglage pour que la vitesse d'obturation et/ou la valeur d'ouverture soient modifiées en tournant la molette avant/arrière. (p.181)
2 [ISO AUTO] n'est pas disponible.
*3 Si le sélecteur de mode est régé sur M lorsque la sensibilité est définie sur [ISO AUTO], l'appareil fonctionne en mode TAv.
1 Réglez le sélecteur de mode sur P, Sv, Tv, Av, TAv, M ou B.

ou s'affiche sur l'écran de contrôle LCD pour la valeur qui peut être modifiée.

La valeur qui peut être modifiée est soulignée dans le viseur.

Pendant Live View, s'affiche sur l'écran pour la valeur qui peut être modifiée.

2 Tournez la molette arrête ( ).
La valeur d'ouverture peut être modifiée en mode Av, TAv, M ou B.
La sensibilité peut être modifiée en mode SV

3 Tournez la molette avant ( ).
La vitesse d'obturation peut etre modifiee en mode Tv, TAv ou M.

En mode M, la différence avec l'exposition correcte s'affiche sur une échelle graduée pendant le réglage de la vitesse d'obturation ou de la valeur d'ouverture. La valeur d'exposition clignote en rouge lorsque la différence avec l'exposition correcte est ± 3,0 ou plus.


- Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est réglée sur une valeur fixe (p.99).
- Pour chaque mode d'exposition, vous pouvez définir les fonctions liées à l'actionnement de la molette avant/arrrière ou du bouton ©. Effectuez le réglage dans [Programmat° molette] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.181)
Prise de vue en pose B
Ce réglage est utile pour les prises de vue de scènes nocturnes et de deux d'artifice qui exigent des expositions longues.
1 Positionnez le selecteur de mode sur B (Pose B).
2 Appuyez sur le déclencheur.
L'obturator reste ouvert tant que le déclencheur est actionné.
3 Enlevez votre doigt du déclencheur de la télécommande.
L'exposition est terminée.

En mode B, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
-Rafale
- Bracketing d'exposit°
- Correction IL
- Verrouillage expo.
- Intervallomètre
- Prise de vue HDR
- Shake Reduction

- Pour actionner le déclencheur de la télécommande en mode B, paramétrez dans [7. Options mode B] du menu [C Réglag. perso. 1].
| Mode1 | L'exposition se poursuit tant que vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande (réglage par défaut) |
| Mode2 | L'exposition commence par la première pression sur le déclencheur de la télécommande et se termine par une seconde pression sur le déclencheur de la télécommande. |
- Les images capturées peuvent contenir plus de bruit si une vitesse d'obturation plus lente est régée. Vous pouze réduire le bruit de l'image en utilisant Réduction du bruit. Effectuez le réglage dans [Réd.bruit vit. obt° lente] du menu [Mode pr. de vue 3]. (p.113)
- Utilisez un trépied ou le cordon de déclenchement en option pour éviter les vibrations pendant une prise de vue en pose B.
- Nous recommendons l'utilisation du kit adaptateur secteur en option car la batterie s'épuise pendant la prise de vue en pose B.
- Lorsque l'unité GPS en option est montée et que [Action en mode B] est réglée sur [Traceur astronomique] dans [GPS] du menu [Mode pr. de vue 4], la fonction ASTROTRACER est activée en mode B. (p.294)
Verrouillage de l'exposition
Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus nombre) votre photo.
La valeur de correction peut être régée entre -5 et +5 IL (-2 et +2 IL en mode). La valeur qui peut être régée varie selon l'increment de pas régé dans [1. Incréements IL] du menu [C Réglag. Persons. 1].
1 Appuyez sur le bouton (①), puis tournez la molette arrête (②).
L'exposition est régée.

et la valeur de correction s'affichent sur l'écran de contrôle LCD, le viseur et l'écran Live View pendant le réglage.



Fonctionnements possibles
Bouton
Démarre/termine la sélection de la valeur de correction.
Bouton
Remet la valeur de correction IL à sa valeur par défaut.

- La correction IL n'est pas disponible dans le mode M ou B.
- Il est impossible d'annuler la valeur de correction régée par la mise hors tension de l'appareil ou par le passage à un autre mode d'enregistrement.
Changement automatique d'exposition pendant la prise de vue (Bracketing d'exposition)
Vous pouvez prendre trois images consécutives à trois niveaux d'exposition différents.

Exposition standard

Sous-exposition

Surexposition
Définit l'ordre de bracketing dans [8. Ordre bracketing] du menu [C Réglag. perso. 2].
| 0 - + | Standard → Sous-exposé → Surex exposé (réglage par défaut) |
| - 0 + | Sous-exposé → Standard → Surex exposé |
| + 0 - | Surex exposé → Standard → Sous-exposé |
| 0 + - | Standard → Surex exposé → Sous-exposé |
Le bracketing d'exposition n'est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque le mode B ou (Sport)/(Scène nocturne HDR)/ (Animal favors)/ (Enfants) du mode SCN est paramétré
- lorsque l'appareil est régé sur Intervallomètre, Surimpression ou Prise de vue HDR.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) en état de pause.
L'écran de réglage du mode de déclenchement apparait.
2 Sélectionnez à l'aide du bouton de navigation (▲▶).
3 Appuyez sur le bouton de navigation () puis reglez la valeur du bracketing.
La valeur qui peut être définie varie selon l'intervalle de pas besoin dans [1. Incréments IL] du menu [C Réglag. person. 1]. (p.104)

Fonctionnements possibles
| Molette arrêté (♀) vers la droite (♂) | Augmente la valeur du bracketing. |
| Molette arrêté (♀) vers la gauche (♂) | Réduit la valeur du bracketing. |
| Bouton ♀ → Molette arrêté (♀) | Règle la valeur de correction IL (lorsque vous prenez des images dans le sens sous-exposé ou surex exposé seulement). |
| Bouton ♂ | Remet la valeur de correction IL à sa valeur par défaut. |
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à prendre une série de photos.
5 Pressez le déclencheur à mi-course.
La valeur de correction IL s'affiche sur l'écran de contrôle LCD, le viseur et l'écran Live View lorsque la mise au point est faite sur le sujeit.
6 Pressez le déclencheur à fond.
Presse et maintenance le déclencheur enforcé jusqu'à ce que trois images soient prises.
Les images seront prises conformément à l'ordre établi dans [8. Ordre bracketing] du menu [C Reglag. perso. 2].

- Lorsque le mode de mise au point est régle sur AF.S, la mise au point est verrouillée dans la première photo et utilisée pour les photos suivantes.
- Lorsque vous relâchéz le déclencheur en Bracketing d'exposition, le réglage de l'exposition reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure d'exposition (p.110) (le réglage par défaut est d'environ 20 secondes) et vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. ÀpRES environ deux fois le temps de mesure d'exposition, l'appareil revient aux réglages utilisés pour la première image.
- Lorsque [9. Bracketing ponctuel] dans le menu [C Réglag. perso. 2] est réglé sur [Marche], même si le déclencheur n'est pas enforcé en permanence, trois images sont automatiquement prises avec une pression sur le déclencheur.
- Sélectionnez [P.de vue vue par vue] sur l'écran du mode de déclenchement pour annuler le bracketing d'exposition. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l'appareil est mis hors tension si vous décochez la case pour [Mode déclenchement] dans l'options [Mémoire] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.241)
- Vous pouvez associier le bracketing d'exposition au flash incorpore ou à un flash externe (uniquement P-TTL auto) pour modifier seulement l'intensité du flash en continu.
- Si vous utilisez fréquèment le bracketing d'exposition, vous pouvez attribuer cette fonction au bouton RAW/Fx. (p.185)
Verrouillage de l'exposition avant la prise de vue (verrouillage de l'exposition)
Le verrouillage de l'exposition est une fonction qui méyorise l'exposition (luminosité) avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour pour obtenir un réglage de l'exposition approprié.
1 Attribuez [Verrouillage expo.] au bouton AF/AE-L.
Reportez-vous à « Réglage du AF/AE-L fonctionnement du bouton » (p.187) pour avoir des détails.
2 Réglez l'exposition puis appuyez sur le bouton AF/AE-L.
L'appareil photo verrouille l'exposition à cet instant.
- s'affiche sur l'écran de contrôle LCD, dans le viseur et sur l'écran Live View tandis que la的记忆isation d'exposition est enclenchée.

Appuyez sur le bouton AF/AE-L de nouveau pour annuler le verrouillage d'exposition.
- L'exposition reste verrouillée dans les situations suivantes.
- lorsque le bouton AF/AE-L est actionné
lorsque déclencheur est enforcé à mi-course
- pendant deux fois le temps de mesure d'exposition (p.110)
- Un signal sonore retentit lorsque le verrouillage d'exposition est activé et désactivé. Il peut être désactivé. (p.232)
- Le verrouillage de l'exposition n'est pas disponible dans le mode B.
- Si vous pouze également verrouiller l'exposition lorsque la mise au point est verrouillée, réglez [5. AE-L avec AF bloqué] du menu [C Réglag. perso. 1] sur [Marche].
- Lorsque l'appareil est en mode M, si la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture est modifiée pendant que le verrouillage de l'exposition est activé, la combinaison entre vitesse d'obturation et valeur d'ouverture change alors que l'exposition reste identique.
- Lorsque vous utilisez un zoom dont l'ouverture maximale varie en fonction de la focale, la combinaison entre vitesse d'obturation et valeur d'ouverture change selon la position d'utilisation du zoom, même si le verrouillage de l'exposition est activé.
Sélection de la méthode de mesure
Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l'exposition.
| Multizone | Le capteur mesure la luminosité dans plusieurs zones. (réglage par défaut)
Mème à contre-jour, ce mode définit automatiquement le niveau de luminosité qui se trouve dans chaque partie et ajuste automatiquement l'exposition. |
| Centrale pondérée | La mesure est pondérée au centre de l'image du capteur. La sensibilité augmente au centre et notamment réglage automatique n'est effectué, même à contre-jour. |
| Spot | La luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre du capteur. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d'exposition (p.108) lorsque le sujet est trop petit pour qu'une exposition correcte soit obtenue. |
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner [Mesure de l'exposition] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Mesure de l'exposition] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour désir une méthode de mesure puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.


- Vous pouze aussi modifier le réglage depuis le menu [Mode pr. de vue 1].
- La mesure d'exposition s'effectue immédiatement après que l'appareil soit sous tension ou lorsque le mode d'enregistrement est modifié. Réglez la durée du temps de mesure d'exposition dans [4. Temps de mesure d'expo] du menu [C Réglag. perso. 1]. Choisissez entre [10 sec.] (réglage par défaut), [3 sec.] ou [30 sec.].
- Dans [6. Lier point AF et AE] du menu [C Réglag. perso. 1], vous pouvez relier l'exposition et le point AF lorsque est sélectionné.
| Arrêt | L'exposition pour la mesure multizone est déterminée indépendamment du point AF. (réglage par défaut) |
| Marche | L'exposition pour la mesure multizone est réglée en fonction du point AF. |
Réduction du bruit de l'image (Réduction du bruit)
Lorsque vous effectuez des prises de vue avec un apparéil numérique, le bruit de l'image (image grossière ou inégale) se remarque dans les situations suivantes :
- prise de vue avec un réglage de sensibilité élevée
- prise de vue avec une exposition longue
- lorsque la température du capteur CMOS est élevé.
Yououpouvez réduire le bruit de l'imag enutilisantRéduction dubruit.

Il n'est pas possible de prendre des photos pendant que la réduction du bruit est en cours. En particulier si vous utilisez [Réd.bruit vit-obt° lente], cela peut prendre plus de temps.
Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité ISO élevée.
1 Sélectionnez [Réduct° bruit ISO évé] dans le menu [Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réduct° bruit ISO élevé] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un réglage.

| Auto | Applique la réduction du bruit à des niveaux déterminés par calcul optimal sur la gamme ISO. (réglage par défaut) |
| Faible/Moyenne/Forte | Applique la réduction du bruit à un niveau choisi constant sur toute la gamme ISO. |
| Personnalisé | Applique la réduction du bruit à des niveaux définis par l'utilisateur pour chaque réglage ISO. |
| Arrêt | N'applique aucune réduction du bruit à chaque réglage ISO. |
3 Appuyez sur le bouton OK.
Si vous avez sélectionné [Auto], [Faible], [Moyenne], [Forte] ou [Arrêt], passez à l' étape 7.
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Réglages] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran permettant de régler le niveau de réduction du bruit en fonction de la sensibilité ISO s'affiche.
5 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner une valeur de sensibilité et utilisez le bouton de navigation ( ) pour régler le niveau de réduction du bruit à appliquer à la sensibilité可以选择.

Les valeurs de sensibilité affichées varient en fonction des réglages [1].
Incréments IL] et [2. Paliers sensibilité] réalisés dans le menu [C Réglag. Persons. 1].
Fonctionnements possibles
Molette arrête (Permute entre [Réduct° bruit ISO élevé 1] et [Réduct° bruit ISO élevé 2].
Bouton Restaure la valeur fixée au réglage par défaut.
L'écran qui s'affichait à l'étape 2 réapparait.
L'appareil est pret a photographier.
Réduit le bruit pendant les longues expositions.
1 Sélectionnez [Réd.bruit vit. obt° lente] dans le menu [Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un réglage puis appuyez sur le bouton OK.

| Auto | Définit des conditions comme la vitesse d'obturation, la sensibilité et la température interne de l'appareil, et applique automatiquement la réduction du bruit si nécessaire. (réglage par défaut) |
| ON (Marche) | Applique la réduction du bruit lorsque la vitesse d'obturation est supérieure à 1 seconde. |
| OFF (Arrêt) | N'applique pas la réduction du bruit. |
L'appareil est prêt à photographier.
Changement du mode centre
Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur AFS, C ou MF.

Les modes de mise au point automatique pour une prise de vue avec le viseur sont différents de ceux utilisés pour une prise de vue avec Live View.
| Prise de vue avec le viseur | mise au point automatique à coïncidence de phase TTL : Sélectionnez à partir du mode AF.S, AF.C ou AFA ce qui permet de passer automatiquement de AF.S à AF.C. (p.115) Réglez le point de mise au point dans [Zone active AF]. (p.117) Une performance plus rapide de la mise au point que « détention du contraste AF » est possible. |
| Prise de vue avec Live View | Détection du contraste AF : Les fonctions détention de visage et par anticipation sont disponibles. (p.120) Le fonctionnement est le même que l'interrupteur du mode de mise au point soit réglé sur AF.S ou C. |
Reportez-vous à la « Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) » (p.123) pour plus de détails sur le mode MF.
Modes de mise au point automatique lors de prise de vue avec le viseur
Les modes suivants de mise au point automatique peuvent être sélectionnés pour une prise de vue avec le viseur.
| AF.S
Mode unique | Lorsque le déclencheur est,enforcé à mi-course et que la mise au point sur le sujet est faite,la mise au point est verrouillée(mémorisation de la mise au point) dans cette position. Si le suje t se trouve hors de portée de la zone de mise au point, dirigez l'appareil sur le sujet dans la zone de mise au point,verrouillez la mise au point dans cette position (mémorisation de la mise au point),puis recomposez votre photo.
•Le mode de mise au point est régé sur AF.S dans 2 (Portrait)/▲ (Paysage)/★ (Macro)/▲ (Portrait nocturne)/¶ (Forêt)/■ (Nocturne)/■ (Scène nocturne HDR)/¶ (Gastronomie)/■ (Coucher de soleil)/■ (Mer & Neige)/■ (Silhouette)/■ (Lumière tamisée)/■ (Musée) du mode SCN.
•La lumière d'assistance AF s'active si nécessaire.
•Voupez régler l'action prioritaire pour le moment où le déclencheur est,enforcé à fond dans [15. Réglage AF.S]du menu [C Réglag. perso. 3]. |
| Priorité mise au point | Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que la mise au point s'effectue sur le sujet.(réglage par défaut)
Si le sujet est trop proche de l'appareil,reculez et prenez la photo. Si la mise au point est difficile à réaliser,faites-la manuellement. |
| Priorité déclenchement | Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point. |
| C (AF.C)
Mode rafale | La mise au point sur le sujet est mémorisée tant que
le déclencheur est enforcé à mi-course. Le témoin de mise
au point ◆ apparait et un signal sonore retentit lorsque la mise
au point est effectuée sur le sujet. Il est possible de relâcher
l'obturateur en appuyant à fond sur le déclencheur même
si la mise au point n'est pas effectué sur le sujet.
• Disponible seulement lorsque le sélection de mode est réglé
sur P, Sv, Tv, Av, TAv ou M.
• Le mode de mise au point est réglé sur AFC dans ✗ (Sport)/
v (Instantané nocturne)/ ✗ (Animal favorsi)/ ✗ (Enfants)/ ✗
(C concert) du mode SCN.
• Lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course pour ajuster
la mise au point, l'appareil suit automatiquement le sujet s'il est
déterminé qu'il s'agit d'un objet en mouvement.
• Vous pouvez régler l'action prioritaire pour la prise de vue en
rafale dans [16. Réglage AF.C] du menu [C Réglag. perso. 3]. |
| Priorité
mise au
point | Prend des photos en donnant la priorité au
maintien de la mise au point du sujet pendant
la prise de vue en continu. (réglage par défaut) |
| Priorité
FPS | Prend des photos en donnant la priorité à la
vitesse de prise de vue pendant la prise de vue
en continu. |
| AF.A
Mode
automatique | Bascule automatiquement entre les modes AF.S et AF.C
en fonction du sujet. Réglé dans [AF.A] de [Réglages AF]
dans le menu [ⓧ Mode pr. de vue 2]. |
| □ | Fonctionne comme indiqué par l'interrupteur du mode
MaP externe de l'appareil. (réglage par défaut) |
| √ | Fonctionne comme AF.A, prioritaire sur l'interrupteur
du mode MaP externe. |
| • Le mode MaP est réglé sur AF.A en mode AUTO.
• En mode SCN, AF.A n'est pas disponible du fait que le mode
MaP est automatiquement réglé, quel que soit le mode scène
s'électionné.
• Mème si AF.A est sélectionné, le mode MaP est réglé sur AF.S
pendant une prise de vue en Live View en mode P, Sv, Tv,
Av, TAV ou M. |
Sélection de la zone de mise au point (point AF)
Définit la zone de mise au point lors de prise de vue avec le viseur. La zone de mise au point sélectionnée apparait en rouge dans le viseur (Superposer zone AF).
| AUTO
5 | Auto (5 points AF) | Sur les 5 points AF, l'appareil sélectionne le point AF optimal, même lorsque le sujet n'est pas centré. (réglage par défaut) |
| AUTO
11 | Auto (11 points AF) | Sur les 11 points AF, l'appareil sélectionne le point AF optimal, même lorsque le sujet n'est pas centré. |
| Définit la zone de mise au point à l'un des once points sélectionné par l'utilisateur de la mire AF. |
| Spot | Définit la zone de mise au point au centre du viseur. |
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner [Zone active AF] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Zone active AF] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour selectionner un mode de selection du point de mise au point puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.


- Vous pouvez également modifier le réglage depuis [Zone active AF] dans [Réglages AF] du menu [Mode pr. de vue 2].
- Le point de mise au point sélectionné ne sera pas éclairé en rouge dans le viseur si le paramètre [13. Superposer zone AF] est régé sur [Arrêt] dans le menu [C Réglag. perso. 2].
- Le mode de sélection du point de mise au point est régé sur **indépendamment du réglage si l'objet n'est pas de type DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F.
Sélectionner la zone de mise au point souhaitée
1 Sélectionnez à l' étape 3, p.117 puis appuyez sur le bouton OK.
2 Appuyez sur le bouton MENU ou sur le déclencheur à mi-course.
L'appareil revient à l'écran de contrôle LCD et est prét à photographier.
3 Sélectionnez le point AF souhaité.

| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Modifie le point AF. |
| Bouton OK | Fait revenir le point AF au centre. |
| Appuyez sur le bouton OK et maintenez-le enforcé | Désactive la modification du point AF et permet le fonctionnement par touche directe du bouton de navigation. Pour activer le changement du point AF, appuyez sur le bouton OK de nouveau lorsque le fonctionnement par touche directe est activé. |

- La position du point AF modifie est enregistrée, même si le mode de sélection du point de mise au point passée sur AUTO, AUTO ou , ou si l'appareil est mis hors tension.
- Si [Zone active AF] est attribué au bouton RAW/Fx dans [Personnalisat° boutons] du menu [Mode pr. de vue 4] (p.185), appuyez sur le bouton RAW/Fx pour activer ou désactiver le changement du point AF, et tournez la molette avant/arrrière pour changer le point AF comme à l' étape 4. Vous pouvez déplacer le point AF vers le haut et vers le bas avec la molette avant (), et vers la gauche et la croite avec la molette arrrière ( ). Appuyez sur le bouton © pour replacer le point AF au centre de la mire AF. Ceci est utile lorsque vous utilisez l'appareil tout en regardant dans le viseur.
- Lorsque [Zone AF étendue] dans [Réglages AF] du menu [Mode pr. de vue 2] est activé, si vous sujet rouge brièvement par rapport au point de mise au point qui a été sélectionné lorsque le mode de mise au point était régle sur AF.C (ou lorsque [AF.A] était activé), l'appareil poursuivra la mise au point sur votre sujet grâce aux informations des points de mise au point (points de mise au point de secours) entourant le point de mise au point sélectionné. Les points de mise au point de secours s'affichent en rose sur l'écran de contrôle LCD.
- Un bip sonore retentit lorsque vous activez ou désactivez le changement du point AF. Vous pouvez désactiver le bip. (p.232)
Réglage du contraste AF pendant Live View
Voussoupiezchoisisirparmi lesmethodes suivantesde mise au point lors de prise de vue avec Live View.
| Détection de visage | Détekte et suit les visages des personnes. (réglage par défaut)
Le cadre de détention du visage principal, pour la mise au point automatique et l'exposition automatique, s'affiche en jaune. |
| Par anticipation | Anticipe le sujet mis au point lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. |
| Sélectionner | Effectue la mise au point sur une zone indiquée.
Le capteur est divisé en 100 zones (10 horizontales sur 10 verticales), et vous pouvez sélectionner une zone de mise au point plus large ou plus étroite en utilisant 4, 16 ou 36 de ces 100 zones disponibles. (p.121) |
| Spot | Effectue la mise au point sur une zone limitée au centre. |
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner [Contraste AF], puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Contraste AF] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner le mode souhaité puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

- Vous pouvez également modifier le réglage depuis le menu [Contraste AF] dans [Live View] du menu [Mode pr. de vue 4].
- [Contraste AF] est régèle sur le mode dans (Standard)/ (Portrait)/(Portrait nocturne) du mode AUTO ou (Portrait)/(Portrait nocturne)/(Enfants) du mode SCN.
- Pour verrouiller la mise au point et recomposer la photo, Sélectionnez ou.
- Pour prendre des photos lorsque le sujet n'est pas mis au point, réglez [15. Réglage AF.S] sur [Priorité déclenchement] dans le menu [C Réglag. person. 3].
- Vous pouvez decide si vous affichez un quadrillage, Affich.Infos P.de vue, historigramme et Avertissement ombres/hautes lumières pendant Live View dans [Live View] du menu [Mode pr.de vue 4].Lorsque [Affich.Infos P.de vue] estdésactivé,les témoins qui donnent desinformations sur la prise de vue ne sont pasaffichés.Pressez le décleneur àmicourse pour afficher la vitesse d'obturation,

la valeur d'ouverture, la sensibilité et le nombre d'images enregistrables.)
Sélectionner la zone de mise au point souhaitée
Vous pouvez régler la plage de la zone de mise au point automatique (Zone AF).
1 Sélectionnez à l' étape 3 p.120, puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.
2 Appuyez sur le bouton MENU ou sur le déclencheur à mi-course.
L'appareil est prét à photographier.
3 Appuyez sur le bouton LV /
L'image Live View s'affiche sur l'écran.
4 Appuyez sur le bouton OK.
La plage de zone sélectionnable s'affiche avec des lignes brisées et un rectangle blanc apparait sur cette zone. Vous pouvez régler la zone AF en changeant la position et la dimension de ce rectangle.
5 Sélectionnez la zone autofocus.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Change la position de la zone AF. |
| Molette arrêté (▲▼) | Change la taille de la zone AF. |
| Bouton ⊙ | Fait revenir la zone autofocus au centre. |
6 Appuyez sur le bouton OK.
La zone autofocus est définie.

La zone AF définie est enregistrée dans la mémoire même si le réglage de Contraste AF est modifié ou si l'appareil est étant.
Vérification de la mise au point
Lorsque vous effectuez une prise de vue avec Live View, vous pouvez vérifier la position du verrouillage de la mise au point en grossissant l'image sur l'écran, en centrant autour de la zone mise au point.
1 Visualisez le sujet sur l'écran et pressez le déclenceur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
2 Appuyez sur le bouton OK tout en pressant le déclencheur à mi-course.
Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, l'image à l'écran est grossie et centrefee autour du point AF.
3 Tournez la molette arrête ( ) pour modifier le grossissement.
Le grossissement peut etre de x2, x4 ou x6.

4 Appuyez sur le bouton OK ou cessez de presser le déclencheur à mi-course.
L'appareil est prét à photographier.

- Lorsque [Autozoom AF] est activé dans [Live View] du menu [Mode pr. de vue 4], l'appareil grossit automatiquement l'image 1 seconde après le verrouillage de la mise au point.
- En mode MF, l'image peut être grossie simplement en appuyant sur le bouton OK. (p.124)

L'image ne peut pas'être grossie lorsque [Contraste AF] est regle sur [Par anticipation].
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle)
En regardant dans le viseur ou sur l'écran Live View, tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que le sujet soit clairment visible. En mode MF, l'obturator peut être déclenché en appuyant à fond sur le déclencheur, même si la mise au point sur le sujet n'est pas faite.
Mise au point avec le viseur
Yououpouzefaireunemiseau pointmanuelleàl'aide du cadre de visée.
1 Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur MF.
2 Regardez dans le viseur et tournez la bague de mise au point.
Si vous tournez la bague de mise en appuyant sur le déclencheur à mi-course, le témoin de mise au point apparait et vous entendrez un bip sonore lorsqu'la mise au point sur le sujeit sera faite.

Mise au point avec Live View
1 Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur MF.
2 Tout en regardant sur l'écran, tournez la bague de mise au point.

3 Lorsqu'il est difficile de vérifier la mise au point, appuyez sur le bouton OK.
L'imag sur I'ecran est grossie.

Fonctionnements possibles
| Molette arrêté (♀) vers la droite (♂) | Grossit l'image (jusqu'à 6 fois). |
| Molette arrêté (♀) vers la gauche (♂) | Réduit l'image (jusqu'à 2 fois). |
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace la zone d'affichage. |
| Bouton ⊙ | Modifie la zone d'affichage au centre. |
4 Appuyez sur le bouton OK ou sur le déclencheur à mi-course.
L'appareil est prêt à photographier.

Lorsque [Contours netteté] est activé dans [Live View] du menu [Mode pr. de vue 4], le contour du sujet mis au point est souligné et facilité la vérification de la mise au point. Si vous passez en mode AF après avoir activé Contours netteté en mode MF, Contours netteté fonctionnera également en mode AF.
Ajustement AF précis
Voussouspoucezreglerprecisementvoireobjectifaveclesysteme demiseau pointautomatiquedeI'appareil.

- Veillez à n'utiliser [Ajustement AF précis] que lorsque cela est nécessaire. Il convient de faire attention parce que la mise au point automatique rend difficile la capture d'images avec la mise au point appropriée.
- Tout bouge de l'appareil pendant la prise de vue d'essayi rend difficile la visualisation de l'endetroit où se fait la mise au point. Par conséquent, utilisez toujours un trépied pour les prises de vue d'essayi.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Marche] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [22. Ajustement AF précis] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Appliquer à tous] ou [Appliquer à un].
| Appliquer à tous | Applique la même valeur d'ajustement à tous les objectifs. |
| Appliquer à un | Cet élément n'apparaît sur l'écran que lorsque la référence de l'objectif est connue. Permet d'enregistrrer et d'appliquer une valeur d'ajustement différente à chaque type d'objectif (jusqu'à 20 types d'objectif). |
| Réinitialisation | Rétablit la valeur d'ajustement enregistrée au réglage par défaut. |
4 Appuyez sur le bouton de navigation () puis ajustez la valeur.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲)/Molette arrêté (▲) vers la droite (▲) | Ajuste la mise au point à une position plus proche. |
| Bouton de navigation (▲)/Molette arrêté (▲) vers la gauche (▲) | Ajuste la mise au point à une position plus lointaine. |
| Bouton ⊙ | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
5 Appuyez sur le bouton OK.
La valeur d'ajustement est sauvegardée.
L'appareil est prét à photographier.
7 Prenez une photo d'essai.
Vous pouvez facilement vérifier l'exactitude de la mise au point en grossissant l'image pendant Live View (p.122) ou Prévisu. numérique (p.129).
Prise de vue en mode MAP prédéterminée
Lorsque [21. MAP prédéterminée] du menu [C Réglag. person. 3] est réglé sur [Marche] et que l'un des types suivants d'objet est monté, la prise de vue en mise au point prédéterminée est activée et le déclenchement s'effectue automatiquement lorsque le sujet est net.
- Objectif à mise au point manuelle
- Objectif DA ou FA qui a un réglage AF et MF sur l'objetif (le réglage sur l'objetif doit être réglé sur MF avant la prise de vue).
1 Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur AF.S.
Désactivez A.F.A (Autofocus/Auto) en décochant la case pour [AF.A].
2 Reglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer.
3 Pressez le déclencheur à fond.
Le déclenchement s'effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l'emplacement prévu.
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation)
Vous pouvez utiliser la fonction d'aperçu pour vérifier la profondeur de champ, la composition, l'exposition et la mise au point avant de prendre la photo.
Il existe deux méthodes de prévisualisation.
| Méthode de prévisualisation | Description |
| Prévisualisation optique | Permet de vérifier la profondeur de champ dans le viseur. |
| Prévisu. numérique | Permet de contrôle la composition, l'exposition et la mise au point sur l'écran. |

Prévisualisation optique est toujours utilisé pour Intervallomètre et Sur-impression.
Afficher la prévisualisation optique
1 Attribuez [Prévisualisation optique] au bouton RAW/Fx.
Reportez-vous à « Réglage du RAW/Fx fonctionnement du bouton » (p.185) pour avoir des détails.
2 Regardez le sujet dans le viseur pour effectuer la mise au point.
3 Appuyez sur le bouton RAW/Fx tout en regardant dans le viseur.
Vou pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur en appuyant sur le bouton RAW/Fx.
Pendant ce temps,aucun paramètre de prise de vue n'est affiché dans le viseur et l'obturator ne peut pas'être déclenché.

4 Enlevez votre doigt du bouton RAW/Fx.
La prévisualisation optique se termine et l'appareil est pré à photographier.
Afficher la prévisualisation numérique
1 Attribuez [Prévisu. numérique] au bouton RAW/Fx.
Reportez-vous à « Réglage du RAW/Fx fonctionnement du bouton » (p.185) pour avoir des détails.
2 Effectuez la mise au point sur le sujet puis appuyez sur le bouton RAW/Fx.
apparait à l'écran en cours d'aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l'exposition et la mise au point.

Fonctionnements possibles
| Molette arrête (®) | Grossit l'image de prévisualisation. (p.200) |
| Bouton ☑ | Enregistre l'image de prévisualisation. |
3 Pressez le déclencheur à mi-course.
La prévisualisation numérique se termine et le système de mise au point automatique se déclenché.

La durée maxime de la prévisualisation numérique est de 60 secondes.
Prise de vue à l'aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction)
La fonction Shake Reduction réduit le bouge de l'appareil qui se produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
La fonction Shake Reduction est efficace pour prendre des photos dans les situations suivantes.
- lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu'en interieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l'objet
- lors des prises de vue en téléobjectif.

- La fonction Shake Reduction ne peut pas fonctionner pour compenser le flou provoqué par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement, augmentez la vitesse d'obturation.
- La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations de l'appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseilé de désactiver la fonction Shake Reduction et d'utiliser l'appareil avec un trépied.
- La fonction Shake Reduction n'est pas totally efficace lorsqu'la vitesse d'obturation est très lente, par exemple lorsque vous faites un panoramaque ou que vous photographiez des scènes de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et d'utiliser l'appareil avec un trépied.
- La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX compatible avec cet apparéil. Toutefois, veillez à régler la focale avant d'utiliser un objectif dont les informations concernant la focale ne peuvent être obtenues automatiquement. Reportez-vous à « Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs » (p.284) pour en savoir plus.
Réduction des bougés horizontally et verticaux de l'appareil
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner [Shake Reduction] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Shake Reduction] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▶) pour selectionner ou OK, puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

| Utilise Shake Reduction. (réglage par défaut) |
| N'utilise pas Shake Reduction. |
4 Pressez le déclencheur à mi-course.
La fonction Shake Reduction est activée et (apparait sur l'écran de contrôle LCD, le viseur et l'écran Live View.


Correction de l'inclinaison des images
Lorsqu'une image est inclinée, cela peut être corrigé dans une limite de ± 1 degré maximum (lorsque la fonction Shake Reduction est activée).
1 Sélectionnez [Corr° ligne horizon] dans le menu [Mode pr. de vue 3].
2 Sélectionnez (Arrêt) ou (Marche) à l'aide du bouton de navigation (▲).

L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
4 Dirigez l'appareil vers le sujet et appuyez sur le déclenceur à mi-course.
Lorsque [Corr° ligne horizon] est réglé sur Marche après avoir coché la case, les témoins suivants apparaissent sur l'écran de contrôle LCD ou l'écran Live View.
| Shake Reduction activée + Corr° ligne horizon activée |
| Shake Reduction désactivée + Corr° ligne horizon activée |
Prise de vue à l'aide du retardateur
| Retardateur 12 sec. | Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la photo. |
| Retardateur 2 sec. | Le déclenchement intervient au bout d'environ 2 secondes après pression sur le déclencheur. Utilisez ce mode pour éciter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur. |

La prise de vue à l'aide du retardateur n'est pas disponible en (Sport)/ (Animal favori)/ (Enfants) du mode SCN.
Fixez l'appareil sur un trépied.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () en etat de pause.
L'écran de réglage du mode de déclenchement apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner .
4 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation (▶) pour selectionner ou puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à photographier.

5 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
6 Appuyez sur le déclencheur à fond.
Pour 念 ,le témoin du retardateur se met à clignoter, d'abord doucement puis rapidement 2 secondes avant le déclenchement. Un bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s'accélére. Le déclenchement intervient environ

12 secondes après que le déclencheur est enforcé à fond.
Pour , le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enforcé à fond.

- Sélectionnez [P.de vue vue par vue] sur l'écran du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l'appareil est mis hors tension si vous décochez la case [Mode déclenchement] dans l'options [Mémoire] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.241)
- La fonction Shake Reduction n'est pas disponible.
- Il est possible de désactiver le bip sonore de l'appareil. (p.232)
- L'exposition peut être affectée si de la lumière pénétre dans le viseur (excepté en mode M). Utilisez la fonction Verrouillage expo. (p.108) ou montez le cache oculaire ME en option.
Prise de vue avec une télécommande (en option)
Le déclenchement peut se produit à distance grâce à l'utilisation d'une télécommande en option.
| Télécommande | Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur de la télécommande. |
| Télécommande 3 sec. | Le déclenchement intervient environ 3 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur. |

La prise de vue avec une télécommande n'est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque le mode B ou (Sport)/ (Animal favors)/ (Enfants) du mode SCN est paramétré
- lorsque Intervallomètre est paramétré.
Fixez l'appareil sur un trépied.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () en etat de pause.
L'écran de réglage du mode de déclenchement apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner
4 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner ou s puis appuyez sur le bouton OK.
Le récepteur de la télécommande clignote sur l'avant de l'appareil et l'appareil photo est en état de pause.

5 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
6
Dirigez la télécommande vers le récepteur de la télécommandeitué à l'avant de l'appareil et pressez le déclencheur de la télécommande.
La distance maximum de fonctionnement de la télécommande est d'environ 4 m depuis l'avant de l'appareil.

Après qu'une photo a été prise, le récepteur de la télécommande s'allume pendant 2 secondes puis reconnence à clignoter.

- Par défaut, vous ne pouvez pas régler la mise au point avec la télécommande. Faites d'abord la mise au point du sujet avec l'appareil avant d'utiliser la télécommande. Lorsque [14. AF avec télécommande] est régé sur [Marche] dans le menu [C Réglag. person. 2], vous pouvez utiliser la télécommande pour régler la mise au point.
- Sélectionnez [P.de vue vue par vue] sur l'écran de réglage du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue avec télécommande. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l'appareil est mis hors tension si vous avons découvert la case [Mode déclenchement] dans l'options [Mémoire] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.241)
- La fonction Shake Reduction n'est pas disponible.
- Lorsque I_3s est selectionné, le mode flash ne peut pas être régle sur [Mode sans fil].
- L'exposition peut être affectée si de la lumière pénétre dans le viseur (excepté en mode M). Utilisez la fonction Verrouillage expo. (p.108) ou montez le cache oculaire ME en option.
- Il est possible que la prise de vue avec télécommande ne soit pas disponible en cas de contre-jour.
- Lorsque vous utilisez la télécommande etanche O-RC1, le système de mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton %. Le bouton Fn ne peut pas etre utiliser.
- La télécommande F permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la batterie (à titre payant).
Rafale
Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintainant le déclencheur,enforcé à fond.
| Rafale (rapide) | Vous pouvez prendre jusqu'à environ 6 vues par seconde en rafale (pour des images JPEG). |
| Rafale (standard) | Vous pouvez prendre jusqu'à environ 3 vues par seconde en rafale (pour des images JPEG). |

- La prise de vue en rafale n'est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque l'appareil est régé sur 4 (Scène nocturne HDR) du mode SCN ou B
- lorsque l'appareil est reglé sur Innervalomètre ou Prise de vue HDR
- lorsque ou est défini, vous ne pouvez pas enregistrer d'images RAW pendant Instant Review ou lecture.
1 Appuyez sur le bouton de navigation () en etat de pause.
L'écran de réglage du mode de déclenchement apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner.
3 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner ou et appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à photographier en continu.

4 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
5 Pressez le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enforcé. Pourmettre fin à la prise de vue en rafale,relâchez-le.

- Le mode d'enregistrement est régé sur dans (Sport)/ (Animal favors)/ (Enfants) du mode SCN.
- Si le mode de mise au point est régle sur AF.S, la mise au point est mémorisée dans la première vue et les images sont prises en rafale à l'intervalle régulier.
- Si le mode de mise au point est régle sur AF.C, la mise au point est activée en continu pendant la prise de vue en rafale.
- Si le format de fichier est modifié pour [RAW] ou [RAW+] alors que le選érationné, le mode d'enregistrement est temporairement changé pour.
- Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que la charge du flash incorpore n'est pas terminée. Réglez [17. Déclenchement PDT charge] sur [Marche] dans le menu [C Reglag. Persons. 3] de façon à permettre le déclenchement avant la charge du flash.
- Sélectionnez [P.de vue vue par vue] sur l'écran de réglage du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue en rafale. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l'appareil est mis hors tension si vous découvertz la case [Mode déclenchement] dans l'options [Mémoire] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.241)
Intervallomètre
Prend des images à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins. Les éléments suivants peuvent être modifiés.
| Intervalle | Définissez l'intervalle entre deux prises de vue, de 3 secondes à 24 heures. |
| Nombre de vues | Définissez de 2 à 999
Le nombre d/images qui peut être régle varie en fonction des conditions de prise de vue, comme la quantité d'espace disponible sur la carte mémoire SD. |
| Démarrer intervalle | Choisissez si vous prenez la première image maintainant ou à un moment défini. Sélectionné [Immédiat] pour commencer la prise de vue immédiatement. Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez [Heure début]. |
| Heure début | Réglez le moment auquel commencer la prise de vue. |
La prise de vue par intervalles n'est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque le mode B ou est paramétré
- lorsque la sur-impression est paramétrée
1 Sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu [Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Intervallomètre] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Utilisez le bouton de navigation (▶) pour sélectionner les heures, minutes ou secondes, puis utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour régler l'heure.
Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage.

4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Nombre de prises] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
5 Appuyez sur le bouton de navigation (▲▶) et utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour selectionner le nombre de prises de vue.
Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage.
6 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Démarrer intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Immediat] ou [Définir h] puis appuyez sur le bouton OK.
Si vous avez selectionné [Immediat], passez à l' étape 10.
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Heure début] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
9 Appuyez sur le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner les heures ou les minutes, puis utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour régler l'heure.
Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage.
10 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à prendre une série de photos par intervalles.
11 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
La mise au point effectuée pendant l'intervalomètre est verrouillée dans cette position.
12 Pressez le déclenceur à fond.
Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immediat], la première image est prise. Lorsqu'il est réglé sur [Définir h], la prise de vue démarre à l'heure indiquée.
Pour prendre des images multiples, celles-ci doivent etre prises à l'intervalle indiqué à l'etape 3.
Pour annuler la prise de vue, appuyez sur le bouton MENU.
Après avoir pris le nombre d'images définis [Intervalallomètre terminé] s'affiche et l'appareil revient en état de pause normal.

- Reportez-vous à « Video par intervalle » (p.148) pour en savoir plus sur la façon d'utiliser l'intervallomètre en mode.
- Si le sélecteur de mode ou l'interrupteur principal est tourné pendant la prise de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quitterze le mode Intervallomètre.
- [P.de vue vue par vue] est utilisé quel que soit le réglage en cours du mode de déclenchement.
- Si le sujet est flou alors que le mode de mise au point est régle sur AF.S ou si le traitement de l'image précédente ne peut être effectué avant de prendre la photo suivante, aucune photo ne peut être prise.
- Bien que chaque vue prise soit affichée avec Affichage immédiat, les images ne peuvent pas être grossies, supprimées ni enregistrées au format RAW.
- L'écran s'eteint pendant les intervalles entre les prises de vue.
- Si la fonction Arrêt auto met l'appareil hors tension avant la prise de vue par intervalles, l'appareil se remet de nouveau sous tension lorsque l'heure de la prise de vue approche.

Lorsque vous utilisez l'intervallomètre, utilisez le kit adaptateur secteur en option ou installez une batterie chargée. Si la batterie s'épuise pendant la prise de vue par intervalles, cela peut entraîner un arrêt de l'enregistrement.
Sur-impression
Voussouspoucezcrier une image en prenant plusieurs expositions et en les fusionnant en une seule image.

La sur-impression n'est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque l'appareil est régle sur (Scène nocturne HDR) du mode SCN ou
- lorsque l'appareil est régé sur Intervallomètre, Filtre numérique ou Prise de vue HDR.
1 Sélectionnez [Sur-impression] dans le menu [Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Sur-impression] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Nombre de prises] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner le nombre de prises et appuyez sur le bouton OK.
You pouze en selectionner de 2 à 9.

4 Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Réglage IL auto] et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionnner □ ou √.
Lorsque est sélectionné, l'exposition est ajustée en fonction du nombre de prises de vue.
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à prendre une série de photos.
6 Prenez la photo.
L'image composite s'affiche dans Instant Review à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
En mode affichage immédiat, il est possible d'effectuer les opérations suivantes.
Fonctionnements possibles
| Bouton L' / 画 | Élimine les images prises jusqu'à ce moment et prend des photos de nouveau depuis le premier cliché. |
| Bouton MENU | Enregistre les images prises jusqu'à ce moment et annule la prise de vue. |
Lorsque vous effectuez les opérations ci-dessus ou après que le nombre fixé de clichés est pris, l'écran de l' étape 3 apparait de nouveau.
7 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
La sur-impression est terminée.
Cet apparéil vous permet d'enregistrrer des vidés au format suivant.
- Son Mono
- Format de fichier MPEG-4 AVC/H.264 (Extension de fichier : .MOV)
Modifier les réglages pour l'enregistrement deVIDEOS
Les réglages pour l'enregistrement de videos peuvent être modifiés à l'aide du menu [Video] ou de l'écran de réglage des paramètres. Le changement des réglages du menu [Video 1] est expliqué ci-après à titre d'exemple.
Le menu [Vidéo 1] apparait.
Tournez la molette avant ( ) si vous appuyez sur le bouton MENU lorsque vous est dans un autre mode d'enregistrement.

2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Réglage de l'exposition], puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner P, Av ou M, puis appuyez sur le bouton OK.
| P | Règle automatiquement l'exposition. Vous permet de régler la valeur de correction IL. (valeur par défaut) |
| Av | Vous permit de régler les valeurs d'ouverture et de correction IL. |
| M | Vous permit de régler la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture et la sensibilité. |
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Réglages capture video], et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réglages capture video] apparait.
5 Sélectionner [Pixels enregistrés].
| Pixels enregistrés | Affichage de la résolution | Longueur/ largeur | Cadence d'image (im./s) |
| FullHD (réglage par défaut) | 1920×1080 | 16:9 | 30/25/24 |
| HD | 1280×720 | 16:9 | 60/50/30/25/24 |
| VGA | 640×480 | 4:3 | 30/25/24 |
Lorsque le réglage est changé, la quantité de temps enregistrable pour ce réglage s'affiche en haut à droite de l'écran.
6 Sélectionner [Cadence d'image].
Les cadences d'image pouvant être sélectionnées diffèrent en fonction des pixels enregistrés.
7 Régler [Niv. compress°] sur [★★★], [★★] ou [★].
8 Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu [Vidéo 1] apparait.
9 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Niveau enregistrement], et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner le niveau d'enregistrement.
Paramétrz dans la plage de 0 à 5.
Le son n'est pas enregistré lorsqu 念 (0) est selectionné.
10 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Movie SR], et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
11 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner ou (###), et appuyez sur le bouton OK.
| Utilise Shake Reduction video. (réglage par défaut) |
| N'utilise pas Shake Reduction video. |
L'appareil est prét à enregistrer une série-video.

Les réglages décrits dans ce chapitre peuvent également être effectués à l'aide de l'écran de réglage des paramètres.
Enregistrement de séquences video
1 Réglez le sélecteur de mode sur.
Le mode Live View pour l'enregistrement de séquences video s'affiche.
2 Voir le sujet sur I'ecran.
Modifiez le réglage d'exposition si nécessaire.

Temps d'enregistrement
Fonctionnements possibles
| Molette arrêté (▲) | Réglage de l'exposition Av/M : Fixe la valeur d'ouverture (uniquement avant la prise de vue). |
| Molette avant (▲) | Réglage de l'exposition M : Fixe la vitesse d'obturation. |
| Bouton ➔ Molette arrêté (▲) | Réglage de l'exposition P/Av : Fixe la valeur de correction IL (±2 IL). |
| Bouton de navigation (▲) | Réglage de l'exposition M : Fixe le réglage de la sensibilité. |
3 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
Lorsque l'interrupteur du mode de mise au point est régle sur MF, tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que le sujet soit clairment visible sur l'écran.
4 Pressez le déclencheur à fond.
L'enregistrement video commence.
Un ● rouge affché en haut à droite de l'écran clignote pendant l'enregistrement d'une série video.
5 Appuyez à nouveau sur le déclencheur.
L'enregistrement video s'arrête.

- Lorsque [Niveau enregistrement] est régé sur une valeur autre que (0), lessons système de l'appareil sont également enregistrrés. Lors de l'enregistrement d'une série video, fixez l'appareil sur un trépied et ne le manipulez pas durant l'enregistrement.
- Le flash n'est pas disponible.
- Lorsque vous enregistrez une série video à l'aide d'une fonction de traitement d'images, comme le filtre numérique, certaines vues peuvent être omises dans la série video enregistrée.
- Si la température interne de l'appareil s'éleve au cours de l'enregistrement de séquences video, l'enregistrement peut s'intérompre afin de protégger les circaits de l'appareil.

- Quel que soit le réglage de la méthode de mise au point lors de l'enregistrement d'une série video, l'enregistrement commence lorsque vous appuyez sur le déclencheur à fond, même si le sujet n'est pas mis au point.
- Vous pouvez enregistrer une série video en continu jusqu'à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire SD est pleine, l'enregistrement s'arrête et la série video est enregistrée.
- L'affichage de l'écran en mode est réglé en fonction du réglage [Live View] effectué dans le menu [Mode pr. de vue 4]. (p.121)
- Vous pouvez régler les fonctions liées à l'activation de la molette avant/ arrrière ou du bouton © dans [Programmat° molette] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.181)
- Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur kit en option en cas de prise de vue en continu et prolongée.
- Vous pouvez également utiliser une télécommande en option pour enregistrer une série video. (p.134) Appuyez sur le bouton de navigation () en mode pour afficher l'écran et selectionner l'utilisation de la télécommande au lieu de l'écran de réglage du mode de déclenchement normal.
Védo par intervalle
Prend des images fixes à un intervalle définir, à partir d'un moment définit et les enregistrres dans un fisier video unique (Motion JPEG, extension de fisier : .AVI).
Les éléments suivants peuvent être modifiés.
| Intervalle | Sélectionnez entre 3 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min. ou 1 heures. |
| Durée enregistrement | Règle la durée de l'enregistrement, entre 12 secondes et 99 heures. La durée régée peut varier en fonction du réglage de [Intervalle]. |
| Démarrer intervalle | Choisissez si vous prenez la première image maintainant ou à un moment défini. Sélectionnez [Immédiat] pour commencer la prise de vue immédiatement. Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez [Heure début]. |
| Heure début | Réglez le moment auquel commencer la prise de vue. |

Védo par intervalle est disponible uniquement lorsque le sélecteur de mode est régle sur.
1 Sélectionnez [Védo par intervalle] dans le menu [Védo 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Védo par intervalle] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner l'intervalle de prise de vue puis appuyez sur le bouton OK.

4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Durée enregistrmt] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner les heures, minutes et secondes, puis utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour régler l'heure.
Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage.
6 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Démarrer intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Immediat] ou [Définir h] puis appuyez sur le bouton OK.
Si vous avez selectionné [Immediat], passez à l' étape 10.
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Heure début] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
9 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) pour sélectionner les heures ou les minutes, puis utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour régler l'heure.
Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage.
10 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à enregistrer une série video.
11 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
12 Pressez le déclencheur à fond.
Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immediat], une photo est prise immidiatement, Instant Review s'affiche puis l'écran s'eteint.
Après avoir pris le nombre d'images définis, [Intervallomètre terminé] s'affiche et l'appareil revient en état de pause normal.

Lorsque vous enregistrez avec Video par intervalle, utilisez le kit adaptateur secteur en option ou installez une batterie complètement chargée. Si la batterie s'épuise pendant Video par intervalle, l'enregistrement peut s'arrêter.
Lecture des séquences video
Les séquences video enregistrées peuvent être lues en mode lecture de la même manière que des images fixes.
1 Sélectionnez une série video à dire en affichage une image du mode lecture.
La première image de la série video apparait à l'écran.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
La lecture de la série video démarre.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲) | Pause/reprise de la lecture. |
| Bouton de navigation (►) | Avance d'une vue (pendant une pause). |
| Appuyez sur le bouton de navigation (►) et maintenez-le,enforcé. | Lecture avant rapide. |
| Bouton de navigation (▲) | Recule d'une vue (pendant une pause). |
| Appuyez sur le bouton de navigation (▲) et maintenez-le enforcé. | Lecture arrêté rapide. |
| Bouton de navigation (▼) | Interrompt la lecture.
Affiche la palette du mode lecture (à l'arrêt).
(p.196) |
| Molette arrêté (▲) | Règle le volume (6 niveaux). |
| Bouton INFO | Permute entre [Affichage_infos standard] et [Pas d'informations affichées]. |
| Bouton ☐ | Sauvegarde l'image sur l'écran en fischier.JPG
(pendant une pause) (p.151). |
Une fois la série video terminée, la lecture s'arrête et la première image est affichée de nouveau.

- Utilisez un cable AV en option pour dire les séquences vidés enregistrées sur un écran de téléviseur ou d'autres périhériques AV. (p.226)
- QuickTime est nécessaire pour dire des séquences video transférées sur un ordinateur. (p.256)
Capture d'une image fixe à partir d'une série video
Vous pouvez capturer une image unique à partir d'une série video et l'enregistrer comme image JPEG.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) à l'objet 2, p.150 pourmettre la séquence video en pause.
2 Utilisez le bouton de navigation (▶) pour afficher le cadre comme une image fixe.
3 Appuyez sur le bouton 2
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
L'image capturée depuis la série video est enregistrée au format JPEG.
Édition de séquences video
Les séquences video peuvent être divisées et les segments non souhaités peuvent être supprimés.
1 Sélectionnez une série video à dire en affichage une image du mode lecture.
La première image de la série video apparait à l'écran.
2 Appuyez sur le bouton de navigation ()
La palette du mode lecture apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner (Montage contrôle) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran d'édition des séquences video apparait.
4
Sélectionnez l'endetroit où vous poulez diviser la série video.
La première vue du point de division s'affiche en haut de l'écran.
Vou pouve sélectionner jusqu'à quatre endroits (divisés en cinq segments).

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲) | Démarre/met en pause la lecture d'une série video. |
| Bouton de navigation (▶) | Avance d'une vue (pendant une pause). |
| Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et maintenez-le,enforcé. | Lecture avant rapide. |
| Bouton de navigation (▲) | Recule d'une vue (pendant une pause). |
| Appuyez sur le bouton de navigation (▲) et maintenez-le,enforcé. | Lecture arrêté rapide. |
| Molette arrêté (▲) | Règle le volume (6 niveaux). |
| Bouton INFO | Confirme/annule un point de division. |
Passez à l'étape 8 si vous ne poulez pas supprimer de segments.
5
Appuyez sur le bouton LV / 面
L'écran permettant de sélectionner le ou les segments à supprimer s'affiche.
6 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour déplacer le cadre de sélection puis appuyez sur le bouton OK.
Le ou les segments à supprimer sont spécifiés. Vous pouvez spécifique plusieurs segments.
Appuyez sur le bouton OK de nouveau pour annuler la selection.

L'écran qui s'affichait à l' étape 4 réapparait.
8 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
9 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
La série video est divisée aux points spécifiés et les segments non souhaités sont supprimés. Ensuite, la série video divisée est enregistrée en fichiers séparés et l'affichage une image réapparait.
![PENTAX K30 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/f2f803f0498877de850c1e074813b78a6ec9a0f5f552ecc183ef46b804730de7.jpg)
![PENTAX K30 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK. - 2](/content/2019/11/87423/images/3216c2d99c7b45b6c4a579692f8ed169042fb61e67fca0201a508310d48c1dd5.jpg)
- Sélectionnéz les points de division dans l'ordre chronologique en partant du début de la série video. Lorsque vous annulez les points de division sélectionnés, annulez chacun d'eux en revenant en arrêté (depuis la fin de la série video vers le début). Dans un ordre autre que celui spécifique, il est impossible de sélectionner des images comme point de division ni d'annuler les sélections des points de division. Par exemple, vous ne pouvez pas sélectionner les images avant la dernière image sélectionnée comme point de division tout en sélectionnant des points de division.
- Les séquences video dont la durée d'enregistrement est courte ne peuvent pas etre divisées.
5 Réglages de prise de vue
Ce chapitre décrit les formats de fichiers image et les réglages de l'appareil en mode d'enregistrement.
Réglage d'un format de fichier 156
Réglage de la balance des blancs 159
Correction des images 166
Régler le ton de finition de l'image 173
Personnalisation des fonctions des boutons/molettes 181
Enregistrement des réglages fréquement utilisés 189
Définit le format du fichier, le nombre de pixels enregistrés, le niveau de qualité et l'espace couleurs des images fixes.
1 Sélectionnez [Réglages capture image] dans le menu [Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réglages capture image] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Format fichier], [Pixels enregistrresJPEG], [Qualité JPEG] ou [Espace couleurs] puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Reportez-vous à la rubrique p.157 - p.158 pour plus de détails sur chacun de ces réglages.

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour modifier les réglages puis appuyez sur le bouton OK.
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.

- Le format de fichier, les pixels enregistrés JPEG et le niveau de qualité JPEG peuvent également être définis à l'aide de l'écran de réglage des paramètres.
- Lorsque le format de fichier, les pixels enregistrres JPEG ou la qualité JPEG sont modifiés, le nombre d/images fixes qui peuvent être enregistrées avec ce paramétrage apparait sur l'écran.
You pouvez régler le format des fichiers image.
| JPEG | Permet de prendre des photos au format JPEG. (réglage par défaut) Vous pouvez changer les réglages de [Pixels enregistrrésJPEG] et [Qualité JPEG]. |
| RAW | Prend des images dans un format de sortie du capteur CMOS enregistré sans traitement. Les fischiers RAW sont enregistrés au format à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Les effets de Balance des blancs, Personnaliser image et Espace couleur ne s'appliquent pas aux images capturées mais ils sont enregistrés comme de véribles informations d'origine. Lorsque vous procédez au développement à l'aide de la fonction [Développement RAW] (p.222), vous pouvez créé des images JPEG avec ces effets. |
| RAW+ | Prend des images aux formats JPEG et RAW. Lorsque [Format fjichier ponctuel] est attribué au bouton RAW/Fx, vous pouvez appuyer sur le bouton pour modifier temporairement le format de fjichier et enregistrer l'image dans les deux formats. (p.186) |

- Lorsque Filtre numérique ou Prise de vue HDR est paramétré, le format de fichier est régle sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Pour modifier le format, vous doivent désactiver ces fonctions.
- Dans (Scène nocturne HDR) du mode SCN, les images sont enregistrées au format JPEG, quel que soit le réglage de [Format fichier].
Pixels enregistrres JPEG
Définit la taille d'enregistrement des images lorsque le format de fichier est défini sur [JPEG].
| Pixels enregistrés | Pixels |
| 16M | 4928×3264 (réglage par défaut) |
| 12M | 4224×2816 |
| 8M | 3456×2304 |
| 5M | 2688×1792 |

- Plus le nombre de pixels est important, plus le fichier est gros. La taille du fichier dépend également du réglage de la [Qualité JPEG].
- La qualité d'une image prise dépend des réglages de la prise de vue, de la résolution de l'imprimante et de plusieurs autres facteurs.
Qualité JPEG
Vous pouvez régler le niveau de qualité de l'image (taux de compression).
Le réglage par défaut est ★★★★ (Excellent).
| ★★★Excellent | Qualité: plus clair Taille du fichier: plus grand |
| ★★Très bon |
| ★Bon | Qualité: plus de grain Taille du fichier: plus petit |
Espace couleurs
Vous pouvez selectionner un espace couleur a utiliser.
| sRGB | Principalement utilisé pour des apparèils comme les ordinateurs. (réglage par défaut) |
| AdobeRGB | Couvre une gamme de couleurs plus large que sRGB et sert à des utilisations commerciales comme l'impression industrielle. |

Le système de désignation des fichiers diffère en fonction de l'espace couleur régle, comme illustré ci-dessous. (« xxx » est un nombre sequentiel à quatre chiffres.)
En sRGB: IMGPxxxx.JPG
En AdobeRGB: _IGPxxxx.JPG
Ajusté la couleur d'une image en fonction de la lumière ambiente pour que les objets blancs apparaissent blancs.
| Paramètre | Réglages | Température de couleur *1 |
| AWB Auto | Règle automatiquement la balance des blancs (réglage par défaut) | Environ 4 000 à 8 000 K |
| Lumière du jour | Utile lorsque vous prenez des photos au soleil | Environ 5 200 K |
| Ombre | Utile pour prendre des photos de sujets à l'ombre en extérieur. Il réduit les nuances bleutées. | Environ 8 000 K |
| Nuageux | Utile lorsque vous prenez des photos par des jours neuées nuageuses. | Environ 6 000 K |
| Lumière fluorescente | Utile lors de la prise de vue sous éclairage fluorescent. Sélectionné le type de lumière fluorescente.
D Fluorescent - Lumière du jour
N Fluorescent - Blanc diurne
W Fluorescent - Lumière blanche
L Fluorescent - Blanc chaud | Environ 6 500 K
Environ 5 000 K
Environ 4 200 K
Environ 3 000 K |
| Tungstène | Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. | Environ 2 850 K |
| WB Flash | Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorpore. | Environ 5 400 K |
| CTE *2 | Utile pour conserver et renforcer sur la photo les nuances colorées de la source lumineuse. | — |
| Manuel 1-3 | Utile pour régler manuellement la balance des blancs selon l'éclairage lorsque vous prenez des photos. Vous pouvez enregistrer jusqu'à trois réglages. | — |
| K Température de couleur | Utile pour régler la valeur de la température de couleur. | — |
1 Les températures de couleur (K) montrées ci-dessus sont des estimations. Elles ne font pas réference à des couleurs précises.
2 CTE = rehaussement de la température de couleur.

La balance des blancs est fixée sur AWB dans les modes AUTO et SCN.
1 Appuyez sur le bouton de navigation () en etat de pause.
L'écran de réglage de la balance des blancs apparait. La dernière image prise s'affiche en arrêté-plan.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner la balance des blancs.
Lorsque est selectionné, appuyez sur le bouton de navigation (▼) et selectionnez D, N, W ou L à l'aide du bouton de navigation (▲).
Passez à l'étépe 6 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramètres.

Fonctionnements possibles
| Bouton RAW/Fx | Utilise Prévisu. Numérique pour prévisualiser l'image d'arrête-plan en appliquant l'effect de la balance des blancs (uniquement en cas de prise de vue avec le viseur). |
| Bouton ☑ | Enregistre l'image d'arrête-plan (uniquement lorsque les données sont disponibles). |
| Bouton INFO | Affiche l'écran de réglage précis. |
3 Appuyez sur le bouton INFO.
L'écran de réglage précis apparait.
4 Réglez précisé la balance des blancs.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼) | Ajuste le ton des couleurs entre vert (G) et magenta (M). |
| Bouton de navigation (▲▶) | Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) et amber (A). |
| Bouton ⊙ | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
5 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran qui s'affichait à l' étape 2 réapparait.
6 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à photographier.

Pour régler la balance des blancs pour le moment où le flash se déclenché, Sélectionnéz [Balance blancs auto], [Inchangée] ou [Flash] dans [10. Balance blancs avec flash] du menu [C Réglag. perso. 2].
Réglage manuel de la balance des blancs
Voussouperezreglerla balance des blancs en fonction de la source lumineuse lorsquevous prenez desphotos.
1 Sélectionnez à l' étape 2 de la p.160 puis appuyez sur le bouton de navigation (▼).
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner 1 pour 3.

3 Sous la lumière que vous souhaitez pour mesurer la balance des blancs, Sélectionnéz une zone blanche comme sujet.
Ou affichez entièrement une feuille de papier blanc au centre du viseur ou de l'écran.
4 Pressez le déclencheur à fond.
Si le déclenchement s'avère impossible, réglez le mode de mise au point sur MF.
L'écran pour sélectionner la plage de mesure s'affiche.
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour déplacer l'image vers la position que vous souhaitez mesurer.
6 Appuyez sur le bouton OK.
La balance des blancs est mesurée et l'écran qui s'affichait à l'étape 2 réapparait.
Réglez la balance des blancs comme nécessaire.
Le message [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparait lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton OK pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs.
7 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à photographier.

Si une photo est extrémement surexpôse ou sous-exposée, il peut s'avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l'exposition correcte avant de régler la balance des blancs.
Enregistrement des réglages de la balance des blancs d'une image capturée
Voussoupiez copier les réglages de la balance des blancs d'une image capturée et les sauvegarder comme balance des blancs manuelle.

Seuls les réglages de la balance des blancs des images fixes prises avec cet apparéil peuvent être copiés. Toutefois, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées.
- Image en sur-impression
- Image d'index
Images fixes tirées d'une série video
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) dans l'affichage une image du mode lecture.
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner (Enregistrer comme bal.blancs manuel), puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
3 Tournez la molette avant ( ) pour selectionner une image.
4 Appuyez sur le bouton de navigation ( ) pour selectionner un numero et appuyez sur le bouton OK.
Les réglages de la balance des blancs de l'image sélectionnée sont enregistrés comme balance des blancs manuel et l'appareil est pré à prendre une photo. Le réglage de la balance des blancs est □.

Réglage de la balance des blancs à l'aide de la température de couleur
Utile pour régler la valeur de la température de la couleur.
1 Sélectionnez K à l' étape 2, p.160 puis appuyez sur le bouton INFO.
2 Réglez la température de couleur à l'aide des molettes avant ou arrêté.
Vous pouvez régler la valeur de la température de la couleur dans une plage comprise entre 2500 K et 10000 K.

Les paliers de température de couleur varient en fonction de la molette.
| Molette de sélection | Kelvin | Mired *1 |
| Avant ( ) | 1 palier (100 K) | 1 palier (20 M) |
| Arrière ( ) | 10 paliers (1 000 K) | 5 paliers (100 M) |
*1 L'unité par défaut de la température de couleur est [Kelvin]. Vous pouvez la changer en [Mired] dans [12. Paliers T° couleur], dans le menu [C Réglag. person. 2]. Cependant, les chiffres sont convertis et affichés en Kelvin.
3 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de réglage de la balance des blancs réapparait.
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à photographier.
Les propriétés de l'appareil et de l'objectif peuvent être modifiées automatiquement en vue de la prise de vue.
Réglage de la luminosité
Augmente la plage dynamique et permet une expression plus large des tons par le capteur CMOS et réduit la survenue de zones sur-exposées et sous-exposées.
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner [Compens° htes lumières] ou [Compens° ombres], puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Compens° htes lumières] ou [Compens° ombres] apparait.
3 Modifiez les réglages à l'aide du bouton de navigation (▲▶).
Pour Compens° htes lumières,
sLECTIONnez parmi [Auto] (réglage
par défaut), [ON] (Marche) ou [OFF]
(Arrêt).
Pour Compens° ombres, sélectionnez parmi [Auto] (réglage par défaut), [Faible], [Moyenne], [Forte] ou [OFF] (Arrêt).


4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

- Lorsque Compens° htes lumières est activé, la sensibilité minimum est ISO 200.
- Vous pouvez également régler [Compens° htes lumières] et [Compens° ombres] dans [Réglages plage dynamiq] du menu [Mode pr. de vue 2].
Prise de vue image plage dynamique élevé
La photographe avec plage dynamique élevée est un moyen d'exprimer la plage entière des zones sombres aux zones claires enPNANT des images multiples à differentes expositions (sous-exposées, correctement exposées (standard) et sur-exposées), et en les associant en une seule image.
| Prise de vue HDR | Disponible par réglage dans l'écran de réglage des paramètres ou dans le menu [Mode pr. de vue 1]. |
| (Scène nocturne HDR) | Disponible en sélectionnant dans le mode SCN. (p.95) |
Ce chapitre explique comment régler [Prise de vue HDR].

- Prise de vue HDR n'est pas disponible dans les cas suivants.
- Lorsque le format de fichier est fixé sur [RAW] ou [RAW+]
Lorsque le mode B est paramétré
-
En mode Prise de vue HDR ou (Scène nocturne HDR), les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
-
Prise de vue en rafale
-
Bracketing d'exposition
-
Déclenchement du flash
-
Sur-impression
-
Filtre numérique
-
Si le mode (Scène nocturne HDR) est sélectionné, les réglages pour ce mode replacent les réglages pour la prise de vue HDR.
- Durant la prise de vue HDR ou en mode (Scène nocturne HDR), plusieurs images sont associées pour en creer une seule; l'enregistrement de cette image est donc plus long.
L'écran [Prise de vue HDR] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un réglage, puis appuyez sur le bouton OK.
![PENTAX K30 - Sélectionnez [Prise de vue HDR] dans le menu [Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). - 1](/content/2019/11/87423/images/3c16f97c93dc9b42078da167441da4500991f0d24fa5144e718958c7c46e501d.jpg)
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Alignment auto] et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionnner ou □.
| ✓ | Utilise Alignment auto. Active Shake Reduction en fonction du réglage [Shake Reduction]. (réglage par défaut) |
| ☐ | N'utilise pas Alignment auto. Désactive Shake Reduction. |
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Valeur bracketing expo] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour définir la plage dans laquelle changer l'exposition, puis appuyez sur le bouton OK.
Sélectionnez ±1 IL, ±2 IL (réglage par défaut) ou ±3 IL
6 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'appareil est prét à prendre une série de photos.
- La procédure de l' étape 2 peut également être effectue à l'aide de l'écran de réglage des paramètres.
-
Lorsque Shake Reduction et Alignment auto sont tous deux actifs, faites attention aux points suivants.
-
Assurez-vous de bien tener l'appareil, de façon que la composition de l'image ne change pas pendant que les trois photos sont prises. S'il existe une différence importante de composition entre les trois photos, Alignmente auto peut ne pas etre possible.
- Les photos prises avec Prise de vue HDR peuvent être affectées par un bouge et être floues. Veillez à régler sur une vitesse supérieure d'obturation et une sensibilité ISO plus élevé.
- Lorsque la sensibilité ISO est régée sur [ISO AUTO], elle peut être augmentée plus facilement.
- Alignment auto peut ne pas être possible à utiliser lorsque vous utilisez des objectifs dont la focale est supérieure à 100 mm ou lorsque le sujet entier est en mosaïque ou a une surface uniforme.
- En mode (Scène nocturne HDR), [Prise de vue HDR] est reglé sur [Auto] et la fonction Alignment auto est activée.
- Si [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton RAW/Fx, le fait d'appuyer dessus désactive temporairement la prise de vue HDR et enregistre les images prises au format RAW+.
Correction objectif
Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l'objet.
Distorsion
La distorsion est un phénomène selon lequel le centre de l'image semble gonflé (distorsion en barillet) ou resserré (distorsion en coussinet). La distorsion se produit plus volunteers lorsqu'un objectif à zoom ou un objectif à faible diamètre est utilisé ; les murs droits ou l'horizon apparaisent alors courbes sur l'image.

Distorsion en coussinet

Distorsion en barillet
- Aberration chromatique latérale
L'aberration chromatique latérale est un phénomène selon lequel l'agrandissement d'une image varie en fonction des couleurs (longueurs d'onde de la lumière) au moment de la prise de vue et peut provoquer une image floue. L'aberration chromatique survient plus aisément à des facales courtes.


- Les corrections ne peuvent être effectuées qu'en utilisant un objectif DA, DA L ou D FA ou certains objectifs FA. Les fonctions de correction de l'objet ne peuvent pas être séLECTIONnées lorsqu'un objectif incompatible est monté. (p.284)
- Les fonctions de correction de l'objet sont désactivées si vous utilisez un accessoire comme une bague allonge ou un convertisseur arrêté monté entre l'appareil et l'objet.
- La vitesse de la prise de vue en rafale peut être plus lente lorsque vous utilisez la fonction de correction de la distorsion.
- Les effets des fonctions de correction de l'objet peuvent être à peine visibles dans certains cas en raison des conditions de prise de vue ou d'autres facteurs.
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner [OFF] (Arrêt) ou [ON] (Marche).
![PENTAX K30 - Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner [OFF] (Arrêt) ou [ON] (Marche). - 1](/content/2019/11/87423/images/ab3b1d919902c07ae1cf9aff665b7d118b0583f2e1acd935e65d602652070ab1.jpg)
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

- Lorsqu'un objectif compatible est monté et que le format de fichier est régèle sur [RAW] ou [RAW+], les informations de correction sont enregistrées comme un paramètre de fichier RAW et vous pouvez Sélectionner [Marche] ou [Arrêt] lors du développement des images RAW. (p.223)
- Vous pouvez également régler [Correction distorsion] et [Ajust aberrat° chroma] dans [Correction objectif] du menu [Mode pr. de vue 2].
Ajustement de la composition
Vous permet d'ajuster la composition de votre image à l'aide du mécanisme Shake Reduction. Utile lorsque vous souhaitez ajuster la composition, comme lorsque vous utilisez un trépied.
L'écran [Ajustement composité] apparait.
2 Sélectionnez [Démarrer l'ajustement] et appuyez sur le bouton OK.
Pour commencer à ajuster la composition à partir de la position précédente, réglez [Réutiliser précédent] sur .
Live View apparaît et la composition peut être ajustée.
![PENTAX K30 - Sélectionnez [Démarrer l'ajustement] et appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/eca5e33836d21244ed97353662c3cf416a4a4ff59f072a8c1f9682fe22daaf6c.jpg)
3 Ajustez la composition.
Le niveau d'ajustement (le nombre de pas) s'affiche en haut à droite de l'écran.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace la composition vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Ajuste jusqu'à 16 pas (environ ±1,0 mm)
sur le capteur d'image. |
| Molette arrêté (▲) | Ajuste le niveau de la composition.
Ajuste jusqu'à 8 pas (environ ±1°). |
| Bouton © | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient en Live View normal et est prêt à photographier.

- Shake Reduction et Corr° ligne horizon ne sont pas disponibles.
- La valeur d'ajustement enregistrée est réinitialisée lorsque Live View est désactivé.
- Si vous utilisez fréquèment la fonction d'ajustement de la composition, vous pouvez attribuer la fonction au bouton RAW/Fx. (p.185)
Prenez des photos avec des réglages qui correspondent à votre vision photographique créative.
Personnaliser image
Selectionnez le style d'image souhaité à partir des modes suivants et appréciéz de prendre des photos avec un ton de finition créé.
| Ton de l'image | Image |
| Lumineux | La saturation, la teinte et le contraste seront fixé à un niveauplatz où élevé afin de créé une image claire et nette. (réglage par défaut) |
| Naturel | Crée un aspect naturel proche de la couleur réalisée. |
| Portrait | Donne un teint lumineux et bonne mine. |
| Paysage | Augmente la saturation, souligne les forme et produit uneimage aux couleurs vives. |
| Éclatant | Modifie légèrement la couleur pour donner un aspect ancien. |
| Couleurs éclatantes | Souligne la brillance pour produit une finition spectaculaire. |
| Estompé | Réduit la saturation pour creator un aspect adouci. |
| Sans blanchiment | Réduit la saturation et augmente le contraste pour donnerl'aspect d'une vente photo. |
| Diapositive | Crée une image avec un fort contraste, comme prise avec unediapositive. |
| Monochrome | Prend des photos à l'aide d'un filtrtre monochrome. |
| Traitement croisé | Modifie volontairément la teinte et le contraste. Le résultatvarie à chaque photo prise. |
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner [Personnaliser image] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de réglage Personneliser image apparait. La dernière image prise s'affiche en arrêté-plan.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour désir le ton de finition de l'image.
Vous pouvez vérifier l'effet du réglage Personneliser image choisi avec l'image d'arrière-plan.
Passez à l'étape 8 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramètres.

Fonctionnements possibles
| Bouton | Enregistre l'image d'arrière-plan (uniquement lorsque les données sont disponibles). |
| Bouton INFO | Affiche l'écran permettant de régler les paramètres. |
| Bouton RAW/Fx | Utilise Prévisu. numérique pour prévisualiser l'image d'arrière-plan avec l'effet du réglage Personneliser image appliqué (uniquement lors de prise de vue avec le viseur). |
4 Appuyez sur le bouton INFO.
L'écran permettant de régler les paramètres apparait.
Utilisez le bouton de navigation ( ) pour désir un paramètre que vous souhaitez modifier.

Les paramètres suivants peuvent être modifiés en fonction du ton de finition d'image sélectionné.
| Ton de l'image | Paramètre |
| Lumineux/Naturel/Portrait/Paysage/Eclatant/Couleurs éclatantes | Saturation: -4 à +4 |
| Teinte: -4 à +4 |
| Ajust. clairs/sombres: -4 à +4 |
| Contraste: -4 à +4 |
| Netteté: -4 à +4 |
| Estompé/Sans blanchiment | Saturation: -4 à +4 |
| Harmonisation: Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/Magenta/Violet/Bleu/Cyan |
| Ajust.clairs/sombres: -4 à +4 |
| Contraste: -4 à +4 |
| Netteté: -4 à +4 |
| Diapositive | Netteté: -4 à +4 |
| Monochrome | Effet filtré: Aucun/Vert/Jaune/Orange/Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Filtre infrarouge |
| Harmonisation: Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/Magenta/Violet/Bleu/Cyan |
| Ajust.clairs/sombres: -4 à +4 |
| Contraste: -4 à +4 |
| Netteté: -4 à +4 |
| Traitement croisé | Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3 *1 |
*1 Pour [Favori 1-3], vous pouvez enregistrer les réglages d'une image ayant subi un traitement croisé en favoredo au préalable, à l'aide de la palette du mode lecture. (p.176)
6 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour régler la valeur du paramètre.
Vous pouvez vérifier la saturation et la teinte grâce au graphique en radar.
Fonctionnements possibles
| Molette arrête (®) | Permute entre [Netteté] et [Netteté affinée]. |
| Bouton © | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
7 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran qui s'affichait à l'étape 3 réapparait.
8 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

Vous pouvez aussi modifier les réglages depuis le menu [Mode pr. de vue 1].
Enregistrement des réglages du traitement croisé d'une image capturée
Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si une photo que vous aimez en traitement croisé rend bien, vous pouvez enregistrer les réglages du traitement croisé utilisé pour cette photo. Trois réglages de traitement croisé au total peuvent être enregistrrés.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) dans l'affichage une image du mode lecture.
La palette du mode lecture apparait.
2
Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner (Enregistrer traitement), et appuyez sur le bouton OK.
L'appareil cherchera des images ayant subi un traitement croisé en commençant par la plus récente. (un sablier s'affiche pendant la recherche.) Lorsqu'une image ayant subi un traitement croisé est trouvée, l'écran permettant d'enregistrer les réglages apparait.
Si aucune image avec traitement croisé n'est trouvée, le message [Aucune image n'avant subi de traitement croisé] apparait.
3
Tournez la molette avant ( ) pour sélectionner une image avecTraitement croisé.

4
Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner un numéro et appuyez sur le bouton OK.
Les réglages de l'image sélectionnée sont enregistrés dans [Favori 1-3] et l'image sélectionnée apparait en affichage une image.
Filtre numérique
Vous peuvent appliquer un effet de filtrer lors de la prise de vue. Les filtres suivants peuvent être selectionnés.
| Nom du filtré | Effet | Paramètre |
| Extraire couleur | Permet d'extraire une ou deux couleurs spécifique et d'obtenir le reste de l'image en noir et blanc. | Couleur extraite 1 : Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune |
| Plage extractible couleur 1 : 1 à 5 |
| Couleur extraite 2 : Arrêt/Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune |
| Plage extractible couleur 2 : 1 à 5 |
| Photos créatives | Pour prendre des photos qui ressemblant à celles prises par un apparéil photo d'enfant. | Niveau d'ombre : Arrêt/Faible/Moyen/Élevé (non disponible en mode .) |
| Flou : Faible/Moyen/Élevé |
| Modif. ton image : Rouge/Vert/Bleu/Jaune |
| Rétro | Pour prendre des photos ressemblant à des clichés anciens. | Harmonisation (B-A) : 7 niveaux |
| Composition cadre crééif : Aucun/Fin/Moyen/Épais(Non disponible en mode .) |
| Contraste élevé | Pour prendre des photos aux contrastes forts. | Intensité : 1 à 5 |
| Ombres *1 | Pour prendre des photos avec les cordures sombres. | Type d'ombre : 4 types |
| Niveau d'ombre : -3 à +3 |
| Inverser couleur | Inverse les couleurs de l'image. | Arrêt/Marche |
| Couleur | Pour prendre des photos avec le filtre couleur sélectionné. | Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune |
| Densité couleur : Claire/Moyenne/Sombre |
*1 Ne peut être seLECTIONné en mode.

-
Filtre numérique n'est pas disponible dans les cas suivants.
-
lorsque le mode (Scène nocturne HDR) ou SCN est paramétré
-
lorsque le format de fichier est fixé sur [RAW] ou [RAW+]
-
Lorsque Filtre numérique est régle, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
Rafale
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation (▲▼◁▶) pour sélectionnner [Filtre numérique] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de réglage du filtré numérique apparait. La dernière image prise s'affiche en arrêté-plan
3
Selectionnez un filtré à l'aide du bouton de navigation (▲▼▲).
Il vous est possible de vérifier l'effet du filtré sélectionné avec l'image d'arrière-plan.
Passez à l'étépe 7 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramètres.

Fonctionnements possibles
| Bouton INFO | Affiche l'écran permettant de régler les paramètres. |
| Bouton ☑ | Enregistre l'image d'arrière-plan (uniquement lorsque les données sont disponibles). |
| Bouton RAW/Fx | Utilise Prévisualisation numérique pour prévisualiser l'image d'arrière-plan avec l'effet du filtré appliqué. (uniquement en prise de vue avec le viseur). |
4
Appuyez sur le bouton INFO.
L'écran permettant de régler les paramètres apparait.
5
Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un paramètre puis appuyez sur le bouton de navigation (▶) pour régler la valeur.
Appuyez sur le bouton © pour restaurer la valeur d'ajustement au réglage par défaut.

6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran qui s'affichait à l'étape 3 réapparait.
7 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

- Vous pouvez aussi modifier les réglages depuis le menu [Mode pr. de vue 1].
- Sélectionnez [Aucun filtré] à l' étape 3 pour terminer la prise de vue avec un filtré numérique.
- Vous pouvez aussi appliquer des effets de filtrer numérique en mode lecture à des images JPEG/RAW après les avoir prises. (p.213)
- [Niveau d'objet] pour le filtré photos créatives et le filtré ombres ne peut pas être vérifié avec l'affichage instantané.
Personnalisation des fonctions des boutons/molettes
Des fonctions peuvent être attribuées aux molettes avant/arrière, au bouton RAW/Fx et au bouton AF/AE-L.
Les fonctions actuellément attribuées aux boutons/molettes peuvent être vérifiées avec affichage guide.

Réglage du fonctionnement des molettes
Pour chaque mode d'exposition, vous pouvez selectionner les parametes liés à l'actionnement des molettes avant et arrêté et du bouton ©.
1 Sélectionnez [Programmat° molette] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Programmat° molette 1] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation ( ) pour selectionner un mode d'exposition.
Tournez la molette arrêté ( ) pour faire apparaitre l'écran [Programmat° molette 2].

3 Appuyez sur le bouton de navigation ()
L'écran du mode d'exposition sélectionné apparait.
4 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner une fonction.
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés pour chaque mode d'exposition.

| Mode exposition | Molette avant (▲) | Molette arrière (▲) | Bouton © |
| P | Tv | Av | →P (réglage par défaut) |
| Av | Tv | →P |
| ■ | P SHIFT | PLINE |
| P SHIFT | ■ | PLINE |
| - | - | - |
| Sv | - | ISO | - |
| ISO | - | - |
| P SHIFT | ISO | PLINE |
| ISO | P SHIFT | PLINE |
| ■ | ISO | - |
| ISO | ■ | - |
| Tv | Tv | - | - |
| - | Tv | - |
| Tv | ■ | - |
| ■ | Tv | - |
| Tv | ISO | ISO AUTO |
| ISO | Tv | ISO AUTO |
| Mode exposition | Molette avant (▲) | Molette arrière (▲▼) | Bouton © |
| Av | - | Av | - |
| Av | - | - |
| ■ | Av | - |
| Av | ■ | - |
| ISO | Av | ISO AUTO |
| Av | ISO | ISO AUTO |
| TAv/M | Tv | Av | |
| Av | Tv | |
| PLINE |
| TVSHIFT |
| AvSHIFT |
| - |
| B | - | Av | - |
| Av | - | - |
| ISO | Av | - |
| Av | ISO | - |
| , | Dépend de [Réglage de l'exposition] (p.143) dans le menu [■ Video 1]. |
Tv: Change la vitesse d'obturation Av: Change la valeur d'ouverture ISO: Change la sensibilité 2: Ajuste la valeur de correction IL P: Revient sur PPLINE: ligne du Programme P SHIFT: changement programme -: Non disponible
5 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran qui s'affichait à l'étape 2 réapparait.
Répétez les étapes 2 à 6 pour modifier les réglages des autres modes d'exposition.
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Réglage du RAW/Fx fonctionnement du bouton
You pouvez attribuer l'une des fonctions suivantes au bouton RAW/Fx.
| Format fidier ponctuel | Modifie temporairement le format de fidier. Enregistre en même temps l'image aux formats JPEG et RAW, indépendamment du réglage de [Format fidier]. Vous pouvez paramétrer si le réglage s'applique à une seule image ou pas, et sélectionner le format de fidier en appuyant sur le bouton RAW/Fx. (p.186) (réglage par défaut) |
| Bracketing d'exposit° | Prend plusieurs images avec des régages d'exposition différents. (p.105) |
| Prévisualisation optique | Lorsque le bouton RAW/Fx est,enforcé,vous pouvez vérifier la profondeur de champ en arrêtant l'ouverture à la valeur réglée. (p.128) |
| Présisu. numérique | Affiche l'aperçu numérique. (p.129) Définit s'il faut enregistrer ou grossir l'image de prévisualisation,et s'il faut afficher l'histogramme et l'advertissement ombres/hautes lumières. |
| Ajustement composit° | Ajuste la composition. (p.171) |
| Zone active AF | Active ou désactive le changement du point AF lorsque le mode de sélection du point de mise au point est régé sur [Sélectionner]. (p.119) |
L'écran [Personnalisat° boutons] apparait.
2 Sélectionnez RAW / Fx , et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran permettant de sélectionner une fonction du bouton RAW/Fx apparait.
![PENTAX K30 - Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). - 1](/content/2019/11/87423/images/61468036203382f63b8ebdbcc14a159c28e7d0dfc0fe688493f76ca6a0e4d875.jpg)
3 Appuyez sur le bouton de navigation () , utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner une fonction puis appuyez sur le bouton OK.
![PENTAX K30 - Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). - 2](/content/2019/11/87423/images/173b1f8620b15412b3f248db6aa57bca891be38eb8f0afc13e4fc3f78b2aa190.jpg)
4 Appuyez trois fois sur le bouton MENU.
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton RAW/Fx, spécifiez les paramètres des fonctions.
1 Sélectionnez [Format fichier ponctuel] à l' étape 3, p.186.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Annuler après 1 photo] et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionnner ou □.
| ☑ | Le format d'enregistrement revient au format de fichier d'origine une fois la photo prise. (réglage par défaut) |
| ☐ | Le réglage est annulé lorsque l'une des opérations suivantes est effectué.
• Le bouton RAW/Fx est actionné de nouveau.
• Le bouton ➔ ou MENU est actionné.
• La molette de sélection du mode est tournée. |
Le côté gauche est le réglage [Format fichier] (p.157) et le côté droit est le format de fichier lorsque le bouton RAW/Fx est enforcé.

L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Réglage du AF/AE-L fonctionnement du bouton
Vous pouvez attribuer l'une des fonctions suivantes au bouton AF/AE-L. Des réglages séparés peuvent être effectuels pour la prise d'images fixes et l'enregistrement de séquences video.
| Activer AF1 | Le bouton AF/AE-L et le déclencheur sont tous deux disponibles pour effectuer la mise au point automatique. (p.115) (réglage par défaut) |
| Activer AF2 | La mise au point automatique ne s'effectue que lorsque vous appuyez sur le bouton AF/AE-L et non lorsque le déclencheur est,enforcé à mi-course. |
| Désactiver AF | Lorsque vous appuyez sur le bouton AF/AE-L,la mise au point automatique n'est pas effectué même lorsque le déclencheur est,enforcé. Retirez votre doigt du bouton AF/AE-L pour revenir au fonctionnement normal de mise au point automatique. |
| Verrouillage expo. | Le réglage de l'exposition est verrouillé lorsque vous appuyez sur le bouton AF/AE-L. (p.108) |
1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Personnalisat° boutons] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner AF/AE-L et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'icône du bouton AF/AE-L avec est le réglage pour l'enregistrement de séquences video.
L'écran permettant de sélectionner une fonction du bouton AF/AE-L apparait.
3 Appuyez sur le bouton de navigation () , utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner une fonction puis appuyez sur le bouton OK.

4 Appuyez trois fois sur le bouton MENU.
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Enregistrement des réglages féquement utilisés
Vous peuvent enregistrer les réglages actuels de l'appareil dans le mode USER et les récapaciter facilement.
Les paramètres suivants peuvent être sauvegardés :
Mode d'enregistrement (P/Sv/Tv/ Av/TAv/M/B)
Sensibilité
Balance des blancs
Mode flash/compensation de l'exposition du flash
Mode déclenchement
- Bracketing d'exposit°
Valeur de correction de l'exposition
Filtrenumerique
- Personnaliser image
- Prise de vue HDR
- Format fichier
- Pixels enregistrés JPEG
- Qualité JPEG
- Espace couleurs
- Mesure de l'exposition
AF.A
- Point AF
- Correction objectif
- Réglages plage dynamique
- Réduct° bruit ISO élevé
- Réd.bruit vit. obt° lente
- Shake Reduction/Correction ligne horizon
Programmat° molette
- Personnalisat° boutons
- Réglages du menu [C]
Réglag. perso. 1-4]

Le mode USER ne peut être régé lorsqu'elle séléucteur de mode est régé sur AUTO, SCN ou.
Enregistrement des réglages
Vous pouvez enregistrer les réglages en mode USER1 ou USER2 et les utiliser en réglant le/selecteur de mode sur U1 ou U2.
1 Sélectionnez un mode d'enregistrement et effectuez les réglages nécessaires.
2 Sélectionnez [Sauvegarde mode USER] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Sauvegarde mode USER] apparait.
3 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).

4 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton de navigation () .

5 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Enregistrer] puis appuyez sur le bouton OK.

Les réglages sont sauvégardés et l'écran qui s'affichait à l' étape 3 réapparait.
Modification d'un nom de réglage
Vous pouvez modifier le nom du mode USER dans lequel vous avez enregistré des réglages.
1 Sélectionnez [Renommer USER] à l' étape 3 de « Enregistrer les réglages » et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Renommer USER] apparait.
2
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran de saisie de texte apparait.
3
Entrez le texte.
Vous pouvez saisir jusqu'à 18 caractères alphanumériques et symboles d'un octet.
Curseur desélection du texte
Curseur de saisie de texte

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace le curseur de sélection du texte. |
| Molette arrêté (▲▼) | Déplace le curseur de saisie de texte. |
| Bouton ☑ | Bascule entre majuscules et minuscules. |
| Bouton OK | Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. |
| Bouton L/□ | Supprime un caractère à la position du curseur de saisie de texte. |
4
Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton OK.
Le nom est modifié et l'appareil revient à l'écran [Renommer USER].
Vérification des réglages USER sauvegardés
1 Sélectionnez [Vérifier réglages sauvégardés] à l'étape 3 de p.190 et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Vérifier réglages sauvégardés] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Les réglages actuellément enregistrés comme mode USER sont affichés.
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour passer d'une page à l'autre.

3 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran [Sauvegarde mode USER].
Utilisation des réglages USER sauvegardés
Vous pouze aisement récapuére les réglages sauvégardés.
1 Réglez le sélecteur de mode sur U1 ou U2.
L'aide du mode USER apparait pendant 30 secondes et les réglages enregistrés sont récapérés.
Appuyez sur le bouton de navigation ( ) pour vérifier les réglages enregistrés.

2 Modifiez les paramètres si nécessaire.
Le mode d'enregistrement peut etremodifié dans [Mode exposition] du menu[Mode pr.de vue 1].
Cet écran n'apparaît que lorsque le sélecteur de mode est régé sur U1 ou U2.

3 Prenez une photo.

Les réglages modifiés à l'étape 2 ne sont pas enregistrés en tant que réglages du mode USER. Lorsque l'appareil est mis hors tension, il revient aux réglages sauvégardés initiaux. Pour changer les réglages, enregistrez de nouveau les réglages du mode USER.
Réinitialisation des valeurs par défaut
Rétablit les valeurs par défaut des réglages enregistrés en mode USER.
1 Sélectionnez [Réinitialisat°mode USER] à l' étape 3 de p.190 et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réinitialisat°mode USER] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour selectionner [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton OK.
Les réglages du mode USER reviennent aux valeurs par défaut et l'écran qui s'affichait avant la sélection du paramètre de menu réapparait.
![PENTAX K30 - Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/ca322eeef9baa7cb662cbebaa3c0f46700573a42db89263a133d2c1cc2f1e125.jpg)
6 Fonctions lecture et retouche d'images
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture et comment retoucher les images prises.
Commentutiliserles fonctions delecture/retouche 196
Réglage du mode d'affichage de la lecture 199
Selection des fonctions de lecture 200
Supprimer des Images multiples 208
Traitement des images 211
Développement d/images RAW 222
Branchement de l'appareil à un équipement AV 226
Réalisez les réglages liés à la lecture et à la retouche des images dans la palette du mode lecture ou dans le menu [Lecture].

Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.43).
Éléments de la palette du mode de lecture
Appuyez sur le bouton de navigation (▼) dans l'affichage une image pour appeler la palette du mode lecture.
Vous pouvez également afficher la palette du mode lecture même lorsqu'une série video est en pause.

| Paramètre | Fonction | Page |
| Rotation d'image *1 | Change les informations de rotation d'une image. | p.206 |
| Filtre numérique *1 | Modifie une image grâce à différents effets de filtré qui, par exemple, changent le ton d'une image et produit un aspect doux ou «étirré ». | p.213 |
| Redimensionner *1 *2 | Change le nombre de pixels enregistrés ou la taille d'une image et l'enregistre comme nouvelle image. | p.211 |
| Recadrer *1 | Recadre uniquement la partie désirée de l'image et l'enregistre comme nouvelle image. | p.212 |
| Index *1 | Assemble un certain nombre d/images enregistrées et les utilise pour développer une nouvelle image. | p.219 |
| Protégger | Protège les images d'un effacement accidentel. | p.247 |
| Diaporama | Fait défilier les images les unes après les autres. | p.205 |
| Enr. bal.blancs manuel *1 | Vous pouvez enregistrer les régliages de balance des blancs d'une image capturée comme balance des blancs manuelle. | p.163 |
| Enregistrer traitement | Enregistrre les régliages d'une image prise en mode traitement croisé dans Personneliser image vers un+favori. | p.176 |
| Développement RAW *1 | Convertit une image RAW au format JPEG et l'enregistre comme nouvelle image. | p.222 |
| Montage video *3 | Divise une série video et supprime les segments non souhaités. | p.152 |
| DPOF *1 *2 | Définit le nombre d'impressions et s'il faut imprimer la date pour des images enregistrées sur la carte mémoire SD. | p.251 |
1 Impossible à réaliser lorsqu'une série video est affichée.
2 Impossible à réaliser lorsqu'une image RAW est affichée.
*3 Ceci n'est possible que si une série video est affichée.
Les éléments suivants sont disponibles dans le menu [Lecture]. Appuyez sur le bouton MENU en mode lecture pour afficher le menu [Lecture 1].
| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| 1 | Diaporama | Lit les images les unes après les autres. Vous pouvez définir la manière dont les images apparaîtront dans le diaporama. | p.204 |
| Zoom rapide | Définit le grossissement initial lors du grossissement d/images. | |
| Ombres/Htes lumières | Définit s'il faut afficher ou non l'advertissement Ombres/hautes lumières pendant la lecture. | |
| Rotation image auto | Définit s'il faut faire pivoter des images lors de la lecture d/images prises en tenant l'appareil à la verticale ou d/images pour lesquelles les informations de rotation ont été changées pour la position verticale. | p.199 |
| Supprimer toutes images | Supprime à la fois toutes les images enregistrées. | p.210 |
Vous pouvez régler le grossissement initial lorsque vous grossissez des images (p.200), decide de l'affichage de l'advertisement Ombres/hautes lumières et de faire pivoter automatiquement les images prises avec l'appareil tenu à la verticale dans l'affichage une image.
1 Sélectionnez [Zoom rapide] dans le menu [▶ Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le grossissement et appuyez sur le bouton OK.
Sélectionnez parmi [× 16] [× 8] [× 4] [× 2] ou [Arrêt] (réglage par défaut).

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Ombres/Htes lumières] ou [Rotation image auto], et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionnner ou □.
| Ombres/Hteslumières | Les parties claires (surexposées) clignotent enrouge et les parties sombres (sous-exposées),clignotent en jaune. (p.35) |
| Rotation image auto | Pendant la lecture, la rotation de l'image est automatique sur la base des informationsconcernant la rotation lorsque [19. Enregistrement inforotation] du menu [C Réglag. perso. 3] est régle sur[Marche]. |
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.

L'advertissement lumineux/somme n'apparait pas en affichage informations détaillées ni en affichage historique RVB. (p.30)
Vou puez afficher des images dans une liste ou dire successivement des images enregistrées.
Grossissement d'images
Les images peuvent être agrandies jusqu'à 16 fois en mode lecture.
1 Sélectionne une image dans l'affichage une image.
2 Tournez la molette arriere ( ) vers la droite (vers ).
L'imagest grossiea chaque clic (de1,2a 16 fois).

Fonctionnements possibles
| Molette arrêté ( )
vers la droite ( ) | Grossit l'image (jusqu'à 16 fois). |
| Molette arrêté ( )
vers la gauche ( ) | Réduit l' image (jusqu'à 1 fois). |
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace la zone grossie. |
| Molette avant ( ) | Conserve l'agrandissement et la position de la zone agrandie et affiche l'image précédente ou suivante. |
| Bouton © | Revent à la position de la zone d'affichage grossi au centre (lorsque la zone d'affichage grossie ne se trouve pas au centre). |
| Bouton INFO | Permute entre [Affichage_infos standard] et [Pas d'informations affichées]. |
| Bouton OK | Revent à l'affichage une image. |
- La valeur par défaut correspondant au premier cran est égale à 1,2 fois.
Vous pouvez la modifier dans [Zoom rapide] du menu [Lecture 1]. (p.199)
- L'affichage complet initial des images verticales apparaît avec un agrandissement de 0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l'agrandissement au premier cran commence à 1 fois.
Affichage d/images multiples
1 Tournez la molette arrière ( ) vers la gauche (vers en affichage une image.
L'écran d'affichage 9 imagettes apparaît (réglage par défaut).

2 Tournez la molette arrête ( ) vers la gauche (vers ) de nouveau pour passer à l'affichage dossier.
Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans lequel elles sont enregistrées.

3 Sélectionnez la ou les images à afficher.
Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace le cadre de sélection. |
| Bouton L/ V | Supprime les images sélectionnées. (p.208) |
| Bouton OK | Affiche l'image sélectionnée dans l'affichage une image.
Affiche la première image du dossier sélectionné dans l'affichage une image (dans l'affichage dossier). |
4 Tournez la molette arrière ( ) vers la droite (vers Q).
L'appareil revient à l'affichage d'une seule image.
Changer le style d'affichage d'images multiples
Voussoupiezchangelerename d'imagieseaffichéesen même temps, ouafficherlesimagen enfonctionde la date de prise de vue.
1 Appuyez sur le bouton INFO à l'étape 1, p.201.
L'écran de sélection du style d'affichage apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner le style d'affichage.

Les icones telles que et? ne sont pas affichées avec les images (excepté en affichage 81 images).

Affichage bande film&calendrier
Les images sont regroupées et affichées par date de prise de vue.

Nombre d'images prises à cette date
Date de prise de vue
Vignette
Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼) | Sélectionne une date de prise de vue. |
| Bouton de navigation (▲▶) | Sélectionne une image prise à la date de prise de vue sélectionnée. |
| Molette arrêtée (▲▼)
vers la droite (▲) | Affiche l'image sélectionnée dans l'affichage une image.
Tournez vers la gauche (▲) pour revenir à l'affichage bande film & calendrier. |
3 Appuyez sur le bouton OK.
Le style d'affichage sélectionné est confirmé.
Lorsque youtournerez ulterieurement la molette arriere (
vers la gauche (vers 1 ) dans l'affichage une image, l'écran sélectionné ici s'affichera.
Lecture d/images en continu
Voussouvez tire consecutivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD en diaporama.
Réglage du diaporama
Définit l'affichage des images durant le diaporama.
1 Sélectionnez [Diaporama]dans le menu [▶ Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran de réglage du diaporama apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner l'élément que vous souhaitez modifier.
Les éléments suivants peuvent être modifiés.

| Paramètre | Description | Réglages |
| Durée affichage | Sélectionnez une durée d'affichage des images. | 3 sec. (réglage par défaut)/5 sec./10 sec./30 sec. |
| Fondu enchainé | Sélectionnez un effet de transition vers l'image suivante. | ARRÊT (réglage par défaut)/Fondu/Volet/Rayure |
| Rétpe ter lecture | Définissez si le diaporama reprend au début une fois la dernière image affichée. | □ (réglage par défaut)/√ |
3 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour modifier le réglage, puis appuyez sur le bouton OK.
1 Sélectionnez [Démarrer] à l' étape 2 de la p.204 et appuyez sur le bouton OK. Ou sélectionnez (Diaporama) dans la palette du mode lecture puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de départ est affché et le diaporama commence.

Fonctionnements possibles
| Bouton OK | Pause/reprise de la lecture. |
| Bouton de navigation (▲) | Affiche l'image précédente. |
| Bouton de navigation (▲) | Affiche l'image suivante. |
2 Appuyez sur le bouton de navigation ()
Le diaporama s'arrête et l'affichage une image revient.
Après la fin du diaporama, l'appareil revient à l'affichage une image même si vous n'avez pas appuyé sur le bouton de navigation (▼).

Pour les séquences videoe, seule la première vue est affichée et l'image suivante apparait lorsque la durée d'affichage définie est écoulée. Pour dire une série videoe pendant un diaporama, appuyez sur le bouton OK à l'affichage de la première vue. Une fois la série videoe lue, le diaporama reprend.
Rotation d/images
Vous peuvent faire pivoter des images capturées pendant la lecture. Si vous réglez l'appareil de façon à ce qu'il enregistre des images avec les informations concernant la rotation au moment de la prise de vue, même si vous prenez des photos en tenant l'appareil verticalement, le capteur de position verticale est activé et les images peuvent être lues avec l'orientation correcte. Les informations concernant la rotation d'une image peuvent être modifiées en procédant comme ci-dessous.

- Lorsque [19. Enregistrement info rotation] dans le menu [C Réglag. person. 3] est réglé sur [Arrêt], les informations concernant la rotation de l'image ne sont pas enregistrées pendant la prise de vue.
- Lorsque [Rotation image auto] (p.199) dans le menu [Lecture 1] est activé, les images accompagnée d'informations de rotation pivotent automatiquement pendant la lecture.

- Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation de l'image dans les situations suivantes.
Lorsque l'imagestprotégée
- Lorsque les informations de rotation de l'image ne sont pas sauvégardées avec l'image
- Lorsque [Rotation image auto] (p.199) du menu [▶ Lecture 1] est désactivé
- Les fichiers video ne peuvent pas etre orientes.
1 Sélectionnez l'image que vous poulez orienter en affichage une image, puis appuyez sur le bouton de navigation (▼).
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner (Rotation d'image) et appuyez sur le bouton OK.
L'image sélectionnée pivote par étapes de 90^ et les quatre imagettes sont affichées.
3
Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner les sens de rotation souhaité puis appuyez sur le bouton OK.
Les informations concernant la rotation de l'image sont sauvegardées.

Vou pouvez supprimer plusieurs images simultanément. Sachez que des images supprimées sont définitivement perdues.
_ Protégér des images de l'effacement (Protégér) (p.247)
Suppression des images sélectionnées
Il est possible de supprimer plusieurs images simultanément.

- Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées.
- Vous pouvez seLECTIONner jusqu'à 100 images à la fois.
1 Tournez la molette arrière ( ) vers la gauche (vers en affichage une image.
L'écran d'affichage 9 imagettes apparait (réglage par défaut).
2 Appuyez sur le bouton LV /
L'écran permettant de sélectionner les images à supprimer s'affiche.
3 Sélectionner les images à supprimer.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace le cadre de sélection. |
| Bouton OK | Confirme/annule la sélection des images. |
| Molette arrêté (¯¯) | Affiche l'image sélectionnée dans l'affichage une image lorsqu'il est tourné vers la droite, revient à l'affichage 4 imagettes lorsqu'il est tourné vers la gauche.Tournez la molette avant (¯¯) pour afficher l'image précédente ou l'image suivante. |
4 Appuyez sur le bouton LV /
L'écran de confirmation de suppression apparait.
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Sélectionner & supprimer] puis appuyez sur le bouton OK.
Les images sélectionnées sont supprimées.
Supprimer un dossier
1 Tournez la molette arrêté ( ) de deux crans vers la gauche (vers ) dans l'affichage une image.
L'écran d'affichage par dossier apparait.
2 Appuyez sur le bouton LV/
L'écran de confirmation de suppression apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton OK.
Le dossier sélectionné et toutes les images qu'il contient sont supprimés. L'écran de confirmation apparaît lorsqu'il s'agit d'images protégées. Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] puis appuyez sur le bouton OK. [Tout supprimer] supprime toutes les images y compris les images protégées, alors que [Tout conserver] ne supprime que les images non protégées.
Suppression de toutes les images
Voussuppez supprimer toutes les images enregistrées sur la carte mémoire SD en une fois.
1 Sélectionnez [Supprimer toutes images] dans le menu [Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran de confirmation de la suppression de toutes les images apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionnner [Supprimer toutes images] puis appuyez sur le bouton OK.
Toutes les images sont supprimées.
L'écran de confirmation apparait lorsque des images sont protégées. Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton OK.
[Tout supprimer] supprime toutes les images y compris les images protégées, alors que [Tout conserver] ne supprime que les images non protégées.
Changement du nombre de pixels enregistrés (Redimensionner)
Change le nombre de pixels enregistrés d'une image sélectionnée et l'enregistre comme nouvelle image.

- Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet apparéil peuvent être redimensionnés.
- Les images doivent être redimensionnées en 0.3M ou 0.2M avec cet apparéil ne peuvent pas été redimensionnées.
1 Sélectionnez une image à redimensionner dans l'affichage une image puis appuyez sur le bouton de navigation (▼).
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner (Redimensionner) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de sélection des pixels enregistrés apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner le nombre de pixels enregistrés puis appuyez sur le bouton OK.
Vous pouvez selectionner une des tailles d'imag en commenchant a partir d'uneaille inférieure a celle de l'imag initiale.

4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
L'imagerededefinieestenrigrstreecomonewelige.
Découpage d'une partie de l'image (Recadrage)
Recadre uniquement la partie désirée d'une image sélectionnée et l'enregistre comme nouvelle image.

- Seules les images JPEG capturées avec cet apparéil peuvent être recadrées.
- Les images doivent être recadrées.
1 Sélectionnez une image à recadrer dans l'affichage une image puis appuyez sur le bouton de navigation (▼).
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner (Recadrer) et appuyez sur le bouton OK.
Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de la zone à recadrer apparait à l'écran.
3 Spécifie la taille et la position de la zone à recadrer.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲) | Déplace la trame de recadrage. |
| Molette arrête (▲) | Modifie la taille de la trame de recadrage. |
| Bouton INFO → Bouton de navigation (▲▼▲) | Modifie la longueur/largeur.
Fait pivoter l'image de -45° à +45°. |
| Bouton ☑ | Fait piveter la trame de recadrage par incréements de 90° (uniquement lorsque la trame de recadrage peut pivoter). |
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
L'imagerecadréeestenregistree comme une nouvelle image.
Traitement des images à l'aide de filters numériques
Yououpouzeretoucherdesimagesaveclesfiltresnumériques.
Les filtres suivants sont disponibles :
| Nom du filtré | Effet | Paramètre |
| Monochrome | Crée une image monochrome. | Effet filtrant : Arrêt/Rouge/Vert/Bleu/Filtre infrarouge |
| Harmonisation (B-A) : 7 niveaux |
| Extraire couleur | Permet d'extraire une ou deux couleurs spécifiques et d'obtenir le reste de l'image en noir et blanc. | Couleur extraite 1 : Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune |
| Plage extractible couleur 1 : 1 à 5 |
| Couleur extraite 2 : ARRÊT/Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune |
| Plage extractible couleur 2 : 1 à 5 |
| Photos créatives | Donne un style enveloppé à l'image, à la manière des apparèils jouets. | Niveau d'ombre : ARRÊT/Faible/Moyen/Élevé |
| Flou : Faible/Moyen/Élevé |
| Modif. ton image : Rouge/Vert/Bleu/Jaune |
| Rétro | Crée une image qui a l'apparente d'une photo ancienne. | Harmonisation (B-A) : 7 niveaux |
| Composition cadre crééif : Aucun/Fin/Moyen/Épais |
| Contraste élevé | Intensifie le contraste de l'image. | Intensité : 1 à 5 |
| Ombres | Crée une image avec des bords sombres. | Type d'ombre : 4 types |
| Niveau d'ombre : -3 à +3 |
| Inverser couleur | Inverse les couleurs de l'image. | ARRÊT/MARCHE |
| Couleur | Ajoute un filtré couleur à l'image. | Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune |
| Densité couleur : Claire/Moyenne/Sombre |
| Amplification des tons | Crée une image avec un contraste unique. | Faible/Moyenne/Forte |
| Filtre croquis | Crée une image qui semble avoir été dessinée au crayon. | Contraste : Faible/Moyenne/Forte |
| Effet de rayure : ARRÊT/MARCHE |
| Aquarelle | Crée une image qui semble avoir été peinte. | Intensité : Faible/Moyenne/Forte |
| Saturation : ARRÊT/Faible/Moyenne/Forte |
| Pastel | Crée une image qui semble avoir été dessinée au crayon. | Faible/Moyenne/Forte |
| Postérisation | Réduit le ton de l'image pour creator une image qui semble avoir été dessinée à la main. | Intensité : 1 à 5 |
| Miniature | Estompe une partie de l'image pour creator une scène miniature simulée. | Plan de mise au point : -3 à +3 |
| Largeur de mise au point : Étroit/Moyen/Large |
| Angle plan de mise au point :Latéral/Vertical/Inclinaison positive/Inclinaison négative |
| Flou : Faible/Moyenne/Forte |
| Doux | Crée une image avec un flou artistique sur toute l'image. | Flou artistique : Faible/Moyenne/Forte |
| Ombres floutées : ARRÊT/MARCHE |
| Scintillagement | Crée une image avec un aspectétincelant particulier en ajoutant un scintillage supplémentaire aux points forts des scènes nocturnes ou aux lumières reflétées dans l'eau. | Densité effet : Faible/Moyenne/Forte |
| Taille : Petite/Moyenne/Grande |
| Angle : 0°/30°/45°/60° |
| Fish-eye | Crée une image qui semble avoir été prise avec un objectif fish-eye. | Faible/Moyenne/Forte |
| Filtre étirement | Change les rapports horizontal et vertical des images. | -8 à +8 |
| Ajust paramètr base | Ajuste les paramètres de manière à créé l'image souhaitée. | Brilliance: -8 à +8 |
| Saturation: -3 à +3 |
| Teinte: -3 à +3 |
| Contraste: -3 à +3 |
| Netteté: -3 à +3 |

Seules des images JPEG et RAW prises avec cet apparéil peuvent être retouchés à l'aide de filtres numériques.
1 Sélectionnez une image pour appliquer le filtré numérique dans l'affichage une image puis appuyez sur le bouton de navigation (▼).
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner 0 (Filtre numérique) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de sélection des filtres apparait.
3 Sélectionnez un filtré à l'aide du bouton de navigation (▲▼▲).
Il vous est possible de vérifier l'effet du filtré sélectionné avec l'image d'arrière-plan.
Vous pouvez selectionner une image différente en tournant la molette avant ( ).

Passez à l' étape 7 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramètres.
4 Appuyez sur le bouton INFO.
L'écran permettant de régler les paramètres apparait.
5 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un paramètre puis le bouton de navigation ( ) pour régler la valeur.

6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran qui s'affichait à l'étape 3 réapparait.
7 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Filtre(s) supplémentaire(s)] ou [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)] lorsque vous poulez appliquer des filters supplémentaires à la même image.
L'écran affché à l' étape 3 réapparait.
Si [Enregistrer sous] est sélectionné, l'image traitée avec le filtré est enregistrée comme une nouvelle image.


Il est possible d'appliquer jusqu'à 20 filtres, y compris un filtré numérique au cours de la prise de vue (p.177), sur la même image.
Imitation des effets de filtré
Récapère les effets de filtré d'une image sélectionnée et les applique à d'autres images.
1 Sélectionnez une image traitée par filtré dans l'affichage une image.
2 Sélectionnez 0 (Filtre numérique) dans la palette du mode lecture et appuyez sur le bouton OK.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour selectionner [Imitation effets filtré] puis appuyez sur le bouton OK.
Les effets de filtré utilisés pour l'image sélectionnée apparaissent.

Pour vérifier les détails des paramètres, appuyez sur le bouton INFO.
Vous pouvez vérifier les paramètres du filtré.
Appuyez sur le bouton MENU pour revenir à l'écran précédent.

5 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de sélection de l'image apparait.
6 Tournez la molette avant ( ) pour sélectionner une image pour l'application des mêmes effets de filtrres et appuyez sur le bouton OK.
Vous ne pouvez selectionner qu'une image qui n'a pas ete traitee a l'aide de filtres.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.

7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
L'image traitée par filtre est enregistrée comme une nouvelle image.
![PENTAX K30 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/121309bc4e5e59a3120bbcf2e487300983731b20a7c9fdab9cde2d8543cc9b3f.jpg)
Si [Recherche image d'origine] est sélectionné à l'étape 3, l'image originale peut être récapérisée avant l'application du filtrtre numérique. Si l'image originale n'est plus sur la carte mémoire SD, le message [Image d'origine, avant application du filtrtre numérique, introuvable] apparait.
Assemblage de plusieurs images (Index)
Rassemblez un certain nombre d'images et affichez-les sous forme d'index. Vous pouvez demander à l'appareil de selectionner les images à inclure dans l'index ou les selectionner vous-même. Elles seront disposées de manière aléatoire ou affichées par numéro de fichier selon la presentation choisisie.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) dans l'affichage une image.
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner (Index) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de réglage de l'index apparait.
3 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner une presentation, puis appuyez sur le bouton OK.
Vous pouvez sélectionner
(miniature), (carre),
(aléatoire1), (aléatoire2),
(aléatoire3) ou (bulle).
Les images sont affichées selon le numéro de fichier (à partir du plus petit) pour , et affichées de façon aléatoire pour les autres presentations.

4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Images] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le nombre d'images puis appuyez sur le bouton OK.
Vou pouvez sélectionner 12, 24 ou 36 images.
Lorsque le nombre d'images enregistrées est inférieur au nombre sélectionné, des espaces vides apparaîtrent lorsque [Disposit°] est réglé sur et certaines images pourront être en doublons dans d'autres presentations.
6 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Arr.-plan] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner la couleur d'arrière-plan puis appuyez sur le bouton OK.
You pouvez selectionner un arriere-plan blanc ou noir.
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
9 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner un type de sélection d/images puis appuyez sur le bouton OK.
| Auto | Sélectionne les images automatiquement parmi toutes les images enregistrées. |
| Manuel | Vous permet de sélectionner les images que vous souhaitez inclure dans l'index. Si est sélectionné, [Sélect° images] apparait et vous amène à l'écran de sélection des images. |
| Nom du dossier | Sélectionne automatiquement des images dans le dossier choisi. Si est sélectionné, [Sélect° dossier] apparait et vous amène à l'écran de sélection des dossiers. |
10 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Créer un index] puis appuyez sur le bouton OK.
L'image d'index est créée et un écran de confirmation apparait.
11 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Enregistrer] ou [Remanier] puis appuyez sur le bouton OK.
| Enregistrer | Sauvegarde l' image d'index comme fichier 6M (3072×2048) et ★★★. |
| Remanier | Sélectionne à nouveau les images à inclure dans l'index et affiche une nouvelle image d'index. Toutefois, si est sélectionné pour [Disposit°], cet élément n'apparaît pas. |
Une fois l'image d'index enregistrée, l'appareil revient en mode lecture et l'image d'index apparait.
![PENTAX K30 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Enregistrer] ou [Remanier] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/4ebea45175a88c00e0612292150e64cf218a477ecc34a59cd2f5c2794b0a03f4.jpg)
Le traitement de l'image d'index peut prendre un certain temps.
Vous pouvez convertir des images RAW en images JPEG, et les enregistrer comme de nouveaux fichiers.
![PENTAX K30 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Enregistrer] ou [Remanier] puis appuyez sur le bouton OK. - 2](/content/2019/11/87423/images/e102964f2c5e228d21511cdbfba1ce2dda33c5be87406f37caac5714e1f83b9b.jpg)
Seules les images RAW prises avec cet apparéil peuvent être retouchées. Les images RAW prises avec d'autres apparéils ne peuvent pas être retouchées avec cet apparéil.
Développement d'une image RAW
1 Sélectionnez une image RAW dans l'affichage une image et appuyez sur le bouton de navigation (▼).
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner RAW (Développement RAW) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran pour sélectionner un mode de développement s'affiche.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Développement 1 seule image] puis appuyez sur le bouton OK.
Les paramètres enregistrés dans le fichier image s'afficht.
Passez à l'étépe 6 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramètres.
Si aucune image ne peut etre traitee, [Aucune image ne peut etre traitee] apparait.

4
Utilisez le bouton de navigation ( ) pour désir un paramètre que vous souhaitez modifier.
Vous pouvez selectionner une image différente en tournant la molette avant ( ).

Les paramètres suivants peuvent être modifiés.
| Paramètre | Valeur | Page |
| Réglages capture image | Longueur/largeur (169/3:2/4:3/11), Pixels enregistrrés JPEG *1, Qualité JPEG, Espace couleurs | p.157 |
| Correction objectif | Correction distorsion/Ajustement aberration chromatique (Ceci peut être sélectionné uniquement pour les images prises avec un objectif compatible. (p.284)) | p.169 |
| Personnaliser image | Lumineux/Naturel/Portrait/Paysage/Eclatant/Couleurs éclatantes/Estompé/Sans blanchiment/Diapositive/Monochrome/Traitement croisé | p.173 |
| Balance des blancs | AWB/À/À/À/D/N/W/L/À/À WB/CTE/À/K | p.159 |
| Sensibilité | -2,0 à +2,0 | — |
| Réduct° bruit ISO élevé | Arrêt/Auto/Faible/Moyenne/Forte | p.111 |
| Compens° ombres | Arrêt/Auto/Faible/Moyenne/Forte | p.166 |
*1 Sélectionne les pixels enregistrés JPEG correspondant à la longueur/largeur.
5
Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour modifier la valeur.
Pour Réglage capture image et Correction objectif, appuyez sur le bouton de navigation (▶) et utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner un élément.
Pour Personneler image et Balance des blancs, appuyez sur le bouton de navigation (▶) pour afficher l'écran de réglage.
6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
L'image RAW est développée et enregistrée comme une nouvelle image JPEG.
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Poursuivre] ou [Quitter] puis appuyez sur le bouton OK.
Sélectionnez [Poursuivre] pour retoucher d'autres images. L'écran qui s'affichait à l' étape 4 réapparait.
Développement de plusieurs images RAW
Vous pouvez développer plusieurs images RAW en utilisant les mêmes réglages.
1 Sélectionnez [Développemt images multiples] à l' étape 3, p.222 puis appuyez sur le bouton OK.
Les images s'affichent en [Affichage 4 imagettes], [Affichage 9 imagettes], [Affichage 16 imagettes] ou [Affichage 36 imagettes] (le style d'affichage qui a été sélectionné en dernier).
2 Sélectionnez les images RAW à développer.
Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace le cadre de sélection. |
| Bouton OK | Confirme/annule la sélection des images. |
| Molette arrêté (▲▼) | Affiche l'image sélectionnée dans l'affichage une image.
Tournez la molette avant (▲▼) pour afficher l'image précédente ou l'image suivante. |
3 Appuyez sur le bouton INFO.
L'écran de confirmation de développement apparait.
4 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Développer les images comme prise de vue] ou [Développer les images avec régliages modifiés] puis appuyez sur le bouton OK.
Pour modifier les paramètres, sélectionnez [Développer les images avec réglages modifiés].
![PENTAX K30 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Développer les images comme prise de vue] ou [Développer les images avec régliages modifiés] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/262e9eb61c368fb72c4095dd663ba8944e5a880fe29bfc494d7e16e4a0093642.jpg)
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour régler [Pixels enregistrrésJPEG] et [Qualité JPEG].
Lorsque [Développer les images comme prise de vue] est sélectionné à l' étape 4,CHOISSEZ entre LL, L, M ou S pour [Pixels enregistrresJPEG].
![PENTAX K30 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour régler [Pixels enregistrrésJPEG] et [Qualité JPEG]. - 1](/content/2019/11/87423/images/8dcc06e913c7276cee754e7b211851e21b572011661cecbf5a949838422d3c96.jpg)
Lorsque [Développer les images avec réglages modifiés] est sélectionné, reportez-vous à p.223 pour modifier d'autres paramètres. Toutes les images sont développées avec les mêmes réglages.
6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
Les images RAW sélectionnées sont développées et enregistrées comme nouvelles images JPEG.
Branchement de l'appareil à un équipement AV
Vous pouvez raccorder l'appareil à un téléviseur ou un autre équipement et dire les images prises.

- Pour un équipement AV disposant de plusieurs entrées video, consultez le mode d'emploi de l'appareil AV et Sélectionnez une entrée video appropriée pour brancher l'appareil.
- Il est recommendé d'utiliser le kit adaptateur secteur en option en cas d'utilisation continue et prolongée de l'appareil.
Branchement de l'appareil sur un connecteur d'entrée video
Vous pouvez raccorder l'appareil à un périphérique grâce à un connecteur d'entrée video.
Utilisez le cable AV I-AVC7 en option.
1 Éteignez l'équipment audiovisuel et l'appareil.
2 Ouvrez le cache des ports de l'appareil et connectez le cable AV à la prise sortie VIDÉO/PC.

3 Raccordez l'autre extrémité du cable à l'entrée de l'équipment audiovisuel.
4 Allumez l'équipment audiovisuel et l'appareil.
L'appareil se met en marche en mode video et les informations relatives à l'appareil apparaissent sur l'écran de l'équipement audiovisuel raccordé.

- Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l'appareil lorsque celui-ci est branché à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l'équipement audiovisuel.
- La lecture des séquences video se fait avec un son mono.
- Les images sont à une résolution normale,quelle que soit la résolution prise en charge par l'équipment audiovisuel. Pour une sortie video HD, transféréz sur un ordinateur pour la lecture.
Lorsque la ville de résidence est paramétrée avec les réglages initiaux (p.65), le système de sortie video est réglé en fonction de cette région. Selon le pays et la région, certaines images peuvent ne pas être lues avec le système de sortie video défini. Dans ce cas, modifiez-en le réglage.
1 Sélectionnez [Options interface] dans le menu [Preférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Options interface] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Sortie video] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [NTSC] ou [PAL] puis appuyez sur le bouton OK.
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.

Le format de sortie videoo par défaut dépend de la région. Lorsque, pour Heure monde (p.233), vous reglez [Réglage de l'heure] sur (Destination), le réglage de la sortie videoo prend pour valeur le réglage par défaut de cette ville. Reportez-vous à la « Listes des villes Heure monde » (p.235) pour savoir quelles villes peuvent être sélectionnées comme ville de résidence ou destination.
7 Changement de réglages supplémentaires
Ce chapitre explique comment changer des régages supplémentaires.
Comment utiliser le menu Préférences 230
Réglages de l'ordinateil 232
Réglages de la gestion des fichiers 246
Le menu [Péférences] vous propose des réglages généraux pour l'appareil.

Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.43).
Les éléments suivants sont disponibles dans les menus
[Préférences 1-3].
Appuyez sur le bouton MENU dans le mode enregistrement/lecture et utilisez le bouton de navigation (▲▶) ou la molette arrêté (▲▼) pour afficher les menus [▲ Préférences 1-3].
| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| \1 | Language/言語 | Modifie la langue d'affichage des menus et messages. | p.65 |
| Réglage date | Définit le format de la date et l'heure. | p.67 |
| Heure monde | Définit l'affichage de la date et de l'heure locales de la ville spécifique, de façon à les afficher sur l'écran en plus du lieu actuel. | p.233 |
| Taille du texte | Définit la taille du texte d'un élément sélectionné sur les écrans respectifs du menu. | p.66 |
| Effets sonores | Active/désactive le son touches et modifie son volume. | p.232 |
| Affichage LCD | Définit l'affichage guide et la couleur d'affichage de l'écran. | p.236 |
| Réglages affichage LCD | Règle la luminosité et la couleur de l'écran. | p.237 |
| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| \2 | Réduct° scintillement | Réduit le scintillement de l'écran en réglient la fréquence sur celle utilisée dans votre région. | p.27 |
| Options interfece | Sortie video | Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel doté d'une entrée-video. | p.227 |
| Connexion USB | Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. | p.258 |
| Nom du dossier | Définit le système de désignation des dossiers pour stocker des images. | p.248 |
| Créer nouveau dossier | Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire SD. | p.249 |
| Informations copyright | Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans Exif. | p.249 |
| Arrêt auto | Définit le laps de temps qui s'écoule avant que l'appareil ne s'éigne automatiquement. | p.240 |
| Réinitialisation | Restaure tous les réglages. | p.243 |
| \3 | Type de pile AA | Sélectionne le type de batteries AA utilisées pour le support de batterie en option. | p.240 |
| Détection pixels morts | Établit et corrighe les pixels défectueux dans le capteur CMOS. | p.239 |
| Système anti-poussière | Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. | p.290 |
| Nettoyage capteur | Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS avec une soufflette. | p.291 |
| Formater | Formate une carte mémoire SD. | p.246 |
| Info/optionsprogramme | Affiche la version du programme de l'appareil. | p.244 |
Réglage des effets sonores, de la date et de l'heure ainsi que de la langue d'affichage
Réglage des effets sonores
Vous peuvent activer ou désactiver le son de fonctionnement de l'appareil ou bien modifier son volume.
Le son des éléments suivants peut être modifié.
MAP effectuee
- AE-L (son de la touche de verrouillage AE)
- Retardateur
- Telecommande
- Format fichier ponctuel (son de l'opération lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton RAW/Fx)
- Appuyez sur OK pendant 1 sec. (son de l'opération lorsque le changement du point AF est activé ou désactivé)
L'écran [Effets sonores 1] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour régler le volume.
Sélectionnez parmi six niveaux. Lorsque le réglage est sur (0), vous pouvez désactiver tous les effets sonores.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un élément puis le bouton de navigation ( ) pour selectionner ou.
Tournez la molette arrière ( ) pour faire apparaitre l'écran [Effets sonores 2].

L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Réglage de l'heure monde
La date et l'heure régles dans « Réglages initiaux » (p.65) servent de date et d'houre de l'endroit où vous vous trouvez. Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d'afficher la date et l'heure locales sur l'écran lorsque vous voyagez à l'étranger.
L'écran [Heure monde] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▶) pour sélectionner → (Destination) ou (Ville résidence) pour [Réglage de l'heure].
Ce réglage est répercuté sur la date et l'heure qui apparaissent sur l'affichage du guide de l'écran de réglage des paramètres.
![PENTAX K30 - Utilisez le bouton de navigation (▶) pour sélectionner → (Destination) ou (Ville résidence) pour [Réglage de l'heure]. - 1](/content/2019/11/87423/images/ba7a7698908a3654268e0a33f9af2d0545c2dc3f53f783ab190e9c44d3b6c0f5.jpg)
3 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionnner [→ Destination] puis appuyez sur le bouton (▲).
L'écran [Destination] apparait.
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner une ville de destination.
Tournez la molette arrête ( ) pour changer la région.
L'emplacement, le décalage hora et l'heure actuelle de la ville sélectionnée apparaiscent.

5 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionnner [Heure détré], et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionnner □ ou √.
Selectionnez si la ville de destination est soumise à l'heure d'été (Heure déte').
6 Appuyez sur le bouton OK.
Le réglage de la destination est sauvégarde et l'écran qui s'affichait à l'étape 2 réapparait.
7 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.

- Reportez-vous à « Listes des villes Heure monde » (p.235) pour les villes qui peuvent être sélectionnées comme destination ou ville de résidence.
- Sélectionnez [Ville résidence] à l'étape 3 pour changer la ville et l'horaire d'été.
- apparait sur l'écran de réglage des paramètres si [Réglage de l'heure] est régle sur [→ Destination]. De même, le réglage de la sortie video (p.227) change pour le format de sortie video de cette ville.
| Région | Ville | Système de sortie video | Région | Ville | Système de sortie video |
| Amérique du Nord | Honolulu | NTSC | Afrique/Asie occidentale | Istanbul | PAL |
| Anchorage | NTSC | Le Caire | PAL |
| Vancouver | NTSC | Jérusalem | PAL |
| San Francisco | NTSC | Nairobi | PAL |
| Los Angeles | NTSC | Djeddah | PAL |
| Calgary | NTSC | Téhéran | PAL |
| Denver | NTSC | Dubai | PAL |
| Chicago | NTSC | Karachi | PAL |
| Miami | NTSC | Kaboul | PAL |
| Toronto | NTSC | Malé | PAL |
| New York | NTSC | Delhi | PAL |
| Halifax | NTSC | Colombo | PAL |
| Amérique centrale et du Sud | Mexico | NTSC | Katmandou | PAL |
| Lima | NTSC | Dacca | PAL |
| Santiago | NTSC | Asie orientale | Yangon | NTSC |
| Caracas | NTSC | Bangkok | PAL |
| Buenos Aires | PAL | Kuala Lumpur | PAL |
| Sao Paulo | PAL | Vieng-Chan | PAL |
| Rio de Janeiro | NTSC | Singapur | PAL |
| Europe | Lisbonne | PAL | Phnom Penh | PAL |
| Madrid | PAL | Ho Chi Minh | PAL |
| Londres | PAL | Jakarta | PAL |
| Paris | PAL | Hong Kong | PAL |
| Amsterdam | PAL | Pékin | PAL |
| Milan | PAL | Shanghai | PAL |
| Rome | PAL | Manille | NTSC |
| Copenhagen | PAL | Taipei | NTSC |
| Berlin | PAL | Séoul | NTSC |
| Prague | PAL | Tokyo | NTSC |
| Stockholm | PAL | Guam | NTSC |
| Budapest | PAL | Océanie | Perth | PAL |
| Varsovie | PAL | Adelaide | PAL |
| Athènes | PAL | Sydney | PAL |
| Helsinki | PAL | Nouméa | PAL |
| Moscou | PAL | Wellington | PAL |
| Afrique/Asie occidentale | Dakar | PAL | Auckland | PAL |
| Alger | PAL | Pago Pago | NTSC |
| Johannesburg | PAL | | | |
Réglage de l'affichage du niveau électronique
L'échelle graduée du niveau électronique peut être affichée dans le viseur ou sur l'écran Live View. Effectuez le réglage dans [Niveau électronique] du menu [Mode pr. de vue 3].
| □ | N'affiche pas l'échelle graduée du niveau électronique. (réglage par défaut) |
| ✔ | Affiche l'échelle graduée du niveau électronique. |
Réglage de l'affichage LCD
Vous pouvez régler la couleur d'affichage de l'affichage guide, de l'écran de contrôle LCD, de l'écran de contrôle et du curseur de selection des menus.
1 Sélectionnez [Affichage LCD] dans le menu [Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Affichage LCD] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▶) pour selectionner ou pour [Affichage guide].

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Couleur affich], et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour désir parmi les douze couleurs d'affichage.
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Réglage de la luminosité et de la couleur de l'écran
Règle la luminosité et la couleur de l'écran.
1 Sélectionnez [Réglages affichage LCD] dans le menu [Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réglages affichage LCD] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Niveau luminosité], [Ajuster: bleu-ombre] ou [Ajuster: vert-magenta].

| Niveau luminosité | Modifie la luminosité de l'écran (-7 à +7). |
| Ajuster: bleu-ombre | Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B7) etombre (A7). |
| Ajuster: vert-magenta | Ajuste le ton des couleurs entre vert (G7) et magenta (M7). |
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour régler la valeur. Fonctionnements possibles
| Molette arrêté (▲) | Affiche une image prise en arrêté-plan. |
| Bouton ⊙ | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
4 Appuyez sur le bouton OK.
5 Appuyez sur le bouton MENU.
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Réglage de l'affichage pour affichage immédiat
Vous pouvez définir les réglages de fonctionnement et d'affichage pendant Instant Review (p.72).
1 Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Affichage immediat] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner une durée d'affichage, puis appuyez sur le bouton OK.

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Agrandir affich.immed., [Sauv. données RAW], [Affichage historique] ou [Ombres/Htes lumières], et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner ou □.
| Agrandir affich. imméd. | Vous pouvez grossir l'image à l'écran à l'aide de la molette arrêté ( ). (p.200) |
| Sauv. données RAW | Définit s'il faut enregistrer l'image RAW en appuyant sur le bouton ☑ lorsque le format de fichier de lafortheile image capturée est JPEG, et que ses données RAW se trouvent encore dans la mémoire tampon. (p.79) |
| Affiche histogramme | Montre la répartition de la luminosité d'une image. (p.34) |
| Ombres/Htes lumières | Les parties claires (surexposées) clignotent en rouge et les parties sombres (sous-exposées), clignotent en jaune. (p.35) |
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Définit l'onglet du menu initial affché sur l'écran lorsque vous appuyez sur le bouton MENU.
1 Sélectionnez [20. Enregistrement place menu] dans le menu [C Réglag. person. 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [20. Enregistrement place menu] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Réinitialisat° place menu] ou [Enregistrement place menu] puis appuyez sur le bouton OK.
| Réinitialisat° place menu | Le menu [Mode pr. de vue 1] (menu [Védo 1] lorsque le mode est réglé sur et [Lecture 1] en mode lecture) s'affiche toujours en premier. (réglage par défaut) |
| Enregistrement place menu | Le dernier onglet de menu sélectionné s'affiche en premier. |
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS (Détection pixels morts)
La Détction pixels morts est une fonction qui permet d'étabir et de corriger les pixels défectueux dans le capteur CMOS.
Montez un objectif adapté sur l'appareil avant d'utiliser la détction pixels morts.
1 Sélectionnez [Détection pixels morts] dans le menu [Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Détection pixels morts] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Détection pixels morts] puis appuyez sur le bouton OK.
Les pixels défectueux sont établis et corrigés, et l'écran qui précédait la sélection de l'objet du menu réapparait.
![PENTAX K30 - Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Détection pixels morts] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/c7525784a36cdd68a7a19b2be1cb8cfcf8a57b11c91f5bc8f53f0e6a1948e61d.jpg)
- Il faut environ 30 secondes pour établier et corriger les pixels défectueux.
- Lorsque le niveau de la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour activer la localisation des pixels morts] s'affiche à l'écran. Installez une batterie entièrement chargée ou des batteries AA neuves, ou utilisez le kit adaptateur secteur en option.
Réglages de la batterie
Réduire la consommation de la batterie
Vous pouvez régler l'appareil pour qu'il s'éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée.
Réglez dans [Arrêt auto] du menu [ Préférences 2]. Sélectionnez entre [1 min.] (réglage par défaut), [3 min.], [5 min.], [10 min.], [30 min.] ou [Arrêt].

- Effectuez l'une des opérations suivantes pour réactiver l'appareil après Arrêt auto.
- Mettez l'appareil hors tension et sous tension de nouveau.
- Pressez le déclencheur à mi-course.
- Appuyez sur le bouton , MENU ou INFO.
- La fonction Arrêt auto n'opéré pas au cours de la lecture en diaporama ou lorsque l'appareil est connecté à un équipement AV avec un cable USB.
Réglage du type de batterie
Règle le type de batteries AA utilisé dans le support de batterie AA D-BH109 en option. Le réglage par défaut est [Détection auto].
L'écran [Type de pile AA] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un type de batterie et appuyez sur le bouton OK.
Réglé sur [Détection auto], l'appareil détekte automatiquement le type de piles/ batteries utilisé.
![PENTAX K30 - Sélectionnez [Type de pile AA] dans le menu [Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). - 1](/content/2019/11/87423/images/6387f1c2f646eddeedd2f81ac43571ce6793a833c9ee52d9baac5156a6008911.jpg)
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.

Lorsque le type de batteries réellement utilisé diffère du type que vous avez sélectionné, le niveau d'usure des batteries n'est pas correctement déterminé. Veuiliez régler le type de batterie approprié. Généralement, la détction automatique [Détection auto] ne poseaucun problème, cependant un moment peut être nécessaire pour détector le type de batterie. À basses températures et lors de l'utilisation de batteries stockées pendant une longue période, définissez le type de batterie approprié de sorte que l'appareil puisse correctement déterminer le niveau de batterie restant.
Sélection des réglages à enregistrer dans l'appareil (Mémoire)
Vous pouvez selectionner quels parametes de fonction vous souhaitez enregistrer à la mise hors tension de l'appareil. Les parametes suivants peuvent être enregistrés.
| Fonction | Réglage par défaut |
| Mode Flash | ✔ |
| Mode déclenchement | ✔ |
| Balance des blancs | ✔ |
| Personnaliser image | ✔ |
| Sensibilité | ✔ |
| Correction IL | ✔ |
| Fonction | Réglage par défaut |
| Compens. expo flash | ✔ |
| Filtre numérique | ☐ |
| Prise de vue HDR | ☐ |
| Affichage info p.de vue | ☐ |
| Affichage info lecture | ✔ |
| N° de fichier | ✔ |
L'écran [Mémoire 1] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un élément puis le bouton de navigation ( ) pour selectionner ou.
Tournez la molette arrêté ( ) pour faire apparaitre l'écran [Mémoire 2].

| √ | Les réglages sont enregistrés même lorsque l'appareil est mis hors tension. |
| □ | Les réglages reconnent leurs valeurs par défaut à la mise hors tension de l'appareil. |
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
- Dans [Affichage info p.de vue], vous pouvez définir si vous voulez enregistrer le type d'information affché en mode veille. (p.30)
| □ | L'écran de contrôle LCD s'affiche toujours en premier lorsque vous allumez l'appareil. |
| ✔ | L'affichageChoisi à partir de l'écran de sélection Affichage info p.de vue (autre que [Boussole électronique]) apparaît lorsque l'appareil est mis sous tension. |
- Réglez [N° de fichier] sur✔ pour poursuivre la numérotation séquentière (quatre chiffres) pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé.
| ✓ | Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossoir précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéroes de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. |
| ☐ | Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossoir revient à 0001 à chaque fois qu'un nouveau dossoir est créé pour enregistrer des images. |
- Lorsque [Réinitialisation] du menu [À Preférences 2] est activé, tous les réglages de la mémoire reconnent leurs valeurs par défaut. (p.243)
Réinitialisation des réglages de l'ordinateil
Restaure les réglages que vous avez sélectionnés dans l'écran des menus aux valeurs par défaut.

Vous ne pouvez pas restaurer les réglages lorsque le/selecteur de mode est régle sur U1 ou U2.
Les réglages des touches directes et des paramètres du menu [Mode pr. de vue], du menu [Védo], du menu [Lecture], du menu [Preférences] et de la palette du mode lecture peuvent être réinitialisés et revenir aux valeurs par défaut.
L'écran [Réinitialisation] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionnner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton OK.
Les réglages sont réinitialisés et l'écran qui s'affichait avant la sélection du paramètre de menu réapparait.
![PENTAX K30 - Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionnner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/980867d17ad4a3bee1515833362bed632ea596c481e2156c3d0187d9ad662543.jpg)
Les réglages suivants ne peuvent pas être réinitialisés.
- Réglages du mode USER enregistrés - Réduct° scintillagement
- Language/言語 - Sortie video
- Réglage date - Informations copyright
- Les réglages de la ville et de l'heure - [C Réglag. Persons] éléments de d'éte pour Heure monde menu
Les réglages des paramètres du menu [C Réglag. person.] peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut.
1 Sélectionnez [Réinit. fonct° Persons] dans le menu [C Réglag. Persons. 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réinit. fonct° Persons] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionnner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton OK.
Les réglages sont réinitialisés et l'écran qui s'affichait avant la sélection du paramètre de menu réapparait.
Vous pouvez vérifier les informations du logiciel (programme) dans l'appareil. Si un fichier de mise à jour du programme est diffusé, vous pouvezmettre l'appareil à jour avec la version la plus récente du programme.

Reportez-vous au site Internet de PENTAX pour en savoir plus et connaître la procédure concernant les mises à jour.
La version du programme pour l'appareil s'affiche sur l'écran [Info/options programe].
À ce moment, si un fisier de mise à jour est enregistré sur votre carte mémoire SD, vous pouvez effectuer la mise à jour.
![PENTAX K30 - Sélectionnez [Info/options programme] dans le menu [Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). - 1](/content/2019/11/87423/images/aa90928eb6b00c69083db7c20d328a7b370df451507bd2f9448bf61f5610865f.jpg)
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.

- Vous ne pouvez pas rétablier une version antérieure du programme de l'appareil après la mise à jour.
- Avant de lancer la mise à jour, voirlez à enregistrer les données de votre carte mémoire SD sur un ordinateur ou un autre endroit.
- Lorsque le niveau de la batterie est faible, [Puisance de la batterie insuffisante pourmettreleprogrammeà jour]s'affiche sur I'ecran.Installez une batterie entierement chargée ou des batteries AA neues, ou utilisez le kit adaptateur secteur en option.
Utilisez cet apparéil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur d'autres apparéils.
Le formatage supprime toutes les données enregistrées sur la carte mémoire SD.

- Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l'endommager et de la rendre inutilisable.
- Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non.
L'écran [Formater] s'affiche.
Le formatage démarre.
Lorsque le formatage est terminé, l'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.
![PENTAX K30 - Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Formater] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/b4af668e0bca484dc42db4e1fc8675880021f2ef9f73b5ce14871ca2bf46a593.jpg)
![PENTAX K30 - Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Formater] puis appuyez sur le bouton OK. - 2](/content/2019/11/87423/images/22d65e639e8f255724b2a5acf5f68d1c8a8df286cf60989bf316d13171b2bad2.jpg)
Lorsqu'une carte mémoire SD est formatée, le nom de volume attribué à la carte est « K-30 ». Lorsque cet apparéil est raccordé à un ordinateur, la carte mémoire SD est reconnaue comme disque amovible nommé « K-30 »
Protégér des images de l'effacement (Protégér)
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d'image.

Meme les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD insérée.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) dans l'affichage une image du mode lecture.
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner o- n (Protégger) et appuyez sur le bouton OK.
L'écran permettant de modifier les réglages apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Une image] ou [Toutes les images] puis appuyez sur le bouton OK.
Si vous avez selectionné [Toutes les images], passez à l'objet 5.

4 Tournez la molette avant ( ) pour selectionner une image.
5 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Protégier] puis appuyez sur le bouton OK.
Selectionnez [Oter la protection] pour annuler la protection de l'image.
L'image est protégée et l'icone apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran.
Répétez les étapes 4 et 5 pour protéger d'autres images.
Si vous avez sélectionné [Toutes les images] à l'étape 3, l'appareil revient à l'affichage une image.
![PENTAX K30 - Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Protégier] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87423/images/e7dce301fe9a9559f8819c800f15a692648dc52bb40c61c8a37b34b82df74af0.jpg)
L'appareil revient à l'affichage d'une seule image.
Changement du système de dénomination du dossier
Lorsque des images sont prises avec cet apparéil, un dossier est créé automatiquement et les images prises y sont enregistrées. Chaque nom de fichier est composé d'un nombre séquentiel de 100 à 999 et une chaine de 5 caractères.
Vous pouvez changer le nom du dossier dans [Nom du dossier] du menu [Preférences 2].
| Date | Les deux chiffres du mois et du jour de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ]. (réglage par défaut) [MMJJ] (mois et jour) apparaît en fonction du format d'affichage régle dans [Réglage date] (p.67). Exemple : 101_0125 (dossier contenant les photos prises le 25 janvier) |
| PENTX | Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX]. Exemple : 101PENTX |
Il est possible d'enregistrre un maximum de 500 images dans un seul dossier. Lorsque le nombre d'images prises est supérieur à 500, un nouveau dossier est créé pour enregistrer les images supplémentaires. En prise de vue à Bracketeting d'exposition, les images seront enregistrées dans le même dossier jusqu'à la fin de la prise de vue, même si le nombre d'images est supérieur à 500.
Création de nouveaux dossiers
Vous pouvez创建工作 un nouveau dossier sur une carte mémoire SD. Un dossier est créé avec le numéro suivant le numéro du dossier en cours d'utilisation. Le dossier nouvellement créé sert à enregistrer les images en commençant avec la prochaine image prise.
1 Sélectionnez [Créer nouveau dossier] dans le menu [Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Créer nouveau dossier] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Créer dossier] puis appuyez sur le bouton OK.
Un dossier portant le un nouveau numero est créé.


Un seul dossier peut être créé par cette opération. Il n'est pas possible de créé plusieurs dossiers vides successivement.
Le type d'appareil, les conditions de prise de vue et autres informations sont automatiquement intégrés dans les images capturées au format de données Exif. Vous pouze intégrer les informations relatives au photographe dans cet Exif.

Utilisez le logiciel (p.260) fournir pour vérifier les informations Exif.
1
Selectionnez [Informations copyright] dans le menu
[Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Informations copyright] apparait.
2
Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner □ ou☑.
| □ | N'intègre pas les informations de copyright dans l'Exif. (réglage par défaut) |
| ☑ | Intègre les informations de copyright dans l'Exif. |

3
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Photographe] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran de saisie de texte apparait.
4
Entrez le texte.
Vous pouvez saisir jusqu'à 32 caractères alphanumeric et symboles d'un octet.
Curseur de selection du texte
Curseur de saisie de texte

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace le curseur de sélection du texte. |
| Molette arrêté (▲▼) | Déplace le curseur de saisie de texte. |
| Bouton ☑ | Bascule entre majuscules et minuscules. |
| Bouton OK | Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. |
| Bouton L / V | Supprime un caractère à la position du curseur de saisie de texte. |
5
Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran [Informations copyright].
6
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Détenteur copyright] et entrez le texte de la même manière que pour [Photographe].
7
Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Paramétrage des réglages DPOF
En ajoutant les réglages DPOF (Digital Print Order Format) aux images enregistrées sur la carte mémoire SD, vous pouvez spécifique le nombre de copies et l'impression ou non de la date sur les images à l'avance et commander des exemplaires photographiques classiques en important cette carte mémoire SD dans un magasin pour impression.
memo
- Les réglages DPOF ne peuvent s'appliquer à des images RAW et des séquences video.
- Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum.
1 Appuyez sur le bouton de navigation () dans l'affichage une image du mode lecture.
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner DPOF) et appuyez sur le bouton OK.
L'écran permettant de modifier les réglages apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Une image] ou [Toutes les images] puis appuyez sur le bouton OK.
Si vous avez selectionné [Toutes les images], passez à l'objet 5.

4 Tournez la molette avant ( ) pour selectionner une image.

5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le nombre d'exempliaires.
Vous pouvez indiquer jusqu'à 99 exemplaires.
apparaît en haut à droite de l'écran pour les images avec réglages DPOF.
Pour annuler les réglages DPOF, affectez au nombre d'exemplaires la valeur [00].
6 Appuyez sur le bouton INFO afin de selectionner ou✔ pour imprimer la date.
| □ | La date n'est pas imprimée. |
| ✔ | La date est imprimée. |
Répéter les étapes 4 à 6 pour effectuer des réglages DPOF pour d'autres images.
7 Appuyez sur le bouton OK.
Les réglages DPOF pour l'image sélectionnée ou toutes les images sont sauvégardés et l'appareil revient à l'affichage une image.

- La date peut ne pas etre imprimée sur les images selon l'imprimante ou le laboratoire photo.
- Le nombre d'exemplaire spécifique pour toutes les images s'applique à toutes les images et le réglage Une image est annulé.
8 Branchement aux ordinateurs
Ce chapitre explique comment connecter l'appareil à un ordinateur, installer le logiciel fourni sur le CD-ROM, etc.
Manipulation d/images capturées sur un ordinateur 256
Enregistrement d/images capturées sur un ordinateur 258
Utiliser le logiciel fourni 260
Manipulation d'images capturées sur un ordinateur
Les photos et les films réalisés peuvent être transférés vers un ordinateur en raccordant l'appareil à l'aide d'un cable USB, et les images RAW peuvent être développées en utilisant le logiciel fourni « SILKYPIX Developer Studio ».
Lorsque vous raccordez l'appareil à un ordinateur et que vous utilisez le programme, nous vous recommendons d'utiliser un ordinateur ayant la configuration requise suivante.
| Système d'exploitation | Windows XP (SP3 ou ultérieur, 32-bit Home/Pro), Windows Vista (32-bit, 64-bit), Windows 7 (32-bit, 64-bit)
• L'installation nécessite d'avoir des droits d'administrateur
• Peut être utilisé comme application 32-bit sur toute édition 64-bit de Windows |
| Proesseur | Proesseur Intel compatible Pentium (Pentium 4, Athlon XP ou supérieur conseillé)
• Prend en charge des processeurs multicateurs (Intel Core i5, i7; Core 2 Quad, Duo; AMD Phenom II X4, X6; Athlon II X2, X4 et autres) |
| RAM | 1 Go minimum (2 Go ou plus recommends) |
| HDD | Pour installer et lancer le programme : 100 Mo minimum d'espace libre
Pour enregistrer des fischiers image : environ 10 Mo/fichier |
| Écran | 1024×768 pixels, couleurs 24-bit ou plus |
| Divers | Péripétriques tels que clavier et souris |
Macintosh
| Système d'exploitation | Mac OS X 10.5, 10.6 ou 10.7 |
| Proesseur | Proesseur compatible Intel, Power PC |
| RAM | 1 Go minimum (2 Go ou plus recommends) |
| HDD | Pour installer et lancer le programme : 100 Mo minimum d'espace librePour enregistrer des fischiers image : environ 10 Mo/fichier |
| Écran | 1024×768 pixels, couleurs 24-bit ou plus |
| Divers | Péripériques tels que clavier et souris |

- Utilisez le programme fourni pour développer des images RAW prises avec cet apparéil.
- QuickTime est nécessaire pour dire les videos transférées sur un ordinateur.
Vous pouvez le télécharger sur ce site :
http://www.apple.com/quicktime/
Réglage du mode de connexion USB
Définit le mode de connexion USB lors du raccordement de l'ordinateil à un ordinateur.
1 Sélectionnez [Options interface] dans le menu [ 一 Preférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Options interface] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Connexion USB] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [MSC] ou [PTP] puis appuyez sur le bouton OK.
| MSC | Mass Storage Class (réglage par défaut)
Programme universalisé conçu pour:gérer des dispositifs raccordés à
un ordinateur via un dispositif de mémoire USB. |
| PTP | Protocole de transfert d'images
Ce protocole permet le transfert d'images numériques et le contrôle
d'appareils numériques via USB. |
Sauf indication contraire, Sélectionnez [MSC].
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Raccordement de l'ordinateur
Branchez l'appareil sur un ordinateur à l'aide du cable USB I-USB7 fourni.
1 Allumez l'ordinateur.
2 Mettez l'appareil hors tension et utilisez le cable USB pour raccorder la prise VIDÉO/PC de l'appareil à l'ordinateur.

3 Mettez l'appareil sous tension.
L'appareil apparait comme un disque amovible ou comme une carte mémoire SD avec le nom de volume « K-30 ».
Si la boîte de dialogue « K-30 » s'affiche lorsque l'appareil photo est sous tension, Sélectionnez [Ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers dans l'explorateur Windows] et cliquez sur OK.
4 Enregistrez sur l'ordinateur les images prises avec votre apparéil photo.
Copiez les fichiers ou dossiers image sur le disque dur de l'ordinateur.
5 Déconnectez l'appareil de l'ordinateur.

L'appareil ne peut pas fonctionner tant qu'il est raccordé à l'ordinateur. Mettez l'appareil hors tension et retirez le cable USB pour pouvoir utiliser l'appareil.
« SILKYPIX Developer Studio 3.0 pour PENTAX » est inclus dans le CD-ROM (S-SW128). Avec SILKYPIX Developer Studio, vous pouvez développer des fichiers RAW, régler la couleur des images et effectuer d'autres réglages, et enregistrer les nouvelles images au format JPEG ou TIFF.
Installation du logiciel
Vous pouvez installer le logiciel à partir du CD-ROM fourni.
Si vous configuration comprend plusieurs comptes, connectez-vous au compte bénéficiant des droits d'administrateur avant de démarrer l'installation du logiciel.
1 Allumez l'ordinateur.
Assurez-vous qu'aucun autre logiciel n'est ouvert.
2 Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD/DVD de I'ordinateur.
L'écran [PENTAX Software Installer] s'affiche.
Si I'écran [PENTAX Software Installer] n'apparait pas
1 Cliquez sur [Poste de travail] dans le menu Demarrer.
2 Double-cliquez sur I'icone [Lecteur CD/DVD (S-SW128)].
3 Double-cliquez sur I'icone [Setup.exe].
Sous Macintosh
1 Double-cliquez sur l'icone CD/DVD (S-SW128) sur le bureau.
2 Double-cliquez sur I'icone [PENTAX Installer].
3 Cliquez sur [SILKYPIX Developer Studio 3.0 pour PENTAX].
Sous Macintosh, suivez les instructions à l'écran pour procéder aux étapes suivantes.
![PENTAX K30 - Cliquez sur [SILKYPIX Developer Studio 3.0 pour PENTAX]. - 1](/content/2019/11/87423/images/7076b5482752b09c7409ead2d46d524a79da601d0b1753b54f142eeb1871242a.jpg)
4 Sélectionnez la langue voulue sur l'écran [Choose Setup Language] puis cliquez sur [OK].
5 Lorsque l'écran [Assistant d'installation] apparait dans la langue seLECTIONnée, cliquez sur [Suivant].
Suivez les instructions à l'écran pour procéder aux étapes suivantes.
![PENTAX K30 - Lorsque l'écran [Assistant d'installation] apparait dans la langue seLECTIONnée, cliquez sur [Suivant]. - 1](/content/2019/11/87423/images/e6f14e69b2c7d02aec4bbd1ca862477a8734b0283abe8d7fdc060becdc5987d0.jpg)
Lancez SILKYPIX Developer Studio et consultez le menu d'aide pour plus de détails sur l'utilisation du programme logiciel.
À propos de l'enregistrement de ce produit
Veuillez prendre quelques instantspour enregistrer voselogiciel, afin de nous aider à mieux vous servir.
Cliquez sur [Enregistrement du produit] sur l'écran à l' étape 3 dans p.261.

Une carte du monde s'affiche pour l'enregistrement des produits sur Internet. Si l'ordinateur est connecté à Internet, cliquez sur le pays ou la région adequate, puis enregistrez votre logiciel conformément aux instructions.
Notez que vous ne pouvez vous inscrite en ligne que si vous pays ou région apparait.


Utilisation du flash
Ce chapitre donne des détails sur le flash incorpore et décrit comment prendre des photos avec un flash externe.
Utilisation du flash incorpore 264
Utilisation d'un flash externe (optionnel) 267
du flash dans chaque mode exposition
Utilisation du flash en mode Tv
Il est possible de régler l'appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 seconde.
Utilisation du flash en mode Av
La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente qui réduit le risque de bouge (les vitesse les plus lentes dépendant de la focale de l'objet utilisé).
La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 seconde lorsqu'un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
Utilisation du mode flash synchro vitesses lentes
Vous pouvez utiliser la synchro lente en (Portrait nocturne) du mode SCN ou en mode Tv, TAv ou M lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrêté-plan. Le portrait et l'arrière-plan seront bien capturés. SLOW et SLOW peuvent être utilisés en mode P, Sv ou Av.
Utilisation du mode P/Sv/Av
1 Positionnez le selecteur de mode sur P, Sv ou Av.
2 Appuyez sur le bouton 4.
Le flash incorpore se relève.
3 Réglez le mode flash sur SLOW ou SLOW.
La vitesse d'obturation est réduite pour donner une exposition correcte à l'arrête-plan.
4 Prenez une photo.
Utilisation du mode Tv/TAv/M
1 Réglez le sélecteur de mode sur Tv, TAv ou M.
2 Réglez le mode flash sur ou 8.
3 Réglez la vitesse d'obturation (pour le mode Tv) ou la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture (pour le mode TAv ou M).
Paramétrz de manière à obtenir une exposition correcte à une vitesse d'obturation de 1/180 seconde ou inférieure.
4 Appuyez sur le bouton 4.
Le flash incorpore se relève.
5 Prenez une photo.
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorpore
Il faut tener compte de la relation entre le nombre guide, l'ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash, afin d'obtenir l'exposition correcte.
Calculez la distance de prise de vue ou la valeur d'ouverture de la façon suivante puis reglez les conditions de prise de vue si l'intensité du flash n'est pas suffisante.
| Sensibilité ISO | Numéro de guide du flash incorpore | Sensibilité ISO | Numéro de guide du flash incorpore |
| ISO 100 | Environ 12 | ISO 3200 | Environ 68 |
| ISO 200 | Environ 17 | ISO 6400 | Environ 96 |
| ISO 400 | Environ 24 | ISO 12800 | Environ 136 |
| ISO 800 | Environ 34 | ISO 25600 *1 | Environ 192 |
| ISO 1600 | Environ 48 | |
*1 Ceci peut être utilisé lorsque [3. Sensibilité élargie] du menu [C Réglag. person. 1] est régle sur [Marche].
Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d'ouverture
L'équation suivanté calcule la distance réelle du flash.
Portee maximale du flash L1 = nombre guide ÷ valeur d'ouverture
Portee minimale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5 *
- La valeur utilisé dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s'applique uniquement lors de l'utilisation du flash incorpore.
Exemple :
Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la valeur d'ouverture est F5,6 :
$$
L 1 = 1 7 \div 5, 6 = \text {e n v i r o n} 3 (\mathrm {m})
$$
$$
L 2 = 3 \div 5 = \text {e n v i r o n} 0, 6 (\mathrm {m})
$$
Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,6 et 3 m.
Toutefois, lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash incorpore de cet apparéil car les coins de l'image seront vignétés, la lumière sera répartie de manière inégale et l'image risque d'être surexposée.
Calcul de la valeur d'ouverture à partir de la distance de prise de vue
L'équation suivante calcule la valeur d'ouverture correcte.
Valeur d'ouverture F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Exemple :
Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que distance de prise de vue est de 4 m :
$$
F = 1 7 \div 4 = \text {e n v i r o n} 4, 2
$$
Si le chiffre obtenu (4,2 dans l'exemple ci-dessus) n'est pas disponible comme ouverture d'objectif, le chiffre inférieur le plus propre (4,0 dans l'exemple ci-dessus) est généralement utilisé.
L'utilisation d'un flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL.
: Disponible
: Certainly fonctions sont limitées.
× : Les fonctions ne sont pas disponibles.
| Flash Fonction apparéil | Incorporé Flash | AF540FGZ AF360FGZ | AF200FG AF160FC |
| Flash réduction des yeux rouges | ✓ | ✓ | ✓ |
| Décharge flash auto | ✓ | ✓ | ✓ |
| Bascule automatiquement sur la vitesse de synchronisation du flash | ✓ | ✓ | ✓ |
| La valeur d'ouverture est automatiquement définie dans les modes P et Tv. | ✓ | ✓ | ✓ |
| Flash automatique P-TTL | ✓*1 | ✓*1 | ✓*1 |
| Synchro lente | ✓ | ✓ | ✓ |
| Correction de l'exposition avec le flash | ✓ | ✓ | ✓ |
| Lumière d'assistance AF du flash externe | × | ✓ | × |
| Synchro 2e rideau *2 | ✓ | ✓ | × |
| Mode synchro flash contrôle des contrastes | #*3 | ✓ | #*4 |
| Flash asservi | × | ✓ | × |
| Synchronisation à grande vitesse | × | ✓ | × |
| Prise de vues sans fil | #*4 | ✓*5 | × |
1 Disponible uniquement en cas d'utilisation d'un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A.
2 Vitesse d'obturation inférieure ou égale à 1/90 s.
3 Lorsqu'il est associé à l'AF540FGZ ou à l'AF360FGZ, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorpore et 2/3 du flash externe.
4 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ.
*5 Plusieurs unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou une combinaison AF540FGZ/AF360FGZ et le flash incorpore sont nécessaires.
- Les flashes avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d'endommager l'appareil et/ou le flash.
- N'utilise pas d'accessoires dotés d'un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
- L'association de flashes provenant d'autres fabricants peut provoquer des pannes de l'équipment. Nous vous recommendons d'utiliser l'AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG.
Utilisation du flash automatique P-TTL
Vous pouvez utiliser le flash auto P-TTL avec un flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC.
1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
2 Allumez l'appareil et le flash externe.
3 Réglez le mode flash externe sur [P-TTL].
4 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo.
Lorsque le flash est prét (complètement charge), s'allume dans le viseur ou sur l'écran Live View.

- Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez vous reporter au manuel du flash externe.
- Ne pressez jamais le bouton 4 lorsqu'un flash externe est fixé sur l'appareil. Le flash incorpore heurterait le flash externe. Si vous souhaitez utiliser les deux en même temps, Sélectionné le mode sans fil ou raccordez-les à l'aide de la ballonne. (p.272)
Utilisation du flash synchro haute vitesse
Avec un flash AF540FGZ ou AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d'obturation supérieur à 1/180 s.
1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
2 Réglez le sélecteur de mode sur Tv ou M.
3 Allumez l'appareil et le flash externe.
4 Réglez le mode synchro du flash externe sur HS (synchro hautes vitesses).
5 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo.
Lorsque le flash est prét (complètement charge), s'allume dans le viseur ou sur l'écran Live View.

- La synchronisation haute vitesse n'est disponible que lorsque la vitesse d'obturation est reglee plus rapide que 1/180 s.
- La synchronisation haute vitesse n'est pas disponible en mode B.
- La synchronisation haute vitesse n'est pas disponible avec le flash incorpore.
Utilisation du flash en mode sans fil
En utilisant deux flashes externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash incorpore avec un ou plusieurs flashes externes, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashes avec un cordon.

- Réglez l'interrupteur du flash externe sur SANS FIL.
- Au moins deux flashes externes AF540FGZ/AF360FGZ sont requis pour utiliser la synchronisation flash hautes vitesses en mode sans fil. Cette fonction ne peut être utilisé en association avec le flash incorpore.
- Réglez le mode sans fil du flash externe non directement raccordé à l'appareil sur MODE ASSERVI.
Réglage du canal du flash externe
Réglez d'abord le canal pour le flash externe.
1 Réglez le canal pour le flash externe.
2 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
3 Mettez l'appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le flash incorpore est regle sur le même canal que le flash externe.

Veillez à régler tous les flashes sur le même canal. Reportez-vous au mode d'emploi de l'AF540FGZ ou de l'AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe.
Prise de vue sans fil utilisant un flash incorpore et un flash externe
Réglez l'appareil sur le mode flash sans fil lorsque vous utilisez un flash externe en même temps que le flash incorpore.
1 Retirez le flash externe une fois le canal régle sur l'appareil et place-à-l'endroit souhaité.
2 Réglez le mode flash externe de l'appareil sur w.
L'appareil est pret à photographier.
Le canal du flash incorpore s'affiche dans le viseur.

3 Appuyez sur le bouton
4 Vérifiez que les deux flashes sont totalement charges, puis prenez la photo.

n'est pas disponible dans les cas suivants.
- En mode
- lorsque le mode de déclenchement est régle sur [Télécommande 3 sec.]
- lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que A .
Voussoupiezchangera methode de déclenchementdu flash incorporeutilisée en mode sans fil.Réglez dans [18.Mode flash sans fil] du menu [C Reglag. Persons.3].
| Marche | Déclenché le flash incorpore comme éclair principal. (réglage par défaut) |
| Arrêt | Déclenché le flash incorpore comme éclair de transmission. |
Prise de vue sans fil utiliser des flashes externes
1 Réglez le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l'appareil sur [MAITRE] ou [CONTROL].
| MAITRE | Déclenché le flash directement raccordé à l'appareil et le flash sans fil comme flash principal. |
| CONTROLE | Déclenché le flash directement raccordé à l'appareil comme un éclair de transmission, et non comme le flash principal. |
2 Sur le flash sans fil, réglez le mode flash sans fil sur [ASSERVI] et réglez le canal sur le même que le flash directement raccordé à l'appareil. Placez-le ensuite à l'endroit souhaité.
3 Vérifie que les deux flashes sont totalement charges, puis prenez la photo.

- La fonction Shake Reduction n'est pas disponible.
- Lorsque vous utilisez plusieurs flashes externes AF540FGZ/AF360FGZ et effectuez une prise de vue avec synchro flash hautes vitesses en mode sans fil, reglez le flash directement raccordé à l'appareil en mode synchro flash hautes vitesses.
Raccordement d'un flash externe avec une rallonge
Lorsque vous utilisez un flash externe dissocié de l'appareil, fixez l'adaptateur de sabot F_G (1; en option) sur le sabot de l'appareil et un adaptateur de flash dissocié F (2; en option) à la base du flash externe, puis connectez-les avec la rallonge F5P (3; en option). L'adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l'aide de la vis prévue à cet effet.
En cas de couplage avec le flash incorpóre

Prise de vue avec plusieurs flashes à l'aide de rallonges
Vous pouvez associier deux flashes externes ou plus (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG).
Pour raccarder le flash AF540FGZ, vous pouvez utiliser la prise de raccardement pour rallonge du flash. Pour raccarder le flash AF360FGZ ou des AF200FG comme illustré dans la figure ci-dessous, raccordez un flash externe avec adaptateur de sabot F (④; en option) sur l'adaptateur de sabot dissocié F (②; en option), puis raccordez un autre adaptateur de sabot dissocié F (②) au flash externe par le biais de la rallonge F5P (③; en option).
Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails.
En cas de couplage de deux flashes externes


Lorsque you utilisez plusieurs flashes externes ou un flash externe avec le flash incorpore, P-TTL sert à contrôler le flash.
Utilisation du mode synchro flash contrôle des contrastes
L'association de plusieurs flashes externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou l'utilisation d'un flash externe avec le flash incorpore permet d'effectuer des prises de vue à flashes multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s'appuie sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashes.

L'AF200FG doit être associé à l'AF540FGZ ou à l'AF360FGZ.
1 Raccordez indirectly le flash externe à l'appareil.
Reportez-vous à p.272 pour avoir des détails.
2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes.
3 Vérifiez que les flashes externe et incorpore sont totalement charges, puis prenez la photo.

- Si vous utilise plusieurs flashes externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport d'intensité des flashes est de 2 (unité maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash externe est associé au flash incorpore, le rapport d'intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorpore).
- Lorsque vous utilisez plusieurs flashes externes ou un flash externe avec le flash incorpore, P-TTL sert à contrôler le flash.
10 Annexe
Réglages par défaut 276
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs 284
Nettoyage du capteur CMOS 290
Utilisation de I'unité GPS 293
Messages d'erreur 296
Problèmes de prise de vue 299
Caracteristiques principales 302
Index 311
GARANTIE 320
Le tableau ci-dessous indique les réglages d'usine par défaut.
Les fonctions définies dans la mémoire (p.241) sont sauvégardées même
lorsque l'appareil est mis hors tension.
Réglage de réinitialisation
Oui: Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.243).
Non: Le réglage est sauvégarde même après la réinitialisation.
Touches directes
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page |
| Sensibilité | ISO AUTO (ISO 100 à 3200) | Oui | p.99 |
| Balance des blancs | AWB | Oui | p.159 |
| Mode Flash | Dépend du mode d'enregistrement | Oui | p.74 |
| Mode déclenchement | P.de vue vue par vue | Oui | p.105 p.132 p.134 p.136 |
Menu [Mode pr.de vue]
| Paramètre | Rédlage par défaut | Rédlage de réinitialisation | Page |
| Mode exposition | P | Oui | p.193 |
| Personnaliser image | Lumineux | Oui | p.173 |
| Mode scènes | Portrait | Oui | p.95 |
| Filtre numérique | Aucun filtré | Oui | p.177 |
| Prise de vue HDR | Prise de vue HDR | Arrêt | Oui | p.167 |
| Alignement auto | Marche | Oui |
| Valeur bracketing expo | ±2 IL | Oui |
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page |
| Réglages capture image | Format:fichier | JPEG | Oui | p.157 |
| Pixels enregistrés JPEG | 16M | Oui | p.157 |
| Qualité JPEG | ★★★ | Oui | p.158 |
| Espace couleurs | sRGB | Oui | p.158 |
| Mesure de l'exposition | Multizone | Oui | p.109 |
| Réglages AF | AF.A | Arrêt | Oui | p.116 |
| Zone AF étendue | Arrêt | Oui | p.119 |
| Zone active AF | Auto (5 points AF) | Oui | p.117 |
| Assistance AF | Marche | Oui | p.116 |
| Correction objectif | Correction distorsion | Arrêt | Oui | p.169 |
| Ajust aberrat° chroma | Marche | Oui |
| Sur-impression | Nombre de prises | 2 fois | Oui | p.140 |
| Réglage IL auto | Arrêt | Oui |
| Intervallomètre | Intervalle | 00:00'03" | Oui | p.137 |
| Nombre de vues | 2 Images | Oui |
| Démarrer intervalle | Immédiat | Oui |
| Heure début | 12:00AM/00:00 | Oui |
| Réglages plage dynamiq | Compens° htes lumières | Auto | Oui | p.166 |
| Compens° ombres | Auto | Oui |
| Réduct° bruit ISO élevé | Auto | Oui | p.111 |
| Réd.bruit vit.obt° lente | Auto | Oui | p.113 |
| Ajustement composi° | Direction X-Y | Centrer | Oui | p.171 |
| Rotation | ±0° |
| Réutiliser précédent | Arrêt |
| Niveau électronique | Arrêt | Oui | p.236 |
| Corr° ligne horizon | Arrêt | Oui | p.131 |
| Shake Reduction | Marche | Oui | p.130 |
| Focale d'entrée | 35 mm | Oui | p.287 |
| Live View | Contraste AF | Détction de visage | Oui | p.120 |
| Autozoom AF | Arrêt | Oui | p.123 |
| Contours nettoyé | Arrêt | Oui | p.125 |
| Affichage quadrillage | Arrêt | Oui | p.121 |
| Affich.Infos P. de vue | Marche | Oui |
| Affichage historiamme | Arrêt | Oui |
| Ombres/Htes lumières | Arrêt | Oui |
| Affichage immédiat | Durée affichage | 1 sec. | Oui | p.238 |
| Agrandir affich.imméd. | Marche | Oui |
| Sauv. données RAW | Marche | Oui |
| Affichage historiamme | Arrêt | Oui |
| Ombres/Htes lumières | Arrêt | Oui |
| Programmat°molette | P | TV, Av, ©→P | Oui | p.181 |
| Sv | --, ISO, ©-- | Oui |
| Tv | TV, -, ©-- | Oui |
| Av | --, AV, ©-- | Oui |
| TAv/M | TV, Av, ©PLINE | Oui |
| B | --, Av, ©-- | Oui |
| B | --, --, --, ©-- | Oui |
| Paramètre | Rédlage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page |
| Personnalisat°boutons | RAW/FX | Format:fichier ponctuel | Oui | p.185 |
| AF/AEL (images fixes/ séquences video) | Activer AF1 | Oui | p.187 |
| Mémoire | Filtre numérique,Prise de vue HDR, Affichage info p.de vue | Arrêt | Oui | p.241 |
| Autre que les fonctions ci-dessus | Marche | Oui |
| GPS | Traceur astronomique | Action en mode B | B | Oui | p.293 |
| Exposition minutée | Arrêt | Oui |
| Durée d'exposition | 5'00" | Oui |
| Indicateurs LED GPS | Marche | Oui |
| Etalonnage | — | — |
| Intervalle positionnemt | 1 min. | Oui |
| Synchro heures GPS | Marche | Oui |
| Sauvegarde mode USER | — | Oui *1 | p.189 |
*1 Les réglages sauvegardés ne sont réinitialisés qu'avac [Réinitialisat°mode USER] de l'écran [Sauvegarde mode USER].
Menu [Video]
| Paramètre | Rédlage par défaut | Rédlage de réinitialisation | Page |
| Rédlage de l'exposition | P | Oui | p.143 |
| Réglages capture video | Pixels enregistrés | FullHD | Oui |
| Cadence d'image | 30 im./s | Oui |
| Niv. compress° | ★★★ | Oui |
| Niveau enregistrement | 3 | Oui |
| Movie SR | Marche | Oui |
| Vidente par intervalle | Intervalle | 3 sec. | Oui | p.148 |
| Durée enregistrement | 00:00'12" | Oui |
| Démarrer intervalle | Immédiat | Oui |
| Heure début | 12:00AM/00:00 | Oui |
PaLETTE du mode de lecture
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page |
| Rotation d'image | — | — | p.206 |
| Filtre numérique | Monochrome | Oui | p.213 |
| Redimensionner | Taille maximum en fonction du réglage | — | p.211 |
| Recadrer | Taille maximum en fonction du réglage | — | p.212 |
| Index | — | — | p.219 |
| Protégger | — | Non | p.247 |
| Diaporama | — | Oui | p.205 |
| Enr. bal.blancs manuel | — | — | p.163 |
| Enregistrer traitement | — | Oui | p.176 |
| Développement RAW | Pixels enregistrés : 16M Niveau qualité : ★★★ | Oui | p.222 |
| Montage matériel | — | — | p.152 |
| DPOF | — | Non | p.251 |
Menu [Lecture]
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page |
| Diaporama | Durée affichage | 3 sec. | Oui | p.204 |
| Fondu enchainé | Arrêt | Oui |
| Répéter lecture | Arrêt | Oui |
| Zoom rapide | Arrêt | Oui | p.199 |
| Ombres/Htes lumières | Arrêt | Oui |
| Rotation image auto | Marche | Oui |
| Supprimer toutes images | — | — | p.210 |
Menu [Preférences]
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page |
| Language/言語 | Anglais | Non | p.65 |
| Réglage date | 01/01/2012 | Non | p.67 |
| Heure monde | Réglage de l'houre | Ville résidence | Oui | p.233 |
| Destination (Ville) | Identique à Ville résidence | Non |
| Destination (heure d'été) | Identique à Ville résidence | Non |
| Ville résidence (Ville) | Selon réglage initial | Non |
| Ville résidence (heure d'été) | Selon réglage initial | Non |
| Taille du texte | Selon réglage initial | Non | p.66 |
| Effets sonores | Volume | 3 | Oui | p.232 |
| Réglages | Tous Marche |
| Affichage LCD | Affichage guide | Marche | Oui | p.236 |
| Couleur affich | 1 |
| Corr° ligne horizon | ±0 | Oui | p.237 |
| Réduct° scintillement | 50 Hz | Non | p.27 |
| Options interface | Sortie matériel | Selon règlage initial | Non | p.227 |
| Connexion USB | MSC | Oui | p.258 |
| Nom du dossier | Date | Oui | p.248 |
| Créer nouveau dossier | — | — | p.249 |
| Informations copyright | Ajouterinfos copyright | Arrêt | Non | p.249 |
| Photographe | — | Non |
| Détenteur copyright | — | Non |
| Arrêt auto | 1 min. | Oui | p.240 |
| Réinitialisation | — | — | p.243 |
| Type de pile AA | Détection auto | Oui | p.240 |
| Détection pixels morts | — | — | p.239 |
| Système anti-poussière | Système anti-poussière | — | — | p.290 |
| Action démarrage/Action arrêt | Arrêt | Oui |
| Nettoyage capteur | — | — | p.291 |
| Formater | — | — | p.246 |
| Info/options programme | — | — | p.244 |
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page |
| 1. Incréements IL | Incréments de 1/3IL | Oui | p.104 |
| 2. Paliers sensibilité | Palier 1 IL | Oui | p.100 |
| 3. Sensibilité élargie | Arrêt | Oui | p.100 |
| 4. Temps de mesure d'expo | 10 sec. | Oui | p.110 |
| 5. AE-L avec AF bloqué | Arrêt | Oui | p.109 |
| 6. Lier point AF et AE | Arrêt | Oui | p.110 |
| 7. Options mode B | Mode1 | Oui | p.103 |
| 8. Ordre bracketing | 0 - + | Oui | p.105 |
| 9. Bracketing ponctuel | Arrêt | Oui | p.107 |
| 10. Balance blancs avec flash | Balance blancs auto | Oui | p.161 |
| 11. Bal.blancs auto tungstène | Correction fine | Oui | — |
| 12. Paliers T° couleur | Kelvin | Oui | p.164 |
| 13. Superposer zone AF | Marche | Oui | p.117 |
| 14. AF avec télécommande | Arrêt | Oui | p.135 |
| 15. Réglage AF.S | Priorité mise au point | Oui | p.115 |
| 16. Réglage AF.C | Priorité mise au point | Oui | p.116 |
| 17. Déclenchement PDT charge | Arrêt | Oui | p.77 |
| 18. Mode flash sans fil | Marche | Oui | p.271 |
| 19. Enregistrement info rotation | Marche | Oui | p.199 |
| 20. Enregistrement place menu | Réinitialisat° place menu | Oui | p.239 |
| 21. MAP prédérterminée | Arrêt | Oui | p.127 |
| 22. Ajustement AF précis | Arrêt | Oui | p.125 |
| 23. Utilis. bague diaphragme | Ne pas autoriser | Oui | p.288 |
| Réinit. fonct° perso | — | — | p.244 |
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs
Tous les modes d'enregistrement de l'appareil sont disponibles lorsque vous utilisez un objectif DA, DA L ou FA J, ou lorsqu'un objectif avec une position A est utilisé avec la bague d'ouverture régée sur la position A. Lorsqu'ils sont utilisés dans une position autre que A, ou que d'autres objectifs sont utilisés, les restrictions suivantes s'appliquent.
: Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est reglee sur la position A.
: Certainly fonctions sont limitées.
x: Les fonctions ne sont pas disponibles.
| Fonction Objectif [Type de monture] | DA D AL D FA | FA J FA *6 | F *6 | A | M P |
| [KAF] [KAF2] [KAF3] | [KAF] [KAF2] | [KAF] | [KA] | [K] |
| Autofocus (objectif uniquement) (avec adaptateur AF 1,7×) *1 | ✓ - | ✓ - | ✓ - | - # | - # |
| Mise au point manuelle (avec tímein de mise au point) *2 (avec dépoli de visée) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Retouche manuelle du point | #*4 | × | × | × | × |
| Mode de sélection du point de mise au point [Auto] | ✓ | ✓ | ✓ | #*8 | × |
| Mesure de l'exposition [Multizone] | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | × |
| Mode P/Sv/Tv/Av/TAv | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | #*9 |
| Mode M | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | # |
| Flash automatique P-TTL *3 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | × |
| Zoom motorisé | - | × | - | - | - |
| Permet d'obtenir automatiquement les informations de distance fiscale de l'objet | ✓ | ✓ | ✓ | x | x |
| Correction objectif | ✓*5 | x*7 | x | x | x |
1 Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide. Uniquement disponible à la position A.
2 Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide.
3 Disponible lors de l'utilisation du flash incorpore, de l'AF540FGZ, l'AF360FGZ, l'AF200FG ou l'AF160FC.
4 Uniquement disponible avec les objectifs compatibles.
5 La fonction de correction de distorsion est désactivée lorsque vous utilisez un fish-eye DA 10-17 mm.
6 Afin d'utiliser un objectif FA/F DOUX 85 mm F2,8 ou FA DOUX 28 mm F2,8, réglez [23. Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu [C Réglag. perso. 4]. Vous pouvez prendre des photos avec l'ouverture que vous avez définié mais uniquement dans la plage d'ouverture manuelle.
7 Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limite, FA 43 mm F1,9 Limité ou FA 77 mm F1,8 Limité.
8 Fixé sur [Spot].
*9 Av Exposition automatique avec diaphragme ouvert. (La bague de diaphragme n'a aucun effet sur la valeur réelle de l'ouverture.)
Noms des objectifs et des montures
Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3.
Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l'objet concerné pour obtenir plus de détails. Notez que cet apparéil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé.
Objectifs et accessoires non disponibles avec cet apparéil
Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que A ou bien qu'un objectif sans position A ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l'appareil ne fonctionne que si [23. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autoriser] dans le menu [C Réglag. person. 4]. Reportez-vous à « Utilisation de la bague du diaphragme » (p.288) pour en savoir plus.
Objectif et flash incorpore
Selon l'objectif utilisé avec cet apparéil, l'utilisation du flash incorpore peut ne pas être disponible ou peut être limite en raison du vignettage. Le flash incorpore ne peut pas être régé et se déclenché entièrement lorsque des objectifs A qui ne sont pas en position A, des objectifs fabriqués avant les objectifs A ou à mise au point douce sont utilisés. Les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste ci-dessous peuvent être utilisés sans problème.
- Les objectifs suivants ont été évalués sans parasoleil.
Indisponible en raison du vignettage
| Nom de l'objectif |
| FISH-EYE DA 10-17 mm F3,5-4,5 ED (IF) |
| DA12-24 mm F4 ED AL |
| DA14 mm F2,8 ED (IF) |
| FA★ 300 mm F2,8 ED (IF) |
| FA★ 600 mm F4 ED (IF) |
| FA★ 250-600 mm F5,6 ED (IF) |
Disponible avec quelques restrictions
| Nom de l'objectif | Restrictions |
| FISH-EYE F 17-28 mm F3,5-4,5 | Un vignettage peut se produit lorsque la focale est inférieure à 20 mm. |
| DA 16-45 mm F4 ED AL | Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produit. |
| DA* 16-50 mm F2,8 ED AL (IF) SDM | Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu'elle est égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produit. |
| DA 17-70 mm F4 AL (IF) SDM | Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou bien égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produit. |
| DA 18-250 mm F3,5-6,3 ED AL (IF) | Un vignettage peut se produit lorsque la focale est inférieure à 35 mm. |
| FA★ 28-70 mm F2,8 AL | Un vignettage peut se produit si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. |
| FA DOUX 28 mm F2,8/ FA DOUX 85 mm F2,8 | Le flash incorpore se déclenché toujours entièrement. |
Régler la focale
La fonction Shake Reduction opère en obtenant des informations sur l'objet, comme la focale. Réglez la focale lorsque vous utilisez un objectif dont la focale ne peut pas etre obtenue automatiquement.
1 Veillez à ce que [Shake Reduction] soit activé puis mettez l'appareil hors tension.
Reportez-vous à « Réduction des bougés horizontally et verticaux de l'appareil » (p.130) pour avoir des détails.
Montez un objectif et mettez l'appareil sous tension.
L'écran [Focale dentree]' apparait.
3 Tournez la molette arrête ( ) pour régler la focale.
Vous ave lechioix entre les valeurs de facale suivantes. (valeur par défaut : 35 mm).
| 8 | 10 | 12 | 15 | 18 | 20 | 24 | 28 | 30 | 35 |
| 40 | 45 | 50 | 55 | 65 | 70 | 75 | 85 | 100 | 120 |
| 135 | 150 | 180 | 200 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 |
| 550 | 600 | 700 | 800 | |


- Si la facale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, Sélectionné la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm).
- Si vous utilisez un zoom, Sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant au zoom.
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à photographier.

- Pour modifier la catégorie, utiliser [Focale dentre] dans le menu [Mode pr. de vue 3].
- Si vous utilisez un objectif sans position d'ouverture A ou un objectif avec une position A avec la bague d'ouverture régée sur une position autre que A, réglez [23. Utilis. bague diaphragme] du menu [C Réglag. perso. 4] sur [Autoriser]. (p.288)
Utilisation de la bague du diaphragme
L'obturator peut être relichéé même si la bague de diaphragme de l'objectif D FA, FA, F ou A n'est pas régée sur la position A ou si un objectif sans position A est monté.
Sélectionnez [Autoriser] dans [23. Utilis. bague diaphragme] du menu [C Reglag. Persons. 4].

Les restrictions suivantes s'appliquent selon l'objet utilisé.
| Objectif utilisé | Mode d'enregistrement | Restriction |
| D FA, FA, F, A, M, S (objectifs seuls ou avec accessoires de diaphragme automatique comme le tube allonge automatique K) | Av | L'ouverture reste ouverte indépendamment de la position de la bague de diaphragme. La vitesse d'obturation change selon l'ouverture mais un écart d'exposition risque de se produit. [F--] apparaît comme témoin d'ouverture. |
| D FA, FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K) | Av | Il est possible de prendre des photos avec une valeur d'ouverture spécifique mais un écart d'exposition peut se produit. [F--] apparaît comme témoin d'ouverture. |
| Objectif à diaphragme manuel, comme un objectif reflex (objectif uniquement) | Av |
| FA, F DOUX 85 mm, FA DOUX 28 mm (objectif uniquement) | Av | Il est possible de prendre des photos avec une valeur d'ouverture spécifique dans la plage d'ouverture manuelle. [F--] apparaît comme témoin d'ouverture. Vous pouvez vérifier l'exposition avec Prévisualisation optique. |
| Tous objectifs | M | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation spécifique. [F--] apparaît comme témoin d'ouverture. Vous pouvez vérifier l'exposition avec Prévisualisation optique. |

Si la bague d'ouverture est régée sur une position autre que A, l'appareil fonctionne en mode Av quel que soit le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu'il est régé sur le mode M ou.
Si le capteur CMOS est sale ou poussièreux, des ombres peuvent apparaitre à l'image dans certains cas, par exemple lorsque la prise de vue s'effectue sur un arrêté-plan blanc. Ceci indique que le capteur CMOS doit être nettoyé.
Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur)
Le fait de faire vibrer le capteur CMOS élimine la poussière qu'il contient.
1 Sélectionnez [Système anti-poussière] dans le menu [Périences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Système anti-poussière] apparait.
2 Appuyez sur le bouton OK.
La fonction anti-poussières est activée en faisant vigorer le capteur à haute fréquences.
Pour activer la fonction anti-poussières à chaque fois que l'appareil est allumé et étèint, réglez [Action démarrage] et [Action arrêt] sur 4 .
Une fois le retrait des poussières terminé,
I'appareil revient au menu
[Preférences 3].

Retrait de la poussière à l'aide d'une sufflette
Soulevez le miroir et ouvre le diaphragme lors du nettoyage du capteur CMOS à l'aide d'une sufflette.
Le capteur CMOS étant une piece de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Ce service de nettoyage est payant.

- Le témoin du retardateur clignote pendant le nettoyage du capteur.
- Cet apparéil peut générer un son de vibration pendant le nettoyage du capteur CMOS. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur pour nettoyer le capteur CMOS.

- N'utilise jamais d'aérosol ni une sufflette avec pinceau. Ceci pourrait rayer le capteur CMOS. De même, n'essuyez jamais le capteur CMOS avec un chiffon.
- Ne nettoyez pas le capteur lorsque la molette de seLECTION du mode est régée sur B.
- Pour empêcher l'accumulation de saleté ou de poussières sur le capteur CMOS, laisseze le bouchon de protection du boîtier monture sur l'appareil lorsqu'aucun objectif n'est monté.
- Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s'affiche sur l'écran.
- Il est recommendé d'utiliser le kit adaptateur secteur en option lors du nettoyage du capteur. Si vous n'utilise pas ce kit, installez une batterie ayant un niveau d'énergie restant suffisant. Si la capacité de la batterie faiblit au cours du nettoyage, le tímein du retardateur clignote rapidement ; vous nevez alors immédiatement cesser le nettoyage.
- Ne placez pas l'extrémité de la soufflette à l'intérieur de la monture de l'objectif. En cas de coupure de l'alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur CMOS et le miroir.
1 Mettez l'appareil hors tension et retirez l'objectif.
2 Mettez l'appareil sous tension.
3 Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu [Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Nettoyage capteur] apparait.
4 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Miroir levé] puis appuyez sur le bouton OK.
Le miroir est bloqué en position relevée.

5 Nettoyage du capteur CMOS.
Utilisez une sufflette sans pinceau pour éliminer la saleté et la poussière du capteur CMOS.

6 Mettez l'appareil hors tension.
Le miroir revient automatiquement à sa position initiale.
Montez l'objectif ou le bouchon de boftier.
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsqu'le GPS O-GPS1 en option est monté sur cet apparéil.
| Boussole électronique | Affiche la latitude, la longitude, l'altitude de l'emplacement actuel, la direction de l'objectif et le Temps universal coordonné (UTC) en mode veille. | N 36°45.410' Bsp 3D W140°02.000' 89m
W 0° N N E N T M
S 0° N N E N T M
06/06/2012 10:00:00 |
| Traceur astronomique | Suit et capture des corps célestes. En adaptant le mouvement de l'unité de Shake Reduction intégrée de l'appareil au mouvement des corps célestes, ceux-ci peuvent être capturés comme des points individuels même si la prise de vue se fait avec un réglage exposition longue. (p.294) |
| Synchro heures GPS | Règle automatiquement les paramètres de la date et de l'heure de l'appareil à l'aide des informations acquises des satellites GPS. |

- Reportez-vous au manuel de l'unité GPS pour savoir comment monter l'unité et obtenir des informations sur les fonctions de l'unité.
- Pour afficher la boussole électronique, appuyez deux fois sur le bouton INFO en mode veille et Sélectionnez [Boussole électronique] sur l'écran de sélection de l'affichage du mode veille. (p.29)

« Navigation simple » ne peut pas être utilisé avec cet apparéil.
Prise de vue de corps célestes (ASTROTRACER)
1 Sélectionnez [GPS] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [GPS] apparait.
2 Sélectionnez [Traceur astronomique] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Traceur astronomique] apparait.

3 Sélectionnez [Action en mode B], appuyez sur le bouton de navigation (▶) pour sélectionnner puis appuyez sur le bouton OK.
La fonction ASTROTRACER est activée lors de prise de vue en mode B. Pour régler [Durée d'exposition], sélectionnez d'abord l'icône MARCHE pour l'élement [Exposition minutée] dans le sous-menu ASTROTRACER.

4 Appuyez trois fois sur le bouton MENU.
L'appareil est prét à photographier.
5 Réglez le sélecteur de mode sur B.
6 Presse z le déclencheur à fond.
La prise de vue démarre.
Réappuyez à fond sur le déclencheur.
L'exposition est terminée.
Lorsque [Exposition minutée] est activé, la prise de vue se termine automatiquement après que le [Durée d'exposition] défini s'est écoulé.

- Lorsque vous ne poulez pas que les témoins du GPS s'allument pendant une prise de vue avec la fonction ASTROTRACER, vous pouvez les désactiver en sélectionnant l'icône ARRÉT pour [Indicateurs LED GPS] à l'étape 3.
- Reportez-vous au manuel du GPS pour plus de détails sur ASTROTRACER.
| Messages d'erreur | Description |
| Carte mémoire pleine | La carte mémoire SD est pleine et vous ne pouvez plus enregistrer d'autres images. Insérez une nouvelle carte SD ou supprimez les fichiers inutiles. (p.57, p.208)您 pouvez enregistrer davantage d'images si vous modifiez les réglages de la capture d'images. (p.156) |
| Aucune image | Il n'y a aucune image à dire dans la carte mémoire SD. |
| Cette image ne peut être affichée | Vous essayez de dire une image dans un format non pris en charge par l'appareil. Il se peut qu'un autre type d'appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. |
| Aucune carte dans l'appareil | Aucune carte mémoire SD n'est insérée dans l'appareil. (p.57) |
| Impossible d'utiliser carte | La carte mémoire SD insérée n'est pas compatible avec cet appareil. |
| Erreur carte mémoire | La carte mémoire SD a un problème ; la capture et la lecture d'images sont impossibles. Essayez l'affichage sur un ordinateur. |
| Carte non formatée | La carte mémoire SD insérée n'est pas formatée ou l'a été sur un autre périhérique et n'est pas compatible avec cet appareil. Utilisez la carte après l'avoir formatée avec cet appareil. (p.246) |
| Carte verrouillée | Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD que vous avez insérée est verrouillé. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.7) |
| Carte verrouillée électroniquement | Les données sont protégées par une fonction de sécurité de la carte mémoire SD. |
| Cette image ne peut pas être agrandie | Yousêtes en train d'essayer de grossir une image qui ne peut pas l'être. |
| Cette image est protégée | Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l'image. (p.247) |
| Énergie restante insuffisante pour activer la localisation des pixels morts | Apparait pendant la détction de pixels défectueux si le niveau de la batterie est insuffisant. Installé une batterie entièrement chargeée ou des batteries AA neuves, ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. |
| Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur | Apparait pendant le nettoyage du capteur si le niveau de la batterie est insuffisant. Installez une batterie entièrement chargeée ou des batteries AA neuves, ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. |
| Puisance de la batterie insuffisante pourmettre le programme à jour | Apparait lorsque vous essayez demettre à jour le programme si le niveau de la batterie est insuffisant. Installez une batterie entièrement chargeée ou des batteries AA neuves, ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. |
| Mise à jour du programme Impossible. Problème avec le fichier de mise à jour | Impossible de mettre à jour le programme. Le fichier de mise à jour est endommagé. Essayez de télécharger de nouveau le fichier de mise à jour. |
| Le dossier ne peut être créé | Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.246) |
| Impossible de stocker l'image | L'image n'a pas pu être enregistrée en raison d'une erreur sur la carte mémoire SD. |
| Réglages non sauveggardés | Les réglages DPOF ne peuvent pas être enregistrés car la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les images inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF. (p.208) |
| L'opération n'a pas pu être correctement finalisée | L'appareil n'a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle (p.162 ni mesurer la prise de vue HDR p.167). Renouvelez l'opération. |
| Aucune autre image ne peut être sélectionnée | Vous ne pouvez pas sélectionner plus que le nombre maximum d'images pour Sélectionner & supprimer (p.208) et Index (p.219). |
| Aucune image ne peut être traitée | Aucune image ne peut être traitée à l'aide de la fonction de filtrtre numérique (p.213) ou de développement RAW (p.222). |
| Cette image ne peut être traitée | Apparait lorsque vous essayez de réaliser Redimensionner (p.211), Recadrer (p.212), Filtre numérique (p.213) ou Développement RAW (p.222) pour des images capturées avec d'autres appareils ou lorsque vous essayez de réaliser Redimensionner ou Recadrer pour des images de taille minimum. |
| L'appareil n'a pas pu创建工作 d'image | La création d'un index a échoué. (p.219) |
| Cette fonction n'est pas disponible dans le mode en cours | Vous essayez de paramétrer une fonction qui n'est pas disponible en mode AUTO, SCN ou . |
| Surchauffe de l'appareil. Désactiver temporairement Live View pour protégger les circuits | Live View ne peut pas être utilisé car la température interne de l'appareil est trop élevé. Essayez d'utiliser à nouveau Live View lorsque l'appareil a refroidi. |
| L'appareil s'éteindra afin d'éviter une dépréciation due à une surchauffe | L'appareil se met hors tension parce que sa température interne est trop élevé. Laissez l'appareil éteint et laisserze-le refroidir assez longtemps. Remettez-le sous tension après un moment. |
Dans de rares cas, l'appareil ne peut pas fonctionner correctement en raison de l'électricité statique. Ceci peut être corrige en retardant la batterie et en la remettant en place. ÀpRES avoir suivi cette procédure, si l'appareil fonctionne correctement, il n'a pas besoin d'être réparé.
Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommendons de vérifier les points suivants :
| Incident | Cause | Solution |
| L'appareil ne s'allume pas | La batterie n'est pas installée | Vérifiez qu'une batterie est installée. |
| La batterie n'est pas installée correctement dans l'appareil | Vérifiez l'orientation de la batterie. Réinstalléla batterie en fonction des symboles +/- (p.51, p.52) |
| La batterie est faible | Remplacez-la par une batterie chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. |
| Impossible de déclencher | Le flash incorpore est en cours de charge | 3 clignote pendant la charge du flash. Attendez la fin de la charge. |
| Il n'y a plus d'espace disponible sur la carte mémoire SD | Introduisez une carte mémoire SD avec suffisamment d'espace ou supprimez des images. (p.79, p.208) |
| Enregistrement | Attendez que l'enregistrement soit terminé. |
| La bague du diaphragme de l'objet est réalisée sur une position différente de A. | Réglez la bague du diaphragme de l'objet sur la position A ou sélectionnez [Autoriser] dans [23. Utilis. bague diaphragme] du menu [C Réglag. perso. 4]. (p.288) |
| La mise au point automatique ne fonctionne pas. | Il est difficile demettre le sujeu au point | La mise au point automatique ne peut pas fonctionner correctement sur des sujets représentant un faible contraste (ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre object lié à la même distance que votre sujeut puis pointez sur le sujeet et enforcez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.123) |
| Le sujet n'est pas dans la zone de mise au point automatique | Cadrez votre sujeet dans la zone de mise au point automatique de l'écran. Si le sujet sort de la zone de mise au point automatique, pointez l'objet vers votre sujeet et verrouillez la mise au point puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. |
| Le sujet est trop rapproché | Éloignez-vous du sujeet et prenez la photo. |
| Le mode de mise au point est régle sur MF | Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF.S ou C. (p.114) |
| La fonction de mémorisation d'exposition ne fonctionne pas | Le mode B est paramétré | Le verrouillage de l'exposition n'est pas disponible dans le mode B. |
| Le flash incorpore ne se déclenché pas | Lorsque le mode flash est régle sur 4' ou 4', le flash ne se déclenché pas lorsque le sujeet est lumineux | Réglez le mode flash sur 4 (Flashforcé) ou 4 (Flashforcé+réd yeux rouges). (p.74) |
| , , , , , , , , , , , ou du mode SCN est paramétré | Sélectionnez un mode d'enregistrement autre que ceux montrés à gauche. (p.93) |
| Le système du zoom motorisé ne fonctionne pas | L'appareil ne dispose pas de la fonction zoom motorisé. | Utilisez le zoom manuel. |
| La connexion USB avec un ordinateur ne fonctionne pas correctement | Le mode de connexion USB est régle sur [PTP] | Réglez [Connexion USB] sur [MSC] dans [Options interface] du menu [Préférences 2]. (p.258) |
| La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas | La fonction Shake Reduction est désactivée | Activez la fonction Shake Reduction. (p.130) |
| La catégorie n'est pas paramétrée | Si vous utilisez un objectif ne se prétant pas à l'obtention des données de catégorie, réglez ma catégorie sur l'écran [Focale dentree']. (p.287) |
| La vitesse d'obturation est trop lente pour que la fonction Shake Reduction soit efficace en panoramicque ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. | Désactivez la fonction Shake Reduction et prévoyez un trépied. |
| Le sujet est trop rapproché | Éloignez-vous du sujet ou désactivez la fonction Shake Reduction et prévoyez un trépied. |
Description du modele
| Type | Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorpore rétractable |
| Monture d'objet | Monture PENTAX KAF2 à baïonnanette (coupleur AF, contacts d'information, monture K avec contacts d'alimentation). |
| Objectifs compatibles | Objectifs à monture KAF3, KAF2 (non disponible avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF, KA |
Enregistrement d'image
| Capteur d'image | Filtre de couleurs primaries, CMOS, taille : 23,7×15,7 (mm) |
| Nombre effectif de pixels | Env. 16,28 megapixels |
| Nombre total de pixels | Env. 16,49 megapixels |
| Système anti-poussière | Revêtement SP et opérations du capteur CMOS |
| Sensibilité (sortie standard) | ISO AUTO : 100 à 12800 (les pas IL peuvent être régliés sur 1 IL, 1/2 IL ou 1/3 IL), Peut être étendu de ISO 100 à ISO 25600. |
| Stabilisateur d'image | Déplacement du capteur Shake Reduction |
Formats de fichier
| Formats d'enregistrement | RAW (DNG), JPEG (Exif 2.3), compatible DCF2.0 |
| Pixels enregistrrés | JPEG: 16M (4928×3264) 12M (4224×2816)
8M (3456×2304) 5M (2688×1792)
RAW: 16M (4928×3264) |
| Niv. compress° | RAW (12 bit): DNG
JPEG: ★★★ (excellent), ★★ (très bon), ★ (bon)
RAW et JPEG enregistrables simultanément |
| Espace couleurs | sRGB, AdobeRGB |
| Support de stockage | Cartes mémoire SD, SDHC et SDXC |
| Dossier de stockage | Date (100_1018, 100_1019...)/
PENTX (100PENTX, 101PENTX...) |
Viseur
| Type | Viseur à pentaprisme |
| Couverture (FOV) | Environ 100 % |
| Grossissement | Environ 0,92× (50 mm F1,4 à l'infini) |
| Longueur du dégagement oculaire | Environ 21,7 mm (depuis la fenêtre de visualisation), environ 24,5 mm (depuis le centre de l'objet) |
| Correction dioptrique | Environ -2,5 to +1,5 m-1 |
| Écran de mise au point | Écran de mise au point interchangeable naturel-brillant-mat III |
Live View
| Type | Méthode TTL utilisant le capteur d'image CMOS |
| Mécanisme de mise au point | Détection des contrastes Détction de visages, Par anticipation, Sélection, Spot |
| Affichage | Couverture de champ : environ 100 %, grossissement (2×, 4×, 6×), affiche grille (Grille 4×4, Rectangle d'or, Echelle),VERTISMENT lumineux/sombre, historique, contours nettoyed |
Écran LCD
| Type | Écran LCD TFT couleur, large |
| Taille | 3 pouces |
| Pixels | Environ 921 000 pixels |
| Modifier | Luminosité et couleurs régibles |
Balance des blancs
| Auto | Méthode faisant appel à l'association du capteur CMOS et du capteur de détention de source lumineuse |
| Modes prédéfinis | Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente (D : Couleur lumière jour, N : Blanc couleur du jour, W : Lumière blanche, L : Blanc chaud), Tungstène, Flash, CTE, Manuel, Température de couleur |
| Manuel | Configuration sur l'écran d'affichage (3 réglages maximum peuvent être enregistrés), réglages de la température de couleur, copie du réglage de la balance des blancs d'une image capturée |
| Ajustement précis | Ajustable ±7 étapes sur l'axe A-B et l'axe G-M |
Système de mise au point
| Type | TTL : mise au point automatique à coïncidence de phase |
| Capteur de mise au point | SAFOX IXi+, 11 points (9 points de mise au point de type croisé au centre) |
| Plage de luminosité | EV 1 à 18 (ISO 100) |
| Modes AF | AF single (AF.S) : mode priorité mise au point ou priorité vitesse AF continu (AF.C) : mode priorité mise au point ou priorité FPS AF Auto (AF.A) : bascule automatiquement entre AFS et AF.C. |
| Modes de sélection du point de mise au point | Auto (5 points AF), Auto (11 points AF), Sélectionner (Zone AF étendue est disponible), Spot |
| Assistance AF | Lumière d'assistance AF LED dédiée |
Contrôle de l'exposition
| Type | Ouverture TTL, 77 mesures segmentées
Modes de mesure : Multizone, Centrale pondérée ou Spot |
| Échelle de mesure | 0 IL à 22 (ISO 100 à 50 mm F 1,4) |
| Modes de prise de vue | Auto Picture (AUTO), scène (SCN), programme (P), priorité sensibilité (Sv), priorité vitesse (Tv), priorité ouverture (Av), priorité vitesse & ouverture (TAv), manuel (M), pose B (B)
Modes Auto Picture : sélectionne automatiquement parmi Standard, Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Nocturne, Ciel bleu, Forêt
Modes scène : Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt, Nocturne, Scène nocturne HDR, Instantané nocturne, Gastronomie, Animal favorsi, Enfants, Mer & Neige, Silhouette, Lumière tamisée, Concert, Musée * Fixé sur JPEG dans le mode Scène nocturne HDR. |
| Correction IL | ±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent être sélectionnés) |
| Verrouillage expo. | Peut être attribué au bouton AF/AE-L à partir du menu. |
Obturateur
| Type | Obturator à plan focal vertical commandélectroniquement |
| Vitesse obturation | Automatique: 1/6000 à 30 secondes, manuel : 1/6000 à 30 secondes (pas de 1/3 IL ou 1/2 IL), pose B |
Mode déclenchement
| Sélection du mode | Image par image, rafale (rapide, standard), retardateur (12 sec., 2 sec.), télécommande (0 sec., 3 sec.), bracketing d'exposition (3 vues) |
| FPS continu | Environ 6 im./s. (JPEG, rafale rapide), environ 3 im./s. (JPEG, rafale standard) |
Flash incorpore
| Type | Flash P-TTL incorpore rétractableNombre de guides : environ 12 (ISO 100/m)Angle de couverture : objectif grand angle, équivalent à 28 mm au format 35 mm |
| Modes flash | P-TTL, atténuation des yeux rouges, synchro vitesses lentes, synchro 2e rideauSynchro haute vitesses et sans fil sont également disponibles avec un flash externe dédié PENTAX. |
| Vitesse synchro | 1/180 s |
| Corr. expo flash | -2,0 à +1,0 IL |
Fonctions d'enregistrement
| Personnaliser image | Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé |
| Réduction du bruit | Réduct° bruit ISO évé, Réduc.bruit vit. obt.lent |
| Réglages plage dynamique | Compensation des haute lumières, compensation des ombres |
| Correction objectif | Correction de l'aberration, correction de l'aberration chromatique latérale |
| Filtre numérique | Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste évé, Ombres, Inverser couleur, Couleur |
| Prise de vue HDR | Auto, HDR 1, HDR 2 HDR 3
Alignement auto (correction automatique de la composition)
Valeur bracketing expo : ±1 IL, ±2 IL, ±3 IL |
| Sur-impression | Nombre de prises de vue : 2-9, Exposition régée automatiquement. |
| Intervallomètre | Intervalle entre prises de vue : 3 sec. à 24 h ; Réglage début prise de vue : immédiatement, à partir du moment indiqué, Nombre de prises de vue : jusqu'à 999 images |
| Corr° ligne horizon | SR activé : ajuste de 1 degré max., SR désactivé : ajuste de 1,5 degrés max. |
| Ajustement de la composition | Plage d'ajustement de ±1,0 mm (±0,5 mm en cas de rotation) en haut, en bas, à droite ou à gauche ; plage de rotation de ±1 degré |
| Niveau électronique | Affché dans le viseur (sens horizontal uniquement) ; affché sur l'écran LCD (sens horizontal et vertical) |
Vidéo
| Format fisier | MPEG-4 AVC/H.264 |
| Pixels enregistrés | FullHD (1920×1080, 169, 30 im./s./25 im./s/24 im./s), HD (1280×720, 169, 60 im./s/50 im./s/30 im./s/25 im./s/24 im./s), VGA (640×480, 4:3, 30 im./s/25 im./s/24 im./s) |
| Niv. compress° | ★★★ (excellent), ★★ (très bon), ★ (bon) |
| Son | Microphone mono intégré; le niveau sonore de l'enregistrement peut être ajusté. |
| Durée enregistrement | Jusqu'à 25 minutes; arrêté automatiquement l'enregistrement si la température interne de l'appareil s'éleve. |
| Personnaliser image | Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé |
| Filtre numérique | Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Inverser couleur, Couleur |
| Vidéo par intervalle | Intervalles d'enregistrement: 3 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min., 1 h, Durée d'enregistrement: 12 sec. à 99 h, Réglage démarche entrevalle: immédiatement, à partir du moment indiqué* Le format de fisier est Motion JPEG (AVI). |
Fonctions de lecture
| Vue lecture | Image par image, affichage multi-images (segmentation par 4, 9, 16, 36 et 81 imagettes), grossissement de l'affichage (jusqu'à 16×,défilament et zoom rapide disponibles), rotation de l'image,affichage de l'histogramme (histogramme Y, historigramme RVB),aventissement ombres/hautes lumières, rotation automatique del'image, affichage d'informations détaillées, affichage desinformations de copyright (photrappe, détenteur du copyright),données du GPS (latitude, longitude, altitude, direction, Tempsuniversal coordonné (UTC)), affichage des dossiers, affichagebande film & calendrier, diaporama |
| Supprimer | Une image, toutes les images, sélectionner et supprimer, dossier, image affichage immédiat |
| Filtre numérique | Monochrome, Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Couleur, Amplification des tons,Croquis, Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature, Doux,Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement, Ajust paramètr base |
| Développement RAW | Format de fichier (JPEG), Réglages capture image (Longueur/ largeur, Pixels enregistrés, Niv. compress°, Espace couleurs), Correction objectif (distorsion, Ajust aberrat° chroma lat.), Personnaliser image, Balance des blancs, Sensibilité, Réduct° bruit ISO élevé, Compens° ombres |
| Modifier | Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/largeur peut être modifié et la correction de l'inclinaison est disponible), Index, Montage video (diviser ou supprimer des vues sélectionnées), Capturer une image fixe JPEG à partir d'une video, Enregistrer les données RAW depuis JPEG (si elles sont disponibles dans la mémoire tampon) |
Personnalisation
| Mode USER | 2 régles définis par l'utiliser maximum peuvent être enregistrées. |
| Fonctions personnalisées | 23 éléments |
| Mémoire des modes | 12 éléments |
| Programmat° molette | Molettes électriques (avant/arrowre) :個人nalisables pour chaque mode d'exposition. |
| Personnalisat° boutons | Bouton RAW/Fx : Format fichier ponctuel, Bracketing d'exposition, Prévisualisation optique, Prévisualisation numérique, Ajustement de la composition, Zone active AF Bouton AF/AE-L : Active AF1, Active AF2, Annule AF, Verrouillage expo. |
| Taille du texte | Standard, Grande |
| Heure monde | Régles de l'heure monde pour 75 villes (28 fuseaux heures) |
| Ajustement AF précis | ±10 pas, ajustement pour tous les objectifs ou les objectifs individuels (vous pouvez en enregistrer jusqu'à 20) |
| Informations copyright | Les noms du « photoprope » et du « détenteur du copyright » sont intégrés au:fichier image. |
Alimentation
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109
Avec un support de batterie AA D-BH109 (en option), il est possible d'utiliser quatre batteries AA (lithium, Ni-MH rechargeables, alcalines). |
| Adaptateur secteur | Kit adaptateur secteur K-AC128 (en option) |
| Autonomie de la batterie | (Avec D-LI109)Nombre d'images enregistrables (avec 50 % d'utilisation du flash) :environ 410 images, (sans utilisation du flash) : environ 480 imagesDurée de lecture : environ 270 min* Soumis à essai conformément à la norme CIPA avec une batterie lithium-ion rechargeable neue à une température de23°C. Les résultats réels peuvent varier en fonction desconditions/situations de prise de vue. |
Interfaces
| Port de connexion | USB 2.0 (compatible avec vitesses rapides), borne de sortie AV, Prise pour cordon de déclenchement |
| Connexion USB | MSC/PTP |
| Système de sortie video | NTSC/PAL |
Dimensions et poids
| Dimensions | Environ 128,5 mm (L) × 96,5 mm (H) × 71,5 mm (P) (excepté le sabot, les pièces de fonctionnement et autres protubérances) |
| Poids | Env. 650 g (charge et prét avec batterie dédiée et carte mémoire SD), env. 590 g (boîtier seul) |
Accessoires
| Contenu de la boîte | Câble USB I-USB7, couroie O-ST53, batterie lithium-ion rechargeable D-LI109, chargeur de batterie D-BC109, cordon d'alimentation secteur, logiciel (CD-ROM) S-SW128 <Monté sur l'appareil> CEilleton FR, cache du sabot Fk, cache de la monture du boîtier |
| Logiciel | SILKYPIX Developer Studio 3.0 pour PENTAX |
- Capacité de stockage des images et durée d'enregistrement approximatives
Avec une batterie entièrement chargée
| Batterie | Température | Prise de vue normale | Photographie au flash | Durée de lecture |
| Utilisation à 50 % | Utilisation à 100 % |
| D-LI109 | 23°C | 480 | 410 | 360 | 270 minutes |
| 0°C | 360 | 300 | 250 | 210 minutes |
La capacité de stockage d'images (enregistrement normal et flash utilisé pour 50% des prises de vue) repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L'on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d'utilisation réelles en fonction du mode d'enregistrement et des conditions de prise de vue sélectionnés.
- Capacité approximative de stockage image selon la taille
(Iorsqu'une carte mémoire SD de 2 Go est utilisé)
| Pixels enregistrés | Qualité JPEG | RAW |
| ★★★ | ★★ | ★ |
| 16M (4928×3264) | 214 | 379 | 749 | 76 |
| 12M (4224×2816) | 289 | 512 | 1007 | — |
| 8M (3456×2304) | 429 | 758 | 1463 | — |
| 5M (2688×1792) | 706 | 1229 | 2363 | — |
Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions de prise de vue, du mode de prise de vue selectionné et de la carte mémoire SD, etc.
Symboles
Menu [Prise de vue] 83,276
Menu [Vidéo] ... 88, 143, 280
Menu [Lecture] 198
Menu [Preférences] 230, 281
Menu [C Réglag. Persons] 89, 283
Bouton (Lecture) 21, 23, 78
Bouton (vert) 21
Bouton (déploiement du flash) 21, 77
Bouton (Correction IL) 21, 23, 104
Standard 94
R Portrait 94, 95
Paysage 94, 95
* Macro 94, 95
Objet en mouvement .. 94, 95
一 Portrait nocturne 94, 95
Coucher de soleil 94, 95
Ciel bleu 95
Foret 95, 96
Nocturne 96
Nocturne HDR 96
Instantané nocturne 96
Gastronomie 96
Animalfavori 96
Enfants 96
Mer & Neige 96
Silhouette 96
Lumiere tamisee 96
Concert 96
Musee 96
Video 146
A
Aberration chromatique latereale 170
Accessoires 18
Adaptatour secteur 54
AdobeRGB 158
AF.A 116
AF.C 116
AF.S 115
AF/AE-L Bouton .... 21, 115, 187
Affich.InfosP.de vue 121
Affichage 4 imagettes 203
Affichage bande film & calendrier 203
Affichage des informations de lecture 30
Affichage dossier 201
Affichage du menu 239
Affichage guide 94, 181
Affichage histogramme 30,34,35,238
Affichage histogramme RVB 31, 34
Affichageimmediat 72,238
Affichage info p.de vue 29
Affichageinfos détaillées 32
Affichage info standard 30
Affichage une image 30, 78
Agrandir affich.immed. 238
Ajouter la date (DPOF) 253
Ajust paramétr base (Filtre numérique) 215
Ajust. clairs/sombres (Personnaliser image) ....175
Ajustement AF précis 125
Ajustement de la composition 171
Alimentation 64
Amplification des tons (Filtre numérique) 214
Animalfavori 96
Aquarelle (Filtre numérique) 214
Arretauto 240
Av Mode (Exposition automatique priorite ouverture) 100
Avertissement de surchauffe 27
Avertissement Ombres/Hautes lumières 199
AWB (Balance des blancs) 159
B
B Mode (Pose B) 102
Baguedemiseau point 124
Balance des blancs 159
Balance des blancs manuelle 162
Batterie 49
Batteries AA 52
Batteries alcalines 52
Batteries lithium 52
Bouchon de boitier 60
Boussole électronique ... 29, 293
Bouton (déploiement du flash) 21, 77
Bracketing d'exposit 105
Bracketing ponctuel 107
C
Cache de la monture de l'objet 60
Cache des ports 19
Cadence d'image 144
Capacité de stockage image 308, 309
Charactéristiques 302
Carte mémoire 57
Carte mémoire SD 57,246
CD-ROM 260
Charge de la batterie 49
Ciel bleu 95
Compens°hteslumières 166
Compens° ombres 166
Concert 96
Connexion USB 258
Contacts d'information de I'objectif 19
Contours netteté 125
Contraste (Personaliser image) 175
Contraste AF 120
Contraste élevé (Filtre numérique) 178, 213
Corr.expo flash 76
Corr° ligne horizon 131
Correction de la distorsion ....169
Correction IL 104
Correction objectif 169
Coucher de soleil ...95, 94
Couleur (Filttre numérique) 178, 214
Couleur LCD Persons. 237
Couleurs éclatantes (Personnaliser image) .... 173
Coupleur AF 19
Courroie 48
Creation de nouveaux dossiers 249
Croquis (Filtre croquis) 214
CTE (Balance blancs) 160
D
Décharge flash auto 74
Déclencheur 21, 23, 71
Dépoli de visée 124
Destination 233
Détection de visages (Contraste AF) 120
Détection du contraste AF ... 114
Détction pixels morts 239
Detenteur copyright 250
Développement d'images RAW 222, 260
Développement RAW .... 222, 260
Diaporama 204
Diapositive (Personaliser image) 173
Distorsion 169
DNG 157
Doux (Filtre numérique) 215
DPOF 251
E
Eclairage fluorescent (Balance blancs) 159
Eclairage tungstene (Balance blancs) 159
Éclatant (Personnaliser image) 173
Écran 23, 237
Écran de contrôle LCD 25
Écran de réglage des paramètres 28, 41
Écran LCD 23
Écriture-protection 7
Écrou de trépied 19
Effet cadre (Personnaliser image) 175
Effets sonores 232
Enfants 96
Enr. bal.blancs manuel 163
Enregistrement du produit ....262
Enregister réglages 189
Enregistertraitement 177
Equivemment AV 226
Espace couleurs 158
Estompé (Personnaliser image) 173
Étirement (Filtre numérique) 215
Exif 249
Exposition 99
Exposition automatique priorite vitesse & ouverture TAv 100
Exposition longue 102
Extraction de couleur (Filtre numérique) 177, 213
F
Filtre 177
Filtrenumerique 177,213
Fish-eye (Filtre numérique) ....215
Flash 74,263
Flash (Balance blancs) 159
Flash externe 267
Flash force 74
Flash incorpore 74
Focale d'entrée 287
Fonctionnement des menus ...43
Foret 95, 96
Format de sortie 227
Formatfichier 157
Format fichier ponctuel 186
Formater 246
G
Gastronomie 96
GPS 293
Grossissement d'images 122, 200
H
Harmonisation (Personaliser image) 175
Haut-parleur 19
Heure d'été 66
Heure monde 233
1
Image d'index 219
Impression 251
Indicateur du plan focal 19
Indicateurs guides 36
Info/options programme 245
Informations concerning la prise de vues 23
Informations sur le photographe 249
Initialiser une carte mémoire 246
Installation du logiciel 260
Instantané nocturne 96
Interrupteur principal .... 21, 23, 64
Intervallometre 137
Inverser couleur (Filtrenumérique) 178, 214
J
JPEG 157
K
Kelvin 164
L
Language/言語 65
Langue d'affichage 65
Lecture 78,308
Lecture des séquences video 150
Lecture en continu 204
Levier de réglage dioptrique 19, 62
Live View 26, 73
Logiciel 244, 260
Logiciel fourni 260
Longueur/largeur 144,212
Lumière du jour (Balance blancs) 159
Lumière tamisee 96
Lumineux (Personnaliser image) 173
M
Macintosh 257
Macro 95, 94
MAP prédéterminée 127
Memoire 241
Mémorisation de la mise au point 71
Menu [Preférences] 230, 281
Menu [Prise de vue] ..83, 276
Menu [C Reglag.esso] 89,283
Menu [Vidéo] ....88, 143, 280
Mer & Neige 96
Messages d'erreur 296
Mesure centrale pondérée ...109
Mesure de l'exposition 109
Mesure multizone 109
MF (Mise au point manuelle) 123
Microphones 19
Miniature (Filtre numérique) ....214
Mire AF 71, 73
Mire spot 109
Mired 164
Miroir 19
Mise à jour du programme ... 244
Mise au point 114
Mise au point automatique à coincidence de phase TTL 114
Mise au point manuelle MF ... 123
Mode AUTO (Image auto) 70,94
Mode centre 114
Mode d'enregistrement 93
Mode déclenchement 82
Mode exposition automatique priorite ouverture Av .... 100
Mode exposition automatique priorite vitesse Tv 100
Mode exposition automatique programme P 100
M Mode (Exposition manuelle) 100
Mode exposition manuelle M 100
Mode Image Auto AUTO .. 70, 94
Mode priorite sensibilité (exposition automatique) Sv 100
Mode rafale AF.C 116
Mode sans fil 75, 269
Mode scene SCN 95
Mode synchro haute vitesse (flash) 268
Mode unique AF.S 115
Mode USER 189
Mode veille 24
Modes d'exposition 98, 100
Molette arrriere ( ) ...... 21, 23
Molette avant ( ) 21, 23
Molette de selection 181
Monochrome (Filtre numérique) 213
Monochrome (Personnaliser image) 173
Montage video 152
Movie SR 145
MSC 258
Musée 96
N
N° de fichier 243
Naturel (Personaliser image) 173
Netteté (Personnaliser image) 175
Netteté affinée (Personnaliser image) 176
Nettoyage capteur 291
Nettoyage du capteur 290
Niv. compress° 144, 158
Niveau electronique ... 29, 39, 236
Niveau enregistrement 145
Nocturne 96
Nocturne HDR 96
Nom du dossier 248
Nombre-guide 265
Nuageux (Balance blancs) ...159
0
Objectif 59,284
Objectif a zoom 71
Objectif avec bague de diaphragme 288
Objet en mouvement ...95, 94
Oeilleton 62
Ombre (Balance blancs) 159
Ombres (Filtre numérique) 178, 214
Options interface 227, 258
Ordinateur 255
P
P Mode (Exposition automatiqueprogrammée) 100
Palettdu mode lecture 196,280
Par anticipation (Contraste AF) 120
Pastel (Filtre numérique) .... 214
Paysage 94, 95
Paysage (Personaliser image) 173
Personalisat° boutons 181
Personnaliser image 173
Photos créatives (Filtrenumerique) 178,213
Pixels 144, 157
Pixels enregistrés 144, 157
Pixels enregistrés JPEG .... 157
Plagedynamique 166
Point AF 117
Portrait 94, 95
Portrait (Personaliser image) 173
Postérisation (Filtre numérique) 214
Poussoir de déverrouillage de l'objectif 21, 60
Prévisu. numérique 129
Prévisualisation 128
Prévisualisation optique 128
Priorité déclenchement 115
Priorité FPS 116
Priorité mise au point ... 115, 116
Prise de vue avec plusieurs flashes 272
Prise de vue de corps célestes 294
Prise de vue en bracketing .... 105
Prise de vue en pose B 102
Prise de vue HDR 167
Prise de vue image plaque dynamique elevée 167
Prise pour cordon de déclenchement 19
Prise sortie VIDÉO/PC ... 226, 259
Programmat° molette 181
Programme 244
Protéger 247
PTP 258
P-TTL (flash) 268
Q
Qualité JPEG 158
R
Rafale 136
RAW 157
Recadrage d'images 212
Récepteur de la télécommande 19, 135
Réd.bruit vit. obt° lente 113
Redimensionner 211
Réduct° bruit ISO élevé ....111
Réduct° scintillage 27
Réduction des yeux rouges ....74
Réduction du bruit 110
Réglagedate 67
Réglage de l'exposition pour les vidés 143
Réglage de la langue 65
Réglage de la luminosité ....166
Réglagedioptrique 62
Réglages affichage LCD ......237
Réglages initiaux 65
Réglages par défaut 276
Réinitialisation 243
Relacher 72
Repere de monture de l'objectif 19,60
Retardateur 132
Retro (Filtre numérique) 178, 213
Rotation 206
Rotation d'image 206
Rotation image auto 199
s
Sabot 19
Sans blanchiment (Personaliser image) 173
Saturation (Personnaliser image) 175
Sauv.donnéesRAW.....79,238
Scintillage (Filtre numérique) 215
Seleur de mode 21,93
Selector du mode de mise au point 21,71
Sélectionne (Contraste AF) .... 120
Selectionner & supprimer .... 208
Sensibilité 99, 223
Sensibilité ISO 99
Shake Reduction 130
Silhouette 96
SILKYPIX Developer Studio 260
Sortie video 226
Spot (Contraste AF) 120
sRGB 158
Standard 94
Superposer zone AF 37
L/ Bouton (Supprimer) .... 23
Suppression 79, 208
Suppression d'une seule image 79
Suppression de toutes les images 210
Sur-impression 140
Sv Mode (Exposition automatique priorité sensibilité) 100
Synchro 2e rideau 75
Synchro flash contrôle des contrastes (flash) .....273
Synchro heure GPS 293
Synchro lente 74,264
Système anti-poussière 290
Système de désignation des fichiers 158
T
Tailledu texte 66
Taux de compression 158
TAV (Exposition automatique priorite vitesse & ouverture) 100
Teinte (Personnaliser image) 175
Télécommande 134
Témoin d'accès à la carte ....19
Témoin de mise au point 71
Témoin du retardateur ....19, 133
Température de la couleur (Balance des blancs) ....164
Temps de mesure d'exposition 110
Ton de finition de l'image ....173
Touches directes 40,82,276
Traceur astronomique 294
Traitement croisé (Personnaliser image) 173
Trappe de protection du cable de connexion 19, 54
Tv Mode (Exposition automatique priorite vitesse) 100
Type de pile 240
V
Valeur bracketing expo 168
Verrouillage de l'exposition .... 108
Verrouillage expo. 108
Vibrations 130, 145
Vidéo 143
Vidéo par intervalle 148
Ville 235
Viseur 37,62
Volume 145, 232
W
Windows 256
Z
Zone AF 121
Zone AF étendue 119
Zone de mise au point 117
Zones claires 35
Zones sombres 35
Zoom rapide 199
Aide-mémoire
Tous les apparueils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d'achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pieces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de chic, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage dû à l'infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d'emploi ou de modifications par un réparateur non agrée. Le fabricant et son représentant agrée ne sont pas responsables des réparations ou modifications n'avant pas fait l'objet d'accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d'utilage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu'elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l'acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pieces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d'une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX.
Procedure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout apparéil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être returné au revendeur chez lequel l'achat a été effectué ou chez le fabricant. S'il n'existe pas de représentant agréedu fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement aufabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d'immobilisation du matériel risque d'être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuee et lespièces replacées grâceusement avant de vous être renvoyé en état defonctionnement. Si le matériel n'est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les fraisde port sont à la charge du propriétaire de l'équipement. Si votre matérielPENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitezfaire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous êtrefacturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est returné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendantla période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas,les frais d'expédition et les taxes douanières seront à la charge de
l'expéditeur. De façon à couver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d'expédier votre matériel en réparation, vérifiez d'abord que vous l'envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l'un de ses ateliers agréés, sauf s'il s'agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu'après accord écrit du devis.
- Cette garantie n'attecte en rien les droits fondamentaux du client.
- Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de dire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l'achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d'obtenir de plus amples informations et de receivevoir une copie de la garantie.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY

- Au sein de l'Union européen
Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usages ne doivent pas être mélangés avec les déchets menagers ordinaires.

Les batteries et les équipements électriques et electroniques usages doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récuppération et un recyclage spécifique pour ces produits.
En jottant ces produits correctement, vous estes sur que ces déchets subiront le traitement, la recupération et le recyclage adequats et vous aidez à prévenir les évventuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
L'ajout d'un symbole chimique est ajouté sous le symbole affiché cédessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu'un métal lourd (Hg = mercury, Cd = cadmium, Pb = plomb) estprésent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifique dans la Directive sur les batteries.
Pour plus d'informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d'élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
2. Hors de l'UE
Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union europeenne. Si vous souhaitezmettre au rebut ces produits,veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la methode adequate de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et electroniques usagés peuvent être returnés gratuitement au vendeur, même si vous n'achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
| 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) |
| PENTAX RICOH IMAGING FRANCE S.A.S. (European Headquarters) | 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) |
| PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH | Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) |
| PENTAX RICOH IMAGING UK LTD. | PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) |
| PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION | 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) |
| PENTAX RICOH IMAGING CANADA INC. | 1770 Argentina Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) |
| PENTAX RICOH IMAGING CHINA CO., LTD. | 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINE (http://www.pentax.com.cn) |
- Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans prévis.
OPK300102-FRE
Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.06.2012 Printed in Europe