645 - Appareil photo moyen format PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 645 PENTAX au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo moyen format numérique |
| Capteur | Capteur CMOS de 40 mégapixels |
| Monture d'objectif | Monture PENTAX 645 |
| Plage ISO | 100 à 204800 |
| Vitesse d'obturation | De 1/8000 à 30 secondes |
| Écran | Écran LCD de 3,2 pouces avec 1,037 million de points |
| Connectivité | USB 3.0, HDMI, Wi-Fi intégré |
| Dimensions approximatives | 156 x 163 x 102 mm |
| Poids | 1400 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion D-LI90 |
| Autonomie de la batterie | Environ 800 prises de vue |
| Fonctions principales | Prise de vue en RAW, mode HDR, vidéo Full HD |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées variable, consulter le service après-vente |
| Garantie | 2 ans limitée |
| Informations générales | Conçu pour les photographes professionnels et amateurs avancés, idéal pour la photographie de paysage et de portrait |
FOIRE AUX QUESTIONS - 645 PENTAX
Questions des utilisateurs sur 645 PENTAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo moyen format au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 645 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 645 de la marque PENTAX.
MODE D'EMPLOI 645 PENTAX
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet apparéil pour vous permettre de l'utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions d'emploi citées sur cette page.
DANGER
Ce symbole indique les précautions d'emploi dont l'inobservation risque d'être dangereuse pour l'utilisateur.
ATTENTION
Ce symbole indique les précautions dont l'inobservation peut être faisablement ou moyennement dangereuse pour l'utilisateur ou risque d'endetommager l'équipement.
DANGER
- Il est dangereux d'enrouler la courroie autour de son cou. Soyez particulièrement vigilants avec les enfants en bas âge.
- Ne regardez jamais le soleil directement à travers le visueur car cela peut être très dangereux pour votre vue.
ATTENTION
- N'essayez jamais de démonter, de recharger ou demettre en court-circuit les piles. Ne les jetez pas nonplus au feu car elles poursaient exposer.
- Retirez immédiatement les piles de l'appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Bienvenue dans le monde merveilleux du moyen format multimode autofocus Pentax
Le Pentax 645N, notre dernière innovation en reflex moyen format, est sur de vous offrir une excellente qualite du résultat 6 x 4,5 cm avec les films 120, 220, ou 70 mm.
Fruit de l'immense expérience technologique que nous avons su accumulator au fil des ans, le nouvel apparéil multimode autofocus 645N assure un piqué d'une finesse exceptionnelle avec soit la mire AF spot soit la mire AF large tandis que la mesure multizone à 6 segments permet un contrôle précis de l'exposition sous des conditions des plus variees. Il offre également une souplesse d'utilisation inégalée, grâce à un large可以选择 de modes d'exposition (auto programme, auto a priorité ouverture, auto a priorité vitesse, manuel avec mesure et contrôle de flash auto TTL) ainsi que la correction d'exposition et la séquence de bracketing auto.
Avec un objectif 645 A ou AF, le 645N imprime les informations appropriées (numéro de vue, vitesse, valeur d'ouverture, contrôle d'exposition et mode bracketing auto).
Le Pentax 645N est un apparéil professionnel doté de nombreuses fonctions hautement sophistiquées: automatisme de l'entrainment du film, écran de contrôle ACL externe et affichage ACL facilement lisible dans le viseur.

Les objectifs et accessoires proposés par d'autres fabricants et disponibles sur le marché ne sont pas concus pour les caractéristiques des apparèils Pentax et peuvent donc poser certains problèmes, voire endommager votre apparéil. Nous déclinons toute responsabilité pour les incidents résultat de l'utilisation d'objectifs et d'accessoires conduits par d'autres fabricants.
DESCRIPTEF TECHNIQUE I

1 Selecteur du mode AF (p. 29, 53)
2 Selecteur de correction d'exposition (p. 48)
3 Bouton de déverrouillage du selec- theur de correction d'exposition (p. 48)
4 Selecteur de bracketing auto (p. 49)
5 Griffe porte-accessoire (p. 62)
Bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesse
1 Contacts d'information de l'objet
Bouton de déverrouillage de l'objet (p. 12)
9 Touche de profondeur de champ (p. 68)
10 Selecteur du mode d'entrainement (p. 30, 34, 35)
Déclencheur (p. 16)
12 Prise télécommande (p. 47)
13 Touches de défilament haut / bas
Commande de mémorisation (p. 52)
Interrupteur général (p. 10)
Ecran ACL (p. 3)
17 Selecteur du mode de mesure (p. 27, 50, 51)
18 Selecteur de mire AF (p. 30, 54)
Bague de réglage dioptrique (p. 24)
20 Selecteur de vitesse
Votre appeareil Pentax est un produit de haute précision. Prenez-en soin.
Précautions lors des prises de vue
- Protégez votre apparéil contre la pluie, l'eau, tout environnement humide et tout liquide car il n'est pas étanche ni résistant aux intertempères. S'il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon sec et doux.
- Ne laissez pas tomber l'appareil et évitez les chocs. En cas de chic, contactez votre revendeur PENTAX pour le faire vérifier.
- Evitez les chocs, les vibrations ou les pressions importantes. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transporte en voiture, moto ou bateau, etc.
-
Toute formation de condensation à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil peut s'avérer très dangereuse pour lui car la rouille peut gravement endommager son mécanisme. Par ailleurs, les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de cristaux et endommager l'appareil. Dans un tel cas, mettez l'appareil dans un sac et sortez-le seulement lorsqu'il aura atteint la température ambiente.
-
Les tirages photo au format normal coupent les bords de l'image exposée sur le film : composez votre image avec une marge de sécurité.
Précautions de rangement
- Ne laissez pas votre apparéil séjourner longtemps à la chaleur ou l'humidité, comme par exemple dans une voiture.
- Ne rangez pas l'appareil dans un placard où se trouve de la naphtaline ou dans un endroit où se trouvent des produits chimiques. Rangez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
Conseils d'entretien
- Ne touchez jamais le rideau de l'obturateur ou le miroir avec les doigts ou un quelconque objet.
Utilisez une sufflette pour dépoussierer le boitier, l'objet ou le viseur. - N'utilise jamais de solvants tels que diluants, alcool ou benzène pour nettoyer l'appareil.
- De la poussière, de la saleté ou de l'eau sur les plots de contacts peuvent être à l'origine d'un dysfonctionnement électrique. Vérifie que les piles ne fuient pas et qu'il n'y a pas de trace de corrosion due au sel ou aux gaz, ni de saleté ou deGRAisse. Si vous ne pouvez pas le nettoyer, envoyez cette apparil chez un réparateur agrée par PENTAX. Les réparations de ce type ne sont pas couvertes par la garantie et peuvent vous être facturées.
Autres précautions
L'appareil fonctionne correctement entre 50^ et -10^
- En règle générale, un apparéil ayant été immergés dans l'eau ne peut pas être réparé. Dans le cas d'un tel accident, contactez immédiatement un centre de réparation PENTAX.
- Pour que votre apparéil conserve ses performances optimes, nous vous conseillons de le faire réviser environ tous les deux ans. Si votre apparéil est resté inutilisé pendant une assez longue durée et que vous neccess prendre des photos importantes, nous vous conseillons de réaliser un film d'essai préalable.
- Les réparations provenant d'une'utilisation à des fins industrielle ou commerciales ne sont pas couvertes par la garantie PENTAX.
- La garantie PENTAX n'assure que la réparation des pieces défectueuses et la main-d'oeuvre. Toute réparation dépassant les limites de la garantie ne sera pas prise en charge par PENTAX. Si le problème est le résultat direct d'une utilisation contraire aux directives individues dans les précautions d'emploi ou dans le manuel d'utilisation, les frais seront à la charge du client et un devis pourra lui être fourni.
Utilisez six piles 1,5V de type AA alcalines, ou lithium.
- Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites, surchauffes, explosions, etc. Respectez le bon positionnement des bornes "+" et "-".
- Aasse température, le fonctionnement de la pile peut être momentanément alteré, mais un return à une température normale réglera le problème.
- Prévoyez un jeu de piles de rechange en cas de voyage ou de séance en extérieur.
- Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d'utilisation différente pour éviter tout risque d'explosion ou de surchauffe.
D
88
ISO
88
88
88 : Compteur de vues (p. 22)
8888: Information sur la sensibilité du film (p. 20)
ISO : Information sur l'etat du film (p. 20)
Témoin d'usure des piles (p. 11)
D : Impression des données d'exposition (p. 60)
ACL (Affichage à cristaux liquides)
Quand l'écran d'affichage à cristaux liquides est exposé à des températures supérieures à 60^ , les cristaux liquides s'obscurcissant, mais ils reconnent leur aspect d'origine lorsque la température revient à la normale.

[ ]: Mise au point AF 3 points (p. 30)
:Vitesse d'obturation (p. 38, 41, 43, 45)
F8.8 : Valeur d'ouverture (p. 38, 41, 43, 45)
: Information sur I'etat du flash (p. 62)
: Témoin de mise au point (p. 32)
: Correction de l'exposition (p. 48)
Echelle graduée (p. 45, 48)
: Plage de mesure / de mise au point spot (p. 51, 54)
TABLE DES MATIERES
Descriptif technique Rabats
Pour une utilisation en toute
sécurities de votre apparéil. . . . . . . Couverture interieure
Précautions concernant votre apparéil 1
Précautions concernant l'utilisation des piles 2
Indications écran ACL 3
Indications dans le viseur 3
I. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 7-24
Mise en place de la couroie 7
Mise en place des piles 8
Mise sous tension de l'appareil 10
Lorsque les piles sont déchargees 11
Montage de I'objectif 12
Fixation / Retrait des portefilm 120 et 220 14
Presser le déclencheur 16
Chargement du film 16
Réglage de la sensibilité du film (ISO) 20
Rebobinage du film 21
Retrait d'un film partiellement exposé 22
Fixation de I'oeilleton 23
Réglage de la correction dioptrique du viseur 24
II. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) 26 - 33
Utilisation du mode programme 26
Utilisation de la mesure multizone (6) 27
Sélection du mode de mise au point automatique 28
Utilisation du mode AF ponctuel 29
Utilisation du mode AF 3 points 30
Utilisation du mode vue par vue 30
Prise en main de l'appareil 31
Comment prendre une photo 32
III. FONCTIONS AVANCEES 34-72
Selection d'un mode d'entrainment 34
Mode d'entrainment continu 34
- Prise de vue avec retardateur 35
Prise de vues en surimpression 36
Selection du mode d'exposition 38
Utilisation du mode programme 38
Utilisation du mode Priorite ouverture 40
Utilisation du mode Priorite vitesse 42
Utilisation du mode d'exposition manuel 44
Utilisation du mode pose B 46
A propos du correcteur d'exposition 48
Mode Bracketing automatique 49
Changer de mode de mesure 50
- Mesure pondérée centrale 50
- Mesure spot 51
Utilisation de la mémorisation 52
Selection du mode autofocus continu 53
Utilisation du mode spot AF 54
Fonction mémorisation de la mise au point 55
Mise au point manuelle 56
Impression des données d'exposition sur le film . . . . . 60
Utilisation d'un flash externe dédié Pentax 62
Prise de vue synchro flash plein jour 66
Prise de vue synchro flash vitesses lentes 67
A propos du levier de profondeur de champ 68
Accessoires (Option) 69
- Verres de visée interchangeables 70
Repere infrarouge 72
IV. DIVERS 73-79
Problèmes de prise de vue 74
Caracteristiques 76
Garantie 78
I. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
Symboles utilisés dans ce manuel
| Sens de la manoeuvre | ←→ |
| Fonctionnement automatique | ←→→ |
| Attention | |
| Clignotement d'un tímoin | |
| Correct | ○ |
| Incorrect | × |
MISE EN PLACE DE LA COURROIE

1

2

3
- Faites glisser la partie illustrée du fermoire dans le sens de la flèche à l'aide d'une piece ou d'un objet similaire.
-
Placez l'attache de la courroie sur le fermoir en orientant la surface sur laquelle figure la flèche vers l'extérieur et remettez la lamelle de blocage dans sa position d'origine.
-
Pour-retirer la couroie,faites glisser la lamelle de blocage à l'aide d'une piece ou d'un objet similaire ( comme en 1, ci-dessus).
-
Reglez la longueur de la courroie avec la boute.
- Àprous avoir installé la courroie et réglé sa longueur, tirez fermement dessus pour vérifier qu'elle est attachée en toute sécurité à l'appareil.
MISE EN PLACE DES PILES

1

2

3
- Pour-retirer le portepiles, soulevez son verrou et tournez-le dans le sens de la flèche.
-
Installez six piles 1,5V de type AA dans le portepiles comme le montre le schéma se trouvant dans le porte-piles.
-
Pour rattachier le portepiles, tournez son verrou dans le sens de la flèche.
-
Cet apparéil ne fonctionné qu'avçc des piles. Utilisé toujours six piles AA 1,5V.
Le remplacement des piles ne modifie pas la sensibilité du film et le nombre de vues exposées. - Prévoyez toujours un jeu de piles de rechange en cas de prise de vues en extérieur ou de voyage. L'utilisation du bloc d'alimentation optionnel 645 et du cordon d'alimentation 645 est recommendée lorsque l'appareil est utilisé à très basses températures.
- Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, ni les types de piles ni des piles neuves avec des piles usagées.
- Retirez les piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre apparéil pendant une longue période. Les piles ont tendance à fouir si elles restent trop longtemps dans l' apparéil.
Autonomie des piles
[20°C]
| Piles alcalines | Piles lithium | |
| Porte-film 120: | environ 130 films | environ 320 films |
| Porte-film 220: | environ 100 films | environ 250 films |
| Pose B | environ 8 heures | environ 12 heures |
Autonomie des piles
[-10°C]
| Piles alcalines | Piles au lithium | |
| Porte-film 120: | environ 7 films | environ 120 films |
| Porte-film 220: | environ 5 films | environ 9 films |
| Pose B | environ 6 heures | environ 10 heures |
- Les piles ont été testées dans les conditions de test Pentax. Leur autonomie et performance réelles peuvent considérablement varier en fonction des conditions externes comme la température ambiente et la date de fabrication des piles.
- Aasse température, le fonctionnement de la pile peut être momentanément alteré, mais un return à une température normale devrait régler le problème.
MISE SOUSTENSION DE L'APPAREIL
1

1. Positionnez l'interrupteur général sur [ON].

2
- Lorsque l'interrupteur général est régle sur [^*]_1 , un signal sonore retentit dés que le sujet est au point.
- Dès que vous n'utilisez plus votre apparéil, veillez à bien remettre l'interrupteur général sur OFF pour éviter d'utiliniment les piles par une pression accidentelle du déclencheur.

* Témoin d'usure des piles
Lorsque les piles commencent à s 用户, le t émoin [ ] s'affiche sur l'écran ACL pour vous prévenir. Changez-les dés que possible. Voir page 8 pour le remplacement des piles.
- Mème en cas d'apparition du témoin d'usure des piles, l'exposition est correcte tant qu'il est possible de déclencher. Il est cependant conseillé de replacer les piles dés que possible.
MONTAGE DE L'OBJECTIF
1

1. Retirez le bouchon de la monture du boitier en pressant le bouton de déverrouillage de l'objet.
2

2. Alignez les repères rouges situés sur l'appareil et sur la monture de l'objectif, montez l'objet sur le boîtier et tournez-le à fond vers la droite jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
3

-
Pour enlever le bouchon de protection de l'objet, pressez les poussOs des deux cots dans la direction des flèches.
-
Avec les objectifs non autofocus, toutes les fonctions proposées par l'appareil sont utilisables à l'exception de l'automatisation de mise au point.
- Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage resultant de l'utilisation d'objectifs construits par autres fabricants.
- Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d'information de l'objet ainsi que d'un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent alterer le fonctionnement du système électrique ou le déterminer. Nettoyez les contacts à l'aide d'un chiffon sec et doux.
*

* Pour le retireur
Pour enlever l'objetif, tournez-le vers la gauche tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l'objetif.
- Pour protégger les contacts et le coupleur lorsque vous démontez l'objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture.
FIXATION / RETRAIT DES PORTE-FILM 645

1
Retrait
- Soulevez le verrou du porte-film et tournez-le jusqu'à ce que les points de repère rouges soient alignés et qu'un déclic se fasse entendre. Continuez et qu'un déclic se fasse entendre.
Continuez et qu'un déclic se fasse entendre.
Le mécanisme de verrouillage se débloquera et le porte-film se détachera du boîtier.

2
Fixation
- Alignez les points rouges du porte-film et du verrou du porte-film, puis insérez le porte-film dans le logement de l'appareil. Pressez les deux côts du porte-film jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
3

-
Tournez le verrou du porte-film de 90^ vers la droite. Une fois le porte-film fixé à l'appareil, repliez son verrou en position d'origine.
-
Au moment d'insérer le porte-film dans le boitier, assurez-vous qu'il est bien positionné correctement verticallement afin d'éviter de sérieux dommages.
- Les mêmes précautions sont à prendre lors de la fixation d'un porte-film 220.
PRESSER LE DECLENCHEUR
Le déclencheur comporte deux niveaux. Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (premier niveau), vous activez la mesure de l'exposition et la mise au point automatique. Si vous appuyez à fond sur la même touche (second niveau), vous déclenchez l'obturator. Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés.
- Pour éviter tout risque de bougé, pressez doucement le déclencheur.
- Pour repérer le premier niveau, appuyez à mi-coursesur le déclencheur avant de charger le film.
- Les diodes restent affichées environ dix secondes après le relâchement du déclencheur. Le maintain du déclencheur à mi-course laisse les diodes affichées en permanence.

En position initiale

Vous presse le déclencheur à mi-course (premier niveau)

Vous pressez à fond le déclencheur (second niveau)
CHARGEMENT DU FILM

Après le chargement du film, veiliez à bien régler la sensibilité du film. Reportez-vous en page 20 pour le réglage de la sensibilité de film.
1

2

- Installez la bobine vide sur le verrou de bobine comme le montre l'illustration.
- Déchirez le papier collant et installez la bobine dans le porte-film en orientant la face interieure noire de l'amorce vers l'extérieur.
3

4

- Tirez l'amorce et insérez sa pointe dans la fente de la bobine réceptrice.
- Tournez lentement le pignon d'avance du film dans le sens de la flèche tout en maintainant une légère pression sur l'amorce de papier.

5

6
- Enroulez l'amorce de papier sur la bobine réceptrice jusqu'à ce que la flèche de repère de l'amorce de papier soit alignée avec le repère de départ du porte-film S et la ligne rouge.
- Fixez le porte-film au boîtier.

7

8
- Mettez l'interrupteur général sur [ON] ou [“i”]. Déclenchez. Le film avancera automatiquement jusqu'à la première vue. [i] apparaitra sur l'écran ACL.
-
[E] apparait pour indiquer que le film n'a pas ete correectement charge.Dans ce cas,retirez le portefilm de I'appareil et recommencez la procedure dechargeMENT.
-
Chargez ou déchargez toujours le film dans la pénome ou le dos face à la lumière.
- Nous vous recommendons de commencer par manipulier cet apparéil sans film afin de vous familiariser avec son fonctionnement.
- Le compteur de vues de l'écran augmente d'une unité chaque fois que vous prenez une photo.
-
Avec les films 220, les tirets apparaissent avant la flèche de repère. Si les tirets sont alignés avec le repère de départ du porte-film, les trois premières vues ne seront pas exposées.
-
Si l'amorce de papier est enroulée au-delà du repère de départ S ou de la ligne rouge, vous risquez de perdre la dernière vue du film.
- Il est impossible de changer ou de-retirer le porte-film s'il contient un film partiellement exposé.
16 images sont prises avec un film 120 et 33 avec un film 220.
REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU FILM (ISO)

1

2

3
-
Faites glisser le sélecteur de bracketing auto en position ISO.
-
Le sélecteur de bracketing auto revient à sa position d'origine dés que il est relachué.
- Tout en maintainant le sélecteur de bracketing auto en position ISO, presse la touche haut/bas.
Pour sélectionner un nombre ISO plus élevé (film plus sensible), pressez la touche [▲] plusieurs fois jusqu'à l' apparition de la sensibilité souhaïée sur l'écran ACL. Pour sélectionner un nombre ISO plus faible (film moins sensible), pressez la touche [▼] plusieurs fois jusqu'à l' apparition de la sensibilité souhaïée sur l'écran ACL.
-
ÀpRES avoir sélectionné la sensibilité de film souhaïée, laissez revenir le sélecteur de bracketing auto en position [0].
-
[ISO] clignote sur l'écran ACL lorsque le sélecteur de bracketing auto est en position [ISO].
- La plage de sensibilités du film s'étend de 6 à 6400 ISO par unité de 1/3 IL.
- Vous pouvez déchirer le couvercle de l'emballage en carton du film, qui indique le type de film et la sensibilité et le glisser dans la fenêtre aide-mémoire du portefilm pour vous rappeler du type et de la sensibilité du film utilisé.
- [ISO] et la sensibilité apparaisent toujours sur l'écran ACL lorsque l'interrupteur général est en position ON.

1

2

3
- Une fois la dernière vue exposée, l'appareil avance automatiquement le film et cesse de l'entrainer des que l'amorce de papier est enroulée sur la bobine réceptrice. [End] apparait sur l'écran ACL.
- Retirez le porte-film de l'appareil.
-
Tout en tenant fermement le film enroule, collez bien l'adhesif sur le dos de l'amorce de papier afin d'eviter tout déroulement accidentel du film exposé.
-
Retirez le film dans la pénombre ou le dos à la lumière.
- Le nombre de vues exposées sur l'écran ACL disparait.
RETIRER UN FILM PARTIELLEMENT EXPOSE

1

2
Utilissez cette fonction lorsque vous souhaitez enlever le film avant de l'avoir terminé.
- Mettez l'interrupteur général en position [ON].
- Enforcez le bouton de rebobinage à mi-course. Le film s'embominera complètement.
- Avant de prisoner le porte-film, vérifie que [Ender] apparait bien sur l'écran ACL.

3

4
-
Tout en tenant fermement le film enroule, collez bien l'adhesif sur le dos de l'amorce de papier afin d'eviter tout déroulement accidentel du film exposé.
-
Le nombre de vues exposées sur l'écran ACL disparait.
- Lorsque vous retirez le film de l'appareil, protégez-le des rayons du soleil.

FIXATION DE L'OEILLETON

1

2

3
Vous disposez en accessoire de deux types d'oeilletons, un standard et un large en fonction de la situation. Le plus grand en caoutchouc est concu pour etre collé au visage et vous faciliter la prise de vues.
- En cas d'utilisation d'accessoires comme le viseur d'angle, retirez d'abord l'oeilleton.
Pour l'installer
- L'oeilleton standard se retire facilement par une rotation vers la gauche.
- Pour installer l'oeilleton plus grand: faites coïncider le plot de positionnement avec le trou correspondant du nouvel oeilleton.
- Tournez ensuite sa vis de blocage vers la droite avec une piece de monnaie ou un objet similaire.
RéGLAGE DE LA CORRECTION DIOPTRIQUE DU VISEUR

Visez un objet lumineux. Tout en regardant dans le viseur, tournez la bague de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que la mire autofocus [ ] soit la plus nette possible.
- La plage de réglage dioptrique est comprise entre +1,0D et -3,5D (dioptries).
II. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE)
UTILISATION DU MODE PROGRAMME

1
Principe
Pour photographier le plus facilement possible, utiliseze ce mode. En mode Programme, l'appareil selectionne automatiquement la(Meilleure combinaison ouverture/vitesse. Il ne vous reste plus qu'a presser le déclencheur.
Pour le sélectionner:
-
Tournez la bague de diaphragme de l'objet jusqu'en position [A] comme indiqué sur l'illustration.
-
Pourmettre la bague de diaphragme de I'objectif en position[A],tournez-la tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique.La bague de diaphragme de I'objectif peut etre dégagée de la position [A] de la même manière.

2
-
Tournez le sélecteur de vitesses pour lemettre en position[A] tout en maintainant enforcé son bouton de déverrouillage.Le sélecteur de vitesses peut êtrelibéréde la position[A]de la même maniere.
-
Voir pages 40, 42, 44 et 46 pour les autres modes d'exposition disponibles.

Avec la mesure multizone (6), le système d'analyse évalue automatiquement la lumière dans six zones différentes, ce qui permet ainsi d'obtenir une valeur d'exposition correcte dans une large plage de conditions d'éclairage normales ou difficilles.
Mettez le selecteur du mode de mesure en position [O].
- Vous disposez également avec cet apparéil de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot. Voir pages 50 et 51 pour de plus amples détails.
MESURE MULTIZONE (6)
Cet appeareil est doté d'un système de mesure TTL de haute précision à 6 zones. L'appareil analyse la luminosité dans six zones différentes du cadre de prise de vue, ce qui assure une exposition optimale quelles que soient les conditions d'éclairage. Avec les systèmes de mesure classiques, la luminosité de l'arrière-plan influence le résultat de la mesure et peut entraîner une sous-exposition du sujet. Avec la mesure multizone (6), l'appareil prend en compte la luminosité des six zones différentes et se sert de ces évaluations pour déterminer une exposition qui ne sous-exposera pas le sujet. Le système de mesure multizone (6) calcule également les valeurs d'exposition afin de compenser automatiquement les forts contrastes et autres conditions d'éclairage difficiles. Il est donc possible même pour un simple débutant d'obtenir d'excellents résultats sans aucune difficulté.

UTILISATION DU MODE AUTOFOCUS

Avec un objectif Pentax 645 FA, l'objet fait automatique-ment la mise au point dès que le déclencheur est pressé à mi-course.
Réglez l'objet en mode autofocus.
- Le passage entre la mise au point manuelle et la mise au point automatique dépend de l'objectif utilisé. Pour de plus amples détails, consultez le mode d'emploi de l'objetif.
- L'appareil ne dispose pas de commande permettant de passer en mode autofocus ou en mode manuel.
UTILISATION DU MODE AF PONCTUEL

Lorsque vous pressez le décl寒eur, l'objet effectue automatiquement la mise au point. Dès qu'elle est effectue, le déclenchement est possible. Pour une utilisation normale, Sélectionnez cette position. Il est impossible d'actionner le décl寒eur si le sujet n'est pas au point.
Mettez le sélecteur de mode AF sur [ SINGLE ].
- Cét apparéil est également doté d'un mode AF continu. Voir page 53.

Avec l'automatisation de mise au point AF 3 points, le sujet sera correctement mis au point même s'il est légèrement décalé par rapport à la mire AF.
Mettez le sélecteur de mode AF sur [ ]

Une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.
Mettez le sélecteur de mode d'entrainment sur [ ]
PRISE EN MAIN DE L'APPAREIL
Tenue horizontally de l'appareil

Pour de plusieurs résultats, prenez soin de tener correctement l'appareil comme le montrent les illustrations.
Tenez l'appareil fermement en le soutenant avec l'objet comme le montrent les illustrations. Au moment de déclencher, retenez votre souffle et pressez doucement le déclencheur à fond. (Une pression trop brusque fera bouger l'appareil, ce qui entraînera un flou de la photo.)
- Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple.
- Il existe naturellement des différences d'un photo
Tenue verticale de I'appareil

graphe à l'autre, mais en règle générale, la vitesse avec un apparériel tenu à main levée doit correspondre à l'inverse de la focale. Par exemple, 1/75 sec. lorsque la focale est 75 mm, 1/150 sec. pour la focale 150 mm. Un pied doit être utilisé pour les vitesse inférieures.
- Pour éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommendé d'utiliser un pied plus lourd que le poids total de l'appareil et de l'objet.
- Cet apparéil est équipé de deux filetages pour pied, l'un pour le cadrage vertical et l'autre pour le cadrage horizontal.
- En cas d'utilisation d'un pied, il est également recommandé d'avoir recours à un déclencheur couple F ou un télédéclencheur optionnel.
COMMENT PRENDRE UNE PHOTO
1

2

Réglez l'objet en position autofocus.
- Faites la mise au point sur le sujet avec la mire AF 3 points [ ] indiquée en vert dans la photographie. Dés que le déclencheur est pressé à mi-coursé, l'appareil fait automatiquement la mise au point.
- Dés que la mise au point du sujet est obtenue, le témoin de mise au point [□] s'allume.
-
Pour déclencher, pressez doucement le déclencheur à fond.
-
Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d'ouverture s'affichent dans le visueur.
- Sélectionnez le mode AF spot pourmettre au point un élément spécifique de votre sujet. Reportez-vous en page 54 pourde plus amples détails.
- Il est également possible de faire retentir un signal sonore lorsque le sujet est correctement au point. Reportez-vous en page 10 pour de plus amples détails.
- Lorsque vous utilisez l'autofocus, voirlez à ne pas entraver la rotation de l'objet avec vos doigs, vos mains ou tout autre objet.
Le témoin de mise au point [○] clignote lorsque l'appareil n'arrive pas à faire la mise au point pour l'une des raisons suivantes.
- Le sujet est trop préc. Eloignez-vous du sujet.
-
Le sujet est difficile pour la mise au point automatique. Voir MISE AU POINT AUTOMATIQUE DIFFICILE en page 58.
-
Il est impossible d'actionner le déclencheur si le sujet n'est pas au point
- Le compteur de vues augmente d'une unité après chaque déclenchement.
- Pressez le déclencheur à mi-course. Tant que [ ] est allumé, la distance de mise au point du sujeit reste la même (mémorisation de la mise au point). Pour faire la mise au point sur un autre sujet, relâchéz le déclencheur.
- Si l'appareil est reglé en mode d'entrainment continue et en mode autofocus ponctuel, la mise au point ne se fera que sur la première vue. L'appareil utilisera ensuite la même mise au point pour les vues suivantes.
SELECTION D'UN MODE D'ENTRAINEMENT
III. FONCTIONS AVANCEES

1. Mode d'entrainment continu
Vou puevez prendre des photos en continu en maintenant le déclencheur,enforcé.
Mettez le sélecteur de mode d'entrainment sur [ ]
- Lorsque le sélecteur de mode AF est régèle sur [SINGLE], l'appareil ne fait la mise au point que sur la première vue. L'appareil utilise ensuite la même mise au point pour les vues suivantes.
1
![PENTAX 645 - Mettez le sélecteur de mode d'entrainment sur [ ] - 1](/content/2019/11/87174/images/02e42227c98a14533021ac5e6983eb2046df055c0f847ac45c6b615db1ee9ffd.jpg)
2. Prise de vue avec retardateur
Le mode retardateur diffère le déclenchement et permet au photographe de figurer lui aussi sur la photo. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après la pression sur le déclencheur.
- Mettez le selecteur de mode d'entrainement sur [O].
2

-
Faites la mise au point sur le sujet à l'aide de la mire autofocus en pressant le déclencheur à mi-course, puis enforcez-le à fond.
-
Le déclenchement s'effectue 12 secondes plus tard.
- Lorsque le retardateur est activé, le signal sonore est lui aussi activé et sa cadence s'accélère pendant les deux dernières secondes.
- Pour annuler l'utilisation du retardateur après qu'il ait eté activé, mettez le sélection du mode d'entrainment sur une position autre que [♂] ou mettez l'interrupteur général en position OFF.
MODE SURIMPRESSION

1

2

3
Procedure
- Tournez le pouvoir de surimpression dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se bloque en position.
-
Le compteur de vues clignote sur l'écran ACL.
-
Pressez le déclencheur à fond pour prendre la première vue. Le film ne s'avancera pas.
4

- Remettez le pouvoir de surimpression en position d'origine pour annuler le mode surimpression.
Remarques :
- Pour la troisième exposition, laissez le pouvoir de surimpression dans la position de blocage de l'étape 3 pour prendre la deuxième exposition. Puis, remettez-le en position d'origine. Le film n'avancera pas à ce moment. Pressez le déclencheur pour prendre la troisième exposition. Le film avancera et le mode de prise de vue normale sera réactivé.
5

-
Recadrez et presse le déclencheur pour prendre la deuxieme exposition.
-
Avec le mode surimpression, vous obtenez généralement de favoriers résultats en utilisant un flash pour éclairer le sujet principal sur un arrêt-plan faisement éclairé.
- Pour annuler le mode surimpression, remettez le pousoir de surimpression en position d'origine.
SELECTION DU MODE D'EXPOSITION



Utilisation du mode programme
Principe
L'appareil sélectionne automatiquement la combinaison vitesse/ouverture ideale, ce qui vous permet de réaliser facilement de bonnes photos par une simple pression sur le déclencheur.
Pour le selectionner
-
Reglez la bague de diaphragme sur la position [A].
-
Tournez la bague de diaphragme tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage en Auto.
-
Tournez le sélecteur de vitesses pour lemettre en position [A] tout en maintainant enforcé son bouton de déverrouillage.
-
Il est possible de changer la position du sélecteur de vitesses, de [A] à une vitesse particulière de la même façon.
- Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d'ouverture s'affichent dans le visueur.


* Alerte d'exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, les paramétres de vitesse et d'ouverture dans le viseur clignotent. Si le sujet est trop lumineux, Sélectionnez-en un plus souvent. Utilisez le flash s'il est trop nombre.

1
Utilisation du mode Priorité ouverture
Principe
Une fois l'ouverture souhaitation selectionnée, l'appareil règle automatiquement la vitesse pour obtenir une exposition correcte. Ce mode s'avéré idéal pour les paysages avec une grande profondeur de champ ou des portraits sur un arrêté-plan flou.
Pour le selectionner
-
Tournez la bague de diaphragme sur l'ouverture souhaïée (sur une position différente de [A]).
-
Tournez la bague de diaphragme tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage en Auto.

2
2. Mettez le selecteur de vitesses sur [ A ].
- Il est possible de changer de position le sélecteur de vitesses, de [A] à une vitesse particulière en maintainant,enforcé son bouton de déverrouillage.
![PENTAX 645 - Mettez le selecteur de vitesses sur [ A ]. - 1](/content/2019/11/87174/images/27039ae3c9d8c2751ca3b01293278aa8847f49b86e8d84406a628c4aca23071c.jpg)
3
![PENTAX 645 - Mettez le selecteur de vitesses sur [ A ]. - 2](/content/2019/11/87174/images/a8cf2b53976a4d0a014f957485993dbafd3522c58356f36b4681872ec30c33cb.jpg)
4
- Sélectionnez l'ouverture souhaïée.
- Le réglage de diaphragme que vous avez scélectionné et l'indication d'ouverture appropriée déterminée par l'appareil s'affichent dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course.
![PENTAX 645 - Mettez le selecteur de vitesses sur [ A ]. - 3](/content/2019/11/87174/images/0d766b55514289ef2416d86a4dbe8eff1180a399d2cceb02297d65b6e7ffc1be.jpg)
*
* Alerte d'exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, la vitesse selectionnée clignote dans le viseur et sur l'écran ACL en signe d'advertissement. Si le sujet est trop lumineux, choisissez, si cela est possible, une ouverture plus petite. Inversement s'il est trop nombre, choisissez une ouverture plus grande. Lorsque l'indication de vitesse cette de clignoter, vous pouvez prendre votre photo. La vitesse et l'ouverture clignotent toutes les deux pour vous signaler que l'exposition est en dehors de la plage de mesure et qu'il est impossible d'obtenir une exposition correcte même en réglant l'ouverture. Sélectionnez un sujet plus souvent, si le premier s'avérait trop lumineux ou utilisez un flash si le sujet est trop nombre.

1
Utilisation du mode Priorité vitesse
Principe
Une fois la vitesse souhaitée sélectionnée, l'appareil règle automatiquement l'ouverture pour obtenir une exposition correcte en fonction de la luminosité du sujet. Ce mode permet de geler l'action avec une vitesse élevée ou bien de réaliser une image dynamique du mouvement avec une vitesse plus lente.

2
Pour le sélectionner :
- Reglez la bague de diaphragme sur la position [A].
- Tout en maintainant enforcé son bouton de déverrouillage, tournez le sélecteur de vitesses jusqu'à la vitesse souhaitée.
- Reglez le selecteur de vitesses sur la vitesse souhaïée qui ne doit pas être [A].
- Pour régler le sélecteur de vitesses sur une position autre que [A], tournez le sélecteur de vitesses tout en maintainant pressée la commande de verrouillage du sélecteur de vitesses.

3

3. Reglez le/selecteur de vitesses sur la vitesse souhaitatione
- Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, la vitesse sélectionnée et la valeur d'ouverture s'affichent dans le viseur.
- En photographie au flash, si vous utilisez une vitesse de synchronisation de 1/60 sec. ou un flash externe non dédié, réglez le sélecteur de vitesses sur la position [X] (1/60 sec.).

*
* Alerte d'exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, la vitesse selectionnée et la valeur d'ouverture clignoteront dans le viseur. Si le sujet est trop lumineux, choisissez une vitesse plus élevée. S'il est trop nombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l'indication de vitesse cette de clignoter, vous pouvez prendre votre photo. Si la vitesse et l'ouverture continuant de clignoter, cela signifie que l'exposition est en dehors de la plage de mesure et qu'il est impossible d'obtenir une exposition correcte même en réglant la vitesse. Sélectionnéz un sujet plus nombre, si le premier s'avérait trop lumineux. Utilisez un flash si le sujet était trop nombre.

1
Utilisation du mode d'exposition manuel
Principe
Le mode d'exposition manuelle convient parfaitement pour les prises de vue réalisées en gardant toujours la même combinaison de vitesse et d'ouverture ou pour donner à la scène une surexposition ou une sous-exposition créative.
Pour le sélectionner :
- Reglez la bague de diaphragme sur l'ouverture souhaitatione.

2
2. Reglez le selecteur de vitesses sur la vitesse souhaitee
- Pour régler le sélectionur de vitesses sur une position autre que [A], tournez le sélectionur de vitesses tout en maintainant,enforcé son bouton de déverrouillage.
- Tournez la bague de diaphragme tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage en Auto.

3

- Tournez soit le sélecteur de vitesses soit la bague de diaphragme jusqu'à ce qu'il n'apparaisse qu'un seul tiret au-dessus du centre de l'échelle graduée.
-
Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, la vitesse, l'ouverture et l'échelle graduée apparais-sent dans le viseur.
-
Les tirets apparaissent au-dessus du (: +) de l'échelle graduée pour indiquer une surexposition et au-dessus du (: -) pour signaler une sous-exposition.
- Un tiret de l'échelle graduée correspond à une unité de 0,5 (0,5 IL). Cependant, si la sur- ou sous-exposition dépasse +3 ou -3 IL, l'indicateur [+] ou [-] clignotera.
- En photographie au flash, si vous utilisez une vitesse de synchronisation de 1/60 sec. ou un flash externe non dédié, réglez le sélecteur de vitesses sur la position [X] (1/60 sec.).

4

*
* Alerte d'exposition
Si le sujet est beaucoup trop lumineux ou beaucoup trop nombre, la vitesse selectionnée clignotera dans le viseur en signe d'advertissement comme indiqué. Si le sujet est trop lumineux, choisissez une ouverture plus petite; s'il est trop nombre, choisissez une ouverture plus grande. Lorsque l'indication de vitesse)cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo. Si les valeurs de vitesse et d'ouverture clignotent toutes les deux, l'exposition est en dehors de la plage de mesure et il est donc impossible d'obtenir une exposition correcte même en réglang l'ouverture. Sélectionnez un sujet plus souvent si le premier était trop lumineux ou utilisez un flash si le sujet était trop nombre.



Utilisation du mode Pose B
Principe
Ce mode est très utile pour les expositions longues nécessaires par exemple pour photographier un feu d'artifice ou des scènes de nuit. L'obturator reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur est enforcé.
Pour le sélectionner:
-
Reglez la bague de diaphragme sur une position autre que [A] tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage en Auto.
-
Ne mettez pas la bague de diaphragme en position [A]. Sinon, l'ouverture se fermera toujours à sa position maximale.
-
Mettez le sélecteur de vitesses en position [B].
- L'ouverture appropriée s'affiche dans le viseur lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
- Mettez le sélecteur de vitesses en position [B]. Tournez-le en maintainant,enforcé son bouton de déverrouillage.
4

4. Sélectionnez l'ouverture souhaïée avec la bague de diaphragme de l'objet.

- Avec ce mode, utilisez un pied pour éviter tout risque de bouge et installez le déclencheur couple F après avoir retire le capuchon de sa prise.
- Il est possible d'obtenir un temps de pose d'environ 8 heures avec des piles alcalines neuves utilisées à température normale.
A PROPOS DU CORRECTEUR D'EXPOSITION

1

2

3
Principe
La correction d'exposition vous permet de surexposer (éclaircir) ou de sous-exposer (assombrir) délibérément un sujet, ou de compenser des conditions d'éclairage difficiles qui pourrait tromper le système d'analyse de l'exposition de votre apparèil.
Pour le sélectionner:
- Tournez le sélecteur de correction d'exposition sur la valeur souhaitée.
-
Le sélecteur de correction d'exposition se verrouille en position [0]. Pour le régler sur une autre position, tournez-le en maintainant,enforcé son bouton de déverrouillage.
-
L'échelle graduée indique la valeur de correction et [ ] apparait dans le viseur.
-
La correction d'exposition ne fonctionne pas avec le mode pose B.
- La plage de correction d'exposition s'etend de -3 IL à +3 IL par unité de 0,3 IL.
- Un tiret au-dessus de l'échelle graduée correspond à une unité de 0,3 IL.
- Lorsque la correction d'exposition est utilisé en mode manuel avec mesure, le tiret au-dessus de l'échelle graduée indique l'importance de la sous- ou surexposition. [2] s'affiche.

1
Utilisez ce mode lorsque la photo nécessite une correction d'exposition et qu'il s'avere difficile de déterminer l'exposition correcte. Ce mode permet de prendre la même photo avec trois niveaux d'exposition différents. La différence dans les niveaux d'exposition peut être de 1/3 IL, 2/3 IL ou 1 IL.
- Mettez le sélecteur de bracketing auto sur la valeur de correction d'exposition souhaitée.
- Pressez à fond le déclencheur. Trois photos seront prises à la suite selon la série de bracketing sélectionnée.
- Si le sélecteur de bracketing auto est régle sur 1, les trois photos seront prises de la manière suivante.
Première photo: exposition correcte
Deuxieme photo: sous-exposition de 1,0 IL
Troisième photo: surexposition de 1,0 IL

3
- Par exemple, si le sélecteur de bracketing auto est régé sur [1], [■] clignote au-dessus de l'échelle graduée dans le viseur dans l'ordre suivant.
Avant la prise de la première vue: le tiret au-dessus du centre clignote
Avant la prise de la deuxième vue: le tiret au-dessus de -1 clignote
Avant la prise de la troisième vue: le tiret au-dessus de +1 clignote
- Le déplacement d'un tiret au-dessus de l'échelle graduée correspond à 0,3 IL.
Mode Bracketing automatique associé à la fonction de correction d'exposition.
Vous pouvez combiner la série de bracketing automatique à la correction d'exposition.
Exemple: avec le sélecteur de correction d'exposition réglé sur +2 et celui de bracketing auto réglé sur 1 IL.
Première image: surexposition de 2,0 IL
Deuxieme image: surexposition de 1,0 IL
Troisieme image: surexposition de 3,0 IL

Il est également possible avec cet apparéil de sélectionner la mesure spot ou la mesure centrale pondérée.
Selectionnez le mode de mesure souhaite à l'aide du selecteur de mode de mesure.
Utilisation de la mesure centrale pondérée
Ce système d'analyse ne corrige pas automatiquement les scènes en contre-jour ou éclairées partiellement comme la mesure multizone (6). Le contrôle créé de l'exposition est déterminé par l'utilisateur.
Pour l'utiliser
Mettez le sélecteur de mode de mesure en position [ ]

- La situation photométrique représentée ci-dessus montre que la partie supérieure (au centre du viseur) est plus sensible à la lumièreque la partie inférieure.
- Avec ce mode de mesure, l'appareil ne corrige pas automatiquement l'exposition en cas de contre-jour ou d'éclairage partiel de la scène comme la mesure multi-zone (6). Le contrôle créé de l'exposition resté déterminé par l'utilisateur.

1
Utilisation de la mesure spot
La mesure spot ne mesure que la lumière dans la petite zone au centre du viseur.
Pour la sélectionner
- Mettez le sélecteur du mode de mesure sur [ ]

2
-
Analysez la petite zone du viseur comme le montre l'illustration.
-
Si l'écart de luminosité entre la zone analyse et le reste est trop important, il est préférible de déterminer l'exposition en fonction de la luminosité globale. Sinon, la photo sera mal exposée.
UTILISATION DE LA MEMORISATION


La mémorisation permet de conserver une valeur d'exposition avant la prise de vue. La mémorisation est très efficace lorsqu'elle est associée à la mesure spot. Utilisez cette fonction pour obtenir une exposition correcte lorsque le sujet n'occappe qu'une petite partie du viseur.
Positionnez la zone de la mesure spot sur la partie à mesurer et pressez la touche de mémorisation. Le niveau d'exposition est alors mémorisé et [ ] apparait dans le viseur.
- Une fois la touche de mémorisation [ML] appuyée, l'appareil garde en mémoire le niveau d'exposition mesuré pendant 20 secondes. Le niveau d'exposition continue d'être mémorisé tant que la touche de mémorisation est pressée.
- Si le déclencheur est pressé à mi-course pendant la mémorisation, celle-ci sera maintainue même si vous relâchez la touche de mémorisation.
- Il est impossible d'utiliser la fonction de mémorisation en mode manuel avec mesure.
Annulation
Pour annuler la fonction de mémorisation, pressez de nouveau la touche de mémorisation.

Si vous maintenez le déclencheur à mi-course, l'objet suit le sujet en continuant de faire la mise au point sur lui. Il est possible de déclencher même si le sujet n'est pas correctement au point.
Mettez le sélecteur de mode de mise au point sur [SERVO].
Mode autofocus par anticipation
Dés que l'appareil détecte un mouvement du sujet en mode autofocus, il se met automatiquement en mode autofocus par anticipation pour mesurer la vitesse de déplacement du sujet et prévoir ainsi sa position au moment du déclenchement afin de lui garantir une parfaite nettedé. Si le sujet se déplace trop rapidement, le déclenchement s'avérera impossible.
UTILISATION DU MODE SPOT AF
1

Selectionnez le mode spot AF pourmettre au point un élément spécifique de votre sujet à l'aide de la mire autofocus spot.
Commentmettreau point
- Mettez le sélecteur de mire AF sur [□].
2

- Faites la mise au point sur le sujet principal à l'aide de la mire spot AF [indiquée en vert dans l'illustration].
- Lorsque le sujet principal est hors du cadre de mise au point, utilisez la technique de mémorisation de la mise au point. Voir page 55.

1

2

3
Avec la mesure spot, l'appareil fait la mise au point à l'aide de la plage de mesure / de mise au point spot du viseur. Si vous photographiez sans avoir positionné cette plage sur le sujet principal, celui-ci ne sera pas correctement mis au point.
Mettezleselecteur demireAFsur[].
-
Lorsque la composition ne permet pas de placer la mire autofocus sur le sujet le plus importante de la scene, l'appareil fait la mise au point sur l'arrière-plan comme le montre l'illustration.
-
La mémorisation de la mise au point peut être utilisé avec le mode AF 3 points et le mode spot AF.
-
La mémorisation ne fonctionne pas lorsque le sélecteur de mode AF est réglé sur [ SERVO ].
-
Pour éviter cela, axez la plage de mesure / mise au point spot sur le sujet principal pour faire la mise au point sur lui. Presseze le déclencheur à mi-course et maintenez-le ainsi enforcé. Le témoin lumi-neux de mise au point correcte restera allumé pour signaler que la mise au point est temporarirement mémorisée.
-
Tout en maintainant cette pression sur le déclencheur, visez à nouveau ou recomposez votre photo, puis pressez à fond le déclencheur pour prendre la photo.
-
Si vous relâchez le déclencheur, le témoin de mise au point [□] disparaît du viseur et la mémorisation de mise au point est annulée.
- Pour faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur.
Utilisation du témoin de mise au point correcte
Comment metre au point
-
Reglez l'objet en mode de mise au point manuel.
-
Le passage entre les modes autofocus et manuel dépend de l'objetif utilisé. Pour de plus amples détails, consultez le mode d'emploi de l'objetif.

2

3
- Tout en regardant dans le viseur, tournez la bague de mise au point vers la droite ou vers la gauche en maintainant le déclencheur pressé à mi-course.
-
Lorsque le sujet est au point, l'indicateur de mise au point [□] apparait dans le viseur. Presse le déclencheur à fond pour prendre la photo.
-
L'appareil n'est pas doté d'un sélecteur de mode de mise au point.
- Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point correcte [□] s'allume dans le viseur. Un signal retentit si l'interrupteur général est en position [■].
En cas d'inadaptation du mode autofocus ou du témoin de mise au point correct du viseur.
Lorsqu'il est impossible d'utiliser l'automatism de mise au point ou le témoin [ ] de mise au point correct du viseur parce que la mise au point automatique du sujet avec la mire AF s'avéré difficile, faites la mise au point manuellement à l'aide du dépoli de visée comme avec un reflex non AF.

Commentmettreau pointa l'aide du dépolide visée
- Reglez l'objetif en mise au point manuelle.
- Tout en regardant dans le viseur, tournez la bague de mise au point vers la droite ou vers la gauche jusqu'à ce que l'image dans le viseur soit la plus nette possible.
MISE AU POINT AUTOMATIQUE DIFFICILE
L'automatisation de mise au point est un système extrément précis mais pas infaillible. Selon la luminosité, le contraste, la forme et la taille de votre sujet, il peut ne pas fonctionner. Si tel est le cas, utilisez la mémorisation de la mise au point (voir page 55) sur un sujet à égale distance de l'objectif ou règlez l'objet en mise au point manuelle pour faire la mise au point manuellement à l'aide du dépoli de visée.
Sujets ne pouvant pas etre mis au point avec l'autofocus :
a) Lorsque la mire AF [[]] est dirigée sur un sujet aux contrastes extrément faibles comme par exemple un mur blanc.
b) Lorsque la mire AF [[]] est dirigée sur des sujets qui ne reflètent pas beaucoup de lumière.
c) Lorsque le sujet se déplace trop rapidement.
d) Lorsque la mire AF [C] est dirigée sur des sujets multipes à l'avant et à l'arrête plan.
e) Sujets se tenant devant une lumière réfléchie, en fort contre-jour ou sur des arrêtre-plans extrémement lumi-neux.
Remarques sur les accessoires
Les conditions suivantes ne permettent pas la mise au point automatique ou la mise au point manuelle avec tepoin de mise au point correcte. Utilisez le mode manuel en faisant le point à l'aide du dépoli de visée entourant la mire autofocus. Voir page 58 pour la mise au point manuelle.
a) Lorsque vous utilisez des filtres à effets spéciaux ou filtrre "Magic".
b) Lorsque vous utilisez un tube allonge ou un soufflet automatique pour photographier des gros plans.
Utilisation d'un filtré polarisant
Avec un filtré polarisant ordinaire: le miroir semi-transparant incorpore dans l'automisme de mise au point réduit les capacité de l'automatism lorsqu'il est associé à un filtré polarisant ordinaire. Utilisez un FILTRE POLARI-SANT CIRCULAIRE pour bénéficier des avantages de la mise au point automatique.
IMPRESSION DES DONNEES D'EXPOSITION SUR LE NEGATIF
Avec un objectif 645 A ou FA (objectif autofocus), l'appareil imprime les données d'exposition directement sur le négatif, à l'extérieur de la zone de l'image de chaque exposition.
- Numéro de vue
Mode d'exposition
Vitesse - Réglage d'ouverture
Valeur de correction d'exposition
Mode de mesure
Focale

Si [D] apparait sur l'écran ACL, les données d'exposition seront imprimées sur le négatif.
- Avec un objectif 645 A, les données d'exposition seront imprimées sans la focale même si [D] est affiché sur l'écran ACL.
- Avec un accessoire sans contacts d'information comme une bague allonge hélicoïdale, les données d'exposition seront imprimées mais sans la focale ni le réglage de diaphragme même si [D] apparait sur l'écran ACL.
- Les données d'exposition étant imprimées en dehors des images, elles n'apparaître pas sur les tirages réels.

1

2

Pour annuler le mode d'impression des données d'exposition.
-
Mettez l'appareil sous tension.
-
Pressez la touche Haut/Bas tout en maintainant enforcée la touche de profondeur de champ dans le sens de la flèche. [D] disparaitra de l'écran ACL.
-
Pour revenir en mode d'impression des données d'exposition, repêze la procédure ci-dessus et [D] réaparaitra sur l'écran ACL.
UTILISATION D'UN FLASH EXTERNE DEDIE PENTAX
Utilisation du flash automatique TTL
- Enlevez la protection du sabot et montez le flash dédié Pentax.
- Mettez le flash sous tension.
- Reglez le flash sur le mode TTL automatique.
- Vérifiez la charge du flash.
-
Faites le point sur le sujet et déclenchez.
-
Lorsque le flash est totalement chargé, le témoin lumineux rouge du flash s'allume. Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, [4] apparait dans le viseur indiquant que le flash est disponible.
- Pour de plus amples détails, consultez le mode d'emploi du flash.
AF500FTZ et AF330FTZ
- Ces flashes sont équipés d'un faisceau infrarouge pour aider l'automatism de mise au point en cas de faible luminosité ou de faible contraste.
- La fonction zoom automatique ne règle automatiquement l'angle de l'éclair selon la facale qu'en cas d'utilisation d'un objectif 645 FA.
- L'AF500FTZ est équipé d'une fonction synchro flash esclave à distance.
- La portée effective du flash n'apparait sur l'écran ACL que lorsqu'un objectif 645 A ou FA est utilisé.
- Il est possible d'utiliser des écrais multiples sur une seule vue avec l'AF500FTZ.
- En mode programme, priorité vitesse ou priorité ouverture, le mode flash auto TTL est automatiquement sélectionné même si le flash est régle sur Manuel.
- Si le flash n'est pas utilisé dans les 3 minutes suivant sa charge, l'alimentation est automatiquement coupée afin d'économiser la pile. En pressant le déclencher à mi-course, le flash recommence à se charger.
AF240FT, AF400FTZ
- Ces flashes sont équipés d'un faisceau infrarouge pour aider l'automatism de mise au point en cas de faible luminosité ou de faible contraste.
- En mode programme, priorité vitesse ou priorité ouverture: le mode flash auto TTL est automatiquement sélectionné même si le flash est régle sur Manuel.
- Lorsque le flash n'est pas utilisé dans les 5 minutes suivant sa charge, il est automatiquement mis hors tension afin d'économiser ses piles. Une pression du déclencheur à mi-course relancera sa charge.
AF200T, AF220T, AF280T et AF400T
-
Si le mode auto TTL est sélectionné, il est possible d'utiliser ces flashes en synchro flash plein jour car la vitesse est régée en fonction de la lumière ambiente. La vitesse la plus lente varie selon la focale. La vitesse varie dans une plage de vitesse allant du 1/60 sec. à la vitesse la plus lente qui ne provoque pas de bouge d'appareil. Cependant, avec un objectif 645 A, la vitesse est régée sur le 1/60 sec. La valeur d'ouverture sera également fixe mais dépendra de la sensibilité du film utilisé.
-
Avec le mode automatique trois niveaux (réglages rouge, vert et jaune), la valeur d'ouverture est réglée comme indiqued dans le tableau. Le flash étant totally-ment recyclé, la vitesse varie aussi du 1/60 sec. à la vitesse la plus lente ne provoquant pas de risque de bouge d'appareil. La vitesse la plus lente varie selon la facale de l'objectif. En cas d'utilisation d'un objectif 645 A, la vitesse sera réglée sur le 1/60 sec.
| AF200T | AF280T | AF400T | |
| Rouge | f/2,8 | f/4 | f/4 |
| Vert | f/5,6 | f/8 | f/8 |
| Jaune | f/11 |
à 100 ISO
Eclairs multiples avec le flash dédié Pentax
Lorsque vous déclenchez plus de 2 flashes dédiés Pentax, assurez-vous qu'ils soient du même type. Vous pouvez associer le type A avec le type B, ou le type C avec le type D. (Consultez le tableau de presentation des fonctions de flash page 65.)
Tableau de presentation des fonctions de flash
| FONCTION APPAREIL | TYPE A | TYPE B | TYPE C | TYPE D |
| Après la charge, le flash sélectionne automatiquement la vitesse de synchronisation du flash. | O | O | O | O |
| Réglage automatique de l'ouverture en programme ou priorité vitesse | O | O | O*1 | O*1 |
| Signal de confirmation du flash dans le viseur | O | O | ||
| Flash automatique TTL | O | O | O*2 | |
| Synchro vitesses lentes en mode priorité vitesse ou mode d'exposition manuel | O | O | O | O*3 |
| Faisceau AF | O | O | ||
| Synchro flash deuxieme ridesau | O | O | ||
| Mode flash avec contrôle de contraste | O |
TYPE A: AF500FTZ(*4), AF330FTZ
*1. Lors de l'utilisation d'un flash de type C (à l'exception des AF200SA et AF220T) en mode MS (synchro manuelle) ou M (Manuel), ou d'un flash de type D, sélectionnez comme mode d'exposition : priorité ouverture, manuel ou pose B. Il n'est pas possible d'utiliser les modes programme et priorité ouverture puisque le réglage d'ouverture change.
2. Seul le flash AF200SA ne peut pas être utilisé.
3. Seul le mode manuel peut être utilisé.
*4. Possibilité d'utiliser les fonctions éclairs multiples et flash asservi.
Utilisation d'autre type de flash
L'utilisation de flashes autre que Pentax peut endommager l'appareil. Pour deGXr lesrats, utilisez des flashes dédiéS Pentax.
PRISE DE VUE SYNCHRO FLASH PLEIN JOUR

Sans synchro flash plein jour

Avec synchro flash plein jour
Principe
En plein jour, il est possible d'enlever les ombres génantes du visage de votre sujet en utilisant le flash.
La prise de vue synchro flash plein jour s'effectue exactement comme une prise de vue normale au flash. Il suffit de presser le déclencheur.
- Si l'arrière-plan est trop lumineux, il risque d'être surexpose.
Principe
Il est possible d'équilibrer l'exposition du sujet en premier plan sur un arrêté-plan souvent en utilisant le flash pour exposer correctement le sujet et une vitesse lente pour exposer correctement l'arrêté-plan souvent.
Pour la programme
Avec le mode d'exposition manuelle
- Mettez le flash sous tension.
- Reglez l'appareil en mode d'exposition manuelle.
- Sélectionnéz une combinaison ajusté de vitesse (plus lente que 1/60 sec.) et d'ouverture pour obtenir une exposition correcte.
- Declenchez.
Pour la programme:
Avec le mode priorité vitesse
- Reglez l'exposition de l'appareil sur le mode Priorité vitesse.
-
Reglez la vitesse souhaitée.
-
Si l'ouverture clignote dans le viseur et sur l'écran ACL, il sera impossible d'obtenir une exposition correcte de l'arrière-plan. Ajustez la vitesse pour faire cesser le clignotement.
- Mettez le flash sous tension.
-
Prenez la photo.
-
Si vous mettez le flash sous tension avant d'avoir scélectionné la vitesse souhaïée, il vous sera impossible d'obtenir une exposition correcte de l'arrière-plan. Prenez bien soit de scélectionner la vitesse avant demettre le flash sous tension.
- En mode synchro flash vitesses lentes, l'utilisation d'un pied est recommandée pour éviter tout risque de bouge.
UTILISATION DE LA TOUCHE DE PROFONDEUR DE CHAMP

1
Pour contrôler la profondeur de champ dans le viseur, presse la touche de profondeur de champ.
- Tournez la bague de diaphragme de l'objet sur une position différente de [A].

2
-
Pressez la touche de profondeur de champ. Le diaphragme se fermera sur l'ouverture selectionnee et il sera possible de controler la profondeur de champ dans le viseur.
-
Le diaphragme de l'objet se ferme au moment ou la touche de profondeur de champ est maintainu pressée.
- Il est impossible de déclencher lorsque la touche de profondeur de champ est pressée.
- Il est impossible de contrôler la profondeur de champ lorsque l'ouverture est réglée sur [A].
Différentes accessoires dédiés sont disponibles pour cet apparéil.
Cordon de déclenchement F
Câble déclencheur concu pour le 645N, MZ-5/ZX-5, MZ-5N/ZX-5N, MZ-10/ZX-10, MZ-50/ZX-50, Z-1P/PZ-1P, Z-70/PZ-70, Z-1/PZ-1, Z-20/PZ-20, Z-10/PZ-10.
Loupe 645
Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur.
- Convertisseur A
Oculaire à angle droit qui se fixe sur les glissières de part et d'autre du viseur. Il permet de passer d'un grossissement du viseur de 1X à 2X.
- AF500FTZ
Flash automatique zoom TTL avec faisceau AF incorpore et un nombre guide élevé (50, en metres) (ISO 100). Il dispose de fonctions synchro flash esclave, éclairs multiples, synchro flash contrôle de contraste et d'un mode synchro premier et deuxieme rideau.
AF330FTZ
Flash automatique zoom TTL avec faisceau AF incorpore et un nombre guide de 33 en mètres (ISO 100). Il dispose des modes synchro flash contrôle de contraste et synchro premier et deuxième ridesau.
- AF220T
Flash automatique zoom TTL avec un nombre guide de 22 en metres (ISO 100). Il permet la prise de vues en flash indirect.
- Adaptateur sabot FG, cable de connexion F5P (L) et adaptateur de flash dissocié.
Adaptateur et cordon permettant de séparer le AF240FT, AF330FTZ, AF400FTZ et AF500FTZ de l'appareil tout en conservant le couplage électronique avec l'appareil.
- Flash macro AF140C
Flash macro TTL avec nombre guide 14 en metres (ISO 100).
- Filtres
Filtres Skylight, Cloudy, UV, Y2, O2, R2, et polarisation circulaire. Chaque filtret est disponible dans les dimensions suivantes: 49 mm, 52 mm, 67 mm et 77 mm.
- Bloc alimentation 645
Le bloc alimentation permet de tener les piles au chaud lors de prises de vues à très faible température.
Dos film 645
Les dos film 120 et 220 sont également disponibles.
- Bras AF400T pour 645
Permet de fixer le flash AF400T sur un apparéil 645 ou 645N en utilisant le filetage pour pied se trouvant en dessous du boîtier.
Fixation rapide 645/67
L'appareil peut être fixé ou retire du pied en quelques secondes.
- Etui couple pour 645
Cet étui en daim peut containir un apparéil avec un des objectifs interchangeables du 45 mm au 150 mm.

- Ecran de visée interchangeable
Il existe quatre écrans de visée dont celui fourni en standard. (Reportez-vous aux notices fournies avec chaque écran de visée pour la procédure de changement.)

AS-80 (Dépoli mat avec mire AF)
L'écran de visée standard pour prise de vues générale.

AB-82 (Stigmomètre sur champ mat avec mire AF)
Champ dépoli avec stigmôme.
AG-80 (Dépoli mat quadrillé)
Conçu pour aider les compositions d'image. Les lignes horizontales et verticales sont espacées de 9 mm.

AA-82 (Microprismes sur champ mat avec mire AF)
Pour une utilisation générale, champ dépoli avec microprismes.
Remarques sur les accessoires
Lorsque you utilisez un filtré polarisant ordinaire (un miroir semi-transparent est incorpore dans le système autofocus, ce qui réduit les capacités du système lorsqu'il est associé à un filtré polarisant). Utilisez un FILTRE POLARISANT CIRCULAIRE.
- En cas d'utilisation du soufflet auto 645 avec l'appareil 645N, le cordon de déclenchement A est nécessaire pour le déclenchement. Si votre soufflet auto 645 n'est pas doté de cordon de déclenchement A, vous pourrez en installer un optionnel.
Comment le fixer
1 Fixez le cordon de déclenchement en connectant son extrémité doté d'une bague rouge à la prise entourée d'une bague rouge en bas de la face avant du soufflet auto 645.
2 L'autre extrémité se fixe au déclencheur.
Réglez le cordon de déclenchement de sorte que lorsque le cordon de déclenchement est pressé avec l'objectif réglé à l'ouverture minimale, le déclenchement intervient après l'ouverture complète de l'objectif. Si le déclenchement intervient avant l'ouverture complète de l'objectif, réglez le cordon de déclenchement en rallongeant son extrémité doté de la bague rouge et/ou en rétrécissant cette fixée au déclencheur.
Proédures de réglage
Pour rallonger, tournez la bague frontale moletée vers la gauche (vue de face) puis tournez la bague moletée arrêté vers la gauche (vue de face) tout en maintainant la bague avant.
Pour réduire la longueur, tournez la bague moletée arrêté vers la droite (vue de face), puis tournez la bague moletée avant vers la droite tout en maintainant la bague moletée arrêté.

1
Lors de l'utilisation d'un film infrarouge et d'un filtre "R2" ou "O2", le point de nettede est différent de celui que I'on obtient avec un film ordinaire exposé en lumière visible. Le système de mise au point automatique ne peut pas corriger cet écart automatiquement

2
Commentmettreau point
- Faites la mise au point du sujet comme d'habitude.
-
Reglez l'objectif sur manuel et tournez la bague de mise au point vers la gauche comme l'indique le repère infrarouge.
-
En mode autofocus, il est impossible de corriger la mise au point pour la prise de vue infrarouge.
- Pour régler correctement l'exposition pour les images infrarouges, consultez les instructions fournies avec le film. Le mode d'exposition autoprogramme ne vous permit pas d'obtenir une exposition correcte. Utilisez le mode manuel avec mesure.
IV. DIVERS
PROBLEMES DE PRESE DEVUE
Il existe souvent une solution très simple à ce qui peut apparaître comme un problème de fonctionnement. Voici quelques uns de ces problèmes et leurs solutions. Avant de contacter notre service après-vente, vérifie les points suivants:
| Symptômes | Causes | Remèdes | Référence |
| Le déclenchement s'avéré impossible. | La première vue a été exposée et le film est complètement enroulée sur la bobine réceptrice. | Retirez le film du porte-film. | p. 21 |
| L'interrupteur général est régé sur [ OFF ]. | Positionnéz l'interrupteur général sur [ ON ]. | p. 10 | |
| Le signal d'usure des piles [ ¶ ] apparait. | Remplacez les piles. | p. 8 | |
| Le sélecteur de bracketing auto est régé sur [ ISO ]. | Réglez le sélecteur de bracketing auto sur une autre position. | P. 20 | |
| Le mode retardateur est sélectionné. | Annulez le mode retardateur. | p. 35 | |
| Le compteur de vues n'indique pas [ I ]. | Le déclencheur n'a pas été appuyé après le chargement du film. | Pressez le déclencheur après le chargement du film. | p. 18 |
| Les symboles ne s'affi-chent pas sur l'écran ACL. | L'interrupteur général est régé en position [ OFF ]. | Mettez l'interrupteur général sur [ ON ]. | p. 10 |
| Aucune pile n'est installée. | Mettez des piles. | p. 8 | |
| Les piles ne sont pas correctement installées. | Mettez les piles correctement. | p. 8 | |
| Les piles sont complètement déchargées. | Remplacez les piles. | p. 8 | |
| L'appareil ne fait pas de mise au point. | La mire AF n'est pas placée sur le sujet. | Déplacez l'appareil pour que la mire AF [ [ ] ] couvre le sujeet. | p. 32 |
| Le sujet est trop rapproché. | Augmentez la distance sujet/appareil. | p. 32 | |
| Le mode de mise au point est régé sur [ MF ]. | Réglez l'objectif en position autofocus. | p. 28 | |
| La mise au point sur le sujet est difficile. | Utilisez la technique de mémorisation de la mise au point ou faites la mise au point manuellement à l'aide du dépoli de visée. | p. 55, p. 58 | |
| [ □ ] clignote dans le viseur. | La distance appareil/sujet est trop rapprochée ou le sujet est difficile àmettre au point avec la mise au point automatique. | Utilisez la technique de mémorisation de la mise au point ou faites la mise au point manuellement à l'aide du dépoli de visée. | p. 55, p. 58 |
| [Err] clignote sur l'écran ACL | L'appareil est peut-être défectueux. | Consultez votre revendeur Pentax ou un centre de réparation agrée Pentax. |
CHARACTERISTIQUES
Type : - Reflex TTL au format 4,5 x 6 avec mise au point et contrôle de l'exposition automatiques
Format: 56 x 41,5 mm
Films utilisables : —— 120 (16 vues) avec porte-film 120, 220 (33 vues) avec porte-film 220 et 70mm (envviron 95 vues) avec porte-film 70mm
Sensibilités utilisables :-6 à 6400 ISO
Mode d'exposition : - Modes auto programme, auto a priorite vitesse, auto a priorite ouverture, mode manuel avec mesure, Pose B, mode flash
Obturator : Plan focal à course verticale contrôle électroniquement. Déclencheur electromagnétique. Vitesse : (1) Automatique: 1/1000-30 sec.(en continu); (2) Manuel : 1/1000-4 sec. (3) Pose B. Verrouillage du déclenchement en mettant l'interrupeur général sur OFF.
Monture d'objectif : — Monture Pentax 645 AF (monture 645 A avec couplage AF, contacts de transmission des informations de l'objet)
Objectifs compatibles : - Monture Pentax 645 AF, monture Pentax 645 A
Automatisme
de mise au point : — Mise au point automatique à 3 points TLU à coincidence de phase pouvantisser en mise au point spot; plage de luminosité opérationnelle AF: -1 à 18 IL (à 100 ISO avec objectif f/2,8); mémorisation de la mise au point activée par décl寒leur; modes de mise au point: continu (égalément autofocus par anticipation), ponctuel, manuel [ MF ].
Viseur : Képlerian téléspocique avec champ dépoli clair (écran de visée interchangeables disponibles), champ de vision : 92% en verticale et 93% en horizontale, grossissement : 0,76X (avec objectif 75mm régól sur l'infini), réglage dioptrique: -3,5 à +1,5 dioptries, mire AF 3 points , mire spot AF, plage spot AF
Information du viseur: - Information de mise au point: mise au point correcte (le témoin vert [ ] s'allume), signaux de mise au point devant ou derrière le sujet et indicateur de mise au point impossible (clignotement du témoin vert), vitesse, ouverture, disponibilité du flash lorsque [ 山 ] est allumé, échelle graduée (correction d'exposition), indicateur de bracketing auto, indication de surexposition ou sous-exposition en mode manuel, indication de correction d'exposition [ 空 ], indicateur de mémorisation [ ].
Information de I'ecran
external ACL: [D] = possibilité d'imprimer les données d'exposition, [V] = signal d'usure des piles, sensibilité, indication ISO, compteur de vues
Retardateur: Contrôle électroniquement avec temporisation de 12 sec. Début de la temporisation par pression du déclencheur, confirmation de l'opération : par signal sonore. Possibilité d'annulation après activation.
Miroir : —— A retour instantané avec miroir seconde AF.
Chargement du film : — Semi- automatique avec les films 120 et 220 avec repere de depart, automatique avec les films 70mm
Entrainement du film : — Automatique par le moteur incorpore en mode vue par vue et continu, environ 2 vues par seconde en mode continu.
Système de mesure
de l'exposition : Double mesure TTL à 6 segments. Echelle de mesure comprise entre 2 et 21 IL à 100 ISO avec objectif 75 mm f/2,8, mode de mesure centrale pondérée et mesure spot au choix.
Correction d'exposition: - + / - 3 IL par pas de 0,3 IL.
Surimpression: Par pousoir de surimpression
Bracketing
automatique: Par unité de +/- 1/3 IL, +/- 2/3 IL, +/-1 IL, possibilité d'utiliser la correction d'exposition
Synchronisation flash : – Par griffe-flash avec prise synchro X et avec les flashes auto dédiés Pentax, vitesse de synchronisation X à 1/60 sec., synchronisation vitesses lentes possible en mode manuel, prise de synchro X fournie, plage de sensibilités: 25 à 800 ISO
Impression des données
d'exposition : Possibilité d'imprimer les données d'exposition en dehors de la zone de l'image. Numéro de vue, mode d'exposition, vitesse, valeur d'ouverture, correction d'exposition, mode de mesure et focale
Alimentation : Six piles 1,5V de type AA (alcalines ou lithium), un bloc alimentation optionnel 645 peut se connecter via un cordon d'alien-mentation.
Témoin d'usure des
pilese: Le temoin d'usure des piles [ ] s'allume. (ll clignote lorsque I'obturateur est verrouillé, pas d'indication dans le viseur).
Dimensions et Poids : — 147 mm (L) x 109 mm (H) x 117 mm (P), 1280 g, boitier sans les piles.
Accessoires fournis : Bouchon de monture de boitier 645, capuchon de boitier arriere 645, capuchon de prise tédéclencheur F, couroie D, Oeilleton large 645 et cache griffe C
LES CHARACTERISTIQUES DE CET APPAREIL SONT SUJETTES A MODIFICATIONS SANS AUCUN ENGAGEMENT DE LA PART DU FABRICANT.
Tous les apparèils PENTAX achétés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de 12 mois suivant la date d'achat. Pendant cette période, les réparations et l'échange des pieces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne presente aucune trace de chic, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de pile, de dommage d' à l'infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d'emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n'avant pas fait l'objet d'accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d'utilisation du matériel ni à leurs conséquences quelles qu'elle soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par tout autres causes. Il est expressément reconnu par l'acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pieces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d'une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX.
Procedure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appeareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être returné au revendeur chez lequel l'achat a été effectué ou chez le fabricant. S'il n'existe pas de représentant agréed du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d'imobilisation du matériel risque d'être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectée et les pieces replacées grâceusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n'est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l'équipment. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez fais appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être factures par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est returné au fabricant, il sera réparé gratuitementpendant la période de garantie, conformément à cette garantie.
Dans tous les cas, les frais d'expédition, taxes douanières seront à la charge de l'expéditeur. De façon à couver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d'expédier toute matériel en réparation, vérifie d'abord que vous l'envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l'un de ses ateliers agrés, sauf s'il s'agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procédér aux travaux de réparation qu'auprès accord écrit du devis.
Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de dire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l'achat ou de contacter le distributeur Pentax de votre pays afin d'obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
Cet apparéil photographique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
MEMO
DESCRIPTEF TECHNIQUE II
24 Verrou du portepiles
22 Prise pour alimentation externe (p. 9)
2 Filetage pour pied (p. 31)
24 Filetage pour pied vertical (p. 31)
Poussoir de surimpression (p. 36)
26 Prise synchro X
7 Attache courroie (p. 7)
28 Portefilm (p. 15)
29 Verrou du porte-film (p. 15)
30 Touche de rebobinage à mi-film (p. 22)
31 Prise de déclencheur électronique (p. 47)
Logement des piles (p. 8)


Asahi Optical Co., Ltd. 11-1, Nagata-cho 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100, JAPAN (Internet: www.pentax.co.jp)
Pentax Europe n.v., Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (Internet: www.pentaxeurope.com)
Le logo CE certifie que ce produit est conforme aux normes de sécurité预先 par la Communauté Européenne.