645D - Appareil photo moyen format PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 645D PENTAX au format PDF.

Page 1
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PENTAX

Modèle : 645D

Catégorie : Appareil photo moyen format

Intitulé Description
Type de produit Appareil photo numérique moyen format
Capteur Capteur CMOS de 40 mégapixels
Dimensions 156 x 163 x 102 mm
Poids 1400 g (avec batterie et carte mémoire)
Plage ISO 100 à 1600 (extensible jusqu'à 50 et 3200)
Vitesse d'obturation De 1/8000 à 30 secondes
Écran Écran LCD de 3,2 pouces, 921 000 pixels
Connectivité USB 2.0, HDMI, télécommande sans fil
Type de batterie Batterie lithium-ion D-LI90
Autonomie de la batterie Environ 800 prises de vue
Compatibilité des objectifs Monture PENTAX 645
Fonctions principales Prise de vue en RAW, mode HDR, vidéo Full HD
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées limitée, service après-vente recommandé
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'humidité excessive
Informations générales Idéal pour les photographes professionnels et les amateurs avancés

FOIRE AUX QUESTIONS - 645D PENTAX

Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon PENTAX 645D ?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, allez dans le menu 'Configuration', puis sélectionnez 'Réinitialiser les paramètres'. Confirmez l'action et votre appareil redémarrera avec les paramètres d'origine.
Que faire si l'appareil photo ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez d'utiliser une autre batterie ou vérifiez si le contact de la batterie est propre.
Comment résoudre un problème de mise au point ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement monté et que le mode de mise au point est correctement réglé (AF ou MF). Si le problème persiste, essayez de nettoyer les contacts de l'objectif et du boîtier.
Pourquoi mon PENTAX 645D affiche-t-il un message d'erreur de carte mémoire ?
Cela peut être dû à une carte mémoire pleine, corrompue ou incompatible. Essayez de formater la carte dans l'appareil photo ou utilisez une autre carte compatible pour vérifier si le problème persiste.
Comment charger la batterie de mon PENTAX 645D ?
Utilisez le chargeur fourni avec l'appareil. Insérez la batterie dans le chargeur et branchez-le sur une prise électrique. Un indicateur lumineux vous informera lorsque la batterie est complètement chargée.
Comment mettre à jour le firmware de mon PENTAX 645D ?
Téléchargez le dernier firmware depuis le site officiel de PENTAX, copiez-le sur une carte mémoire, insérez la carte dans l'appareil et suivez les instructions du menu pour effectuer la mise à jour.
Que faire si l'écran LCD est noir ?
Vérifiez si l'appareil est en mode 'veille'. Appuyez sur le bouton de déclenchement à mi-course. Si l'écran reste noir, essayez de redémarrer l'appareil ou vérifiez les paramètres d'affichage.
Comment changer la langue de l'interface de mon PENTAX 645D ?
Allez dans le menu 'Configuration', sélectionnez 'Langue', puis choisissez la langue souhaitée dans la liste.
Mon appareil photo prend des photos floues, que faire ?
Assurez-vous que votre objectif est propre et que vous utilisez une vitesse d'obturation appropriée. Utilisez un trépied si nécessaire et vérifiez que l'autofocus fonctionne correctement.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo moyen format au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 645D - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 645D de la marque PENTAX.

MODE D'EMPLOI 645D PENTAX

La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.

645D_FRE.book Page ii Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo PENTAX moyen format numérique h. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs D FA645 et FA645 et les objectifs 645 disposant d’une position d’ouverture s (Auto). Pour utiliser tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous au p.28 de ce manuel. Droits d’auteur Les images prises à l’aide de cet appareil qui sont destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées PENTAX, h et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION. PENTAX Digital Camera Utility et SDM sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo SDHC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.

Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel.

645D_FRE.book Page iii Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires. Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.

645D_FRE.book Page iv Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

645D_FRE.book Page 1 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.

Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.

À PROPOS DE VOTRE APPAREIL Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité.

• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique.

645D_FRE.book Page 2 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur de batterie ou du cordon d’alimentation secteur, débranchez le cordon et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.

Attention • Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne branchez pas ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’équipement. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI90, Toute tentative de charger d’autres types de batterie risque de provoquer une explosion, une surchauffe ou d’endommager le chargeur.

• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre minimal AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

À propos de la batterie Danger • Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants en bas âge. La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.

Attention • N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau.

645D_FRE.book Page 3 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI90 : N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. NE L’INCINÉREZ PAS. NE LA DÉMONTEZ PAS. NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (140 °F/60 °C).

À propos de la carte mémoire SD Danger • Veillez à ranger la carte mémoire SD hors de portée des enfants en bas âge. Elle peut être avalée par mégarde. Consultez immédiatement un médecin si une carte mémoire est avalée accidentellement.

Précautions d’utilisation Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les données enregistrées ne peuvent être garanties si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.

À propos de la batterie et du chargeur • Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement chargée. Évitez de la stocker à des températures élevées. • Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée d’utilisation. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC90. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.

Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La plage de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre –10 °C et 40 °C (14 °F à 104 °F). • L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.

645D_FRE.book Page 4 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique et sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis du trépied lorsqu’un trépied est utilisé.

Autres précautions • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.34) pour la carte mémoire SD. • Sachez que la suppression d’images ou le formatage de cartes mémoire SD n’efface pas complètement les données d’origine. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide d’un logiciel disponible dans le commerce. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de garantir la confidentialité.

Nettoyage de l’appareil • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou benzine pour nettoyer l’appareil. Cela peut entraîner une décoloration. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel du capteur CCD (cette prestation est payante).

Rangement de l’appareil • Évitez de ranger l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.

À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous aux « Utilisation d’un ordinateur » (p.87) pour en savoir plus.

645D_FRE.book Page 5 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Manuels fournis Cet appareil est accompagné de deux manuels : le « Mode d’emploi » (ce livret) et le « Guide de référence des menus » à utiliser au besoin.

Mode d’emploi Le « Mode d’emploi » qui contient les pages 1 à 109 décrit les préparatifs nécessaires avant l’utilisation et les principes de fonctionnement de base de votre appareil.

Guide de référence des menus Il décrit les fonctions pouvant être réglées en appuyant sur le bouton 3 et les caractéristiques de l’appareil. Après avoir lu le « Mode d’emploi » et vous être familiarisé avec les opérations de base de votre appareil, vous pourrez emporter avec vous le « Guide de référence des menus » comme outil de référence pratique. Le « Guide de référence des menus » contient les pages R1 à R48. Les symboles suivants indiquent les numéros de pages de référence avec les informations correspondantes. 1 Reportez-vous à un autre emplacement dans le cadre du même document. z Reportez-vous à un emplacement dans l’autre document.

645D_FRE.book Page 6 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Table des matières du mode d’emploi

Réglages initiaux 34 Sélection de la langue 34 Réglage de la date 35 Formatage d’une carte mémoire SD 36

Réglage dioptrique 37 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ 1 Précautions d’utilisation 3

1 Avant d’utiliser votre appareil photo

Noms et fonctions des éléments 11 Boutons, molettes et leviers 12

Témoins d’affichage 14 Écran 14 Viseur et écran LCD 20

Utilisation des touches directes38 Utilisation de l’écran de réglage des paramètres 39 Utilisation des menus 40

3 Fonctions de prise de vue

Définition du format de fichier et des données Méthode de sauvegarde 42 Format de fichier 42 Pixels enregistrés JPEG /Niv. compression 43

Sélection du mode de mise au point 44 Collimateur AF45

Fixation de la courroie 24

Réglage de l’exposition 46

Fixation de l’objectif 24

Sélection du mode de mesure 46 Réglage de la sensibilité 47 Changement du mode d’exposition48 Verrouillage AE 50

Tableau de compatibilité des objectifs 26

Utilisation de la batterie 28 Charge de la batterie 28 Insertion et retrait de la batterie 28 Utiliser l’adaptateur secteur (en option) 30

Insertion/extraction de la carte mémoire SD 31 Alimentation 33

Prise de vue 37 Lecture des images capturées 38

Comment modifier les réglages des fonctions 38

Vérification du contenu du coffret 10

2 Préparation de l’appareil

Fixation de l’œilleton large 37

Testez votre appareil 37

Réglage de la balance des blancs 51 Réglage de balance manuelle des blancs52 Réglage de la température de couleur 53 Sauvegarde du réglage de balance des blancs d’une image capturée54

645D_FRE.book Page 7 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Mode de déclenchement 54

Développement d’images RAW 75

Prise de vue en rafale 55 Mode retardateur 55 Prise de vue avec la télécommande 55 Prise de vue par intervallométrie 56 Sur-impression 56 P.de vue miroir verrouillé 56

Protection des images 77

Bracketing auto 58 Bracketing d’exposition 58 Bracketing avancé 59

Mode flash 60 Montage d’un flash 60 Réglage du mode flash 60 Tableau de compatibilité des flashs 62

Prévisualisation 63 Prévisualisation optique 63 Prévisualisation numérique 63

Personnaliser image 64

4 Fonctions de lecture et de traitement

Réglage des fonctions de lecture 68 Palette du mode lecture 68

Afficher une seule image 69 Supprimer des images une par une 69 Lecture zoom 69

Affichage d’images multiples 70 Écran d’affichage multi-images 70 Affichage du dossier 71 Affichage calendaire 72 Diaporama 72 Comparaison images 73 Index 73

Rotation d’images 77 Modification de la taille de l’image 78 Redimensionnement d’images 78 Recadrage d’images 79

Filtres numériques 79 Application du filtre numérique 80 Imitation effets filtre 80 Recherche de l’image d’origine 81

Réglages DPOF 81 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 82

5 Utilisation d’un ordinateur

Raccordement à un ordinateur 86 Configuration du système86 Raccordement de votre appareil photo à un ordinateur 86

Utilisation du logiciel fourni 88 Installation du logiciel 88 L’écran PENTAX Digital Camera Utility 489 Afficher le menu Aide 91

Accessoires en option 94 Messages d’erreur 97 Problèmes de prise de vue 98 Index 101 GARANTIE 106

Avant d’utiliser votre appareil photo Vérification du contenu du coffret 10 Noms et fonctions des éléments 11 Témoins d’affichage 14

645D_FRE.book Page 10 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

1 Avant d’utiliser votre appareil photo

Vérification du contenu du coffret Les accessoires suivants sont fournis avec le h. Vérifiez que tous les accessoires sont présents avant d’utiliser votre appareil photo.

Cache du sabot FK (monté sur l’appareil)

Cache de prise synchro 2P (monté sur l’appareil)

Œilleton standard (monté sur l’appareil)

Œilleton large 645 O-EC107

Bouchon de monture du boîtier 645 (monté sur l’appareil)

Attache triangulaire et protège-attache (montés sur l’appareil)

Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90

Chargeur de batterie D-BC90

Cordon d’alimentation secteur

Logiciel (CD-ROM) S-SW107

Mode d’emploi (c’est-à-dire le présent livret)

Guide de référence des menus

645D_FRE.book Page 11 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Noms et fonctions des éléments

1 Attache de la courroie

Contacts d’information de l’objectif

Trappe de protection du logement de la carte

Repère de monture de l’objectif

Prise synchro X Témoin du retardateur/ Récepteur de la télécommande

Miroir Cache des ports

Poussoir de déverrouillage de l’objectif

Coupleur AF Indicateur du plan focal (Plan du CCD)

Écran LCD Logement pour carte SD1

Bague de correction dioptrique

Attache de la courroie

Bouton de déverrouillage de la trappe du logement de la batterie

Logement pour carte SD2

Prise mini-HDMI (Type C) Sortie vidéo (Mini jack)

DC IN Prise alimentation externe Témoin d’accès à la carte Prise de cordon de déclenchement

Avant d’utiliser votre appareil photo

Trappe de protection du logement de la batterie

Sortie USB Récepteur de la télécommande

* Les vues de faces avant et arrière montrent l’appareil sans le cache du sabot K.

Attention Caution • Veillez à fermer correctement le cache des ports pour éviter la poussière et l’humidité.

3 Bouton m (Correction IL)

Boutons, molettes et leviers

Avant d’utiliser votre appareil photo

Tournez la molette S tout en pressant ce bouton pour définir la valeur de correction d’exposition (p.51) Pressez pour augmenter le grossissement dans une vue agrandie au cours de la lecture. (p.71)

Actionnez cet interrupteur pour allumer ou éteindre l’appareil (p.35) ou pour effectuer une prévisualisation (p.65).

5 Molette (avant) R Modifie les valeurs de réglage. Affiche l’image suivante ou précédente au cours de la lecture. Permet de naviguer entre les catégories de menu lorsqu’un menu est affiché (p.42).

6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif

Pressez pour retirer un objectif.

7 Levier de changement du mode d’exposition Permet de passer d’un mode d’exposition à un autre. (p.48)

Définit le bracketing d’exposition. (p.60)

9 Bouton x (niveau de qualité SD2)

1 Déclencheur Pressez pour capturer des images. (p.39) Pressez à mi-course en cours de lecture pour passer au mode Prise de vues.

2 Bouton o Tournez la molette S tout en appuyant sur ce bouton pour définir la sensibilité ISO. (p.49)

4 Interrupteur principal

Définit le format de fichier pour sauvegarder des images sur la carte mémoire SD dans le logement SD2. (p.44)

0 Bouton w (niveau de qualité SD1) Définit le format de fichier pour sauvegarder des images sur la carte mémoire SD dans le logement SD1. (p.44)

a Bouton | Modifie provisoirement le format de fichier. Définissez le format de fichier dans le menu [A4]. (z p.R21)

b Bouton de verrouillage du sélecteur de mode Appuyez sur ce bouton pour pouvoir tourner le sélecteur de mode. (p.51)

645D_FRE.book Page 13 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

c Sélecteur de mode Permet de permuter entre les modes d’exposition. (p.51)

d Molette collimateur e Molette (arrière) S Modifie les valeurs de réglage. Modifie le grossissement dans un vue agrandie et affiche plusieurs images au cours de la lecture. (p.71, p.72) Permet de permuter entre les onglets de menu lorsqu’un menu est affiché. (p.42)

f Molette de changement du mode AF Permet de permuter entre les modes de mise au point automatique. (l/A). (p.46)

g Bouton Q (Lecture) Permet de passer en mode lecture. (p.40). Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour revenir au mode Prise de vues.

h Bouton M Affiche l’écran de réglage des paramètres (p.16) Affiche les informations sur les prises de vue au cours de la lecture. (p.17)

i Bouton 3 Affiche le menu [A1]. (p.42) Appuyez ensuite sur la touché 5 pour afficher les autres menus. Affiche le menu [Q1] en premier au cours de la lecture. Lorsqu’un menu est affiché, appuyez sur ce bouton pour annuler une sélection ou revenir à l’écran précédent.

j Bouton E (Mode Flash) Définit le mode flash. (p.62)

k Bouton y (Personnaliser image) Définit les réglages d’image personnalisée. (p.66)

l Molette d (Miroir levé) Permet la prise de vue miroir verrouillé. (p.58)

Éclaire l’écran LCD. (p.23)

n Bouton L Verrouille l’exposition. (p.52) Sauvegarde l’image de prévisualisation lors du réglage de la balance des blancs ou de personnalisation de l’image. (p.53, p.66)

o Bouton = Opère de la même manière que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et établit provisoirement le mode de mise au point manuelle. (p.47, z p.R34)

p Touches 2345 (bouton de navigation) Lorsque l’écran de réglage des paramètres ou un menu est affiché, utilisez ces touches pour déplacer le curseur ou changer des éléments. Lorsque la molette de collimateur AF est réglée sur j (Sélectionner), utilisez ces touches pour changer le collimateur AF. (p.47) Appuyez sur la touche 3 pour afficher la palette du mode lecture au cours de la lecture. (p.70)

1 Avant d’utiliser votre appareil photo

Définit le collimateur AF. (p.47)

m Bouton I (Éclairage)

q Bouton Y Définit le mode de déclenchement. (p.56)

r Bouton n (Balance des blancs) Définit la balance des blancs.(p.53)

s Bouton i (Supprimer) Appuyez sur ce bouton pour supprimer une image au cours de la lecture. (p.71)

t Bouton | (Vert) Règle le mode exposition sur Exposition automatique et réinitialise les valeurs de réglage.

u Bouton u Active ou désactive l’affichage de l’écran de contrôle LCD. (p.15) Permet de passer de Cartes mémoire SD à lecture au cours de la lecture. (p.70)

Avant d’utiliser votre appareil photo

Lorsque l’écran de réglage des paramètres ou un menu est affiché, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné. Lorsque la molette de collimateur AF est réglée sur j (Sélectionner), utilisez ce bouton pour ramener le collimateur AF au centre. (p.47)

Utilisation des boutons et des molettes Vous pouvez actionner à la fois un bouton et une molette, comme par exemple m et S ou ] et R, pour modifier les réglages en utilisant l’une des méthodes suivantes. Utilisation

Confirmer les réglages

Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton.

Enlevez votre doigt du bouton.

Appuyez sur le bouton, enlevez votre doigt du bouton puis tournez la molette.

Réappuyez sur le bouton ou attendez que le chronomètre de mesure de l’exposition s’arrête.

Ce mode d’emploi explique ci-après comment opérer en tournant la molette et appuyant simultanément sur le bouton.

Témoins d’affichage Écran Les témoins suivants apparaissent sur l’écran en fonction du mode de l’appareil.

Memo • Vous pouvez régler la luminosité et les couleurs de l’écran avec [Niveau de luminosité] et [Calibrage écran LCD] dans le menu [R2]. (z p.R26)

Au démarrage ou lors de l’utilisation du sélecteur de mode Les témoins guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné.

Memo • Pour désactiver les témoins guides, réglez [Affichage guide] sur [OFF] dans le menu [R1]. (z p.R26) 1

Mode exposition (p.50) Guide de fonctionnement

Réglage de l’heure monde Date et heures actuelles (p.37)

5 6 7 8 9 10 11 12 13

Mode d’enregistrement Écran de contrôle LCD Appuyez sur le bouton u pour afficher les réglages des fonctions de prise de vue. (L’ensemble des indications illustrées ci-après le sont à titre explicatif ; l’affichage réel peut différer.) P USER ISO

Mode exposition(p.50) Verrouillage exposition (p.52) Miroir levé (p.58) Informations intégrées sur les droits d’auteur (z p.R29) Mode AF (p.46) Mode mesure (p.48) Niveau de la batterie (p.31) Guide des molettes Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture ISO/ISO AUTO Sensibilité (p.49) Bracketing d’exposition (p.60)/Sur-impression (p.58/ Prise de vue HDR (z p.R18) Bracketing avancé (p.61) Compensation de l’exposition du flash (p.63)

16 17 18 19 20 21 22 23 24

Calibrage précis de balance des blancs (p.54) Correction IL (p.51) Barre IL Point AF(p.47) Mode flash (p.62) Mode de déclenchement (p.56) Balance des blancs (p.53) Personnaliser image (p.66) Format de fichier images SD1/Pixels enregistrés JPEG/Qualité JPEG/ Capacité de stockage des images restante (p.44) Format de fichier images SD2/Pixels enregistrés JPEG/Qualité JPEG/ Capacité de stockage des images restante (p.44)

1 Avant d’utiliser votre appareil photo

* Le témoin 3 n’apparaît que si [Heure monde] est réglée sur [Destination] dans le menu [R1]. (z p.R25)

Memo • L’écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes qui suivent l’actionnement du bouton u. • Vous pouvez modifier les couleurs de l’écran de contrôle LCD en réglant [Écran de contrôle LCD] dans le menu [A3]. (z p.R20)

645D_FRE.book Page 16 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Écran de réglage des paramètres Appuyez sur le bouton M pour afficher l’écran de réglage des paramètres.

Avant d’utiliser votre appareil photo

Ajustement ISO AUTO Marche

Format de fichier images SD1/Pixels enregistrés JPEG/Qualité JPEG/ Capacité de stockage des images restantes Format de fichier images SD2/Pixels enregistrés/ Qualité JPEG/Capacité de stockage des images restante Date et heure actuelles

Memo Aide-Mémoire • Les éléments qui ne peuvent être modifiés en raison du paramétrage en cours de l’appareil ne peuvent être sélectionnés.

Si l’appareil est tourné en position verticale avec le chronomètre de mesure de l’exposition activé, l’écran de contrôle LCD et l’écran de réglage des paramètres sont affichés en position verticale, et le sens des touches 2345 change également.

10:30AM Nom de fonction Réglage Réglage ISO AUTO Ligne de programme] Compensation htes lumières Correction de la distorsion Bracketing avancé Prise de vue HDR Compensation ombres Réglage de l’aberration chromatique latérale

645D_FRE.book Page 17 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Exemple :

Mode lecture L’appareil change le type d’affichage des informations lorsque vous appuyez sur le bouton M pendant la lecture de l’image. Affichage standard

L’affichage comporte une image mais aussi des témoins guides.

Affichage histogramme

Une image et son histogramme (Luminosité/ RGB) sont affichés.

Affichages infos détaillées

Les détails concernant les réglages et l’heure de la prise de vue sont affichés.

Une seule image s’affiche.

Affichage standard Droit horizontalement et verticalement (vert)

Inclinaison de 1,5° vers la gauche (jaune) Droit verticalement (vert)

Affichage hors limite à l’horizontale (rouge) Inclinaison de 5° vers le haut (jaune)

Droit horizontalement (vert) Affichage hors limite à la verticale (rouge)

1 Avant d’utiliser votre appareil photo

Affichage niveau électronique Appuyez sur le bouton u alors que l’écran de contrôle LCD est affiché pour afficher le niveau électronique. Une échelle graduée indiquant l’inclinaison horizontale de l’appareil apparaît en bas de l’écran et une échelle graduée indiquant l’inclinaison verticale de l’appareil apparaît sur le côté droit.

05/05/’10 10:00AM 100-0001

Affichages infos détaillées

Aide-Mémoire Memo • L’affichage du niveau électronique disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute. • Si l’inclinaison de l’appareil ne peut pas être détectée, les extrémités et le centre des échelles graduées clignotent en rouge. • Vous pouvez sélectionner le réglage de l’affichage [Affichage niveau électronique] dans le menu [A3]. (z p.R21)

645D_FRE.book Page 18 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

1 Avant d’utiliser votre appareil photo

Aide-Mémoire Memo • Appuyez sur le bouton u, le bouton w ou le bouton x pour passer de Cartes mémoire SD à lecture. • Les informations d’abord affichées pendant la lecture sont les mêmes que celles de la dernière lecture de la session précédente. Le type d’information affichée diffère selon le réglage de [Mémoire], dans le menu [A4]. (z p.R22) • Vous pouvez choisir d’afficher l’avertissement Ombres/Htes lumières avec [Mode d’affichage en lecture] dans le menu [Q1]. (z p.R24)

645D_FRE.book Page 19 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Affichage détaillé des informations Utilisez les touches 23 pour passer d’une page à l’autre. Page 1

Détenteur copyright ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ

Information rotation Image capturée Mode exposition Mode centre Point AF Mode flash Mode mesure Distance focale Vitesse d’obturation Mode de déclenchement Compensation htes lumières Compensation ombres Correction de la distorsion Réglage de l’aberration chromatique latérale Valeur d’ouverture Correction IL Compensation de l’exposition du flash Sensibilité Balance blancs

23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

Calibrage précis de balance des blancs Format fichier images SD1/ Pixels enregistrés JPEG/ Qualité JPEG/Protéger Format fichier images SD2/ Pixels enregistrés JPEG/ Qualité JPEG/Protéger Prise de vue HDR/ Sur-impression Filtre numérique Espace couleur Ton de l’image Paramètres de personnalisation de l’image Date et heure de prise de vue Numéro du dossier-numéro du fichier Avertissement informations changées Photographe Titulaire des droits d’auteur

1 Avant d’utiliser votre appareil photo

1 Avant d’utiliser votre appareil photo

Affichage histogramme Un histogramme de la luminosité et un histogramme RVB peuvent être affichés au cours de la lecture de l’image. Utilisez les touches 23 pour passer de l’affichage d’un histogramme à un autre.

Viseur et écran LCD Viseur 2 3

Histogramme luminosité

Histogramme luminosité Espace couleur Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Réglage de protection Numéro du dossier-numéro du fichier

Passage de Histogramme luminosité à Histogramme RVB et inversement Histogramme R Histogramme V Histogramme B

Cadre AF Cadre de mesure spot (p.48) Point AF Barre IL Indique les valeurs de correction IL ou la différence entre les valeurs appropriée et actuelle lorsque le mode exposition est réglé sur a ou M. Affiche l’angle de l’appareil lorsque [Affich niveau électron.] est réglé sur O.

Témoin mise au point Apparaît lorsque le sujet est mis au point. Clignote lorsque le sujet n’est pas mis au point. Vitesse d’obturation Soulignée lorsque la valeur peut être ajustée. Valeur d’ouverture Soulignée lorsque la valeur peut être ajustée.

Compensation de l’exposition du flash (p.63) Format de fichier (p.44) S’affiche lorsque le format de fichier est RAW ou RAW+. Non affiché lorsque le format de fichier est JPEG. État du logement SD1/SD2 (p.44) Apparaît lorsque l’enregistrement est disponible. Non affiché lorsque réglé sur OFF ou RESERVE. Verrouillage exposition (p.52) Mode mesure (p.48)

Barre IL Indique la différence entre les valeurs appropriée et actuelle d’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a ou M. Si la valeur dépasse la plage de la barre IL, « + » ou « – » clignote.

Signal d’exposition Lorsqu’une valeur qui ne correspond pas à l’exposition appropriée est définie, cette valeur clignote.

1 Avant d’utiliser votre appareil photo

ISO/ISO AUTO Apparaît lorsque la sensibilité est affichée. Sensibilité Soulignée lorsque la valeur peut être ajustée. Indique le nombre d’images enregistrables immédiatement après la prise de vue. (L’affichage maxi. est [999].) Lorsque [Affich niveau électron.] est réglé sur O: Indique la différence entre les valeurs appropriée et actuelle d’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a. État du flash S’affiche lorsque le flash est disponible. Clignote lorsque le flash est recommandé ou est en cours de charge.

Affichage niveau électronique Affiche l’angle de l’appareil lorsque [Affich niveau électron.] dans le menu [A3] est réglé sur O. (z p.R21)

Memo • Les points AF s’affichent en rouge (superposé) lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

645D_FRE.book Page 22 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

1 Avant d’utiliser votre appareil photo

Inclinaison de 5° vers la gauche

Maintenu verticalement et incliné de 3° vers la droite

645D_FRE.book Page 23 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Sur-impression Signal sonore S’affiche lorsque Signal sonore est activé. (z p.R26) Prise de vue HDR (z p.R18) Miroir levé Balance blancs (p.53) Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Mode de déclenchement (p.56) 9: Vue par vue j: Prise de vue en rafale g: Prise de vue avec retardateur W: Utilisation de la commande à distance Barre IL/Affichage niveau électronique/Correction IL (p.51) Niveau de la batterie (p.31) Compensation de l’exposition du flash (p.63)

Format de fichier images SD2/ Pixels enregistrés JPEG/ Qualité JPEG (p.44) 1: Capture RAW 1P: Capture RAW+JPEG Format de fichier images SD1/ Pixels enregistrés JPEG/ Qualité JPEG (p.44) molettes Apparaît lorsque le réglage est disponible. ISO/ISO AUTO Apparaît lorsque la sensibilité est affichée. Valeur de la correction de sensibilité/exposition Informations intégrées sur les droits d’auteur (z p.R29) Prise de vue par intervalles (p.58) Bracketing auto Clignote lorsqu’il est utilisé conjointement avec Bracketing avancé.

Memo • Appuyez sur le bouton I pour éclairer l’écran LCD.

1 Avant d’utiliser votre appareil photo

Capacité de stockage des images restante/Mode de connexion USB (z p.R27)/Nettoyage du capteur (z p.R31) Pc-S: mode MSC Pc-P: mode PTP Cln: Pendant le nettoyage du capteur

645D_FRE.book Page 24 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

1 Avant d’utiliser votre appareil photo

Préparation de l’appareil Fixation de la courroie 26 Fixation de l’objectif 26 Utilisation de la batterie 30 Insertion/extraction de la carte mémoire SD 33 Alimentation 35 Réglages initiaux 36 Réglage dioptrique 39 Testez votre appareil 39 Comment modifier les réglages des fonctions 40

645D_FRE.book Page 26 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Fixation de la courroie

Fixation de l’objectif

Passez l’extrémité de la courroie par l’attache triangulaire.

Assurez-vous que l’appareil est hors tension.

Préparation de l’appareil

Enlevez le bouchon de monture du boîtier (1) et le bouchon de monture de l’objectif (2). Maintenez enfoncé le poussoir de déverrouillage de l’objectif (3) et enlevez le bouchon de monture du boîtier.

Fixez l’extrémité de la courroie à l’intérieur de la boucle.

Alignez le repère de la monture de l’objectif (points rouges; 4) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire. N’appuyez pas sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif à cet instant.

Enlevez le cache avant de l’objectif en poussant sur les parties indiquées.

645D_FRE.book Page 27 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Pour retirer l’objectif, appuyez sur le poussoir de déverrouillage et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

2 Préparation de l’appareil

645D_FRE.book Page 28 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Tableau de compatibilité des objectifs

Si vous utilisez l’objectif D FA645 (pour appareils numériques), toutes les fonctions du h sont disponibles. Les autres objectifs pour appareils photo PENTAX peuvent également être utilisés, en sachant toutefois que les restrictions suivantes s’appliquent. (z : disponible # : limité × : indisponible)

Préparation de l’appareil

Objectif Accessoires Fonction Mode e/K/b/L Mode c/a Flash automatique Programme P-TTL Flash automatique P-TTL Changement automatique de l’angle d’éclairage lors de l’utilisation de AF540FGZ/AF500FTZ/AF360FGZ/AF330FTZ Affichage de la valeur d’ouverture dans le viseur à la position d’ouverture s Affichage du guide d’ouverture dans le viseur à une position autre que s*8 AF Affichage du témoin de mise au point dans le viseur en mode mise au point manuelle*4 Commutation du mode de mesure Fonction Correction objectif

A645 FA 645 Objectif uniquement z z z z z z z z

A/FA645 et tube d’extension hélicoïdal*1 × z *2 × z

67 et adaptateur 645 pour objectif 67 × z × z

*1 Cela comprend tous les types de tubes d’extension hélicoïdaux et les accessoires sans contact d’information. *2 Mesure à ouverture réelle *3 La valeur d’ouverture de l’objectif est affichée lors de l’utilisation du tube d’extension auto A ou du convertisseur arrière A645 2X. L’affichage diffère lors de l’utilisation du convertisseur arrière A645 1.4× avec un objectif autre que A*645 300mm F4 ou FA*645 300mm F4. [Affichage de la valeur d’ouverture telle qu’indiquée sur l’objectif] FA645 300mm F5.6, FA645 400mm F5.6, A*645 600mm F5.6 [Affichage de la valeur d’ouverture effective maximale lorsque combiné avec un objectif] A645 200mm F4, FA645 200mm F4, A*645 300mm F4, FA*645 300mm F4, A645 macro 120mm F4, FA645 macro 120mm F4 [Affichage de la valeur d’ouverture avec l’ouverture arrêtée par deux butées] FA645 150mm F2.8

A/FA645 et convertisseur arrière A et tube d’extension auto A z z z z

*4 Disponible uniquement lorsque la valeur d’ouverture de l’objectif sans accessoires est de F5.6 ou plus large, ou lorsque la valeur d’ouverture effective maximale combinée avec des accessoires est de F5.6 ou plus large. *5 Lors de l’utilisation du macro A645 120mm F4, son fonctionnement peut manquer de fiabilité lorsque le taux de grossissement sur l’objectif est défini entre « 1 » (1:1) et « 2 » (1:2). Le témoin de mise au point s’affiche dans le viseur avec la zone de mise au point définie sur U (Centrer), même si S (Auto) ou j (Sélectionner)est choisi comme zone de mise au point. *6 Le témoin de mise au point s’affiche dans le viseur avec l’appareil centré sur le sujet en utilisant trois points AF, même si vous avez sélectionné S ou j comme zone de mise au point. *7 L’appareil fonctionne avec mesure à prépondérance centrale même si la mesure multizone est sélectionnée. *8 Selon l’objectif, la valeur de la bague de diaphragme et la valeur affichée dans le viseur peuvent ne pas correspondre.

645D_FRE.book Page 29 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Attention Caution • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs provenant d’autres fabricants. •

L’objectif du PENTAX 645LS est équipé d’un obturateur qui permet des prises de vues synchronisées à haute vitesse. Pour utiliser l’obturateur de l’objectif, réglez la bague de vitesse d’obturation sur LS. À noter que les restrictions suivantes s’appliquent lors de l’utilisation de cette fonction. • Le mode d’exposition passe à a quel que soit le réglage du mode d’exposition de l’appareil. • La différence par rapport à l’exposition appropriée n’est pas affichée. • [LS] est affiché pour la vitesse d’obturation de l’appareil. • L’exposition appropriée n’est pas sélectionnée même si le bouton | est actionné. • La correction IL n’est pas disponible. • Le réglage de la bague de vitesse d’obturation sur LS lorsque la correction IL est activée annule cette dernière. • Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible. • Le réglage de la bague de vitesse d’obturation sur LS lorsque le verrouillage de l’exposition est activé annule ce dernier. • La prise de vue en rafale du mode de déclenchement, le retardateur (2 sec.), la télécommande (3 sec.) et la prise de vue en rafale à distance ne sont pas disponibles. • Le réglage de la bague de vitesse d’obturation sur LS lorsque la prise de vue en rafale ou le retardateur (2 sec.) est activé fait passer le mode scène sur prise de vue vue par vue.

2 Préparation de l’appareil

Utilisation de l’obturateur d’objectif avec l’objectif LS

• Le réglage de la bague de vitesse d’obturation sur LS lorsque la télécommande (3 sec.) ou la prise de vue en rafale à distance est activée fait passer le mode scène sur télécommande. La prise de vue miroir verrouillé n’est pas disponible. • Le réglage de la bague de vitesse d’obturation sur LS lorsque le miroir est relevé abaisse ce dernier. • L’obturateur ne peut être déverrouillé lorsque la bague de vitesse d’obturation est réglée sur LS et la molette d est réglée sur la position « UP ». La prévisualisation optique n’est pas disponible. • Si l’obturateur de l’objectif est chargé à l’avance, la prévisualisation numérique peut être utilisée. (Cela s’applique également lors de l’utilisation de la prévisualisation numérique pour prévisualiser l’image avec la balance des blancs ou personnaliser l’image.) L’intervallomètre, le bracketing d’exposition et la prise de vue HDR ne sont pas disponibles. • Le réglage de la bague de vitesse d’obturation sur LS lorsque le bracketing d’exposition ou la prise de vue HDR est activée annule le réglage. • Le réglage de la bague de vitesse d’obturation sur LS lorsque l’intervallomètre est activé annule ce dernier. Dans le mode sur-impression, l’obturateur de l’objectif doit être chargé manuellement pour chaque prise de vue. Un flash externe ne peut être utilisé même s’il est raccordé au sabot. Veillez à utiliser la prise synchro sur l’objectif. Un flash externe ne peut être utilisé même s’il est raccordé à la prise SynchroFlash X de l’appareil. Le réglage du mode flash n’est pas effectif pour la prise de vue LS.

645D_FRE.book Page 30 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Utilisation de la batterie

2 Préparation de l’appareil

Utilisez exclusivement une batterie lithium-ion LI90 rechargeable. Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m »

Orientez le repère 2 de la batterie vers le haut et insérez la batterie dans le chargeur. Le témoin s’allume pendant la charge et s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.

Retirez la batterie du chargeur. Attention Caution

• N’utilisez pas le chargeur fourni pour des batteries autres que la batterie lD-LI90, ce qui risquerait d’entraîner des dommages ou une surchauffe. • Si la batterie est correctement orientée et insérée dans le chargeur mais que le témoin reste éteint, la batterie est défectueuse. Utilisez une batterie neuve dans l’appareil.

Charge de la batterie Témoin Batterie lithium-ion

Chargeur de batterie

Cordon d’alimentation secteur

Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.

• Le temps de charge maximal est d’environ 390 minutes. La charge doit s’effectuer dans un lieu où la température est comprise entre 0 et 40 °C. • Si la durée d’utilisation s’amoindrit, la batterie-a atteint sa fin de vie utile. Utilisez une batterie neuve dans l’appareil.

Insertion et retrait de la batterie Attention Caution • N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elle risque de fuir. • Les réglages de la date et de l’heure sont susceptibles d’être réinitialisés si la batterie est restée longtemps hors de l’appareil.

645D_FRE.book Page 31 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Témoin de niveau de la batterie

Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie.

Vérifiez la durée de vie restante de la batterie au moyen du témoin de niveau sur l’écran de contrôle LCD ou l’écran LCD.

Orientez le repère 2 de la batterie vers l’extrémité de l’appareil, poussez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche (3) puis insérez la batterie. Pour retirer la batterie, poussez le levier de verrouillage dans le sens de la flèche (3) avec votre doigt.

Écran de contrôle LCD

Écran LCD Niveau de la batterie

A La batterie est à pleine puissance.

B Batterie déchargée d’un tiers.

C Batterie déchargée de deux tiers.

Batterie presque épuisée.

L’appareil s’éteint après l’affichage du message. (Le témoin de l’écran LCD continue à clignoter.)

Aide-Mémoire Memo Levier de verrouillage de la batterie

Fermez le logement de la batterie (4) et tournez le bouton de déverrouillage du couvercle vers CLOSE (5) pour verrouiller.

• Le niveau affiché de la batterie peut ne pas être correct lorsque l’appareil est utilisé à des températures basses ou en effectuant des prises de vue en rafale pendant une période de temps prolongée. • Les performances de la batterie diminuent à basses températures. Lors de l’utilisation de l’appareil sous des climats froids, tenez la batterie au chaud dans votre poche. Les performances de la batterie redeviendront normales lorsqu’elle sera ramenée à la température ambiante. • Le niveau de la batterie ne s’affiche pas lorsque l’adaptateur secteur est utilisé.

2 Préparation de l’appareil

Soulevez le bouton de déverrouillage du logement de la batterie, tournez-le vers OPEN (1) pour déverrouiller puis ouvrez la trappe (2).

Rangez le bouton de déverrouillage du couvercle du logement de la batterie.

Memo • En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, utilisez le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option). (p.32)

645D_FRE.book Page 32 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Utiliser l’adaptateur secteur (en option)

2 Préparation de l’appareil

Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de raccordement de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV.

Assurez-vous que l’appareil est hors tension. Ouvrez la trappe de protection des ports. Orientez le repère 2 de la borne DC de l’adaptateur secteur vers la marque 2 de l’appareil, puis raccordez la borne DC à la prise d’alimentation externe de l’appareil. Branchez le cordon d’alimentation secteur à l’adaptateur secteur puis le cordon d’alimentation secteur à la prise de courant.

Aide-Mémoire Memo • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Vérifiez que toutes les bornes sont bien raccordées. La carte mémoire SD et les données peuvent être endommagées si la connexion est interrompue alors que l’appareil accède à la carte mémoire SD. • Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas la batterie en place dans l’appareil. • En cas d’utilisation du kit adaptateur secteur K-AC50, il est impératif de lire son mode d’emploi.

645D_FRE.book Page 33 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Insertion/extraction de la carte mémoire SD

Attention Caution • Les cartes mémoire SD doivent être formatées avec cet appareil avant de les utiliser. (1 « Formatage d’une carte mémoire SD » p.38)

Assurez-vous que l’appareil est hors tension. Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche (1), puis soulevez-la (2) pour l’ouvrir.

Insérez la ou les cartes mémoire SD soit dans le logement SD1 ou SD2, ou dans les deux logements. Pour la retirer, poussez sur la carte mémoire SD afin de la déloger.

Fermez la trappe de protection du logement de la carte et faites-la glisser dans le sens inverse de la flèche 1. Attention Caution

• Veillez à bien fermer le couvercle du logement de la carte. L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert. • N’éteignez pas l’appareil ou ne retirez pas la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé.

2 Préparation de l’appareil

Cet appareil peut utiliser jusqu’à deux cartes mémoire SD ou SDHC (désignées indifféremment par « Cartes mémoire SD » dans ce manuel). Il est préférable d’utiliser des cartes mémoire SD haute vitesse, à grande capacité.

Introduisez la carte à fond dans le logement SD1 ou SD2 avec son étiquette face à l’écran.

Aide-Mémoire Memo • Reportez-vous aux « Définition du format de fichier et des données Méthode de sauvegarde » (p.44) pour les détails concernant la sauvegarde de données sur les cartes mémoire SD dans les logements SD1 et SD2.

645D_FRE.book Page 34 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD

2 Préparation de l’appareil

• La carte mémoire SD est dotée Commutateur d’un commutateur écriture-protection. écriture-protection Placez le commutateur en position VERROUILLAGE pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. • La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil. • Ne retirez pas la carte mémoire SD ou n’éteignez pas l’appareil tant que le témoin d’accès à la carte est allumé, ce qui risquerait d’entraîner une perte des données ou d’endommager la carte. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque d’effacement des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de l’effacement des données. (1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) Non-utilisation prolongée de la carte. (4) Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données.

• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte dans des endroits sujets à des variations brusques de température ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées avec d’autres appareils. (1 « Formatage d’une carte mémoire SD » p.38) • Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.

645D_FRE.book Page 35 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Alimentation 1

Placez l’interrupteur principal sur [Marche].

Aide-Mémoire Memo • Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. • L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez aucune manipulation durant un laps de temps défini (Arrêt auto). Pour le réactiver après la mise hors tension automatique, procédez comme suit : • Pressez le déclencheur à mi-course. • Appuyez sur le bouton Q, 3 ou M. • L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage sous [Arrêt auto] dans le menu [R3]. (z p.R30)

2 Préparation de l’appareil

L’appareil est mis sous tension. Placez l’interrupteur principal en position [OFF] pour éteindre l’appareil.

Sélection de la langue

Préparation de l’appareil

Utilisez les touches (2345) pour sélectionner la langue d’affichage voulue et appuyez sur le bouton 4.

Appuyez sur la touche 3. Le curseur se déplace sur W (Ville résidence). Si la ville résidence est définie comme vous le souhaitez, passez à l’étape 7 sur p.36.

Appuyez sur la touche. 5 L’écran [W Ville résidence] s’affiche.

OK OK Appuyez sur la touche 3. Le curseur se déplace sur [Heure d’été] (horaire d’été).

Utilisez les touches 45 pour sélectionner O ou P, et appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].

OK OK Le curseur se déplace sur [Taille du texte].

Réglages initiaux Français Paris Taille du texte

Appuyez sur la touche 3.

Appuyez sur la touche 5, utilisez les touches 23 pour sélectionner [Standard] ou [Grande] puis appuyez sur le bouton 4. En sélectionnant [Grande], le taille du texte de l’élément de menu sélectionné est agrandie.

Réglages effectués MENU Annuler

Réglages initiaux Français Paris Taille du texte

Standard Grande MSC Réglages effectués

OK OK Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner [Réglages effectués] et appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglage date] apparaît.

Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois après son achat, la fenêtre [Language/u] s’affiche sur l’écran. Procédez comme indiqué ci-dessous pour définir la langue d’affichage et pour régler l’heure et la date.

L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée.

Utilisez les touches 45 pour choisir la ville résidence .

645D_FRE.book Page 37 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Réglage de la date 1

Sur l’écran [Réglage date], appuyez sur la touché 5 et utilisez les touches 23 pour choisir le format de la date. Choisissez [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj].

Réglages effectués MENU Annuler

OK OK Réglez l’heure en procédant de la même manière. Si vous sélectionnez [12 h] à l’étape 2, l’appareil passe respectivement à am ou pm en fonction de l’heure.

Sélectionnez [Réglages effectués] et appuyez sur le bouton 4. L’écran de contrôle LCD s’affiche et l’appareil passe en mode d’enregistrement. La valeur des secondes est définie à 0 en appuyant sur le bouton 4.

Aide-Mémoire Memo • En appuyant sur le bouton 3 lors du réglage de la date et de l’heure, les réglages sont annulés et l’appareil revient au mode d’enregistrement. L’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] sera réaffiché lorsque l’appareil sera réallumé. • Pour changer la date et l’heure, utilisez le menu [R1]. (z p.R25)

2 Préparation de l’appareil

• Il vous est possible de choisir parmi 75 villes pour la ville résidence et la destination. (z p.R25) • Dans ce manuel, les écrans de menu ci-après sont décrits avec [Taille du texte] définie sur [Standard]. • Pour changer les réglages de la langue, de la ville résidence ou de la taille du texte, utilisez le menu [R1]. (z p.R25)

Appuyez sur la touche 5 et utilisez les touches 23 pour sélectionner [24 h] (affichage 24 heures) ou [12 h] (affichage 12 heures). Appuyez sur la touche 5. Le cadre revient à [Format date].

Appuyez sur la touche 3 puis sur la touche 5. Le cadre se déplace sur le mois.

Utilisez les touches 23 pour définir le jour, le mois et l’année.

645D_FRE.book Page 38 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Formatage d’une carte mémoire SD

Une carte mémoire SD doit être formatée avec cet appareil avant de l’utiliser. Attention Caution

Préparation de l’appareil

• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Le formatage d’une carte mémoire SD efface toutes les images qu’elle contient même celles étant protégées.

Appuyez sur le bouton 3. Le menu [A1] s’affiche.

Format fichier img SD1 JPEG Format fichier img SD2 JPEG Pixels enregistrés JPEG L Qualité JPEG Ajustement ISO AUTO Réglage plage dynamiq. MENU Quitter

Tournez la molette S pour sélectionner le menu [R4]. Utilisez les touches 23 pour sélectionner [Formater] et appuyez sur la touche 5.

Détection pixels morts Alerte poussières Système anti-poussière Nettoyage capteur Formater

L’écran [Formater] s’affiche. MENU Quitter

Utilisez la touche (23) pour sélectionner la carte à formater et appuyez sur le bouton 4. Vous ne pouvez pas sélectionner une carte lorsqu’une des cartes est verrouillée ou n’est pas insérée.

Appuyez sur touche 2 pour sélectionner [Formater] et appuyez sur le bouton 4. Le formatage démarre. Une fois le formatage terminé, l’appareil revient au mode d’enregistrement.

Formater Toutes les données sauvegardées sur la carte SD1 seront supprimées Formater Annuler OK OK

645D_FRE.book Page 39 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Réglage dioptrique

Testez votre appareil

Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre environ –3,5 et +2,0 m–1.

Tournez la bague de réglage dioptrique dans le sens des aiguilles d’une montre pour une valeur négative et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour une valeur positive.

Prenez quelques photos à titre d’essai pour vous familiariser avec votre appareil.

Visez le sujet avec le viseur et appuyez sur le déclencheur. La photo est prise. L’image s’affiche pendant une seconde (réglage par défaut) sur l’écran, peu après la capture (Affichage immédiat).

Fixation de l’œilleton large

2 Préparation de l’appareil

Tournez la bague de réglage dioptrique tout en regardant par le viseur.

Montez l’œilleton large 645 O-EC107 au besoin.

Étirez légèrement le bord de l’œilleton large et fixez-le sur l’appareil, en couvrant l’œilleton standard .

Opérations disponibles pendant la lecture

Molette S Agrandit l’affichage immédiat (p.71)

Supprime une image (p.71)

Aide-Mémoire Memo • L’affichage immédiat peut être défini avec le menu [A3]. (z p.R21)

645D_FRE.book Page 40 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Lecture des images capturées Vous pouvez effectuer la lecture des images capturées.

Appuyez sur le bouton Q.

Préparation de l’appareil

L’appareil entre en mode lecture et la photo la plus récente (dont le numéro de fichier est le plus élevé) s’affiche sur l’écran. Appuyez sur le bouton M pour changer l’affichage des informations pour l’image. (p.17)

Les réglages des fonctions peuvent être modifiés à l’aide des touches directes, de l’écran de réglage des paramètres ou des menus. Certaines fonctions peuvent être modifiées à l’aide de l’écran de réglage des paramètres et des menus. Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages des fonctions.

Utilisation des touches directes Vous pouvez utiliser les touches directes en mode d’enregistrement pour régler directement les fonctions. Sont décrites ci-dessous à titre d’exemple les opérations pour régler le mode flash.

Visionnez les images. Opérations disponibles Touche 4 ou molette R vers la gauche

Affiche l’image précédente.

Touche 5 ou molette R vers la droite

Affiche l’image suivante.

Bouton u/bouton w/ bouton x

Permet de permuter entre les cartes mémoire SD.

Aide-Mémoire Memo • Reportez-vous à « Fonctions de lecture et de traitement » (p.69) pour plus de détails concernant les fonctions de lecture. • Utilisez le logiciel « PENTAX Digital Camera Utility 4 » fourni pour procéder à la lecture des images à l’aide d’un ordinateur. (1 « Utilisation d’un ordinateur » p.87)

Comment modifier les réglages des fonctions

Appuyez sur le bouton E en mode d’enregistrement. L’écran [Mode Flash] s’affiche.

645D_FRE.book Page 41 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Utilisez les touches 45 pour sélectionner un mode flash.

Mode Flash Flash forcé

Appuyez sur le bouton 4. L’appareil passe en mode d’enregistrement.

Utilisation de l’écran de réglage des paramètres

Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement. L’écran de réglage des paramètres s’affiche.

AUTO WB HDR OFF Appuyez sur le bouton 4 1 RAW+ L 2 JPEG pour afficher l’écran des réglages L détaillés pour l’élément sélectionné. 05/05/’10 10:30AM Pour certains éléments tels que le bracketing avancé, vous pouvez effectuer des réglages plus détaillés à partir de l’écran des réglages détaillés.

Sont décrites ci-dessous à titre d’exemple les opérations pour définir la ligne de programme.

Utilisez les molettes R/S pour modifier le réglage.

2 Préparation de l’appareil

Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui ne peut être modifié avec les paramètres actuels de l’appareil.

Utilisez les touches 2345 pour sélectionner l’élément dont vous souhaitez modifier le réglage.

Appuyez sur le bouton M. L’appareil passe en mode d’enregistrement.

645D_FRE.book Page 42 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Utilisation des menus

Cette section décrit comment utiliser les menus: [A Mode pr. de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.]. Est décrite ci-dessous à titre d’exemple la méthode pour définir la [Ligne de programme] dans le menu [A2].

Préparation de l’appareil

Appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement.

Appuyez sur la touche 5 ou tournez la molette S vers la droite (y).

Utilisez les touches 23 pour sélectionner un élément et appuyez sur le bouton 4.

Correction objectif Ligne de programme Bracketing avancé Prise de vue HDR Sur-impression Intervallomètre

Correction objectif Ligne de programme Bracketing avancé Prise de vue HDR Sur-impression Intervallomètre

OFF L’appareil revient à l’écran des menus. Réglez, ensuite les autres OK OK MENU Annuler paramètres. Appuyez sur le bouton 3 pour quitter le menu et revenir à l’écran qui était affiché avant que le menu soit sélectionné. 1 2 3 4

Format fichier img SD1 JPEG Format fichier img SD2 JPEG Pixels enregistrés JPEG L Qualité JPEG Ajustement ISO AUTO Réglage plage dynamiq.

À chaque fois que la touche 5 est pressée, le menu change dans l’ordre suivant : [A2], [A3], [A4], [Q1] MENU Quitter ...[A1]. Lorsque la molette (R) est tournée vers la droite, la catégorie change dans l’ordre suivant : [A1], [Q1], [R1], [A1].

Les réglages disponibles sont affichés. Le cadre passe au menu pop-up existant éventuellement.

Le menu [A1] s’affiche sur l’écran. Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture pour afficher le menu [Q1] en premier.

Utilisez les touches 23 pour sélectionner un élément et appuyez sur la touche 5.

Attention Caution • Vos réglages risquent de ne pas être sauvegardés si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant la batterie alors que l’appareil est sous tension).

Aide-Mémoire Memo • Reportez-vous au « Guide de référence des menus » pour plus de détails concernant chaque menu. • A Menu Mode pr. de vue z p.R15 • Q Menu Lecture z p.R24 • R Menu Préférence z p.R25 • A Menu Réglag. perso. z p.R33

645D_FRE.book Page 43 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Fonctions de prise de vue Définition du format de fichier et des données Méthode de sauvegarde 44 Mise au point 46 Réglage de l’exposition 48 Réglage de la balance des blancs 53 Mode de déclenchement 56 Bracketing auto 60 Mode flash 62 Prévisualisation 65 Personnaliser image 66

645D_FRE.book Page 44 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Définition du format de fichier et des données Méthode de sauvegarde

3 Fonctions de prise de vue

Avant de prendre des photos, vous pouvez définir le format de fichier, les pixels enregistrés et le niveau de qualité des images capturées et leur méthode de sauvegarde sur la carte mémoire SD.

Format de fichier Vous pouvez définir la méthode de sauvegarde des données et le format de fichier pour les images enregistrées sur les cartes mémoire SD dans les logements SD1 et SD2 . Quel que soit le nombre de cartes insérées, vous pouvez configurer individuellement les paramètres pour chaque logement de carte. Par exemple, des images au format JPEG peuvent être enregistrées au niveau d’un logement de carte tandis que des images au format RAW le seront au niveau de l’autre logement, ou vous pouvez enregistrer des images capturées au même format au niveau des deux logements de cartes en même temps comme sauvegarde de données.

JPEG Permet de prendre des photos au format JPEG. (réglage par défaut) Si [JPEG] est sélectionné, définissez ensuite les paramètres [Pixels enregistrés JPEG] et [Qualité JPEG].

RAW Permet de prendre des photos au format RAW. Après la prise de vue, utilisez un logiciel de développement RAW (p.77) ou l’utilitaire « PENTAX Digital Camera Utility 4 » fourni pour le développement des photos au format RAW (p.90).

Permet de prendre des photos aux formats RAW et JPEG et de les sauvegarder sur une carte.

RÉSERVE Lorsque l’une des cartes mémoire SD est pleine, les photos sont sauvegardées sur l’autre carte au même format de fichier. Si une carte mémoire SD qui n’est pas configurée en [RÉSERVE] est pleine ou retirée, les photos sont sauvegardées sur l’autre carte configurée en [RÉSERVE].

OFF Le logement de carte n’est pas utilisé. Si vous utilisez une seule carte mémoire SD, utilisez ce paramètre pour le logement non utilisé.

Exemples de paramétrage Logement SD1

JPEG JPEG Permet d’enregistrer des images au même format de fichier (JPEG) sur les cartes dans les logements SD1 et SD2. (Sauvegarde de données)

JPEG RAW Permet d’enregistrer des images JPEG sur la carte dans le logement SD1 et des images RAW sur la carte dans le logement SD2.

Permet d’enregistrer des images JPEG sur la carte dans le logement SD1 et des images RAW et JPEG sur la carte dans le logement SD2. Les images sauvegardées sur les cartes dans les logements SD1 et SD2 disposent des mêmes paramètres [Pixels enregistrés JPEG] et [Qualité JPEG].

JPEG RÉSERVE Lorsque la carte dans le logement SD1 est pleine, les images sont sauvegardées au même format sur la carte dans le logement SD2. Si le logement SD1 est doté d’une nouvelle carte, lorsque la carte dans le logement SD2 est pleine, les images sont sauvegardées sur la carte dans le logement SD1.

JPEG DÉSACTIVÉ Le logement SD2 n’est pas utilisé.

645D_FRE.book Page 45 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Aide-Mémoire Memo • Un seul logement peut être configuré en [RÉSERVE] ou [OFF]. • Configurer le format de fichier RAW dans le menu [A4]. (z p.R21) • Vous pouvez changer provisoirement le format de fichier en appuyant simplement sur le bouton |. Cela s’effectue avec le [Bouton RAW] dans le menu [A4]. (z p.R21)

La configuration change dans l’ordre suivant : JPEG, RAW, RAW+, RÉSERVE, DÉSACTIVÉ.

• Vous pouvez vérifier l’état de sauvegarde des données pour chaque logement sur l’écran de contrôle LCD (p.15), l’écran LCD (p.23) et dans le viseur (p.20).

Pixels enregistrés JPEG /Niv. compression Si [JPEG] est sélectionné comme format de fichier, définissez les pixels enregistrés et le niveau de qualité (C Excellent, D Très bon, et E Bon). Cette configuration n’est pas à définir si [RAW] est sélectionné comme format de fichier. Réglages

Tournez la molette S tout en appuyant sur le bouton x. Configurez la carte mémoire SD dans le logement SD2 en procédant de la même manière.

3 Fonctions de prise de vue

Tournez la molette S tout en appuyant sur le bouton w.

Définissez les pixels enregistrés pour M et S avec [35. Résolution pixels M et S] dans le menu [A5]. (z p.R39)

Attention Caution • Selon le réglage et la condition pour la sauvegarde des données, lorsqu’une carte SD ou les deux cartes sont pleines et que des images ne peuvent plus être enregistrées, un message d’erreur apparaît et l’obturateur se bloque. • Lorsque [JPEG] ou [RAW+] est défini pour les deux cartes, les images JPEG sauvegardées sur les deux cartes disposent des mêmes paramètres [Pixels enregistrés JPEG] et [Qualité JPEG].

645D_FRE.book Page 46 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

3 Fonctions de prise de vue

Tournez la molette R tout en appuyant sur le bouton w/x. Le réglage change dans l’ordre suivant : LC (réglage par défaut), LD, LE, MC, MD, ME, SC, SD, SE.

Aide-Mémoire Memo • Si vous choisissez [JPEG] ou [RAW+] pour les deux cartes, lorsque le bouton w ou x est utilisé pour définir les pixels enregistrés et le niveau de qualité, les deux cartes disposeront des mêmes paramètres.

Mise au point Sélection du mode de mise au point 1

Sélectionnez [AF] ou [MF] sur l’objectif.

Utilisez la molette de sélection du mode AF sur l’appareil pour choisir le mode AF.

645D_FRE.book Page 47 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

l Verrouille la mise au point à la position où Autofocus/Mode unique le sujet est dans la zone de mise au point.

A(k) Autofocus /Mode continu

Ajuste continuellement la mise au point pour maintenir le sujet dans la zone de mise au point. L’obturateur peut être déclenché même si la mise au point automatique ne fonctionne pas. L’appareil assure automatiquement le suivi du sujet si celui-ci est déterminé pour être un objet mobile au cours de la mise au point.

Tournez la molette de collimateur AF. Le point AF sélectionné apparaît en rouge dans le viseur (Superposer zone AF).

L’appareil sélectionne un point AF optimal dans le viseur.

Vous pouvez sélectionner la position de mise au point voulue à partir du nombre défini de points AF dans la zone AF.

Définit la position de mise au point au centre du viseur.

Si [j] est sélectionné, utilisez les touches 2345 pour sélectionner la position de mise au point voulue. En appuyant sur le bouton 4, la position de mise au point est ramenée au centre.

Fonctions de prise de vue

Aide-Mémoire Memo • Vous pouvez utiliser le bouton = pour la mise au point du sujet de la même manière qu’en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Vous pouvez également utiliser [13. Fonction bouton AF] dans le menu [A2] pour définir la fonction du bouton = sur [Désactiver AF]. (z p.R34) • Vous pouvez ajuster la position de la mise au point automatique avec [33. Ajustement AF précis] dans le menu [A5]. (z p.R38).

Aide-Mémoire Memo • Pour éteindre le témoin rouge du point AF superposé, réglez [15. Superposer zone AF] sur dans le [A3] (z p.R35) • Pour le nombre de points AF vous pouvez choisir 11 (réglage par défaut), 5 ou 3. Les points AF sélectionnés sont utilisés en tant que position de mise au point lorsque la molette de collimateur AF est placée sur j. Définissez ce réglage avec [16. Nombre de points AF] dans le menu [A3] (z. p.R35) • La position de mise au point sélectionnée lorsqu’elle est définie sur j est sauvegardée même si l’appareil est éteint ou la zone de mise au point est changée sur U ou S.

645D_FRE.book Page 48 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

• Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, le changement du point AF (à l’étape 2) est annulé : • L’interrupteur général est placé en position d’arrêt • La molette de collimateur AF est tournée • La molette de sélection de mode est tournée • Vous appuyez sur le bouton Q ou 3 • Lorsque l’appareil est utilisé avec l’objectif à monture A645, une bague intermédiaire ou un autre accessoire, la zone de mise au point est systématiquement définie sur U.

Réglage de l’exposition Sélection du mode de mesure 1

Tournez le levier de sélection du mode de mesure.

Fonctions de prise de vue

Le mode de mesure défini est affiché dans le viseur et sur l’écran de contrôle LCD. L Multizones L’image dans le viseur est mesurée dans 77 différentes zones.

M Mesure à prépondérance centrale La mesure est pondérée au centre de l’image du viseur. La sensibilité au centre de l’image et élevée et n’est pas automatiquement corrigée même pour les scènes en rétro-éclairage. N Mesure spot La mesure s’effectue uniquement dans une zone limitée au centre de l’image du viseur.

645D_FRE.book Page 49 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Aide-Mémoire Memo • Vous pouvez choisir de lier l’exposition et le point AF dans la zone de mise au point au cours de la mesure multizones. Pour cela, utilisez [6. Lier point AF et AE] dans le menu [A1]. (z p.R33)

Chronomètre de mesure de l’exposition Définissez le temps de mesure de l’exposition avec [4. Temps de mesure d’expo] dans le menu [A1]. (z p.R33)

Réglage de la sensibilité Vous pouvez définir la sensibilité sur [AUTO] (réglage par défaut) ou à une valeur dans la plage équivalente à ISO 200 à 1000.

Tournez la molette S tout en appuyant sur le bouton o.

Aide-Mémoire Memo • Définissez la plage de réglage de sensibilité automatique [Ajustement ISO AUTO] dans le menu [A1] sur l’écran de réglage des paramètres. (z p.R16) • Vous pouvez définir la sensibilité par incréments de 1 IL ou conformément au réglage des incréments IL pour l’exposition. Ce réglage peut être effectué avec [2. Paliers sensibilité] dans le menu [A1]. (z p.R33) • Vous pouvez étendre la plage de sensibilité sur ISO 100 à 1600 avec [3. Sensibilité élargie] dans le menu [A1]. (z p.R33) • Vous pouvez réduire le bruit à sensibilité élevée avec [20. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A3]. (z p.R35)

Fonctions de prise de vue

Appuyez en même temps sur le bouton | et sur le bouton o pour revenir à [AUTO].

645D_FRE.book Page 50 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Changement du mode d’exposition Les modes d’exposition suivants sont disponibles : (z : disponible × : indisponible) Fonction

Correction IL Changer la vitesse d’obturation

Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme. Vous pouvez utiliser les molettes avant et arrière pour basculer entre priorité vitesse et priorité ouverture.

K Priorité sensibilité

Vous pouvez définir la sensibilité voulue.

Vous pouvez définir la vitesse d’obturation voulue.

c Priorité ouverture

Vous pouvez définir l’ouverture voulue.

L Priorité vitesse & ouverture

Définit automatiquement la sensibilité en fonction de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture définies.

Vous pouvez définir tous les paramètres.

Pose B Prise de vue en pose B

Autre qu’AUTO M SynchroFlash X La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/125 seconde. À utiliser avec un flash qui ne définit pas automatiquement la vitesse de synchronisation.

Autre qu’AUTO A Réglages user

Vous permet de prendre des photos avec le mode et les paramètres de capture précédemment sauvegardés.

3 Fonctions de prise de vue

Aide-Mémoire Memo • Définissez la ligne de programme sur l’écran de réglage des paramètres ou dans le menu [A2]. (z p.R17) • Définissez A dans le menu [A4]. (z p.R22)

Changer la valeur d’ouverture

Changer la sensibilité

645D_FRE.book Page 51 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Utilisez les molettes R/S pour modifier le réglage. R/S s’affiche sur l’écran à côté du paramètre qui est modifié.

Bouton de verrouillage de la molette de sélection de mode

Correction IL Vous pouvez régler la correction d’exposition de –5 à +5 (IL).

m est affiché pendant la correction. Appuyez en même temps sur le bouton | et sur le bouton m pour revenir à « 0.0 ».

Tournez la molette S tout en appuyant sur le bouton m.

Aide-Mémoire Memo • Définissez les fonctions des molettes pour chaque mode dans le menu [A4]. (z p.R36 - p.R37)

Aide-Mémoire Memo • Définissez les incréments IL avec [1. Incréments IL] dans le menu [A1]. (z p.R33)

3 Fonctions de prise de vue

Tournez la molette de sélection de mode tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la molette de sélection de mode .

Correction IL pour les modes a et M Si vous définissez la correction IL à une valeur positive (+) pour les modes a et M, une sous-exposition est affichée sur la barre IL. Si vous réglez la valeur d’exposition de façon à ce que V s’affiche au centre de la barre IL, l’image sera capturée avec cette valeur de correction.

645D_FRE.book Page 52 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Verrouillage AE Le verrouillage AE est une fonction qui verrouille l’exposition avant de prendre la photo.

3 Fonctions de prise de vue

Appuyez sur le bouton L. L’appareil bloque l’exposition. @ s’affiche sur l’écran de contrôle LCD et dans le viseur tandis que le verrouillage de l’exposition est enclenché. Réappuyez sur ce bouton pour annuler le verrouillage de l’exposition.

Aide-Mémoire Memo • L’exposition reste en mémoire entre la moitié et deux fois la durée du temps de mesure de l’exposition, même après avoir retiré votre doigt du bouton L. • Un signal sonore est émis en appuyant sur le bouton L. Vous pouvez modifier le réglage avec [Signal sonore] dans le menu [R1]. (z p.R26) • Lorsque le verrouillage de l’exposition est programmé en mode a, vous pouvez changer la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture tout en conservant la valeur d’exposition. • Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible dans le mode p ou M. • Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, le verrouillage de l’exposition est annulé : • Vous réappuyez sur le bouton L • Vous appuyez sur le bouton Q, 3 ou M • La molette de sélection de mode est tournée • Vous tournez le levier de sélection du mode de mesure • Vous changez d’objectif

• L’objectif avec une position d’ouverture s est réglé sur la position s ou amené à une autre position • Lors de l’utilisation d’un objectif à zoom dont la valeur d’ouverture dépend de la distance focale, la vitesse d’obturation change en fonction de la position d’utilisation du zoom tandis que le verrouillage de l’exposition est enclenché. Toutefois, la valeur d’exposition ne varie pas et une photo est prise au niveau de luminosité défini par le verrouillage de l’exposition. • L’exposition peut être verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. Cela s’effectue avec [5. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [A1]. (z p.R33)

645D_FRE.book Page 53 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Réglage de la balance des blancs

Appuyez sur le bouton n. L’écran [Balance des blancs] apparaît.

Les réglages suivants sont disponibles : Réglages

Température de couleur

Environ 4 000 à 8 000 K G Lumière du jour

Environ 5 200 K H Ombre

Environ 6 000 K J Lumière fluorescent D Lumière fluorescent Couleur lumière jour N Lumière fluorescent Blanc couleur du jour W Lumière fluorescent Lumière blanche L Lumière fluorescent Blanc chaud

Utilisez les touches 23 pour sélectionner la balance des blancs.

Environ 6 500 K Environ 5 000 K Environ 4 200 K Environ 3 000 K Balance des blancs Auto

OK OK Opérations disponibles

Environ 2 850 K Interrupteur général (|)

Affiche l’image en arrière-plan avec prévisualisation numérique.

Environ 5 400 K Bouton L

Rehaussement de la température de couleur

Sauvegarder l’image en arrière-plan comme nouveau fichier.

K Température de couleur 1-3

Fonctions de prise de vue

F Auto (valeur par défaut)

– Environ 2 500 à 10 000 K –

645D_FRE.book Page 54 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Pour le réglage précis de la balance des blancs, appuyez sur la touche 5. Sept niveaux (225 motifs) sont disponibles sur les axes V-M et B-A.

Réglage de balance manuelle des blancs

OK OK Opératioins disponibles

Fonctions de prise de vue

Ajuste le ton des couleurs entre vert (V) et magenta (M).

Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) et ambre (A).

Rétablit la valeur de réglage.

Vous pouvez sauvegarder jusqu’à trois réglages manuels de balance des blancs .

Sélectionnez K sur l’écran [Balance des blancs] et appuyez sur la touche 5. Utilisez les touches 23 pour sélectionner K1, K2 ou K3 et appuyez sur la touche 5.

Appuyez sur le bouton 4. L’appareil passe en mode d’enregistrement.

Aide-Mémoire Memo • La balance des blancs d’une image JPEG peut être également être ajustée après la prise de vue. Immédiatement après la prise de vue, appuyez sur le bouton n et modifiez le réglage puis appuyez sur le boutonL et sélectionnez[Enregistrer sous]. • L’appareil effectue automatiquement le réglage précis même lorsque la source lumineuse est spécifiée. Pour fixer la température de couleur de la source lumineuse, utilisez [11. Plage bal. des blcs réglabl] dans le menu [A2]. (z p.R34) • Pour régler la balance des blancs lors de l’utilisation du flash, utilisez [10. Balance blancs avec flash] dans le menu [A2]. (z p.R34)

Balance des blancs Manuel 1

OK OK Pointez l’appareil sur le sujet pour mesurer la balance des blancs et appuyez à fond sur le déclencheur. Utilisez la molette S pour sélectionner la totalité de l’écran ou une zone précise pour la plage de mesure. Lorsqu’une zone précise est sélectionnée, utilisez les touches 2345 pour déplacer le cadre vers la position que vous souhaitez mesurer.

OK OK Appuyez sur le bouton 4. Une fois la mesure terminée, l’appareil revient à l’écran de réglage précis de la balance des blancs.

645D_FRE.book Page 55 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Aide-Mémoire Memo

Réglage de la température de couleur

• L’unité par défaut de la température de couleur est le [Kelvin]. Vous pouvez la changer en [Mired] dans [22. Paliers T couleur] dans le menu [A4]. (Les chiffres sont convertis et affichés en Kelvin.) (z p.R35)

Vous pouvez sauvegarder jusqu’à trois réglages de temperature de couleur. (La valeur par défaut est [5 000 K].)

Utilisez les touches 23 pour sélectionner K1, K2 ou K3 et appuyez sur la touche 5. L’écran [Température de couleur] s’affiche.

Utilisez les molettes R/ S pour régler la couleur de température. Les paliers de température de couleur varient en fonction de la molette.

Molette de sélection

Température de couleur

3 Fonctions de prise de vue

Sélectionnez K sur l’écran [Balance des blancs] et appuyez sur la touche 5.

Appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont sauvegardés et l’appareil revient à l’écran [Balance des blancs].

645D_FRE.book Page 56 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Sauvegarde du réglage de balance des blancs d’une image capturée

Vous pouvez copier le réglage de balance des blancs d’une image capturée avec cet appareil et l’enregistrer sous Balance blancs manuelle.

Fonctions de prise de vue

En mode lecture, affichez l’image ayant le réglage de la balance des blancs que vous souhaitez copier.

Il existe quatre différents modes de déclenchement : prise de vue vue par vue, prise de vue en rafale, retardateur et télécommande.

Appuyez sur le bouton Y. L’écran [Mode déclenchement] s’affiche.

Sélectionnez K (Enr. bal.blancs manuel) dans la palette du mode de lecture. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

Sélectionnez K1, K2 ou K3, et appuyez sur le bouton 4. Le réglage de la balance des blancs est sauvegardé sous Balance blancs manuelle et l’appareil revient au mode d’enregistrement.

Balance des blancs manuelle désormais réglée selon la balance des couleurs de l'image

OK OK Attention Caution • La valeur de réglage précis de la balance des blancs utilisée lors de la prise de vue est réinitialisée.

Aide-Mémoire Memo • Reportez-vous au «Réglage des fonctions de lecture » (p.70) pour les opérations concernant la palette du mode de lecture.

Mode de déclenchement

Sélectionnez un mode de déclenchement à l’aide des touches (45).

645D_FRE.book Page 57 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Prise de vue en rafale

Si g est sélectionné, le témoin de retardateur sur la face avant de l’appareil se met à clignoter lentement puis rapidement pendant 2 secondes avant que l’obturateur ne soit déclenché. Un signal sonore est émis et son rythme augmente.

La prise de vue en rafale vous permet de prendre des photos à une vitesse maximale de 1,2 cliché par seconde. Le nombre de clichés pouvant être pris en rafale dépend du nombre de pixels enregistrés, du niveau de qualité et d’autres paramètres.

Prise de vue avec la télécommande

Mode déclenchement Rafale

Cet appareil dispose des trois modes de déclenchement à distance suivants à l’aide de la télécommande F en option ou de la télécommande étanche O-RC1 : MENU Annuler

OK OK Mode retardateur Cet appareil dispose des deux modes de déclenchement par retardateur suivants :

Déclenchement de l’obturateur après environ 12 secondes.

Z Miroir relevé et déclenchement de l’obturateur après environ 2 secondes.

Sélectionnez g sur l’écran [Mode déclenchement]. Appuyez sur la touche 3, utilisez la touche 45 pour sélectionner g ou Z, et appuyez sur le bouton 4.

Obturateur déclenché instantanément.

Miroir relevé et obturateur déclenché après 3 secondes.

Prise de vue en rafale se déclenchant en appuyant sur le déclencheur de la télécommande et s’arrêtant en réappuyant sur le déclencheur

Sélectionnez h sur l’écran [Mode déclenchement]. Appuyez sur la touche 3, utilisez la touche 45 pour sélectionner h, i ou i, et appuyez sur le bouton 4.

3 Fonctions de prise de vue

Sélectionnez j sur l’écran [Mode déclenchement] et appuyez sur le bouton 4.

Pressez le déclencheur à fond.

Mode déclenchement Télécommande

Le témoin du retardateur clignote. MENU Annuler

Mode déclenchement Retardateur 12 sec.

• Si vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, vous pouvez utiliser le bouton S sur la télécommande pour activer la mise au point automatique.

645D_FRE.book Page 58 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Prise de vue par intervallométrie En spécifiant l’heure et l’intervalle de prise de vue, vous pouvez saisir jusqu’à 999 images avec l’intervallomètre. Ce paramètre peut être défini dans le menu [A2]. (z p.R19)

P.de vue miroir verrouillé Cette fonction relève le miroir. Vous pouvez l’utiliser avec un autre mode de déclenchement.

Tournez la molette d. L’appareil est prêt à relever le miroir.

Fonctions de prise de vue

• La prise de vue par intervallométrie n’est pas disponible si le mode d’exposition est défini sur p ou lorsque le bracketing avancé ou la prise de vue HDR sont programmés.

Sur-impression Vous pouvez créer une image composite en prenant plusieurs vues. Ce paramètre peut être défini dans le menu [A2]. (z p.R19) Attention Caution • Lorsque la sur-impression est paramétrée, la prise de vue par intervallométrie et le bracketing avancé ne sont pas disponibles. • La sur-impression ne peut pas être utilisée avec le bracketing avancé ou la prise de vue HDR en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte. • La [Correction objectif] dans le menu [A2] est désactivée lorsque le mode de sur-impression est programmé.

Pressez le déclencheur à fond. Le miroir est levé.

Réappuyez à fond sur le déclencheur. La photo est prise et le miroir est abaissé. Pour quitter le mode prise de vue avec miroir verrouillé, ramenez la molette d dans sa position d’origine.

Aide-Mémoire Memo • Le miroir sera abaissé automatiquement environ une minute après avoir été levé.

645D_FRE.book Page 59 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Attention Caution • En tournant la molette de sélection du mode ou réglant la bague d’ouverture de l’objectif alors que le miroir est levé, ce dernier sera abaissé. • La prévisualisation n’est pas disponible lorsque le miroir est levé. • Le miroir ne sera pas relevé pendant la prise de vue par intervallométrie même si la molette d est réglée sur la position « UP ».

3 Fonctions de prise de vue

645D_FRE.book Page 60 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Bracketing auto

Appuyez en même temps sur le bouton | et sur le bouton ] pour revenir à [OFF] et [--].

Bracketing d’exposition

Tournez la molette S tout en appuyant sur le bouton ] et définissez la valeur de correction.

Incréments IL Vous pouvez utiliser le bracketing d’exposition pour prendre 2 photos (exposition standard et sous-exposition ou exposition standard et surexposition), 3 ou 5 photos avec exposition différente.

Valeur de correction

Fonctions de prise de vue

Aide-Mémoire Memo • Définissez l’ordre du bracketing d’exposition avec [8. Ordre Bracketing auto] dans le menu [A2]. (z p.R34) • Définissez l’intervalle de l’incrément IL [1. Incréments IL] dans le menu [A1]. (z p.R33)

Tournez la molette R tout en appuyant sur le bouton ] et définissez le nombre de clichés. Vérifiez le réglage sur l’écran LCD.

2 images (sous-exposées) à 0,3 IL

5 images à 1,0 IL Pressez le déclencheur à fond. Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé. Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que le nombre défini de vues soit pris, le réglage suivant de bracketing restera effectif pendant deux fois la durée du temps de mesure de l’exposition. Sélectionnez [OFF] à l’étape 1 pour terminer la prise de vue avec le bracketing d’exposition.

Aide-Mémoire Memo Sur la droite (sens des aiguilles d’une montre)OFF →3 clichés → 5 clichés Sur la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) OFF →2 clichés (sous-exposés) → 2 clichés (surexposés)

• Pour prendre tous les clichés en appuyant une seule fois sur le déclencheur, programmez [7. Bracketing ponctuel] dans le menu [A1]. (z p.R33) • Vous pouvez associer le bracketing d’exposition au flash auto PTTL pour changer en continu la sortie du flash. Vérifiez que le flash est complètement chargé avant de prendre chaque cliché.

645D_FRE.book Page 61 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

• Vous pouvez utiliser le bracketing d’exposition conjointement avec le bracketing avancé. Lorsque ce dernier est réglé sur 3 clichés, un total de 9 images est sauvegardé.

Attention Caution • Cette fonction n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p. • Cette fonction ne peut pas être utilisée avec la sur-impression. Le mode défini en dernier est pris en compte.

Vous pouvez prendre des photos avec trois différents niveaux des éléments suivants : balance des blancs, saturation, ajustement clairs/sombres, contraste et netteté. À la différence du bracketing d’exposition, trois photos sont sauvegardées à chaque fois que l’obturateur est déclenché. Définissez ce paramètre sur l’écran de réglage des paramètres ou dans le menu [A2]. (z p.R18)

Fonctions de prise de vue

Attention Caution • Le format de fichier est systématiquement réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing avancé lorsque le format de fichier est défini sur [RAW] ou [RAW+]. • Lorsque le bracketing avancé est paramétré, la prise de vue par intervallométrie et la sur-impression ne sont pas disponibles. • Le bracketing avancé et la prise de vue HDR ne peuvent pas être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte.

Fonctions de prise de vue

Enlevez le cache du sabot du flash de l’appareil.

Montez le flash et allumez l’appareil.

Attention Caution • N’utilisez pas de flash externe à haute tension ou d’intensité élevée. Ce type de flash peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • Un flash avec polarité inverse (le centre du sabot du flash ou la fiche synchro comporte un symbole négatif) ne peut pas être utilisé, ce qui risquerait d’endommager l’appareil ou le flash. • Les fonctions liées n’opéreront pas. • Pour éviter le vignettage provoqué par la synchro 2e rideau, il est conseillé d’effectuer une prise de vue d’essai avec une vitesse d’obturation inférieure d’un cran à la vitesse de synchronisation du flash. • Le contact de la prise synchro X n’est pas protégé contre la poussière ou l’eau. Lorsque vous ne l’utilisez pas, fixez le cache de la prise synchro 2P prévu.

Aide-Mémoire Memo • Appuyez sur le bouton I pour déclencher le flash en mode lampe pilote ou test flash. Effectuez ce réglage avec [34. Déclenchmt flash externe] dans le menu [A5]. (z p.R38)

Réglage du mode flash Les modes flash ci-dessous sont disponibles. Les modes flash qui sont disponibles diffèrent en fonction du mode d’exposition.

Utilisation d’un cordon synchro Vous pouvez raccorder un cordon synchro à la prise synchro Xde l’appareil.

E F Flash forcé+réd yeux rouges

Appuyez sur le bouton E. L’écran [Mode Flash] s’affiche.

3 Utilisez les touches 45 pour sélectionner un mode flash.

Mode Flash Flash forcé

OK OK Fonctions de prise de vue

Utilisez la molette S pour ajuster la valeur de correction du flash . La valeur de correction diffère en fonction du réglage (z p.R33) dans le menu [A1].

Incréments IL Valeur de correction

Appuyez sur le bouton | pour revenir à « 0.0 ».

Appuyez sur le bouton 4. L’appareil passe en mode d’enregistrement.

645D_FRE.book Page 64 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Tableau de compatibilité des flashs Les fonctions suivantes sont disponibles lors de l’utilisation de h avec les flashes PENTAX : (z : disponible × : indisponible) Flash

3 Fonctions de prise de vue

Fonction Flash automatique P-TTL Flash automatique TTL Flash auto externe Réduction yeux rouges Adaptation automatique de la vitesse d’obturation à la vitesse synchro flash X après chargement du flash Ouverture définie dans les modes e et b Synchro lente Vérification automatique dans le viseur *1

Synchro 2e rideau Contraste-DéclenchementSynchro Flash Flash asservi Correction du flash Assistance à la mise au point automatique Flashes multiples Synchro flash hautes vitesses Flash sans fil*2

AF540FGZ AF360FGZ AF200FG AF160FC AF500FTZ AF330FTZ AF400FTZ AF240FT

*1 Il existe une limite pour la vitesse d’obturation disponible. *2 Deux ou plusieurs flashes compatibles sont requis. *3 Disponible uniquement lors de l’utilisation des objectifs A645, AE645, FA645, FAE645 ou D FA645. *4 Lorsque le réglage du flash correspond à MS ou M, la valeur d’ouverture change automatiquement.

*5 Lorsque le réglage du flash correspond à MS ou M, la valeur d’ouverture change automatiquement en mode b. *6 La valeur d’ouverture change automatiquement. *7 Le flash se décharge complètement. *8 Indisponible pour AF330FTZ.

645D_FRE.book Page 65 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Prévisualisation Il existe deux modes de prévisualisation : prévisualisation optique (réglage par défaut) à l’aide du viseur et prévisualisation numérique à l’aide de l’écran.

Prévisualisation optique

Paramétrez [Prévisu. numérique] dans le menu [A3]. Reportez-vous au « Guide de référence des menus ». (z p.R20)

Placez l’interrupteur général sur | tout en visualisant le sujet sur l’écran. Un aperçu s’affiche sur l’écran.

Placez l’interrupteur général sur | tout en visualisant le sujet dans le viseur. Vous pouvez prévisualiser la profondeur de champ dans le viseur alors que l’interrupteur général est placé sur |. Pendant ce temps, aucun paramètre de prise de vue n’est affiché dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché.

Retirez votre doigt de l’interrupteur général. La prévisualisation optique se termine et l’appareil est prêt pour prendre une photo.

Opérations disponibles

Molette S Agrandir affich.imméd.(p.71)

Bouton L Sauvegarde l’image de prévisualisation comme nouveau fichier.

Pressez le déclencheur à mi-course. La prévisualisation numérique se termine et le système de mise au point automatique est opérationnel.

3 Fonctions de prise de vue

Prévisualisation numérique

• La durée maximale de la prévisualisation numérique est de 60 secondes.

Fonctions de prise de vue

Appuyez sur le bouton y. L’écran de réglage [Personnaliser image] s’affiche.

Vous pouvez définir le ton de finition de l’image avant la prise de vue. Vous avez le choix parmi les huit modes suivants : lumineux naturel (réglage par défaut), portrait, paysage, éclatant, estompé, diapositive et monochrome. Vous pouvez ajuster les paramètres suivants pour chaque mode.

–4 à +4 • [Hautes lumières contraste] et [Ombres contraste] peuvent être ajoutés pour obtenir des paramètres plus avancés. –4 à +4 • Vous pouvez définir[Netteté] sur [Netteté affinée].

*1 Indisponible lorsque [Diapositive] ou [Monochrome] est sélectionné. *2 Disponible uniquement lorsque [Monochrome] est sélectionné. *3 Indisponible lorsque est sélectionné.

Choisissez le ton de l’image à l’aide des touches 45. Utilisez les touches 23 pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier et utilisez les touches 45 pour modifier ce paramètre.

R M Y B G C AE.L MENU Annuler

F OK OK Opérations disponibles

Molette R Permet d’activer et de désactiver alternativement le paramètre plus avancé pour le contraste.

Molette S Permute entre [Netteté] et [Netteté affinée].

Interrupteur général (|)

Affiche l’image en arrière-plan avec prévisualisation numérique.

Bouton L Sauvegarder l’image en arrière-plan comme nouveau fichier.

645D_FRE.book Page 67 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Appuyez sur le bouton 4. L’appareil passe en mode d’enregistrement.

3 Fonctions de prise de vue

• Les paramètres de personnalisation de l’image d’une image JPEG peuvent également être ajustés après la prise de vue. Immédiatement après la prise de vue, appuyez sur le bouton y et modifiez le réglage puis appuyez sur le bouton L et sélectionnez [Enregistrer sous]. • Lorsque [Diapositive] est sélectionné et [Balance des blancs] est défini sur F, les images sont capturées avec un effet similaire à celui obtenu avec une pellicule pour lumière du jour.

Fonctions de lecture et de traitement Réglage des fonctions de lecture 70 Afficher une seule image 71 Affichage d’images multiples 72 Développement d’images RAW 77 Protection des images 79 Rotation d’images 79 Modification de la taille de l’image 80 Filtres numériques 81 Réglages DPOF 83 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 84

645D_FRE.book Page 70 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Réglage des fonctions de lecture

Palette du mode lecture Paramètre Fonction s Rotation d’image Oriente les images. Modifie le ton de couleur des images, D Filtre numérique traite l’image ou règle la brillance. Modifiez le nombre de pixels enregistrés n Redimensionner et le niveau de qualité des images. o Recadrer Recadre les images. u Diaporama Fait défiler les images. Copie le réglage de balance des blancs Enr. bal.blancs K et le sauvegarde comme balance des manuel blancs manuelle. Développement h Convertit les images RAW au format JPEG. RAW* Assemble un certain nombre d’images et p Index crée une nouvelle image d’index avec elles. Comparaison g Affiche deux images côte à côte. images Z Protéger Protège les images. r DPOF Définit les réglages DPOF.

Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans la palette du mode lecture ou le menu Q.

4 Fonctions de lecture et de traitement

En mode lecture, affichez l’image à lire et appuyez sur la touche 3.

La palette du mode lecture apparaît.

Lire toutes les images en mode diaporama MENU Quitter

OK OK Page p.79 p.81 p.80 p.81 p.74 p.56 p.77 p.75 p.75 p.79 p.83

* Cela ne peut pas être effectué pour les images JPEG .

Aide-Mémoire Memo • Si les images capturées sont sauvegardées sur les deux cartes mémoire SD dans les logements SD1 et SD2, vous pouvez utiliser le bouton u, le bouton w ou le bouton x pour sélectionner la carte contenant les images à lire. • Reportez-vous au « Guide de référence des menus » pour plus de détails concernant les menus Q. (z p.R24)

Sauvegarder les images retouchées Lors de la sauvegarde d’images ayant été retouchées avec Filtre numérique, Redimensionner, Recadrer, Développement RAW ou Index, vous pouvez choisir de sauvegarder les images sur la carte mémoire SD dans le logement SD1 ou SD2 si les deux cartes sont disponibles pour l’enregistrement.

Sélectionner carte mémoire

645D_FRE.book Page 71 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Afficher une seule image Supprimer des images une par une Attention Caution • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. (p.79)

Lecture zoom Les images peuvent être agrandies jusqu’à 3 200 % en mode lecture.

Sélectionnez l’image à agrandir et tournez la molette S vers la droite (y). L’image s’agrandit à chaque clic ([×1.2] (120%) à [×32] (3200%)).

L’écran supprimer apparaît.

Opérations disponibles Touches 2345

Déplace la zone à agrandir.

Molette S vers la Agrandit l’image (jusqu’à 3 200 %). droite (y)/bouton m Molette (S) Réduit l’image (jusqu’à 120 %). vers la gauche (f)/ bouton |

Revient à la taille d’origine.

Utilisez les touches 23 pour sélectionner [Supprimer] et appuyez sur le bouton 4.

Molette R Affiche l’image précédente ou suivante sans modification du grossissement et de la position de l’image agrandie.

Bouton M Modifie l’affichage des informations.

Bouton u/ bouton w/ bouton x

Permute entre les cartes mémoire SD sans modification du grossissement et de la position de l’image agrandie.

• Sélectionnez le format de fichier à supprimer pour les images enregistrées au format RAW+. • Pour supprimer plusieurs images à la fois, reportez-vous à « Écran d’affichage multi-images » (p.72) et « Affichage du dossier » (p.73). • Pour supprimer toutes les images, utilisez [Supprimer toutes images] dans le menu [Q1]. (z p.R24)

Fonctions de lecture et de traitement

Sélectionnez l’image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur le bouton i.

Aide-Mémoire Memo • Vous pouvez agrandir l’image selon la même procédure pendant Affich. immédiat (p.39) ou Prévisu. numérique (p.65).

645D_FRE.book Page 72 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

• Le réglage par défaut pour l’agrandissement initial est [×1.2] (120%). Vous pouvez définir l’agrandissement avec [Mode d’affichage en lecture] dans le menu [Q1]. (z p.R24) • Le plein affichage des images verticales s’effectue aux trois quarts de la taille des images horizontales, par conséquent; l’agrandissement initial est de 100 %.

Affichage d’images multiples Écran d’affichage multi-images Il est possible d’afficher 4, 9 (réglage par défaut), 16, 36 ou 81 vignettes à la fois sur l’écran.

4 Fonctions de lecture et de traitement

Tournez la molette S vers la gauche (f) en mode lecture.

Neuf vignettes sont affichées à la fois. INFO

Opérations disponibles Touches 2345

Déplace le cadre de sélection.

Affiche l’image sélectionnée en plein écran.

645D_FRE.book Page 73 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Bouton M Affiche l’écran [Affichage multi-images]. Sélectionnez le nombre d’images à afficher à la fois.

Opérations disponibles

Affichage multi-images Type affichage

MENU Annuler INFO OK OK

(Cette fonction n’est pas disponible pour le développement d’images multiples RAW (p.77).) Bouton u/ Permet de permuter entre les cartes mémoire SD. bouton w/ bouton x

Sélectionne les images et les supprime.

Molette S Affiche l’image sélectionnée en plein écran. (Touches 45 : affiche l’image suivante ou précédente.)

Appuyez sur le bouton i et sélectionnez [Sélectionner & supprimer].

Sur l’écran d’affichage multi-images, tournez à nouveau la molette S vers la gauche (f). Six dossiers sont affichés à la fois.

Il est possible de supprimer jusqu’à 100 images simultanément.

Au cours de l’affichage à 81 vignettes, l’écran passe provisoirement à l’affichage à 36 vignettes.

Sélectionne (z) ou désélectionne une image.

Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans lequel elles sont enregistrées.

Sélectionner & Supprimer Sur l’écran d’affichage multi-images, appuyez sur le bouton i.

Déplace le cadre de sélection.

Affichage du dossier

• Les icônes telles que ? ne sont pas affichées sur les vignettes au cours de l’affichage à 81 vignettes.

Sélectionnez le dossier à afficher.

Nombre d’image dans le dossier 100

Fonctions de lecture et de traitement

Sélectionner les images à supprimer.

Opérations disponibles

Déplace le cadre de sélection.

Sélectionne la date de prise de vue.

Affiche les images dans le dossier sur l’écran multi-images.

Bouton u/bouton w/ bouton x

Sélectionne une image capturée correspondant à la date de prise de vue sélectionnée.

Supprime le dossier et toutes les images qu’il contient.

Bouton 4 ou molette vers la droite S (y)

Affiche toutes les images. Molette vers la gauche S (f): Revient à l’affichage calendaire.)

Bouton M Passe à l’écran d’affichage multiimages.

Bouton u/bouton w/ bouton x

Permet de permuter entre les cartes mémoire SD.

Supprime les images sélectionnées.

Fonctions de lecture et de traitement

• Si le dossier à supprimer contient des images protégées, choisissez soit de supprimer ou de laisser toutes les images sur l’écran de confirmation. Si [Tout supprimer] est sélectionné, les images protégées sont également supprimées. • Reportez-vous au « Guide de référence des menus » pour plus de détails concernant les noms de dossiers. (z p.R28)

Vous pouvez lire consécutivement toutes les images enregistrées sur une carte mémoire SD.

Affichage calendaire

Sur l’écran d’affichage multi-images, appuyez deux fois de suite sur le bouton M. Seules les dates auxquelles les images ont été prises sont affichées.

Nombre d’images prises à cette date 2010.5 12 FRI 14 MON 24 2010.6 THU 3 SUN 6 WED 16 SAT 19

WED Date de prise de vue

Les images peuvent être affichées en fonction des dates auxquelles elles ont été prises.

Supprimer INFO Vignette

Sélectionnez u (Diaporama) dans la palette du mode lecture. L’écran de départ est affiché et le diaporama commence.

Déplace le cadre de sélection (image droite →deux images → image gauche).

Déplace la zone à agrandir.

Fait revenir la zone agrandie au centre.

Molette R Affiche l’image précédente ou suivante (lorsque le cadre de sélection se situe sur l’image gauche ou droite).

Molette S Agrandit ou réduit l’image.

Bouton M Modifie l’affichage des informations.

Bouton u/bouton w/ bouton x

Permute entre les cartes mémoire SD (lorsque le cadre de sélection se situe sur l’image gauche ou droite).

Supprime l’image (lorsque le cadre de sélection se situe sur l’image gauche ou droite).

Revient à l’affichage d’une seule image.

Affiche l’image suivante ou précédente.

Touche 3/bouton Q/ bouton 3

Arrête la lecture et l’appareil revient en mode lecture.

Déclencheur/=/ Molette de sélection du mode/Interrupteur général (|)

Arrête la lecture et passe en mode d’enregistrement.

Memo • Si les images capturées sont enregistrées sur les deux cartes mémoire SD dans les logements SD1 et SD2, le diaporama affiche les images de la carte contenant l’image lue en dernier. Vous ne pouvez pas passer à l’autre carte mémoire SD. • Vous pouvez définir le mode d’affichage du diaporama avec [Diaporama] dans le menu [Q1]. (z p.R24)

Comparaison images Index

Vous pouvez afficher deux images côte à côte.

Vous pouvez assembler plusieurs images, les afficher comme index imprimé et sauvegarder l’index imprimé comme nouvelle image.

Sélectionnez g (Comparaison images) dans la palette du mode lecture. La dernière image lue est affichée deux fois côte à côte.

Select p (Index) dans la palette du mode lecture.

4 Fonctions de lecture et de traitement

Opérations disponibles

L’écran [Index] apparaît.

Appuyez sur la touche 5 et sélectionnez une disposition.

Vignette Carré Aléatoire1

OK OK Aléatoire2 Aléatoire3 Bulle

Si vous sélectionnez o, les images sont positionnées dans l’ordre à partir du plus petit numéro de fichier.

Fonctions de lecture et de traitement

L’image d’index est sauvegardée avec [Pixels Enregistrer enregistrés] réglé sur a et [Niv. compress°] réglé sur C. Remanier

Resélectionne les images et affiche une nouvelle image d’index. (Si [Imagette] est sélectionné pour [Disposit°], elle n’est pas affichée.)

Une fois l’image d’index enregistrée, l’appareil revient en mode lecture et l’image d’index apparaît.

Vous pouvez sélectionner 12, 24 ou 36 images.

Sélectionnez [Arr.-plan], appuyez sur la touche 5 et sélectionnez la couleur de l’arrière-plan. Vous pouvez sélectionner un arrière-plan blanc ou noir.

Sélectionnez [Enregistrer] ou [Remanier].

Sélectionnez [Images], appuyez sur la 5 et sélectionnez le nombre d’images.

Sélectionnez [Sélection], appuyez sur la touche 5 et choisissez le type de sélection d’image. u

Sélectionnez [Créer un index]. Après l’affichage du message [En cours de traitement], l’image d’index est affichée.

Disposit° Images Arr.-plan Sélection

Sélectionne automatiquement toutes les images de la carte mémoire SD contenant l’image affichée en dernier. Vous permet de sélectionner les images individuellement. Poursuivez en sélectionnant [Sélect° images] et sélectionnez les images individuelles. Sélectionne automatiquement les images du dossier sélectionné. Poursuivez en sélectionnant [Sélect° dossier] et sélectionnez le dossier.

• Le traitement de l’image d’index peut prendre un certain temps. • Lorsque le nombre d’images enregistrées est inférieur au nombre défini pour [Images], des espaces vides apparaîtront dans la disposition [Imagette] et certaines images pourront être en doublons dans d’autres présentations.

645D_FRE.book Page 77 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Développement d’images RAW

Vous pouvez convertir des images RAW en JPEG ou au format TIFF.

Attention Caution • Seules les images RAW prises avec cet appareil peuvent être retouchées. Les images prises avec d’autres appareils ne peuvent pas être retouchées avec cet appareil.

Sélectionnez une image RAW puis h (Développement RAW) dans la palette du mode lecture. Choisissez [Développement 1 seule image] ou [Développemt images multiples]. Si [Développement 1 seule image] est sélectionné, les paramètres enregistrés dans le fichier des images sont affichés. Vous pouvez tourner la molette R pour sélectionner une autre image. Procédez comme décrit à l’étape 5. Si [Développemt images multiples] est sélectionné, l’affichage passe à Écran d’affichage multi-images (p.72).

Sélectionnez les images RAW à développer.

MENU AE.L RAW JPEG Développer les images comme prise de vue Développer les images avec réglages modifiés

OK OK MENU Utilisez les touches (23) pour sélectionner le paramètre et les touches 45 pour ajuster la valeur.

RAW JPEG Si vous choisissez [Développer les 1 100-0001 images comme prise de vue] à l’étape OK MENU 4, vous pouvez définir uniquement Format fichier, Pixels enregistrés et Niv. compress°. Appuyez sur la touche 5 pour afficher l’écran de réglage pour la balance des blancs et personnaliser l’image. Paramètre Format fichier

Fonctions de lecture et de traitement

Appuyez sur le bouton L et sélectionnez [Développer les images comme prise de vue] ou [Développer les images avec réglages modifiés].

Fonctions de lecture et de traitement

Balance des blancs*2

F (Auto)/G (Lumière du jour)/ H (Ombre)/^ (Nuageux)/JD (Lumière fluorescent Couleur lumière jour)/JN (Lumière fluorescent Blanc couleur du jour)/ JW (Lumière fluorescent Lumière blanche)/JL (Lumière fluorescent Blanc chaud)/I (Tungstène)/L (Flash)/f/K (Manuel 1 à 3)/K (Température de couleur 1 à 3)

Réduct° bruit ISO élevé

Arrêt/Faible/Moyenne/Forte

Arrêt/Faible/Moyenne/Forte

*1 Réglage impossible lorsque [Format fichier] est défini sur [TIFF]. (Le réglage est fixé à i.) *2 Réglage impossible pour les images RAW prises en mode surimpression. *3 Sélection possible uniquement lorsqu’un objectif compatible est monté.

Appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez [Enregistrer sous]. Si vous avez sélectionné [Développement 1 seule image] à l’étape 2, le message [Image développée et enregistrée. Poursuivre développement?] s’affiche. Sélectionnez [Poursuivre] pour développer les autres images RAW.

Aide-Mémoire Memo • Il n’est pas possible d’enregistrer l’image en arrière-plan ni d’utiliser Prévisu. Numérique avec Personnaliser image ou Balance des blancs. • Lorsque [Balance des blancs] est réglé sur K (Manuel), appuyez sur le bouton M pour faire apparaître l’écran de mesure.

645D_FRE.book Page 79 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Protection des images

Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image.

Lors de la prise de vue verticale, les informations relatives à la rotation sont ajoutées à une image de façon à ce qu’elle puisse être lue avec le sens approprié. Vous pouvez modifier les informations relatives à la rotation et enregistrer l’image à l’aide de la procédure suivante :

Sélectionnez Z (Protéger) dans la palette du mode lecture. Choisissez [Une image] ou [Toutes les images]. Si [Une image] est sélectionné, utilisez les touches 45 pour sélectionner une image à protéger.

Choisissez [Protéger] ou [Ôter la protection]. Si [Protéger] est sélectionné, l’image est protégée et l’icône Y s’affiche en haut à droite de l’écran. Si [Ôter la protection] est sélectionné, la protection est supprimée.

• Les images avec informations relatives à la rotation sont tournées et affichées en fonction de l’orientation de l’appareil. Pour annuler la rotation de l’image, réglez [32. Rotation image auto] dans le menu [A5] sur [Arrêt]. (z p.R38) • Pour ne pas ajouter d’informations sur la rotation, réglez [31. Enregistremt info rotation] dans le menu [A5] sur [Arrêt]. (z p.R38)

Caution • Lorsqu’une carte mémoire SD est formatée, toutes les images y compris celles protégées sont supprimées.

Caution • Les informations concernant la rotation ne peuvent être modifiées dans les cas suivants : • Pour les images protégées • Pour les images sans informations concernant la rotation • Lorsque [32. Rotation image auto] dans le menu [A5] est réglé sur [Arrêt] (z p.R38)

Sélectionnez l’image à tourner puis s (Rotation d’image) dans la palette du mode de lecture.

4 Fonctions de lecture et de traitement

Quatre imagettes sont affichées avec l’image tournée par incréments de 90°.

645D_FRE.book Page 80 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Les informations relatives à la rotation de l’image sont modifiées.

Modification de la taille de l’image

Utilisez les touches (2345) pour sélectionner le sens de rotation voulu puis appuyez sur le bouton 4. MENU Annuler

Redimensionnement d’images

OK OK Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité d’une image et l’enregistrer comme nouveau fichier. Attention Caution

Fonctions de lecture et de traitement

• Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être redimensionnés. • Les images ayant été redimensionnées s ne peuvent plus être redimensionnées.

Choisissez la taille de l’image. Effectuez la sélection à partir de j, k, l, m, n, o, p, q, r, a et s. (Les tailles disponibles diffèrent selon la taille d’origine de l’image.)

Sélectionnez l’image à redimensionner puis n (Redimensionner) dans la palette du mode de lecture.

40M MENU Sélectionnez le niveau de qualité et appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez [Enregistrer sous].

645D_FRE.book Page 81 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Filtres numériques

Recadrage d’images Vous pouvez recadrer une image et l’enregistrer comme nouveau fichier.

Vous pouvez traiter les images avec les filtres numériques. Les filtres suivants sont disponibles :

• Seuls les fichiers JPEG et RAW capturés avec cet appareil peuvent être recadrés. • Les images redimensionnées en a ou s avec cet appareil ne peuvent pas être recadrées.

Spécifiez la taille et la position de la zone à recadrer en utilisant la trame de recadrage s’affichant à l’écran.

Crée une image monochrome.

Extrait une couleur spécifique et laisse le reste de l’image en noir et blanc.

Ajoute un filtre couleur à l’image.

Ajuste les paramètres de manière à créer l’image souhaitée.

Harmonisation (B-A) : 7 niveaux Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/ Cyan/Vert/Jaune Plage fréquences couleur : -2 à +2 Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/ Cyan/Vert/Jaune Densité couleur : Claire/Standard/ Sombre Luminosité : ±8 niveaux

MENU INFO Opérations disponibles

Paramètre Effet filtre : OFF/Rouge/Vert/Bleu/ IR (Filtre infrarouge)

Molette S Modifie la taille de la trame de recadrage.

Déplace la trame de recadrage.

Bouton M Fait pivoter l’image de –45° à +45° par incréments de 1°.

Fait pivoter la trame de recadrage par incréments de 90° (uniquement lorsque la trame de recadrage peut pivoter).

OK Saturation : ±3 niveaux Teinte : ±3 niveaux Contraste : ±3 niveaux Netteté : ±3 niveaux

Crée une image avec Flou artistique : +1/+2/+3 un flou artistique sur Ombres floutées : Arrêt/Marche toute l’image.

4 Fonctions de lecture et de traitement

Sélectionnez l’image à recadrer puis o (Recadrer) dans la palette du mode lecture.

• Seules les images JPEG et RAW capturées avec cet appareil peuvent être retouchées à l’aide des filtres numériques.

Appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez [Enregistrer sous].

645D_FRE.book Page 82 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Application du filtre numérique 1 2

Sélectionnez une image pour l’application du filtre numérique puis D (Filtre numérique) dans la palette du mode de lecture. Utilisez les touches (23) pour sélectionner un filtre puis appuyez sur le bouton 4.

Fonctions de lecture et de traitement

Il vous est possible de vérifier l’effet du filtre sur l’écran. Vous pouvez également utiliser la molette R pour sélectionner une autre image.

Imitation effets filtre

Utilisez les touches 23 pour sélectionner le paramètre et les touches 45 pour ajuster la valeur puis appuyez sur le bouton 4.

MENU Memo • Vous pouvez appliquer jusqu’à 10 filtres à la même image.

100-0001 Réapplique effets filtre numérique image précédente 1.

OK OK Utilisez les touches 45 pour sélectionner une image pour l’application des mêmes effets de filtres et appuyez sur le bouton 4. Vous ne pouvez sélectionner qu’une image qui n’a pas été traitée à l’aide de filtres.

OK Sélectionnez [Utilisation combinaison filtres] ou [Enregistrer sous].

Sélectionnez [Imitation effets filtre] et appuyez sur le bouton 4.

Sélectionnez une image pour la récupération des effets de filtres puis D (Filtre numérique) dans la palette du mode de lecture.

Les effets de filtres appliqués l’image s’affichent. Appuyez sur le bouton M pour vérifier les paramètres des filtres.

OK OK L’image est enregistrée. Pour appliquer d’autres filtres à la même image, sélectionnez [Utilisation combinaison filtres] et répétez les étapes 2 à 4.

Exemple : Filtre couleur

Vous pouvez récupérer les effets de filtres déjà appliqués à une image et les réappliquer à d’autres images.

Sélectionnez [Enregistrer sous].

645D_FRE.book Page 83 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Recherche de l’image d’origine Vous pouvez rechercher et afficher l’image d’origine avant l’application des filtres numériques.

Sélectionnez [Recherche image d’origine] à l’étape 2 au « Imitation effets filtre ». Aide-Mémoire Memo

• Si l’image d’origine n’est plus stockée sur la carte mémoire SD, le message [Image d’origine, avant application du filtre numérique, introuvable] s’affiche.

Réglages DPOF Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifier le nombre d’exemplaires et si la date doit être imprimée. Aide-Mémoire Memo • Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW. • Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour jusqu’à 999 images sur chaque carte mémoire SD.

Choisissez [Une image] ou [Toutes les images]. Si vous avec sélectionné [Toutes les images], passez à l’étape 4.

Utilisez les touches (45) afin de sélectionner une image pour laquelle procéder aux réglages DPOF. Utilisez les touches (23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires. Vous pouvez indiquer jusqu’à 99 exemplaires. Pour annuler le réglage DPOF, définissez le nombre d’exemplaires à [00].

4 Fonctions de lecture et de traitement

Sélectionnez r (DPOF) dans la palette du mode lecture.

Tournez la molette S afin de sélectionner O ou P pour l’impression de la date. O : la date sera imprimée. P : la date ne sera pas imprimée. Répétez les étapes 3 à 6 pour définir d’autres images.

Appuyez sur le bouton 4. Les réglages DPOF sont sauvegardés.

4 Fonctions de lecture et de traitement

Attention Caution • Vous pouvez permuter entre les cartes mémoire SD pour effectuer les réglages DPOF. • Selon le type d’imprimante, la date ne sera pas imprimée même si vous avez sélectionné O à l’étape 5. • Le nombre d’exemplaire spécifié par le réglage Toutes les images s’applique à toutes les images et le réglage Une image est annulé.

Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel Vous pouvez visionner des images sur un équipement audiovisuel avec un câble vidéo du commerce (mini fiche sur câble RCA) ou une câble HDMI (type C). Aide-Mémoire Memo • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur kit K-AC50 (en option) en cas de lecture continue et prolongée.(p.32) • Aucune information n’est affichée sur l’écran pendant la sortie HDMI. • Il n’est pas possible de générer en même temps des signaux vidéo composites et vidéo HDMI. • Le format de sortie vidéo diffère selon les régions. Si vous réglez la ville résidence avec Réglages initiaux (p.36) ou modifiez [Sélectionner l’heure] sur X (Destination) avec [Heure monde] (z p.R25) dans le menu [R1], le format de sortie vidéo est réglé pour correspondre à la région. Si des images ne peuvent pas être visionnées, changez le format de sortie vidéo avec [Sortie vidéo] dans le menu [R2]. (z p.R27) • La taille maximale du format de sortie HDMI correspondant à l’équipement audiovisuel et à l’appareil est automatiquement sélectionnée. Si des images ne peuvent pas être visionnées, changez le format de sortie vidéo avec [Sortie HDMI] dans le menu[R2]. (z p.R27)

645D_FRE.book Page 85 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

À propos du câble vidéo La borne vidéo pour cet appareil est une prise à deux conducteurs. Si vous utilisez un câble à mini fiche à trois ou quatre conducteurs, insérez la fiche de couleur correspondant au signal vidéo à l’extrémité de la mini fiche dans la prise d’entrée vidéo sur l’équipement audiovisuel utilisé. [3-mini fiche conducteur] Signal vidéo en provenance du h

Mise à la terre (GND)

[4-mini fiche conducteur]

Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil photo. Ouvrez le cache des ports sur l’appareil photo et raccordez le câble vidéo à la prise vidéo ou le câble HDMI à la mini prise HDMI.

L’appareil photo s’allume en mode vidéo ou HDMI et les informations le concernant sont affichées sur l’écran connecté à l’équipement audiovisuel.

Attention Caution • Pour la sortie vidéo, les images sont visionnées avec la résolution normale quelle que soit la résolution compatible de l’équipement audiovisuel. Pour visionner des images en haute résolution , utilisez la prise HDMI ou transférez au préalable les données sur un ordinateur.

4 Fonctions de lecture et de traitement

Branchez l’autre extrémité du câble vidéo ou du câble HDMI à la prise d’entrée vidéo ou HDMI sur l’équipement audiovisuel puis allumez l’appareil photo et l’équipement audiovisuel.

Utilisation d’un ordinateur Raccordement à un ordinateur 88 Utilisation du logiciel fourni 90

645D_FRE.book Page 88 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Raccordement à un ordinateur Les images capturées peuvent être transférées vers un ordinateur en raccordant l’appareil à l’aide d’un câble USB et peuvent être gérées à l’aide du logiciel fourni.

Configuration du système

5 Utilisation d’un ordinateur

Nous recommandons la configuration suivante pour raccorder votre appareil photo à un ordinateur ou pour utiliser le logiciel « PENTAX Digital Camera Utility 4 » inclus sur le CD-ROM (S-SW107).

Macintosh Système d’exploitation

Mac OS X 10.4.11, 10.5 ou 10.6

PowerPC G5 Dual-core 2.0 GHz ou supérieur (processeur Intel Core 2 Duo 2.0 GHz ou supérieur recommandé. Format binaire universel.)

2 Go minimum (4 Go ou plus recommandés)

Espace disponible sur le disque dur

1 Go minimum (8 Go ou plus recommandés)

1280×800 pixels minimum (1920×1200 ou plus recommandés) avec couleurs 24 bits (environ 16,77 millions de couleurs)

Port USB 2.0 en équipement standard. QuickTime version 7.0 ou ultérieure

Raccordement de votre appareil photo à un ordinateur

Système d’exploitation

Windows XP (SP3 ou ultérieur), Windows Vista ou Windows 7 (peut être exploité comme une application 32 bits sur toute édition x64 de Windows.)

Pentium D 3.0 GHz, équivalent ou supérieur (processeur Intel Core 2 Duo 2.0 GHz, équivalent ou supérieur recommandé)

2 Go minimum (3 Go ou plus recommandés)

Espace disponible sur le disque dur

1 Go minimum (8 Go ou plus recommandés)

1280×800 pixels minimum (1920×1200 ou plus recommandés) avec couleurs 24 bits (environ 16,77 millions de couleurs)

Port USB 2.0 en équipement standard

Paramétrez [Connexion USB] dans le menu [R2]. Reportez-vous au « Guide de référence des menus ». (z p.R27)

Allumez votre ordinateur. Mettez votre appareil photo hors tension.

645D_FRE.book Page 89 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Ouvrez le cache des ports de l’appareil et reliez le port USB à un port USB de votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni.

Copiez le ou les fichiers d’images ou le dossier contenant les fichiers d’images de votre appareil sur le disque dur de votre ordinateur.

Mettez l’appareil sous tension.

Aide-Mémoire Memo • Si la boîte de dialogue [Disque amovible] s’affiche lorsque l’appareil photo est mis sous tension, sélectionnez [Ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers dans l’explorateur Windows] et cliquez sur [OK]. • Sous Windows XP, si la carte mémoire SD a un nom de volume, celui-ci apparaît à la place de [Disque amovible]. Si la carte mémoire SD est neuve et n’est pas formatée, le fabricant ou le numéro de modèle peut être indiqué.

Déconnectez votre appareil de l’ordinateur.

5 Utilisation d’un ordinateur

Sous Windows, l’appareil est reconnu comme [Disque amovible] dans [Poste de travail]. Sous Macintosh, une icône représentant la carte mémoire SD apparaît sur le bureau.

Enregistrez sur votre ordinateur les images prises avec votre appareil photo.

645D_FRE.book Page 90 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Utilisation du logiciel fourni

Si l’écran [PENTAX Software Installer] ne s’affiche pas : [Sous Windows]

1 Cliquez sur [Poste de travail] dans le menu Démarrer. 2 Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW107)]. 3 Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe].

L’utilitaire « PENTAX Digital Camera Utility 4 » est inclus sur le CD-ROM fourni (S-SW107). À l’aide de ce logiciel, vous pouvez gérer les images enregistrées sur votre ordinateur, développer les images RAW prises avec votre appareil et ajuster leur couleur.

Formats de fichier compatibles : .bmp (BMP)/.jpg (JPEG)/.pef (fichiers RAW au format PENTAX d’origine)/.png (PNG)/.tif (TIFF)/.dng (fichiers RAW au format DNG)

Utilisation d’un ordinateur

Installation du logiciel Vous pouvez installer le logiciel à partir du CD-ROM fourni.

Memo • Si plusieurs comptes ont été définis sur votre ordinateur, connectez-vous au compte bénéficiant des droits d’administrateur avant de démarrer l’installation du logiciel.

Allumez votre ordinateur. Désactivez toute autre application logicielle.

Insérez le CD-ROM (S-SW107) dans le lecteur CD-ROM/DVD de votre ordinateur. L’écran [PENTAX Software Installer] s’affiche.

1 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM (S-SW107) sur le bureau.

2 Double-cliquez sur l’icône [PENTAX Installer].

Cliquez sur [PENTAX Digital Camera Utility 4]. Sous Windows, passez à l’étape 4. Sous Macintosh, suivez les instructions à l’écran pour procéder aux étapes suivantes.

Sélectionnez la langue voulue sur l’écran [Choisissez la langue d’installation] puis cliquez sur [OK]. Lorsque l’écran [Assistant d’installation] apparaît dans la langue sélectionnée, cliquez sur [Suivant]. Suivez les instructions à l’écran pour procéder aux étapes suivantes.

L’écran PENTAX Digital Camera Utility 4

Exécute des fonctions ou définit divers réglages. Sous Macintosh, la barre de menu apparaît dans la partie supérieure du bureau.

Lorsque PENTAX Digital Camera Utility 4 est lancé, l’écran (navigateur) suivant apparaît.

2 Barre d’outils Les fonctions fréquemment utilisées apparaissent sous forme de boutons de la barre d’outils.

3 Panneau de contrôle

• Les captures d’écran utilisées dans cette explication sont pour Windows.

Les informations relatives à la prise de vue et les réglages pour l’image sélectionnée s’affichent sur ce panneau. Vous pouvez inverser les jeux d’onglets du panneau à l’aide des boutons Navigateur, Laboratoire et Personnaliser sur la barre d’outils.

Le jeu d’onglets Navigateur (réglage par défaut) Vous avez accès aux fonctions de gestion des fichiers, notamment la visualisation et la gestion des images. 1

4 Fenêtre d’affichage des fichiers 2

La liste des fichiers ou les images du dossier sélectionné apparaissent ici. Les informations relatives à l’élément sélectionné apparaissent ici.

Utilisation d’un ordinateur

645D_FRE.book Page 92 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Le jeu d’onglets Laboratoire (réglage par défaut) Apparaît ici le panneau de configuration permettant d’ajuster l’image.

5 Utilisation d’un ordinateur

Le jeu d’onglets Personnaliser (réglage par défaut) L’affichage de l’écran peut être personnalisé ici. L’onglet Personnaliser vous permet d’afficher ou de masquer les différentes pages de l’onglet selon vos besoins. Par défaut, tous les panneaux de contrôle sont affichés.

645D_FRE.book Page 93 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Afficher le menu Aide Consultez le menu Aide pour plus de détails sur l’utilisation du programme logiciel.

Cliquez sur le bouton

de la barre d’outils.

Ou sélectionnez [Aide de PENTAX Digital Camera Utility] à partir du menu [Aide].

À propos de l’enregistrement du produit Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre logiciel, afin de nous aider à mieux vous servir.

1 Cliquez sur [Enregistrement du produit] sur l’écran Une carte du monde s’affiche pour l’enregistrement des produits sur Internet.

2 Si votre ordinateur est connecté à Internet, cliquez sur le pays ou la région adéquate, puis suivez les instructions pour enregistrer votre logiciel.

5 Utilisation d’un ordinateur

à l’étape 3 au p.90.

Notez que vous ne pouvez vous inscrire en ligne que si votre pays ou région apparaît.

Annexe Accessoires en option 96 Messages d’erreur 99 Problèmes de prise de vue 100 Index 101 GARANTIE 106

645D_FRE.book Page 96 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Accessoires en option Différents accessoires sont fournis pour une utilisation avec le h. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour plus de détails concernant les accessoires. Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont fournis avec l’appareil.

Accessoires pour l’alimentation électrique Kit chargeur de batterie K-BC90 (*) (le kit comprend un chargeur de batterie D-BC90 et un cordon d’alimentation secteur.)

Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90 (*)

Accessoires flash Flash auto AF540FGZ Flash auto AF360FGZ Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ sont des flashs automatiques P-TTL dont les nombres guides maximum respectifs sont d’environ 54 et 36 (ISO 100/m). Ils sont compatibles avec la synchro asservie, la synchro contrôle des contrastes, le déclenchement automatique, la synchro hautes vitesses, la commande sans fil, la synchro vitesses lentes et la synchro 2e rideau.

Kit adaptateur secteur K-AC50 (le kit comprend un adaptateur secteur D-AC50 et un cordon d’alimentation secteur.) Vous permet de raccorder votre appareil au secteur.

AF360FGZ Flash auto AF200FG Le modèle AF200FG est un flash automatique P-TTL dont le nombre guide maximum est d’environ 20 (ISO 100/m). Il permet la synchro contrôle des contrastes et la synchro vitesses lentes lorsqu’il est associé au modèle AF540FGZ ou AF360FGZ.

645D_FRE.book Page 97 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Flash macro auto AF160FC L’AF160FC est un système de flash spécialement conçu pour la macrophotographie, pour réaliser des clichés de petits objets, de très près, sans ombre. Il est compatible avec les fonctions de flash auto TTL existantes et peut être utilisé avec une vaste gamme d’appareils photo PENTAX par l’intermédiaire des bagues fournies.

Clip de fixation dissocié CL-10 Lorsque vous utilisez l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ comme flash sans fil, ce grand clip sert à fixer le flash externe sur un bureau ou une table. Clip de fixation dissocié CL-10

AF160FC Pour viseur Œilleton large 645 O-EC107 (*)

Adaptateur de sabot FG Dépoli interchangeable

Rallonge F5P Dépoli AF quadrillé DF-80 (*)

Adaptateur de flash dissocié F Adaptateur et cordons permettant d’utiliser le flash externe dissocié de l’appareil.

Dépoli AF à lignes croisées DG-80

Adaptateur de sabot FG Adaptateur de flash dissocié F Dépoli AF nombre d’or DK-80

645D_FRE.book Page 98 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Cordon de déclenchement CS-205 Raccordez la fiche du cordon de déclenchement et actionnez le déclencheur. La longueur du cordon est de 0,5 m.

Courroie Courroie de l’appareil O-ST107 (*)

Autres accessoires Bouchon de monture du boîtier 645 (*) Cache-sabot FK (*)

Utilisée pour la prise de vue à distance. Distance de fonctionnement de la télécommande À partir de l’avant de l’appareil :environ 4 m À partir de l’arrière de l’appareil :environ 2 m

Télécommande F Annexe Télécommande étanche O-RC1

Câble USB I-USB107 (*) Cache de prise synchro 2P (*) Kit de nettoyage du capteur O-ICK1

645D_FRE.book Page 99 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Messages d’erreur

Message d’erreur Piles épuisées

Carte mémoire pleine

La carte mémoire SD est pleine et vous ne pouvez plus enregistrer d’autres images. Insérez une nouvelle carte SD ou supprimez les images inutiles.

Il n’y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD.

Cette image ne peut être affichée

Vous en train d’essayer de lire une image dans un format non pris en charge par cet appareil.

Aucune carte dans l’appareil

La carte mémoire SD n’est pas insérée dans l’appareil.

Impossible d’utiliser carte

La carte mémoire SD insérée n’est pas compatible avec cet appareil.

Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur Énergie restante insuffisante pour activer la localisation des pixels morts

Description La batterie est épuisée. Installez une batterie rechargée dans l’appareil.

Apparaît si le niveau de la batterie est insuffisant. Remplacez-la par une batterie entièrement chargée ou utilisez un kit adaptateur secteur K-AC50 (en option).

Le nombre maximum de dossiers (999) et de Le dossier ne peut être fichiers (9999) a été utilisé et vous ne pouvez créé plus enregistrer d’images. Insérez une nouvelle carte SD ou formatez la carte. L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire SD.

Erreur carte mémoire

La carte mémoire SD présente un problème, et la capture d’images et la lecture sont impossibles.

Réglages non sauvegardés

Les réglages DPOF ne peuvent pas être enregistrés car la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les images inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF.

La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Il faut d’abord formater la carte avec cet appareil.

L’opération n’a pas pu être correctement finalisée

L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle ni détecter la présence de poussière sur le capteur. Réessayez l’opération.

Le commutateur de protection contre l’écriture de la carte mémoire SD que vous avez insérée est verrouillé. Déverrouillez la carte mémoire SD.

Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 Aucune autre image ne images à la fois pour Index, Sélectionner & peut être sélectionnée Supprimer ou Développemt images multiples RAW.

Carte verrouillée électroniquement

Les données sont protégées par la fonction de sécurité de la carte mémoire SD.

L’image ne peut être agrandie

Vous êtes en train d’essayer d’agrandir une image qui ne peut pas l’être.

Cette image est protégée

L’image est protégée. Enlevez la protection de l’image.

Cette image ne peut être traitée

Apparaît lorsque Filtre numérique, Redimensionner, Recadrer, Enr. bal.blancs manuel ou Développement RAW est lancé pour des images capturées avec d’autres appareils ou lorsque Redimensionner ou Recadrer est lancé pour des images de taille minimum.

L’appareil n’a pas pu créer d’image

La création d’une image d’index a échoué.

Impossible de stocker l’image

645D_FRE.book Page 100 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Attention Caution • Des messages d’erreur liés à une carte mémoire SD apparaissent pour chaque logement de carte utilisé. Si un message d’erreur s’affiche, prenez les dispositions appropriées pour le logement de carte correspondant.

Problèmes de prise de vue Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement en raison de la présence d’électricité statique. Pour remédier à cette condition, enlevez la batterie et remettezla en place. Le miroir restant relevé, enlevez la batterie et remettez-la en place. Le miroir se rétractera ensuite lorsque l’appareil sera remis sous tension. Si après cette procédure l’appareil fonctionne correctement, aucune réparation n’est nécessaire. Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants : Incident

La batterie n’est pas Vérifiez que la batterie est installée installée. L’appareil ne s’allume pas

La batterie est faible

Remplacez-la par une batterie chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option).

Insérez une carte mémoire SD avec un espace disponible Il n’y a plus suffisant ou supprimez d’espace disponible les images inutiles. Vérifiez L’obturateur ne sur la carte mémoire également les réglages du format de fichier pour se déclenche pas SD les logements de cartes SD1 et SD2. Enregistrement

Attendez que l’enregistrement soit terminé.

La connexion USB Le mode connexion Réglez [Connexion USB] avec un ordinateur USB est réglé sur dans le menu [R2] sur [MSC]. ne fonctionne pas [PTP] (z p.R27) correctement

645D_FRE.book Page 101 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Index Symboles

A Accessoires 10, 26, 94 Adaptateur secteur 30 k 45 l 45 Affichage calendaire 72 Affichage détaillé des informations ... 19 Affichage du dossier 71 Affichage guide 14

B Balance blancs 51 Balance blancs manuelle 52 Barre IL 21 Batterie 28 Bon (Niv. compress°) 43 Bouton L 50 Bouton = 45 Bouton n 51 Bouton Y 54 Bouton u 15, 68 Bouton E button 61 Bouton M 16, 17 Bouton o 47 Bouton w/x 43 Bracketing auto 58 Bracketing avancé 59 Bracketing d’exposition 58

C A (mode AF) 45 Câble HDMI 82 Câble vidéo 82 Carte mémoire SD 31, 36 Charge 28 Chronomètre de mémorisation de l’exposition 47 Comparaison images 73 Compatibilité des flashes 62 Compatibilité des objectifs 26 Configuration du système 86 Connexion USB 86 Contraste (Personnaliser image) 64 Cordon synchro 60 Correction flash 61 Correction IL 49 Couleur (Filtre numérique) 79 Courroie 24 f (Balance blancs) 51

Bouton E 61 Bouton y 64 Bouton ] 58 Bouton m 49 Bouton I 22, 60 Bouton | 13 | (Prévisualisation) 63 L (Mode de mesure) 46 M (Mode de mesure) 46 N (Mode de mesure) 46 S (point AF) 45 U (Point AF) 45 A menu R4, R14 Q menu R7, R24 R menu R8, R25 A menu R10, R33

Affichage histogramme 19 Affichage immédiat 37 Affichage index 70 Affichage niveau électronique .... 16, 21 Afficher une seule image 69 Aide 91 Ajust paramètr base (Filtre numérique) 79 Ajust.clairs/sombres (Personnaliser image) 64 Alimentation 33 F (Balance blancs) 51

D Développement Développement RAW Diaporama Doux (Filtre numérique) DPOF

E Écran d’affichage multi-images 70 Écran de contrôle LCD 15

645D_FRE.book Page 102 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Écran de réglage des paramètres 16, 39 Écran LCD 22 Effet filtre (Personnaliser image) 64 Enr. bal.blancs manuel 54 Enregister le réglage (Balance blancs) 54 Enregistrement du produit 91 Équipement audiovisuel 82 Excellent (Niv. compress°) 43 Extraire couleur (filtre numérique) .... 79

Filter (Filtre numérique) Filtre numérique Flash (Balance blancs) Flash forcé Format Format de fichier

H Harmonisation (Personnaliser image) 64 Haute définition 83

I Impression de la date 81 Index 73 Indicateur de plan du CCD 11

Indicateur du plan focal 11 Informations sur la prise de vue 14 Installation du logiciel 88

L Langue d’affichage 34 Language/u 34 Lecture 38, 68 Lecture zoom 69 Ligne de programme 48 Logement 42 Logiciel fourni 88 Lumière du jour (Balance blancs) 51 Lumière fluorescente (Balance blancs) 51 Lumière fluorescente Blanc chaud (Balance blancs) 51 Lumière fluorescente Blanc couleur du jour (Balance blancs) 51 Lumière fluorescente Couleur lumière jour (Balance blancs) 51 Lumière fluorescente Lumière blanche (Balance blancs) 51 Lumière tungstène (Balance blancs) 51

M Macintosh Menu Message d’erreur Mesure à prépondérance centrale Mesure spot Méthode de sauvegarde des données Mired Miroir levé Mode c Mode p Mode continu Mode d’exposition Mode de déclenchement Mode de mesure Mode de mise au point Mode flash Mode Hyper-manuel Mode Hyper-programme Mode a Mode manuel Mode e Mode pose B Mode priorité ouverture Mode priorité sensibilité Mode priorité vitesse Mode priorité vitesse & ouverture Mode programme

86 40 97 46 46 42 53 56 48 48 45 48 54 46 44 60 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48

O Objectif 24 Œilleton 37 Ombre (Balance blancs) 51

P Palette du mode lecture 68 Personnaliser image 64

43 43 45 87 16 63 63 63 11 37 55 56 60 83 77 77

R Raccordement à un ordinateur RAW Recadrer Réd yeux rouges Redimensionner Réglage d’impression Réglage de la date Réglage dioptrique Réglages des fonctions Réglages initiaux RÉSERVE Retardateur

86 42 79 60 78 81 35 37 38 34 42 55

Rotation 77 Rotation d’images 77

S Saturation (Personnaliser image) j Sélection de la langue Sélectionner & Supprimer Sensibilité Signal d’exposition Superposer zone AF Supprimer une seule image Sur-impression Synchro lente

64 45 34 71 47 21 45 69 56 60

T Tableau Taille du texte Teinte (Personnaliser image) Télécommande Témoin d’accès à la carte Température de couleur TIFF Ton image Touches directes Très bon (Niv. compress°)

62 34 64 55 11 53 75 64 38 43

Netteté (Personnaliser image) Netteté affinée (Personnaliser image) Niv. compress° Niveau de la batterie Niveau de la batteriel Noms des éléments Nuageux (Balance blancs)

Pixels Pixels enregistrés Point AF Port USB Position verticale Prévisualisation Prévisualisation numérique Prévisualisation optique Prise de cordon de déclenchement Prise de vue Prise de vue en rafale Prise de vue par intervallométrie Prise synchro X Prise vidéo Protect Protéger

U Utilitaire pour appareil photo numérique 86

645D_FRE.book Page 104 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM V Verrouillage AE Verrouillage de la valeur d’exposition Ville résidence. Viseur Visualiser une image capturée

Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX. Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer

la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne.

645D_FRE.book Page 107 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES003. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate

645D_FRE.book Page 109 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Informations à l’attention des utilisateurs concernant la collecte et la mise au rebut des équipements et des batteries usagés 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires.

En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des centres de collecte est disponible sur la page d’accueil des sites www.swico.ch ou www.sens.ch. Note concernant le symbole des batteries (deux exemples de symboles en bas) : Ce symbole peut être utilisé en association avec une désignation de l’élément ou du composé chimique utilisé. Dans ce cas, vous devez respecter les exigences stipulées dans la directive sur les produits chimiques impliqués.

Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte habilitées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales.

2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces éléments, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.

En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.

645D_FRE.book Page i Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Appareil photo moyen format numérique

Guide de référence des menus

La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.

645D_FRE.book Page ii Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo PENTAX moyen format numérique h. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs D FA645 et FA645 et les objectifs 645 disposant d’une position d’ouverture s (Auto). Pour utiliser tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à z p.28 du mode d’emploi. Droits d’auteur Les images prises à l’aide de cet appareil qui sont destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées PENTAX, h et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION. PENTAX Digital Camera Utility et SDM sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo SDHC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou déposées de HDMI Licensing LLC. Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires. Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.

645D_FRE.book Page 1 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM R1

645D_FRE.book Page 2 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Table des matières du Guide de référence des menus Description des menus et réglages par défautR4 Menu Mode pr. de vue R4 Menu Lecture R7 Menu Préférences R8 Menu Réglag. perso. R10 Autres réglages par défaut R13

A Menu Mode pr. de vue

Mode exposition Format fichier img SD1/SD2 Pixels enregistrés JPEG Qualité JPEG Réglage ISO AUTO Réglage plage dynamiq. Ligne de programme Correction objectif Bracketing avancé Prise de vue HDR Sur-impression Intervallomètre

Écran de contrôle LCD R2

R15 R15 R15 R16 R16 R16 R17 R17 R18 R18 R19 R19 R20

Prévisu. numérique Affichage niveau électronique Espace couleur Affichage immédiat Format fichier RAW Bouton RAW Mémoire

R20 R21 R21 R21 R21 R21 R22 R22

Diaporama R24 Mode d’affichage en lecture R24 Supprimer toutes images R24

Language/u Réglage date Heure monde Taille du texte Affichage guide Signal sonore Niveau de luminosité Calibrage écran LCD Sortie vidéo Sortie HDMI Connexion USB Nom fichier Nom du dossier

1. Incréments IL 2. Paliers sensibilité 3. Sensibilité élargie 4. Temps de mesure d’expo 5.AE-L avec AF bloqué 6. Lier point AF et AE 7. Bracketing ponctuel 8. Ordre Bracketing auto 9. Correction IL auto 10. Balance blancs avec flash 11. Plage bal. des blcs réglabl 12 Bal.blancs auto tungstène 13. Fonction bouton AF 14. AF par press° à mi-course 15. Superposer zone AF 16. Nombre de points AF 17. AF avec télécommande

18. Télécommande en pose B R33 R33 R33 R33 R33 R33 R33 R34 R34 R34 R34 R34 R34 R35 R35 R35 R35 R35

19. Réduc.bruit vit.obt° lente 20. Réduct° bruit ISO élevé 21. Niv.réduct°bruit ISO élevé 22. Paliers T° couleur 23. Molette en mode Program 24. Molette en mode Sv 25. Molette en mode Tv 26. Molette en mode Av 27. Molette en modes TAv& M 28. Molette en modes B et X 29. Bouton vert en TAv et M 30. Bouton vert en mode X 31. Enregistremt info rotation 32. Rotation image auto 33. Ajustement AF précis 34. Déclenchmt flash externe Réinit. fonct° perso

35. Résolution pixels M et S Annexe

R35 R35 R35 R35 R36 R36 R36 R37 R37 R37 R37 R38 R38 R38 R38 R38 R39 R39

Caractéristiques principales R40 Index R44 GARANTIE R49

645D_FRE.book Page 4 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Description des menus et réglages par défaut Description des menus et réglages par défaut

Menu Mode pr. de vue

Réglage de réinitialisation*1

Définit le mode d’exposition en mode A. (Affiché uniquement lorsque la molette de sélection du mode est réglée sur A.)

Format fichier img SD1*2

Définit le format de fichier images et le mode de sauvegarde des données pour le logement SD1.

Format fichier img SD2*2

Définit le format de fichier images et le mode de sauvegarde des données pour le logement SD2.

Pixels enregistrés JPEG*2

Définit le nombre de pixels enregistrés JPEG (résolution en pixels).

Ajustement ISO AUTO*2

Définit la qualité JPEG (taux de compression).

Définit la plage de réglage ISO AUTO et comment augmenter la sensibilité.

Réglage plage dynamiq.*2 Définit la compensation hautes lumières et ombres.

Limite inférieure de sensibilité.

Limite supérieure de sensibilité.

Correction objectif*2

Corrige les distorsions optiques et l’aberration chromatique latérale.

Ligne de programme*2

Définit les éléments prioritaires de la ligne de programme.

Réglage de réinitialisation*1

Réglage par défaut Correction distorsion

Définit les éléments de prise de vue en bracketing avancé et la quantité de bracketing..

Permet la prise de vue d’images HDR (plage dynamique étendue).

Permet d’effectuer les réglages pour la prise de vue en sur-impression et de réaliser cette dernière.

Permet les réglages pour la prise de vue par intervallométrie et de réaliser cette dernière.

Écran de contrôle LCD Définit le réglage de rotation automatique et la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD et l’écran de réglage des paramètres.

Affich niveau électron.

Affiche l’image immédiatement après la prise de vue.

Affiche le niveau électronique dans le viseur et/ou sur l’écran.

Arrêt (prévisu. optique)

Ombres/Htes lumières

Ombres/Htes lumières

Agrandir affich.imméd.

Définit le mode de prévisualisation.

Description des menus et réglages par défaut

Description des menus et réglages par défaut

Définit l’espace couleur des fichiers images.

Format fichier RAW Définit le format de fichier de données RAW.

Définit le format de fichier et la fonction du bouton RAW qui sont provisoirement modifiés lorsque le bouton | est pressé.

USER Définit les paramètres à sauvegarder lors de la mise hors tension.

Sauvegarde les réglages en cours de l’appareil sur A sur la molette de sélection du mode.

*1 Réinitialisation avec [Réinitialisation] dans le menu [R3]. *2 Peut également être défini à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. *3 Réinitialisation avec [Réinit.réglages USER] sur l’écran [USER].

Réglage de réinitialisation*1

Annuler après 1 photo

Prise de vue HDR P Oui

Vérif. Régl. USER sauvegardés

Définit le mode d’affichage du diaporama.

Définit l’affichage de l’avertissement de zone Mode d’affichage en lecture lumineuse/sombre et définit également la taille initiale lors de l’agrandissement d’images. Supprimer toutes images

Supprime à la fois toutes les images enregistrées.

* Réinitialisation avec [Réinitialisation] dans le menu [R3].

Réglage de réinitialisation*

Réglage par défaut Intervalle

Ombres/Htes lumières

Description des menus et réglages par défaut

645D_FRE.book Page 8 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Menu Préférences Description des menus et réglages par défaut

Réglage par défaut *2

Change la langue d’affichage.

Définit la date et le format d’affichage.

Définit et modifie la ville résidence et la destination.

Définit la taille du texte qui s’affiche sur les écrans de menu.

Définit la durée pendant laquelle les témoins guides sont affichés.

Sélectionner l’heure

X Destination (Ville) (Heure d’été) (Heure d’été)

Réglage de réinitialisation*1

W Ville résidence (Ville)

Ajuste la couleur de l’écran.

Réglage de réinitialisation*1

Définit le format de sortie du terminal vidéo.

Sortie HDMI Définit le format de sortie du terminal HDMI.

Connexion USB Définit le mode de connexion USB en cas de raccordement à un ordinateur.

Définit le mode d’attribution des noms de dossier.

Définit le mode d’attribution des noms de fichier.

Informations copyright

Définit les informations relatives au photographe et aux droits d’auteur intégrées à Exif.

Ajuste la luminosité de l’écran.

Calibrage écran LCD R3

Définit le délai après lequel l’appareil s’éteint automatiquement.

Réinitialisat° nom fichier

Restaure tous les réglages.

Détection pixels morts

Détermine et corrige les éventuels pixels défectueux dans le capteur CCD.

Détecte la poussière sur le CCD.

Système anti-poussière Nettoie le CCD.

– Système anti-poussière

Description des menus et réglages par défaut

Niveau de luminosité

Relève le miroir pour le nettoyage du CCD avec une soufflette.

Formate une carte mémoire SD.

Réinitialisation avec [Réinitialisation] dans le menu [R3]. Dépend du réglage initial. Dépend du paramètre [W Ville résidence] du réglage initial. Réinitialisation avec [Réinitialisat° nom fichier] sur l’écran [Nom fichier].

645D_FRE.book Page 10 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Menu Réglag. perso. Description des menus et réglages par défaut

1. Incréments IL Définit les étapes de réglage de l’exposition.

2. Paliers sensibilité

Définit les incréments de réglage de la sensibilité.

3. Sensibilité élargie

Élargit la plage de réglage de la sensibilité.

4. Temps de mesure d’expo

Réglez le chronomètre de mesure de l’exposition.

Réglage de réinitialisation

Incréments de 1/3IL Oui

5. AE-L avec AF bloqué

Verrouille la valeur d’exposition pendant le verrouillage de la mise au point automatique.

6. Lier point AF et AE Lie l’exposition et le point AF au cours de la mesure multizones.

7. Bracketing ponctuel

Prend tous les clichés en un seul déclenchement lors de l’utilisation du bracketing d’exposition.

Définit l’ordre des prises de vue en bracketing auto.

Assure automatiquement la correction lorsque l’exposition appropriée ne peut pas être déterminée.

10. Balance blancs avec flash

Paramètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash.

11. Plage bal. des blcs réglabl

Définit s’il faut ajuster ou non automatiquement la balance des blancs lorsque la source de lumière est spécifiée.

12. Bal.blancs auto tungstène

Ajuste le ton de couleur lumière tungstène lorsque [Balance des blancs] est réglée sur F.

13. Fonction bouton AF Paramètre la fonction du bouton = lorsqu’il est pressé.

14. AF par press° à mi-course

Définit si la mise au point automatique doit être utilisée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

Réglage de réinitialisation

15. Superposer zone AF Définit s’il faut afficher ou non le point AF sélectionné en rouge dans le viseur.

16. Nombre de points AF Définit le nombre de points AF points lorsque Collimateur AF j est sélectionné.

17. AF avec télécommande

Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d’une prise de vue avec la télécommande.

18. Télécommande en pose B Paramètre la fonction du déclencheur lors de l’utilisation de la télécommande en mode p.

Définit s’il faut utiliser ou non la réduction du bruit lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation lentes.

20. Réduct° bruit ISO élevé

Définit s’il faut utiliser ou non la réduction du bruit lors de la prise de vue à sensibilité élevée.

21. Niv.réduct°bruit ISO élevé

Définit la valeur ISO de départ pour l’option Réduction du bruit en ISO élevé.

22. Paliers T° couleur

Définit les paliers d’ajustement de la température de couleur.

23. Molette en mode Program

Paramètre les molettes avant et arrière en mode e.

Avant : b Arrière : c

24. Molette en mode Sv

Paramètre les molettes avant et arrière en mode K.

Avant : Indisponible Arrière : Sensibilité

25. Molette en mode Tv

Paramètre les molettes avant et arrière en mode b.

Avant : b Arrière : Indisponible

26. Molette en mode Av

Paramètre les molettes avant et arrière en mode c.

Avant : Indisponible Arrière : c

27. Molette en modes TAv et M Paramètre les molettes avant et arrière en modes L et a.

Avant : b Arrière : c

28. Molette en modes B et X Avant : Indisponible Arrière : c

Paramètre les molettes avant et arrière en modes p et M.

Description des menus et réglages par défaut

Description des menus et réglages par défaut

Réglage de réinitialisation

29. Bouton vert en TAv et M Définit le mode de réglage de l’exposition lors de la pression du bouton | en mode L ou a.

30. Bouton vert en mode X Sélectionne le mode de réglage de l’exposition lors de la pression du bouton | en mode M.

31. Enregistrement des informations de rotation

Définit s’il faut ou non ajouter des informations relatives à la rotation de l’image lors de la prise de vue.

Définit s’il faut assurer ou non la rotation automatique des images lors de leur lecture.

33. Ajustement AF précis

Ajuste la position focale de la mise au point automatique.

34. Déclenchement du flash externe

Définit le mode de décharge du flash.

35. Résolution pixels M et S Définit le nombre de pixels lorsque [Pixels enregistrés JPEG] est réglé sur M ou S.

Réinit. fonct° perso

Réinitialise les réglages du menu [A1-5].

* Réinitialise les valeurs de réglage avec [Réinitialisation] sur l’écran [33. Ajustement AF précis].

645D_FRE.book Page 13 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Palette du mode de lecture

Autres réglages par défaut

Paramètre Réglage de réinitialisation*

9 (P.de vue vue par vue)

Paramètre Mode Flash

Réglage de réinitialisation*

Pixels enregistrés JPEG Taille maximum en fonction du réglage Qualité JPEG : C

Taille maximum en fonction du réglage

* Réinitialisation avec [Réinitialisation] dans le menu [R3].

Format fichier : JPEG Pixels enregistrés JPEG : Développement RAW i Qualité JPEG : C Index

Disposit° : o Images : 12 Arr.-plan.: Blanc Sélection : u

Description des menus et réglages par défaut

* Réinitialisation avec [Réinitialisation] dans le menu [R3].

645D_FRE.book Page 14 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Comment utiliser le menu Exemple : Réglage [Ligne de programme] Description des menus et réglages par défaut

Diaporama Mode d'affichage en lecture Supprimer toutes images

Correction objectif Ligne de programme Bracketing avancé Prise de vue HDR Sur-impression Intervallomètre

Format fichier img SD1 JPEG Format fichier img SD2 JPEG Pixels enregistrés JPEG L Qualité JPEG Ajustement ISO AUTO Réglage plage dynamiq.

2 Molette S Correction objectif Ligne de programme Bracketing avancé Prise de vue HDR Sur-impression Intervallomètre MENU Quitter

Correction objectif Ligne de programme Bracketing avancé Prise de vue HDR Sur-impression Intervallomètre MENU Quitter

Correction objectif Ligne de programme Bracketing avancé Prise de vue HDR Sur-impression Intervallomètre MENU Annuler

Attention Caution • Lorsque l’appareil est éteint ou la fonction Arrêt auto est activée, le réglage modifié revient au mode d’exposition enregistré précédemment. • Reportez-vous à [USER] dans le menu [A4] pour régler A. (p.R22)

Format fichier img SD1/SD2

Définit le mode de sauvegarde des données et le format de fichier pour les images enregistrées sur les cartes mémoire SD dans les logements SD1 et SD2.

JPEG Permet de prendre des photos au format JPEG. (réglage par défaut)

RAW Permet de prendre des photos au format RAW.

Capture des images aux formats RAW et JPEG et les sauvegarde sur une carte.

RÉSERVE Lorsqu’une carte mémoire SD utilisée est pleine, les images sont sauvegardées sur l’autre carte au même format de fichier.

Le logement de carte n’est pas utilisé.

• [RAW] et [RAW+] ne sont pas disponibles lorsque Bracketing avancé (p.R18) ou Prise de vue HDR (p.R18) est paramétré. Pour changer le format de fichier, désactivez ces fonctions. • Un seul logement peut être configuré en [RÉSERVE] ou [OFF].

Aide-Mémoire Memo • Lorsque le format de fichier est changé, le nombre d’images enregistrables au même format s’affiche en haut à droite de l’écran. • Vous pouvez définir cette fonction en tournant la molette S tout en appuyant sur le bouton w ou x. (z p.44)

Pixels enregistrés JPEG A1

A Menu Mode pr. de vue

Bascule provisoirement entre les modes d’exposition lorsque la molette de sélection du mode est réglée sur A.

Définit la taille de l’image lorsque le format de fichier est défini sur JPEG. Pixels enregistrés (réglage par L défaut)

Aide-Mémoire Memo • Définissez les pixels enregistrés pour M et S avec [35. Résolution pixels M et S] (p.R39) dans le menu [A5]. • Vous pouvez également définir la taille de l’image en tournant la molette R tout en appuyant sur le bouton w ou x. (z p.45)

645D_FRE.book Page 16 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Qualité JPEG A1

• Cette fonction n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur K, a, p ou M. • La plage de sensibilité peut être étendue de ISO 100 à 1 600 lorsque [3. Sensibilité élargie] (p.R33) dans le menu [A1] est réglé sur [Marche]. Notez toutefois que les restrictions suivantes s’appliquent : • Le réglage de la plage de sensibilité sur ISO 1 600 est susceptible de produire des zones surexposées dans l’image. • Lorsque [Compens° htes lumières] est réglé sur O (activé) dans [Réglage plage dynamiq.] (p.R16) du menu [A1], la sensibilité minimale est ISO 200.

Définit le niveau de qualité (taux de compression) lorsque le format de fichier est réglé sur JPEG.

Menu Mode pr. de vue

C Excellent (réglage par défaut)

D E Taux de compression 1/4.5

Aide-Mémoire Memo • Pour pouvez également définir ce paramètre en tournant la molette R tout en appuyant sur le bouton w ou x. (z p.45)

Réglage ISO AUTO Définit la plage de réglage automatique et comment augmenter la sensibilité lorsque [Sensibilité] est réglé sur [AUTO]. Sélectionnez [ISO AUTO] puis la plage de réglage et les paramètres ISO AUTO. (Les réglages par défaut sont [ISO 200 - 400] et s.)

A1 Ajustement ISO AUTO Marche

Augmente la sensibilité aussi légèrement que possible

Standard (réglage par défaut)

Augmente très nettement la sensibilité

OK OK Réglage plage dynamiq. Élargit la plage dynamique et le niveau de lumière exprimée par le capteur CCD et évite l’apparition de zones claires et sombres. Définissez [Compens° htes lumières] sur O ou P (réglage par défaut), et réglez [Compens° ombres] sur off (valeur par défaut), faible, moyenne ou forte.

A1 Réglage plage dynamiq. Compens° htes lumières Compens° ombres

MENU Aide-Mémoire Memo • Lorsque [Compens° htes lumières] est réglé sur O (Activé), la sensibilité minimale est ISO 400. Lorsque [3. Sensibilité élargie] (p.R33) est réglé sur [Marche] dans le menu [A1], la sensibilité minimale est ISO 200.

645D_FRE.book Page 17 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Correction objectif

Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l’objectif. (Le réglage par défaut est P (Désactivé).)

• La fonction de correction de l’objectif peut être utilisée uniquement avec un objectif D FA ou FA. Elle est indisponible si vous utilisez d’autres objectifs. • La fonction de correction de l’objectif est désactivée si vous utilisez un accessoire comme un tube d’extension ou un convertisseur arrière monté entre l’appareil et l’objectif. • La vitesse de la prise de vue en rafale peut être plus lente lorsque [Correction objectif] est réglé sur O (Activé). • Les effets de la fonction Correction objectif peuvent être à peine visibles dans certains cas en raison des conditions de prise de vue ou d’autres facteurs.

Aide-Mémoire Memo • Lorsque [RAW] ou [RAW+] est sélectionné comme format de fichier, les informations relatives à la correction sont sauvegardées comme paramètre de fichier RAW.

Sélectionnez une ligne de programme pour régler automatiquement l’exposition appropriée. Réglages

j AUTO L’appareil détermine les réglages appropriés.

Exposition automatique du programme de base (réglage par défaut).

Priorité vitesse rapide

Exposition automatique du programme qui donne la priorité aux vitesses d’obturation élevées.

X Priorit champ +profond

Exposition automatique du programme qui crée une profondeur de champ importante.

Priorit champ profond

Exposition automatique du programme qui crée une profondeur de champ faible.

o Priorité MTF A Menu Mode pr. de vue

Exposition automatique du programme qui donne la priorité à la meilleure valeur d’ouverture pour l’objectif monté.

Aide-Mémoire Memo • La ligne de programme est disponible pour les modes d’exposition suivants. • Mode e or K • Lorsque [1. Ligne de programme] est sélectionné pour [29. Bouton vert en TAv etM] (p.R37) dans le menu [A1] en mode L ou a.

645D_FRE.book Page 18 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Bracketing avancé

Définit les éléments de prise de vue en bracketing avancé et l’incrément de bracketing.

Menu Mode pr. de vue

Bracketing avancé Arrêt Balance des blancs Saturation Teinte Ajust.clairs/sombres Contraste S Netteté OK OK MENU Annuler

OFF WB Incrément bracketing

Arrêt (réglage par défaut)

Aide-Mémoire Memo • Bracketing d’exposition et Bracketing avancé peuvent être utilisés en même temps. • Lorsque Ton de l’image pour Personnaliser image (z p.66) est réglé sur [Monochrome], [Saturation] et [Teinte] sont indisponibles. • Lorsque Netteté affinée de Personnaliser image est effective, Netteté de bracketing avancé fonctionne également comme Netteté affinée. • Lorsque Contraste de Personnaliser image est effectif, Contraste de bracketing avancé opère en fonction du réglage Contraste de Personnaliser image.

Sélectionnez [Arrêt] (réglage par défaut), [Standard] ou [Forte] pour le réglage de la plage dynamique étendue.

Attention Caution • Lorsque Bracketing avancé est paramétré, le format de fichier est toujours défini sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing avancé lorsque le format de fichier est défini sur [RAW] ou [RAW+]. • Lorsque le bracketing avancé est paramétré, la prise de vue par intervallométrie et la sur-impression ne sont pas disponibles. • Le bracketing avancé et la prise de vue HDR ne peuvent pas être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte.

Attention Caution • Lorsque Prise de vue HDR est paramétré, le format de fichier est toujours défini sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser Prise de vue HDR lorsque le format de fichier est défini sur [RAW] ou [RAW+]. • Prise de vue HDR et Bracketing avancé ne peuvent pas être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte. • Lorsque Prise de vue HDR est paramétrée, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles : • Intervallomètre • Sur-impression • Rafale et Rafale à distance du mode de déclenchement • Mode flash (fixé sur flash désactivé) • La Prise de vue HDR n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur le mode p ou M.

645D_FRE.book Page 19 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

• Durant la prise de vue HDR, plusieurs vues sont associées pour créer une seule image ; l’enregistrement de cette image prend donc du temps. • Durant la prise de vue HDR, si le bouton 3 est pressé alors qu’une image est en cours d’enregistrement, le processus d’association est annulé et l’image est enregistrée comme image standard.

Vous pouvez créer une image composite en prenant plusieurs clichés. Sélectionnez le nombre de prises de vue (entre 2 et 9), réglez [Réglage IL auto] sur O (Activé) ou P (Désactivé) puis sélectionnez [Démarrer prise de vue]. (Le réglage par défaut est [2fois] et P.)

• Si l’une des opérations suivantes est réalisée pendant la prise de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode Sur-impression : • Vous appuyez sur le bouton Q, 3, M, |, b, y, Y ou n • La molette de sélection de mode est tournée • Vous activez le bracketing d’exposition

Démarrer prise de vue Nombre de prises

OK OK Attention Caution • La sur-impression ne peut pas être utilisée avec Bracketing d’exposition, Bracketing avancé, Prise de vue HDR ou Intervallomètre en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte. • Le réglage [Correction objectif] (p.R17) est désactivé lorsque Sur-impression est paramétré.

Les photos sont prises à un intervalle défini à partir d’une heure définie. Définissez l’intervalle, le nombre de vues et l’heure de début puis sélectionnez [Démarrer prise de vue].

Intervallomètre Démarrer prise de vue 00 : 00 ' 02 "

Démarrer intervalle Immédiat Heure début MENU Annuler

A Menu Mode pr. de vue

2 secondes à 24 heures, 00 minutes et 00 secondes (valeur par défaut : 2 secondes)

Nombre de Immédiat : 2 à 999 (Le réglage par défaut est : 2 images) vues Définir h : 1 à 999

La prise de vue démarre immédiatement. Immédiat (réglage par défaut) Vous pouvez prendre deux ou plusieurs photos. Définir h

La prise de vue démarre à l’heure définie. Sélectionnez [Heure début] et définissez l’heure de début de prise de vue.

645D_FRE.book Page 20 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Attention Caution

A Menu Mode pr. de vue

• L’intervallomètre ne peut pas être utilisé en même temps que Bracketing avancé, Sur-impression ou Prise de vue HDR. Le mode défini en dernier est pris en compte.. • L’intervallomètre n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur le mode p ou A. • La prise de vue par intervallométrie est annulée lorsqu’il ne reste plus de place sur la carte mémoire SD. • Si le sujet est flou avec le mode de mise au point défini sur l (mode unique) ou si le réglage [Intervalle] est trop court et que le traitement de l’image précédente ne peut être effectué avant de prendre la photo suivante, aucune photo ne peut être prise.

Aide-Mémoire Memo • L’appareil ne peut pas être actionné pendant la prise de vue par intervallométrie. Pour annuler la prise de vue, amenez l’interrupteur général sur [OFF] ou tournez la molette de sélection du mode. • La prise de vue vue par vue est sélectionnée quelle que soit le réglage en cours du mode de déclenchement. • Bien que chaque vue prise soit affichée avec Affichage immédiat, les images ne peuvent être agrandies ni supprimées. • Si la fonction [Arrêt auto] (p.R30) met l’appareil hors tension pendant la prise de vue par intervallométrie, l’appareil se remet automatiquement sous tension lorsque l’heure de la prise de vue approche. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur du kit K-AC50 (en option) lorsque la prise de vue par intervallométrie est utilisée pendant une période de temps prolongée. (z p.32)

Écran de contrôle LCD Définit le réglage de rotation automatique (O (Activé) et P (Désactivé), réglage par défaut : O) et affiche la couleur (6 types, réglage par défaut : Couleur d’affichage 1) de l’écran de contrôle LCD et de l’écran de réglage des paramètres.

A3 Écran de contrôle LCD Rotation auto écran Couleur affich

MENU Prévisu. numérique

Définit le mode de prévisualisation. Arrêt

Marche Prévisu. numérique

Utilisation du viseur (réglage par défaut) Utilisation de l’écran Définit l’histogramme et les affichages d’avertissement de zones claires/sombres.

Aide-Mémoire Memo • Lorsque Intervallomètre ou Sur-impression est paramétré, Prévisu. optique est utilisée quel que soit le réglage. • Reportez-vous au « Mode d’emploi » pour plus de détails concernant les opérations de prévisualisation. (z p.65)

645D_FRE.book Page 21 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Affichage immédiat

Aide-Mémoire Memo • Lorsque [Agrandir affich.imméd.] est réglé sur O, l’affichage immédiat prend plus de temps.

Affichage niveau électronique

Définit l’espace couleur des fichiers images sur sRGB ou AdobeRGB. (Le réglage par défaut est [sRGB].) Aide-Mémoire Memo

• Les noms de fichiers diffèrent en fonction de l’espace couleur défini, comme illustré ci-dessous.(p.R28) • Pour sRGB : IMGPxxxx.JPG • Pour AdobeRGB : _IGPxxxx.JPG (« xxxx » indique le numéro de fichier (nombre séquentiel à quatre chiffres).)

Format fichier RAW A3

Définit s’il faut ou non afficher le niveau électronique dans le viseur (réglage par défaut : P (Désactivé)) et/ou sur l’écran (réglage par défaut : O (Activé)).

Menu Mode pr. de vue

Sélectionnez soit [1 sec.] (réglage par défaut), [3 sec.], ou [Arrêt] pour le délai d’apparition de l’image à l’écran immédiatement après avoir l’avoir prise. Définit également les affichages d’avertissement de zones claires/sombres et d’image agrandie. Lorsque [Agrandir affich.imméd.] est réglé sur O (Activé), vous pouvez agrandir l’image à l’aide de la molette S pendant Affichage immédiat.

Définit le format de fichier des données RAW.

PEF Format de fichier RAW d’origine PENTAX (réglage par défaut)

DNG Format de fichier RAW à disposition du public et à usage général conçu par Adobe Systems

Bouton RAW Vous pouvez changer provisoirement le format de fichier de la carte mémoire SD utilisée en appuyant simplement sur le bouton |. Définit le format de fichier et la fonction du bouton |. (Les réglages par défaut sont [Annuler après 1 photo] et [RAW+].)

A4 Bouton RAW Annuler après 1 photo

JPEG RAW RAW+ JPEG RAW RAW+ RAW+

645D_FRE.book Page 22 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM A Menu Mode pr. de vue

O Le format d’enregistrement revient au format de fichier d’origine une fois la photo prise.

P Le format d’enregistrement revient au format de fichier d’origine lorsque l’une des opérations suivantes est réalisée : • Vous appuyez à nouveau sur le bouton |. • Le bouton Q, 3 ou M est actionné • L’interrupteur général est placé en position d’arrêt • La molette de sélection du mode est tournée

Vous pouvez sélectionnez les réglages de fonction à sauvegarder lorsque l’appareil est éteint. (Le réglage par défaut est O (Activé) pour tous sauf Prise de vue HDR.) • • • • •

Mode Flash Mode déclenchement Balance des blancs Sensibilité Correction IL

Corr. expo flash Bracketing auto Prise de vue HDR Affichage info lecture N° de fichier

Attention Caution • Cette fonction n’est pas disponible lorsque la molette de sélection du mode est réglée sur A.

Aide-Mémoire Memo • Lorsque [Affichage info lecture] est réglé sur P (Désactivé), l’affichage standard apparaît à chaque fois que l’appareil est mis sous tension. (z p.17)

• Définissez [N° de fichier] sur O (Activé) pour poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé. Lorsque [N° de fichier] est réglé sur P, le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. De plus, le numéro de dossier est également réinitialisé lorsque la première photo est prise avec une carte mémoire SD ne contenant pas d’images enregistrées. • Lorsque [Réinitialisation] (p.R30) est sélectionné dans le menu [R3], tous les réglages de la mémoire reprennent leurs valeurs par défaut.

Sauvegarde les réglages en cours de l’appareil sur A de la molette de sélection du mode. Vous pouvez récupérer facilement les réglages sauvegardés suivants pour la prise de vue : • Mode exposition • Mode flash/compensation de l’exposition du flash • Mode déclenchement • Personnaliser image • Sensibilité/Plage de réglage automatique de la sensibilité • Balance des blancs • Réglage plage dynamiq. • Correction IL • Bracketing d’exposition

• Bracketing avancé (incrément/type bracketing) • Prise de vue HDR • Correction objectif • Ligne de programme • Format fichier img SD1/SD2 • Pixels enregistrés JPEG • Qualité JPEG • Espace couleurs • Format fichier RAW • Réglages du menu [A1-5]

645D_FRE.book Page 23 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Procédez aux réglages nécessaires. Sélectionnez [USER] dans le menu [A4], appuyez sur la touche 5 et sélectionnez [Enregistrer].

USER Sauvegarder Vérif. Régl. USER sauvegardés Réinit.réglages USER

Vérif. Régl. USER sauvegardés

2.0x5 P ISOAUTO 200-800 AWB G1 A1

±0 ±0 ±0 ±0 -0.5 WB BA ±1 ±0 +0.5 ±0 RESERVE 1 JPEG 2 AdobeRGB ±0 L OK OK 1 2 DR 200

Menu Mode pr. de vue

MENU Pour vérifier les réglage sauvegardés, sélectionnez [Vérif. Régl. USER sauvegardés]. Pour réinitialiser les réglages sauvegardés aux valeurs par défaut, sélectionnez [Réinit.réglages USER].

A Sélectionnez [Enregistrer]. Les réglages sont sauvegardés sur A. Pour la prise de vue avec les réglages sauvegardés, tournez la molette de sélection du mode A.

Aide-Mémoire Memo • Pour modifier les réglages sauvegardés, tournez la molette de sélection du mode pour l’amener à A et répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.

645D_FRE.book Page 24 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Q Menu Lecture

Mode d’affichage en lecture

Définit comment les images seront affichées au cours du diaporama. Sélectionnez la carte mémoire SD dans le logement SD1 ou SD2, définissez les éléments suivants et sélectionnez [Démarrer] pour lancer la lecture du diaporama. Paramètre

Démarrage diaporama Démarrer Intervalle Fondu enchainé Répéter lecture

Supprimer toutes images

Sélectionnez l’intervalle d’affichage des images.

3 sec.(réglage par défaut)/ 5 sec./10 sec./30 sec.

Sélectionnez l’effet de transition vers l’image suivante.

Arrêt (réglage par défaut)/ Fondu/Volet/Rayure

Définissez si le diaporama reprend au début une fois P (réglage par défaut)/O la dernière image affichée.

Aide-Mémoire Memo • Reportez-vous au « Mode d’emploi » pour plus de détails concernant les opérations liées au diaporama. (z p.74)

Vous pouvez définir si vous voulez afficher l’avertissement de zones claires/sombres (réglage par défaut) : P (Désactivé) en mode lecture et régler l’agrandissement initial lorsque vous agrandissez des images. Sélectionnez l’un des réglages suivants : [Arrêt] (réglage par défaut), [×2] (200%), [×4] (400%), [×8] (800%), [×16] (1600%) ou [×32] (3200%).

Vous pouvez sélectionner la carte mémoire SD dans le logement SD1 ou SD2 et supprimer à la fois toutes les images enregistrées.

645D_FRE.book Page 25 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM R Menu Préférence

Région Amérique du Nord

Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. Cet appareil prend en charge les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc.

Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiales. Vous pouvez également définir le format d’affichage. mm/jj/aa, jj/mm/aa, aa/mm/jj

Vous pouvez afficher la date et l’heure Heure monde locales sur l’écran lorsque vous vous Sélectionner l'heure rendez dans un fuseau horaire Destination 10:00 Londres différent. Sélectionnez X Ville résidence (Destination) pour [Sélectionner 10:00 Paris l’heure] puis la ville de destination. MENU Il vous est possible de sélectionner les villes suivantes pour la ville résidence et la destination.

Amérique centrale et du Sud

Format d’affichage Date

Moscou Afrique/Asie occidentale

Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore des opérations. Vous pouvez définir six éléments : MAP effectuée, Verrouillage AE, son pour manipulation de bouton |, retardateur, télécommande et miroir levé. (Le réglage par défaut est g (Activé).) Aide-Mémoire Memo

• Vous pouvez désactiver tous les signaux sonores en sélectionnant Z pour [Réglages].

Niveau de luminosité

• Réglez [Heure d’été] sur O (Activé) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été (DST). • X apparaît sur l’affichage guide et l’écran de contrôle LCD si [Sélectionner l’heure] est réglé sur X (Destination). Le mode de sortie vidéo (p.R27) est changé pour celui de la ville de destination.

R2 Niveau de luminosité ±0

OK OK Calibrage écran LCD Vous pouvez ajuster les couleurs de l’écran.

Calibrage écran LCD R1

Définit la durée d’affichage des guides sur l’écran lorsque l’appareil est mis sous tension ou le mode d’enregistrement est changé. Sélectionnez [3 sec.] (réglage par défaut), [10 sec.], [30 sec.] ou [Arrêt].

Vous pouvez choisir entre 15 niveaux de luminosité.

Vous pouvez régler la taille du texte s’affichant sur les écrans de menu sur [Standard] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi).

Ajuste le ton des couleurs entre vert (V) et magenta (M) parmi sept niveaux.

Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) et ambre (A) parmi sept niveaux.

Rétablit la valeur de réglage.

Molette R Bouton u/ bouton w/ bouton x

Définissez le format de sortie du terminal HDMI. Auto

Affiche une image capturée en arrière-plan de façon à ce que vous puissiez ajuster les couleurs tout en visualisant l’image.

La taille maximum correspondant à l’équipement audiovisuel et à l’appareil est automatiquement sélectionnée (réglage par défaut).

Si des images ne peuvent pas être lues avec le format de sortie vidéo par défaut, changez le réglage de sortie vidéo (NTSC ou PAL). Aide-Mémoire Memo • Si vous réglez [Sélectionner l’heure] sous [Heure monde] (p.R25) dans le menu [R1] sur X (Destination), le réglage de la sortie vidéo passe au format de sortie vidéo pour cette ville.

* Lorsque [480p] est sélectionné, le format de sortie HDMI passe de [480p] pour NTSC à [576p] (720×576p) pour PAL en fonction du réglage du format de sortie vidéo.

Aide-Mémoire Memo • Lorsque le format de sortie HDMI est réglé sur [1080i] ou [720p], l’affichage peut avoir une apparence différente de celui de l’appareil.

Sortie HDMI Définissez le mode de connexion (MSC ou PTP) pour le raccordement de l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni (I-USB107). (Le réglage par défaut est [MSC].)

Vous pouvez choisir la méthode d’attribution des noms de dossier de stockage des images.

R L’écran [Nom fichier] s’affiche.

Les paires de chiffres correspondant respectivement à [mois] et [jour] de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ]. Date • [xxx] est un nombre séquentiel de 100 à 999. (réglage par • [MMJJ] (mois et jour) est affiché en fonction du format de défaut) date défini sous [Réglage date] (p.R25) dans le menu [R1]. Exemple :[101_0125] indique un dossier contenant les photos prises le 25 janvier.

PENTX Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu [R2] et appuyez sur la touche 5.

Sélectionnez [Modifier], appuyez sur la touche 5 et saisissez le texte.

sRGB AdobeRGB Pour ramener un nom de fichier modifié à son réglage par défaut, sélectionnez [Réinitialisat° nom fichier].

Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX].

Exemple :101PENTX I M G P xxxx.jpg _ I G P xxxx.jpg

Modifier Réinitialisat° nom fichier

MENU Curseur de sélection du texte

• Lorsque le nombre d’images capturées dépasse 500, les photos sont réparties en dossiers de 500 images. Toutefois, en bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500.

Curseur de saisie de texte

Les noms de fichier sont assignés comme suit, en fonction du réglage de l’espace couleur. Vous pouvez changer les noms des fichiers. (Le réglage par défaut est [IMGPxxxx.JPG] et [_IGPxxxx.JPG], où « xxxx »est le numéro de fichier.) Espace couleurs

sRGB IMGPxxxx.JPG AdobeRGB

_IGPxxxx.JPG Opérations disponibles Molette S

Déplace le curseur de saisie de texte.

Déplace le curseur de sélection du texte.

Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4. Le nom du fichier est modifié.

645D_FRE.book Page 29 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Il vous est possible d’entrer jusqu’à 32 caractères.

• Lorsque [Espace couleurs] est réglé sur [sRGB], vous pouvez changer [IMGP] (4 caractères) pour les caractères voulus. Si [Espace couleurs] est réglé sur [AdobeRGB], parmi les 4 caractères que vous avez sélectionnés, les 3 premiers sont assignés à la place de [IGP]. Exemple : lorsqu’un nom de fichier est défini sur [ABCDxxxx.JPG], le fichier est renommé pour [_ABCxxxx.JPG].

Informations copyright

Curseur de sélection

Supprimer un caractère OK Entrer

Curseur de saisie de texte

Opérations disponibles

Déplace le curseur de saisie de texte.

Déplace le curseur de sélection du texte.

Bascule entre majuscules et minuscules.

Efface le caractère.

Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu [R3] et appuyez sur la touche 5. Sélectionnez [Ajouter infos copyright] puis O ou P. O Intègre les informations de copyright dans l’Exif. P

N’intègre pas les informations de copyright dans l’Exif. (réglage par défaut)

Sélectionnez [Photographe], appuyez sur la touche 5 et saisissez le nom du photographe.

Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4.

Molette S Définit les informations concernant le photographe intégrées aux données Exif.

Le nom du photographe est enregistré. Poursuivez en sélectionnant [Détenteur copyright] et saisissez le texte de la même manière.

Aide-Mémoire Memo • Utilisez le logiciel « PENTAX Digital Camera Utility 4 » fourni pour vérifier les informations Exif. • Si [Ajouter infos copyright] est réglé sur O (Activé), un symbole de copyright (©) s’affiche sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD.

645D_FRE.book Page 30 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Arrêt auto

Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation pendant un laps de temps défini. Sélectionnez [1 min.] (réglage par défaut), [3 min.], [5 min.], [10 min.], [30 min.] ou [Arrêt].

• La fonction Arrêt auto n’opère pas au cours de la lecture en diaporama et lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur avec le câble USB.

Réinitialise les réglages dans le menu A, le menu Q, le menu R, les fonctions de prise de vue et la palette du mode de lecture. Attention Caution

Aide-Mémoire Memo • Les réglages du menu A et [Language/u], [Réglage date], les réglages de ville et DST pour [Heure monde], [Taille du texte], [Sortie vidéo] et [Informations copyright] dans le menu R ne sont pas réinitialisés.

Détermine et corrige les pixels défectueux dans le capteur CCD.

Cette fonction détecte la poussière adhérant au capteur CCD et affiche visuellement l’emplacement de la poussière. Vous pouvez sauvegarder l’image détectée et l’afficher pour effectuer le nettoyage du capteur. Procédez aux opérations suivantes puis appuyez à fond sur le déclencheur.

• Monter un objectif D FA ou FA (position d’ouverture s). • Réglez le mode de mise au point sur [AF].

• La fonction de réinitialisation n’est pas disponible lorsque la molette de sélection du mode est sur A.

Détection pixels morts

• La détection de pixels morts ne peut pas s’effectuer lorsque la batterie est faible. Utilisez le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option) ou installez une batterie entièrement rechargée.

• Le temps d’exposition peut être plus long lors de l’utilisation de la fonction d’alerte poussières. Notez que si le sens dans lequel l’objectif est pointé est changé avant la fin du processus, la poussière ne sera pas détectée correctement. • Selon les conditions du sujet ou la température, la poussière peut ne pas être détectée correctement. • La fonction d’alerte poussières ne peut pas être utilisée lorsque l’obturateur est verrouillé.

645D_FRE.book Page 31 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

• L’image d’alerte poussières ne peut être affichée que pendant le nettoyage du capteur, dans les 30 minutes qui suivent l’enregistrement de l’image. Si plus de 30 minutes s’écoulent, enregistrez une nouvelle image d’alerte poussières et effectuez le nettoyage du capteur. • L’image d’alerte poussières enregistrée ne peut être affichée en mode lecture.

Système anti-poussière

Ce système élimine la poussière adhérant au capteur CCD en appliquant des vibrations ultrasoniques au filtre sur la face avant du capteur pendant environ une seconde. Réglez [Action démarrage] sur O (Activé) pour mettre en service le système anti-poussière à chaque mise sous tension de l’appareil. (Le réglage par défaut est O.)

Relevez le miroir et ouvrez le diaphragme pour effectuer le nettoyage avec une soufflette. Si vous utilisez la fonction d’alerte poussières pour détecter la présence éventuelle de poussière sur le capteur dans un délai de 30 minutes avant le nettoyage du capteur, l’image d’alerte poussières s’affiche à l’écran pour vous permettre de localiser l’emplacement de la poussière. Le capteur constituant une pièce de haute précision, il est recommandé de s’adresser au service après-vente PENTAX pour le nettoyage professionnel. La prestation de nettoyage est payante. Attention Caution • Ne nettoyez pas le capteur lorsque la molette de sélection du mode est réglée sur p. • N’utilisez pas d’aérosol. • Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CCD, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur. N’essuyez jamais le capteur avec un chiffon. • Le nettoyage du capteur ne peut pas s’effectuer lorsque la batterie est faible. Utilisez le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option) ou installez une batterie entièrement rechargée. Si le niveau de charge de la batterie devient faible en cours de nettoyage, un signal sonore est émis. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le nettoyage. • N’introduisez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur CCD ou le miroir.

• Quels que soient les réglages de l’appareil, l’image d’alerte poussières sera prise avec des conditions de prise de vue spécifiques. • Pour visualiser l’image d’alerte poussières en plein écran, appuyez sur le bouton M ou tournez la molette S tout en affichant l’image.

Aide-Mémoire Memo • Le témoin du retardateur clignote et [Cln] apparaît sur l’écran LCD pendant le nettoyage du capteur.

645D_FRE.book Page 32 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Formater

Vous pouvez sélectionner la carte mémoire SD dans le logement SD1 ou SD2 et la formater. Attention Caution • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Le formatage d’une carte mémoire SD supprime toutes les images y compris les images protégées.

645D_FRE.book Page 33 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM A Menu Réglag. perso.

4. Temps de mesure d’expo A1

1. Incréments IL Définit l’intervalle des incréments pour l’exposition. Réglages

Sélectionnez entre [10 sec.] (valeur par défaut), [20 sec.], [30 sec.] et [Chrono mémo expo OFF] pour le temps de mesure de l’exposition. Si [Chrono mémo expo OFF] est sélectionné, la mesure continue jusqu’à ce que le déclencheur soit actionné à fond ou l’appareil soit éteint.

Valeur du réglage de l’exposition

2. Paliers sensibilité

3. Sensibilité élargie

L’exposition est verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée. (Le réglage par défaut est [Arrêt].)

6. Lier point AF et AE A1

Définit s’il faut lier ou non l’exposition et le point AF dans la zone de mise au point au cours de la mesure multizones. L’exposition est réglée en fonction du point AF. (Le réglage par défaut est [Arrêt].)

Vous pouvez élargir la plage de sensibilité de ISO 100 à 1600. (Le réglage par défaut est [Arrêt].)

7. Bracketing ponctuel

Prend tous les clichés par une seule pression du déclencheur lors de l’utilisation du bracketing d’exposition. (Le réglage par défaut est [Arrêt].)

A Menu Réglag. perso.

Définit s’il faut ou non ajuster la sensibilité dans les incréments de 1 IL ou en fonction du réglage des incréments IL pour l’exposition. (Le réglage par défaut est [1. Incréments IL].)

5.AE-L avec AF bloqué

645D_FRE.book Page 34 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM A2

8. Ordre Bracketing auto Définit l’ordre des prises de vue en bracketing auto. Réglages

0–+ (réglage par défaut)

2 vues 3 vues 5 vues

0 →–1/0 →+1 0 →–1 →+1 0 →–1 →+1 →–2 →+2

2 vues 3 vues 5 vues

2 vues 3 vues 5 vues

2 vues 3 vues 5 vues

Fixe (réglage par défaut)

La température de couleur de la lumière est fixe.

Assure automatiquement un réglage fin.

Sélectionnez F (réglage par défaut), [Inchangée] ou [Flash] pour la balance des blancs lors du déclenchement du flash.

Correction fine (réglage par défaut)

Conserve le ton de couleur de lumière tungstène.

Applique une correction plus prononcée de la lumière tungstène.

13. Fonction bouton AF A2

Règle l’appareil de manière à ce que la mise au point automatique s’effectue lorsque le bouton = est actionné. 1

Ajuste le ton de couleur lumière tungstène lorsque [Balance des blancs] est réglée sur F.

Assure la correction automatique lorsque l’exposition appropriée ne peut pas être obtenue. (Le réglage par défaut est [Arrêt].)

10. Balance blancs avec flash

Affine le réglage de la balance des blancs lorsque la source de lumière est spécifiée.

9. Correction IL auto

11. Plage bal. des blcs réglabl

Activer AF (réglage par défaut)

La mise au point automatique est réalisée à l’aide du bouton = ou du déclencheur.

Désactiver AF Lorsque le déclencheur est actionné, la mise au point automatique est désactivée alors que le bouton = est pressé. (Enlevez votre doigt du bouton = pour revenir au mode normal de mise au point automatique.)

645D_FRE.book Page 35 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

14. AF par press° à mi-course

La mise au point automatique est réalisée en appuyant à micourse sur le déclencheur. (Le réglage par défaut est [Marche].)

15. Superposer zone AF A3

Le point AF sélectionné apparaît en rouge dans le viseur. (Le réglage par défaut est [Marche].)

16. Nombre de points AF A3

17. AF avec télécommande

Permet la mise au point automatique avec la télécommande. (Le réglage par défaut est [Arrêt].)

18. Télécommande en pose B A3

Définit la fonction du déclencheur lors de l’utilisation de la télécommande avec le mode d’exposition réglé sur p. 1

Appuyez sur le déclencheur de la télécommande Mode1 (réglage pour lancer l’exposition et réappuyez pour mettre par défaut) fin à l’exposition.

Définit le mode d’intervention de la fonction de réduction du bruit au cours d’expositions prolongées. 1

L’appareil définit des conditions comme la vitesse Marche (réglage d’obturation, la sensibilité et la température interne par défaut) et réduit automatiquement le bruit si nécessaire.

Une réduction minimale du bruit est appliquée à l’image.

20. Réduct° bruit ISO élevé

La réduction du bruit est activée lors de l’utilisation d’une sensibilité ISO élevée. Sélectionnez [Faible], [Moyenne] (réglage par défaut), [Forte] ou [Arrêt].

21. Niv.réduct°bruit ISO élevé

Définit à quel niveau de sensibilité la fonction Réduct° bruit ISO élevé intervient. Sélectionnez [ISO 200], [ISO 400] (réglage par défaut), [ISO 800] ou [ISO 1600]. Le processus de réduction du bruit est activé à partir d’une sensibilité égale ou supérieure à la sensibilité définie.

22. Paliers T° couleur

Sélectionnez le nombre de points AF parmi 11 (réglage par défaut), 5 ou 3. Les points AF sélectionnés sont utilisés comme position de mise au point lorsque la molette de réglage des points AF est placée sur j.

19. Réduc.bruit vit.obt° lente

Définit l’unité des paliers de la température de couleur de balance des blancs sur [Kelvin] ou [Mired]. (Le réglage par défaut est [Kelvin].)

L’exposition continue intervient en appuyant sur le déclencheur de la télécommande.

645D_FRE.book Page 36 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM A4

23. Molette en mode Program Paramètre les molettes R et S lorsque le mode d’exposition est e. Réglages

A Menu Réglag. perso.

R Paramètre les molettes R et S lorsque le mode d’exposition est K.

1 (réglage par défaut)

1 (réglage par défaut)

Aide-Mémoire Memo • Définissez la vitesse d’obturation ou l’ouverture à une valeur qui donnera une exposition correcte avec la plage d’ouverture ou de vitesse d’obturation relative de l’objectif utilisé. Si la luminosité change et que la vitesse d’obturation ou l’ouverture se trouve hors de la plage relative, la vitesse d’obturation ou l’ouverture clignote sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur. • Si vous appuyez sur le bouton | après avoir réglé la valeur avec la molette R ou S, vous revenez à l’exposition automatique.

24. Molette en mode Sv

25. Molette en mode Tv Paramètre les molettes R et S lorsque le mode d’exposition est b. Réglages

1 (réglage par défaut)

b (Vitesse obturation) Sensibilité

b (Vitesse obturation)

645D_FRE.book Page 37 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Paramètre les molettes R et S lorsque le mode d’exposition est p ou M.

Paramètre les molettes R et S lorsque le mode d’exposition est c. Réglages

28. Molette en modes B et X A4

1 (réglage par défaut)

1 (réglage par défaut)

Paramètre la fonction du bouton | en mode L ou a. Réglages

Règle automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de Ligne de programme (p.R17).

La valeur d’ouverture est mémorisée et la vitesse d’obturation est réglée automatiquement.

La vitesse d’obturation est mémorisée et la valeur d’ouverture est réglée automatiquement.

Désactive le fonctionnement du bouton |.

(réglage par défaut)

1 (réglage par défaut) b (Vitesse obturation) c (Ouverture) 2

A Menu Réglag. perso.

Paramètre les molettes R et S lorsque le mode d’exposition est L ou a. Réglages

29. Bouton vert en TAv et M A4

27. Molette en modes TAv& M

Aide-Mémoire Memo • La vitesse d’obturation est réglée sur l’exposition appropriée en fonction de l’ouverture de l’objectif sélectionnée lorsque celle-ci n’est pas réglée sur la position s (Auto).

645D_FRE.book Page 38 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM A5

30. Bouton vert en mode X Paramètre la fonction du bouton | en mode M. Réglages Arrêt

Désactive le fonctionnement du bouton |.

La valeur d’ouverture est réglée automatiquement.

A Menu Réglag. perso.

Opérations disponibles Touche 5 ou molette S Ajuste la mise au point à une position vers la droite (y) plus proche.

31. Enregistremt info rotation

Ajoute des informations relatives à la rotation de l’image lors de la prise de vue. (Le réglage par défaut est [Marche].)

32. Rotation image auto

Fait pivoter automatiquement l’image sur la base des informations relatives à la rotation au cours de la lecture. (Le réglage par défaut est [Marche].)

33. Ajustement AF précis Ajuste la position de mise au point automatique. (Le réglage par défaut est [Arrêt].) Pour effectuer des réglages, sélectionnez [Marche] puis [Appliquer à tous] ou [Appliquer à un].

33. Ajustement AF précis Appliquer à tous Appliquer à un

Réinitialisation MENU Annuler

Applique la même valeur d’ajustement à tous les objectifs.

Ne s’affiche que lorsque la référence de l’objectif est obtenue. Permet d’enregistrer et d’appliquer une valeur Appliquer à un d’ajustement à chaque type d’objectif. (Jusqu’à 20 types d’objectif)

(réglage 1 par défaut)

OK OK Touche 4 ou molette S Ajuste la mise au point à une position vers la gauche (f) plus lointaine. Bouton |

Rétablit la valeur de réglage.

Aide-Mémoire Memo • Même lorsqu’une valeur d’ajustement a été enregistrée à l’aide de [Appliquer à un], si [Appliquer à tous] est sélectionné, le réglage [Appliquer à un] est invalidé. • Pour rétablir une valeur d’ajustement enregistrée, sélectionnez [Réinitialisation].

34. Déclenchmt flash externe

Paramètre la fonction du bouton I lorsqu’un flash externe est branché. Sélectionnez [Arrêt] (réglage par défaut), [Lampe pilote] ou [Flash test].

645D_FRE.book Page 39 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM A5

35. Résolution pixels M et S Définit le nombre de pixels enregistrés lorsque [Pixels enregistrés JPEG] est réglé sur M ou S. 1 (réglage par défaut)

Réinit. fonct° perso Rétablit les réglages dans le menu [A1-5] aux valeurs par défaut.

• La valeur de réglage de [33. Ajustement AF précis] n’est pas réinitialisée.

A Menu Réglag. perso.

645D_FRE.book Page 40 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Annexe Caractéristiques principales Type

Appareil photo moyen format numérique autofocus TTL, à exposition automatique

Nombre effectif de pixels

Nombre total de pixels environ 40,01 mégapixels, CCD avec filtre de couleurs primaires

RAW: i (7264×5440 pixels) JPEG: i (7264×5440 pixels), k (6528×4896 pixels), n (5376×4032 pixels), q (4224×3168 pixels), a (3072×2304 pixels)

Sensibilité (sensibilité sortie standard)

Auto, ISO 200 à 1000 (Sensibilité sortie standard) (les paliers IL peuvent être réglés sur 1 IL, 1/3 IL ou 1/2 IL), ISO 100 à 1600 est disponible avec le réglage Fonctions personnalisées

Compatible RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.21), compatible DCF 2.0, compatible DPOF, compatible Print Image Matching III, compatible RAW+JPEG en capture simultanée

Qualité JPEG C (Excellent), D (Très bon) et E (Bon)

Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC Nombre de vues

Capacité de la carte mémoire SD Format de fichier/ Qualité JPEG

Capacité de la carte mémoire SD Format de fichier/ Qualité JPEG

* Qualité JPEG (taux de compression) : C (Excellent) = 1/4.5, D (Très bon) = 1/8, E (Bon) = 1/16 * Le nombre d’images enregistrables est indicatif. Il peut varier en fonction du sujet, des conditions de prise de vue, du mode scène et de la carte mémoire SD, etc.

Auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumières fluorescentes (D : lumière du jour, N : blanc couleur du jour, W : lumière blanche L : blanc chaud), Tungstène, Flash, CTE Manuel (3 types), Température de couleur (3 types), réglage précis disponible.

Écran LCD TFT large couleur de 3,0 pouces, environ 921 000 pixels, fonctions de réglage de la luminosité et de la couleur, traitement anti-reflets, verre de protection dur

Image par image, affichage multi-images, affichage zoom (agrandissement jusqu’à 32 fois, défilement possible), comparaison d’images, rotation, affichage calendaire, affichage par dossier, diaporama, histogramme, zone claire/sombre, redimensionnement, recadrage, index (imagette/carré/aléatoire 1/aléatoire 2/aléatoire 3/bulle)

A, e Hyper-programme, K Priorité sensibilité, b Priorité vitesse, c Priorité ouverture, L Priorité vitesse & ouverture,

a Hyper-manuel, p Pose B, M SynchroFlash X Obturateur

Obturateur : type électronique à plan focal vertical programmé, plage de vitesses : (1) automatique : 1/4000 à 30 s (en continu), (2) manuel : 1/4000 à 30 s (incréments 1/2 IL ou 1/3 IL), pose B, déclenchement électromagnétique, verrouillage du déclenchement en mettant l’interrupteur général sur OFF.

Monture PENTAX 645AF (coupleur AF, contacts pour information de l’objectif, avec contacts d’alimentation)

Monture 645A, monture 645AF Automatisme de mise au point

Système de mise au point automatique TTL à coïncidence de phase (SAFOX IX +), mémorisation de la mise au point disponible, modes de mise au point : l (ponctuel)/k (continu), point AF réglable

Viseur à prisme trapézoïdal, écran de mise au point interchangeable naturel-brillant-mat, champ de vision : environ 98 %, grossissement : environ 0,62× (avec objectif D FA645 55 mm F2,8, infini), dioptre : environ –3,5 à 2,0 m–1 (par mètre)

Informations du viseur

Informations de mise au point : ] est allumé lorsque la mise au point est réalisée et clignote lorsque la mise au point est impossible, b est allumé = flash prêt, b clignote = le flash doit être utilisé ou en charge, vitesse d’obturation, sensibilité, valeur d’ouverture, @ = verrouillage expo., capacité restante, m = correction IL/bracketing d’exposition, N = correction d’exposition avec flash, M = mode mesure, barre IL, niveau électronique, |/|+, w/x = logement SD1/SD2 enregistrable

Affichage de l’écran LCD V = sur-impression, [ = signal sonore, HDR = prise de vue HDR, d = miroir levé, F = balance blancs auto/G = Lumière du jour/H = ombre/^ = nuageux/J D N W L = lumière fluorescente/I = tungstène/L = flash/f = optimisation température de couleur/K = manuel/K = temperature de couleur/O = correction balance des blancs, vitesse d’obturation, valeur d’ouverture, 9 = prise de vue vue par vue, j = prise de vue en rafale, g = retardateur, W = prise de vue par télécommande, barre IL, niveau électronique, m = correction OL, ? = avertissement épuisement batterie, N = correction d’exposition avec flash, 1/1P = format d’image logement SD1/SD2, L/M/S = pixels enregistrés, C/D/E = qualité JPEG, affichage molette active, sensibilité, © = informations copyright INT. = intervallomètres, ] = prise de vue en bracketing, capacité restante, Pc-S (stockage de masse)/Pc-P(PTP) = connexion USB, Cln = nettoyage du capteur

Fonction de prévisualisation

Prévisualisation optique : confirmation de la profondeur de champ (contrôle électronique, compatible avec tous les modes d’exposition) Prévisualisation numérique : confirmation de la composition, de l’exposition, de la mise au point et de la balance des blancs

Jusqu’à environ 1,1 vue par seconde, RAW (PEF)+JPEG (i/C) : jusqu’à 13 vues, RAW (PEF) : jusqu’à environ 13 vues, RAW (DNG) : jusqu’à environ 13 vues, JPEG (i/C) : jusqu’à environ 13 vues

Contrôlé électroniquement avec temporisation de 12 secondes ou de 2 secondes (avec levée du miroir). Démarre en pressant le déclencheur. Confirmation de l’opération : possibilité de régler le signal sonore. Peut être annulé après l’opération

Télécommande PENTAX F (en option)/étanche O-RC1 (en option) Déclenchement immédiat ou trois secondes après avoir appuyé sur le bouton de déclenchement de la télécommande

Miroir retour rapide, fonction miroir levé

Monochrome, Extraire couleur, Couleur, Ajustement paramètres de base, Doux

Ton de l’image (8 types), Saturation, Teinte, Contraste, Netteté/Netteté affinée, Ajustement clairs/sombres, Effet filtre, Harmonisation

Série de deux, trois ou cinq photographies consécutives (sous-exposée, correctement exposée et surexposée) avec bracketing d’exposition. (Sélectionnable entre incréments 1/3 IL et 1/2 IL)

Trois vues sont enregistrées en continu avec la balance des blancs, la saturation, la teinte, l’ajustement clairs/sombres, le contraste et le bracketing de netteté.

Nombre de prises de vue : 2 à 9 (Le réglage IL auto peut être défini en fonction du nombre de vues)

645D_FRE.book Page 43 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Intervallomètre

Intervalle : 2 secondes à 24 heures, Nombre de prises de vue : 1 à 999, l’heure de début peut être définie

Mesure d’exposition/ Portée d’exposition

Mesure TTL multizone (77), échelle d’exposition comprise entre 2 et 21IL à ISO 200 avec objectif 75 mm F2.8, mode de mesure centrale pondérée et mesure spot au choix

Correction IL Plage ± 5 IL, incréments IL sélectionnables

Par bouton (valeur de temporisation : deux fois le temps de mesure défini dans Réglage perso). Continu tant que le déclencheur est pressé à mi-course.

Synchronisation flash externe

Sabot avec M-contact assurant le couplage avec les flashs automatiques dédiés PENTAX, plage ISO = 100 à 1600 P-TTL, flash

automatique, fonction de réduction des yeux rouges, synchro flash hautes vitesses et synchro sans fil avec flash dédié PENTAX Fonction personnalisée

35 fonctions peuvent être paramétrées

Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires)

Système anti-poussière

Vibrations ultrasoniques pour le retrait des saletés. Peut être réglé de façon à fonctionner lorsque l’appareil est sous tension.

Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90, kit adaptateur secteur K-AC50 (en option)

Autonomie de la batterie (23 °C)

Capacité de stockage d’images restante : environ 800 images, durée de lecture : environ. 440 minutes * Le nombre d’images enregistrables et la durée de lecture sont basés sur nos conditions de mesure. Un certain écart peut être constaté par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction des circonstances d’utilisation.

Le témoin d’usure de la batterie ? est allumé. (L’obturateur est verrouillé et aucune indication n’apparaît dans le viseur lorsque le témoin ? se met à clignoter.)

Ports d’entrée/de sortie

Port USB (USB 2.0 (compatible hautes vitesses)), prise vidéo (mini fiche) mini prise HDMI, prise alimentation secteur,

prise pour cordon de déclenchement, prise synchro X Système de sortie vidéo

NTSC/PAL Dimensions et poids

Environ 156 mm (L) × 117 mm (H) × 119 mm (P) (excepté les protubérances) 1 400 g (boîtier seul), 1 480 g (avec une batterie et deux cartes mémoire SD)

Cache-sabot FK, cache de prise synchro 2P, œilleton standard, œilleton large 645 O-EC107, bouchon de monture du boîtier 645, câble USB I-USB107, logiciel (CD-ROM) S-SW107 (PENTAX Digital Camera Utility 4), courroie O-ST107, attache triangulaire et cache de protection, batterie lithium-ion rechargeable D-LI90, chargeur de batterie D-BC90, cordon d’alimentation secteur, mode d’emploi, guide de référence des menus (ce livret)

Allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc.

Épuisement de la batterie

A Accessoires 10, 26, 94 Adaptateur secteur 30 k 45 l 45 Affichage calendaire 72 Affichage détaillé des informations ... 19 Affichage du dossier 71 Affichage guide 14 Affichage histogramme 19 Affichage immédiat 37

Affichage index 70 Affichage niveau électronique .... 16, 21 Afficher une seule image 69 Aide 91 Ajust paramètr base (Filtre numérique) 79 Ajust.clairs/sombres (Personnaliser image) 64 Alimentation 33 F (Balance blancs) 51

B Balance blancs 51 Balance blancs manuelle 52 Barre IL 21 Batterie 28 Bon (Niv. compress°) 43 Bouton L 50 Bouton = 45 Bouton n 51 Bouton Y 54 Bouton u 15 Bouton u 68 Bouton E button 61 Bouton M 16, 17 Bracketing auto 58 Bracketing avancé 59 Bracketing d’exposition 58

Câble HDMI 82 Câble vidéo 82 Carte mémoire SD 31, 36 Charge 28 Chronomètre de mémorisation de l’exposition 47 Comparaison images 73 Compatibilité des flashes 62 Compatibilité des objectifs 26 Configuration du système 86 Connexion USB 86 Contraste (Personnaliser image) 64 Cordon synchro 60 Correction flash 61 Correction IL 49 Couleur (Filtre numérique) 79 Courroie 24 f (Balance blancs) 51

D Développement Développement RAW Diaporama Doux (Filtre numérique) DPOF

E Écran d’affichage multi-images 70 Écran de contrôle LCD 15 Écran de réglage des paramètres 16, 39

645D_FRE.book Page 45 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM

Écran LCD Effet filtre (Personnaliser image) Enr. bal.blancs manuel Enregister le réglage (Balance blancs) Enregistrement du produit Équipement audiovisuel Excellent (Niv. compress°) Extraire couleur (filtre numérique) ....

Installation du logiciel 88

K F Filter (Filtre numérique) Filtre numérique Flash (Balance blancs) Flash forcé Format Format de fichier

H Harmonisation (Personnaliser image) 64 Haute définition 83

I Impression de la date Index Indicateur de plan du CCD Indicateur du plan focal Informations sur la prise de vue

L Langue d’affichage 34 Language/u 34 Lecture 38, 68 Lecture zoom 69 Ligne de programme 48 Logement 42 Logiciel fourni 88 Lumière du jour (Balance blancs) .... 51 Lumière fluorescente (Balance blancs) 51 Lumière fluorescente Blanc chaud (Balance blancs) 51 Lumière fluorescente Blanc couleur du jour (Balance blancs) 51 Lumière fluorescente Couleur lumière jour (Balance blancs) 51 Lumière fluorescente Lumière blanche (Balance blancs) 51 Lumière tungstène (Balance blancs) 51

97 46 46 42 53 56 48 48 45 48 54 46 44 60 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48

G J Message d’erreur Mesure à prépondérance centrale.... Mesure spot Méthode de sauvegarde des données Mired Miroir levé Mode c Mode p Mode continu Mode d’exposition Mode de déclenchement Mode de mesure Mode de mise au point Mode flash Mode Hyper-manuel Mode Hyper-programme Mode a Mode manuel Mode e Mode pose B Mode priorité ouverture Mode priorité sensibilité Mode priorité vitesse Mode priorité vitesse & ouverture Mode programme Mode réglages user Mode K Mode L Mode b

Netteté (Personnaliser image) Netteté affinée (Personnaliser image) Niv. compress° Niveau de la batterie Niveau de la batteriel Noms des éléments Nuageux (Balance blancs)

64 64 43 29 29 11 51

O Objectif 24 Œilleton 37 Ombre (Balance blancs) 51

P Palette du mode lecture Personnaliser image Pixels Pixels enregistrés

Point AF Port USB Position verticale Prévisualisation Prévisualisation numérique Prévisualisation optique Prise de cordon de déclenchement.. Prise de vue Prise de vue en rafale Prise de vue par intervallométrie Prise synchro X Prise vidéo Protect Protéger

45 87 16 63 63 63 11 37 55 56 60 83 77 77

R Raccordement à un ordinateur RAW Recadrer Réd yeux rouges Redimensionner Réglage d’impression Réglage de la date Réglage dioptrique Réglages des fonctions Réglages initiaux RÉSERVE Retardateur Rotation Rotation d’images

86 42 79 60 78 81 35 37 38 34 42 55 77 77

S Saturation (Personnaliser image) w/bouton x j Sélection de la langue Sélectionner & Supprimer Sensibilité Signal d’exposition Superposer zone AF Supprimer une seule image Sur-impression Synchro lente

64 43 45 34 71 47 21 45 69 56 60

T Tableau Taille du texte Teinte (Personnaliser image) Télécommande Témoin d’accès à la carte Température de couleur TIFF Ton image Touches directes Très bon (Niv. compress°)

62 34 64 55 11 53 75 64 38 43

U Utilitaire pour appareil photo numérique 86

645D_FRE.book Page 47 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM V Verrouillage AE Verrouillage de la valeur d’exposition Ville résidence. Viseur Visualiser une image capturée

645D_FRE.book Page 49 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM GARANTIE Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état

• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX.

peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne.

645D_FRE.book Page 52 Wednesday, December 8, 2010 12:19 PM Informations concernant la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires.

Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte habilitées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.

2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces éléments, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des centres de collecte est disponible sur la page d’accueil des sites www.swico.ch ou www.sens.ch. Note concernant le symbole des batteries (deux exemples de symboles en bas) : Ce symbole peut être utilisé en association avec une désignation de l’élément ou du composé chimique utilisé. Dans ce cas, vous devez respecter les exigences stipulées dans la directive sur les produits chimiques impliqués.