645 - Appareil photo moyen format PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 645 PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 645 - PENTAX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo moyen format au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 645 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 645 de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - 645 PENTAX

Comment puis-je charger la batterie de mon PENTAX 645 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume.
Que faire si mon PENTAX 645 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la batterie est chargée et que l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment régler la mise au point sur mon PENTAX 645 ?
Utilisez la bague de mise au point sur l'objectif pour régler la mise au point manuellement. Vous pouvez également utiliser le mode de mise au point automatique si disponible.
Mon appareil photo ne prend pas de photos, que faire ?
Assurez-vous que la batterie est chargée, que la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Vérifiez également que le mode de prise de vue est correctement réglé.
Comment changer l'objectif sur le PENTAX 645 ?
Pour changer l'objectif, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif, tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. Pour installer un nouvel objectif, alignez les marques et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Comment nettoyer l'objectif de mon PENTAX 645 ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si j'obtiens des images floues ?
Vérifiez que la mise au point est correctement réglée. Assurez-vous également que l'obturateur est suffisamment rapide pour la lumière disponible, surtout en cas de faible luminosité.
Comment télécharger mes photos sur un ordinateur ?
Connectez votre PENTAX 645 à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois connecté, ouvrez le dossier de l'appareil photo sur votre ordinateur pour transférer vos photos.
Mon écran LCD est noir, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est allumé et que la batterie est chargée. Si l'écran est toujours noir, essayez de réinitialiser l'appareil ou consultez le manuel d'utilisation.
Comment régler l'exposition sur mon PENTAX 645 ?
Utilisez le sélecteur d'exposition pour choisir le mode souhaité (manuel, priorité à l'ouverture, priorité à la vitesse) et ajustez les paramètres d'exposition en conséquence.

MODE D'EMPLOI 645 PENTAX

• N’essayez jamais de démonter, de recharger ou de mettre en court-circuit les piles. Ne les jetez pas non plus au feu car elles pourraient exploser. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.

Bienvenue dans le monde merveilleux du moyen format multimode autofocus Pentax

Le Pentax 645N, notre dernière innovation en reflex moyen format, est sûr de vous offrir une excellente qualité du résultat 6 x 4,5 cm avec les films 120, 220, ou 70 mm. Fruit de l’immense expérience technologique que nous avons su accumuler au fil des ans, le nouvel appareil multimode autofocus 645N assure un piqué d’une finesse exceptionnelle avec soit la mire AF spot soit la mire AF large tandis que la mesure multizone à 6 segments permet un contrôle précis de l’exposition sous des conditions des plus variées. Il offre également une souplesse d’utilisation inégalée, grâce à un large choix de modes d’exposition (auto programmé, auto à priorité ouverture, auto à priorité vitesse, manuel avec mesure et contrôle de flash auto TTL) ainsi que la correction d’exposition et la séquence de bracketing auto. Avec un objectif 645 A ou AF, le 645N imprime les informations appropriées (numéro de vue, vitesse, valeur d’ouverture, contrôle d’exposition et mode bracketing auto).

Le Pentax 645N est un appareil professionnel doté de nombreuses fonctions hautement sophistiquées: automatisme de l’entraînement du film, écran de contrôle ACL externe et affichage ACL facilement lisible dans le viseur.

Les objectifs et accessoires proposés par d’autres fabricants et disponibles sur le marché ne sont pas conçus pour les caractéristiques des appareils

Pentax et peuvent donc poser certains problèmes, voire endommager votre appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour les incidents résultant de l’utilisation d’objectifs et d’accessoires construits par d’autres fabricants.

Contacts d’information de l’objectif

Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 12) Touche de profondeur de champ (p. 68) Sélecteur du mode d’entraînement (p. 30, 34, 35) Déclencheur (p. 16) Sélecteur de vitesse

étanche ni résistant aux intempéries. S’il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon sec et doux.

• Ne laissez pas tomber l’appareil et évitez les chocs. En cas de choc, contactez votre revendeur PENTAX pour le faire vérifier. • Evitez les chocs, les vibrations ou les pressions importantes. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • Toute formation de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil peut s’avérer très dangereuse pour lui car la rouille peut gravement endommager son mécanisme. Par ailleurs, les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de cristaux et endommager l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac et sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.

• Les tirages photo au format normal coupent les bords de l’image exposée sur le film : composez votre image avec une marge de sécurité.

Précautions de rangement • Ne laissez pas votre appareil séjourner longtemps à la chaleur ou l’humidité, comme par exemple dans une voiture. • Ne rangez pas l’appareil dans un placard où se trouve de la naphtaline ou dans un endroit où se trouvent des produits chimiques. Rangez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures. Conseils d’entretien • Ne touchez jamais le rideau de l’obturateur ou le miroir avec les doigts ou un quelconque objet. • Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le boîtier, l’objectif ou le viseur. • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou benzène pour nettoyer l’appareil. • De la poussière, de la saleté ou de l’eau sur les plots de contacts peuvent être à l’origine d’un dysfonctionnement électrique. Vérifiez que les piles ne fuient pas et qu’il n’y a pas de trace de corrosion due au sel ou aux gaz, ni de saleté ou de graisse. Si vous ne pouvez pas le nettoyer, envoyez votre appareil chez un réparateur agréé par PENTAX. Les réparations de ce type ne sont pas couvertes par la garantie et peuvent vous être facturées.

• Les réparations provenant d’une utilisation à des fins industrielle ou commerciales ne sont pas couvertes par la garantie PENTAX.

• La garantie PENTAX n’assure que la réparation des pièces défectueuses et la main-d’oeuvre. Toute réparation dépassant les limites de la garantie ne sera pas prise en charge par PENTAX. Si le problème est le résultat direct d’une utilisation contraire aux directives indiquées dans les précautions d’emploi ou dans le manuel d’utilisation, les frais seront à la charge du client et un devis pourra lui être fourni.

PRECAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION DES PILES

• Utilisez six piles 1,5V de type AA alcalines, ou lithium. • Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites, surchauffes, explosions, etc. Respectez le bon positionnement des bornes “+” et “-”. • A basse température, le fonctionnement de la pile peut être momentanément altéré, mais un retour à une température normale réglera le problème. • Prévoyez un jeu de piles de rechange en cas de voyage ou de séance en extérieur. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou de surchauffe.

• Réglez la longueur de la courroie avec la boucle.

• Après avoir installé la courroie et réglé sa longueur, tirez fermement dessus pour vérifier qu’elle est attachée en toute sécurité à l’appareil.

FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)

1. Faites glisser la partie illustrée du fermoir dans le sens de la flèche à l’aide d’une pièce ou d’un objet similaire.

2. Placez l’attache de la courroie sur le fermoir en orientant la surface sur laquelle figure la flèche vers l’extérieur et remettez la lamelle de blocage dans sa position d’origine.

2. Installez six piles 1,5V de type AA dans le portepiles comme le montre le schéma se trouvant dans le porte-piles.

3. Pour rattacher le porte-piles, tournez son verrou dans le sens de la flèche.

• Prévoyez toujours un jeu de piles de rechange en cas de prise de vues en extérieur ou de voyage. L’utilisation du bloc d’alimentation optionnel 645 et du cordon d’alimentation 645 est recommandée lorsque l’appareil est utilisé à très basses températures. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, ni les types de piles ni des piles neuves avec des piles usagées. • Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pendant une longue période. Les piles ont tendance à fuir si elles restent trop longtemps dans l’appareil.

• Pour protéger les contacts et le coupleur lorsque vous démontez l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture.

FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)

• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’information de l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou le détériorer. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux.

16 2. Alignez les points rouges du porte-film et du verrou du porte-film, puis insérez le porte-film dans le logement de l’appareil. Pressez les deux côtés du porte-film jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

• Au moment d’insérer le porte-film dans le boîtier, assurez-vous qu’il est bien positionné correctement verticalement afin d’éviter de sérieux dommages.

• Les mêmes précautions sont à prendre lors de la fixation d’un porte-film 220.

• Pour éviter tout risque de bougé, pressez doucement le déclencheur.

• Pour repérer le premier niveau, appuyez à mi-course sur le déclencheur avant de charger le film. • Les diodes restent affichées environ dix secondes après le relâchement du déclencheur. Le maintien du déclencheur à mi-course laisse les diodes affichées en permanence.

CHARGEMENT DU FILM Verrou de bobine (p. 17)

Pignon d’avance du film (p. 17)

Vous pressez le déclencheur à mi-course (premier niveau)

Vous pressez à fond le déclencheur (second niveau)

FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)

7. Mettez l’interrupteur général sur [ON] ou [ x ].

Déclenchez. Le film avancera automatiquement jusqu’à la première vue. [ 0 ] apparaîtra sur l’écran ACL. 8. [ / ] apparaît pour indiquer que le film n’a pas été correctement chargé. Dans ce cas, retirez le portefilm de l’appareil et recommencez la procédure de chargement.

• 16 images sont prises avec un film 120 et 33 avec un film 220.

FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)

• Chargez ou déchargez toujours le film dans la pénombre ou le dos face à la lumière.

• Nous vous recommandons de commencer par manipuler cet appareil sans film afin de vous familiariser avec son fonctionnement. • Le compteur de vues de l’écran augmente d’une unité chaque fois que vous prenez une photo. • Avec les films 220, les tirets apparaissent avant la flèche de repère. Si les tirets sont alignés avec le repère de départ du porte-film, les trois premières vues ne seront pas exposées.

Pour sélectionner un nombre ISO plus élevé (film plus sensible), pressez la touche [ ▲ ] plusieurs fois jusqu’à l’apparition de la sensibilité souhaitée sur l’écran ACL. Pour sélectionner un nombre ISO plus faible (film moins sensible), pressez la touche [ ▼ ] plusieurs fois jusqu’à l’apparition de la sensibilité souhaitée sur l’écran ACL.

• Vous pouvez déchirer le couvercle de l’emballage en carton du film, qui indique le type de film et la sensibilité et le glisser dans la fenêtre aide-mémoire du portefilm pour vous rappeler du type et de la sensibilité du film utilisé.

• [ ISO ] et la sensibilité apparaissent toujours sur l’écran ACL lorsque l’interrupteur général est en position ON.

3. Tout en tenant fermement le film enroulé, collez bien l’adhésif sur le dos de l’amorce de papier afin d’éviter tout déroulement accidentel du film exposé.

• Retirez le film dans la pénombre ou le dos à la lumière.

• Le nombre de vues exposées sur l’écran ACL disparaît.

FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)

3. Avant de retirer le porte-film, vérifiez que [ Y ] apparaît bien sur l’écran ACL.

4. Tout en tenant fermement le film enroulé, collez bien l’adhésif sur le dos de l’amorce de papier afin d’éviter tout déroulement accidentel du film exposé.

• Le nombre de vues exposées sur l’écran ACL disparaît. • Lorsque vous retirez le film de l’appareil, protégez-le des rayons du soleil.

1. L’oeilleton standard se retire facilement par une rotation vers la gauche.

2. Pour installer l’oeilleton plus grand: faites coïncider le plot de positionnement avec le trou correspondant du nouvel oeilleton. 3. Tournez ensuite sa vis de blocage vers la droite avec une pièce de monnaie ou un objet similaire.

• En cas d’utilisation d’accessoires comme le viseur d’angle, retirez d’abord l’oeilleton.

FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)

FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)

Pour le sélectionner:

1. Tournez la bague de diaphragme de l’objectif jusqu’en position [ A ] comme indiqué sur l’illustration. • Pour mettre la bague de diaphragme de l’objectif en position [ A ], tournez-la tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique. La bague de diaphragme de l’objectif peut être dégagée de la position [ A ] de la même manière.

2. Tournez le sélecteur de vitesses pour le mettre en position [ A ] tout en maintenant enfoncé son bouton de déverrouillage. Le sélecteur de vitesses peut

être libéré de la position [ A ] de la même manière. • Voir pages 40, 42, 44 et 46 pour les autres modes d’exposition disponibles.

• Vous disposez également avec cet appareil de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot. Voir pages

50 et 51 pour de plus amples détails.

MESURE MULTIZONE (6)

Cet appareil est doté d’un système de mesure TTL de haute précision à 6 zones. L’appareil analyse la luminosité dans six zones différentes du cadre de prise de vue, ce qui assure une exposition optimale quelles que soient les conditions d’éclairage. Avec les systèmes de mesure classiques, la luminosité de l’arrière-plan influence le résultat de la mesure et peut entraîner une sous-exposition du sujet. Avec la mesure multizone (6), l’appareil prend en compte la luminosité des six zones différentes et se sert de ces évaluations pour déterminer une exposition qui ne sous-exposera pas le sujet. Le système de mesure multizone (6) calcule également les valeurs d’exposition afin de compenser automatiquement les forts contrastes et autres conditions d’éclairage difficiles. Il est donc possible même pour un simple débutant d’obtenir d’excellents résultats sans aucune difficulté.

FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE)

à mi-course. Réglez l’objectif en mode autofocus.

• Le passage entre la mise au point manuelle et la mise au point automatique dépend de l’objectif utilisé. Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’objectif.

• L’appareil ne dispose pas de commande permettant de passer en mode autofocus ou en mode manuel.

FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE)

Mettez le sélecteur de mode d’entraînement sur [ Y ].

Mettez le sélecteur de mode AF sur [ t ].

• Pour éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d’utiliser un pied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif. • Cet appareil est équipé de deux filetages pour pied, l’un pour le cadrage vertical et l’autre pour le cadrage horizontal. • En cas d’utilisation d’un pied, il est également recommandé d’avoir recours à un déclencheur souple F ou un télédéclencheur optionnel.

Tenez l’appareil fermement en le soutenant avec l’objectif comme le montrent les illustrations. Au moment de déclencher, retenez votre souffle et pressez doucement le déclencheur à fond. (Une pression trop brusque fera bouger l’appareil, ce qui entraînera un flou de la photo.)

• Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple.

• Il existe naturellement des différences d’un photo-

FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE)

Tenue horizontale de l’appareil

3 points [ t ] indiquée en vert dans la photographie. Dès que le déclencheur est pressé à mi-course, l’appareil fait automatiquement la mise au point. 2. Dès que la mise au point du sujet est obtenue, le témoin de mise au point [ b ] s’allume. 3. Pour déclencher, pressez doucement le déclencheur à fond.

• Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent dans le viseur.

• Sélectionnez le mode AF spot pour mettre au point un élément spécifique de votre sujet. Reportez-vous en page 54 pour de plus amples détails. • Il est également possible de faire retentir un signal sonore lorsque le sujet est correctement au point. Reportez-vous en page 10 pour de plus amples détails. • Lorsque vous utilisez l’autofocus, veillez à ne pas entraver la rotation de l’objectif avec vos doigts, vos mains ou tout autre objet. Le témoin de mise au point [ b ] clignote lorsque l’appareil n’arrive pas à faire la mise au point pour l’une des raisons suivantes. 1. Le sujet est trop près. Eloignez-vous du sujet. 2. Le sujet est difficile pour la mise au point automatique. Voir MISE AU POINT AUTOMATIQUE DIFFICILE en page 58.

• Le compteur de vues augmente d’une unité après chaque déclenchement.

• Pressez le déclencheur à mi-course. Tant que [ b ] est allumé, la distance de mise au point du sujet reste la même (mémorisation de la mise au point). Pour faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur. • Si l’appareil est réglé en mode d’entraînement continu et en mode autofocus ponctuel, la mise au point ne se fera que sur la première vue. L’appareil utilisera ensuite la même mise au point pour les vues suivantes.

• Lorsque le sélecteur de mode AF est réglé sur

[ SINGLE ], l’appareil ne fait la mise au point que sur la première vue. L’appareil utilise ensuite la même mise au point pour les vues suivantes.

2. Faites la mise au point sur le sujet à l’aide de la mire autofocus en pressant le déclencheur à mi-course, puis enfoncez-le à fond.

1. Mettez le sélecteur de mode d’entraînement sur

• Le déclenchement s’effectue 12 secondes plus tard.

• Lorsque le retardateur est activé, le signal sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère pendant les deux dernières secondes. • Pour annuler l’utilisation du retardateur après qu’il ait été activé, mettez le sélecteur du mode d’entraînement sur une position autre que [ l ] ou mettez l’interrupteur général en position OFF.

3. Pressez le déclencheur à fond pour prendre la première vue. Le film ne s’avancera pas.

éclairer le sujet principal sur un arrière-plan faiblement éclairé. • Pour annuler le mode surimpression, remettez le poussoir de surimpression en position d’origine.

Pour le sélectionner 1. Réglez la bague de diaphragme sur la position [ A ]. • Tournez la bague de diaphragme tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage en Auto.

2. Tournez le sélecteur de vitesses pour le mettre en position [ A ] tout en maintenant enfoncé son bouton de déverrouillage.

• Il est possible de changer la position du sélecteur de vitesses, de [ A ] à une vitesse particulière de la même façon. • Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent dans le viseur.

Pour le sélectionner

1. Tournez la bague de diaphragme sur l’ouverture souhaitée (sur une position différente de [ A ]). • Tournez la bague de diaphragme tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage en Auto.

Pour le sélectionner :

1. Réglez la bague de diaphragme sur la position [ A ]. • Tout en maintenant enfoncé son bouton de déverrouillage, tournez le sélecteur de vitesses jusqu’à la vitesse souhaitée. 2. Réglez le sélecteur de vitesses sur la vitesse souhaitée qui ne doit pas être [ A ]. • Pour régler le sélecteur de vitesses sur une position autre que [ A ], tournez le sélecteur de vitesses tout en maintenant pressée la commande de verrouillage du sélecteur de vitesses.

3 • En photographie au flash, si vous utilisez une vitesse de synchronisation de 1/60 sec. ou un flash externe non dédié, réglez le sélecteur de vitesses sur la position [ X ] (1/60 sec.).

* Alerte d’exposition

Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse sélectionnée et la valeur d’ouverture clignoteront dans le viseur. Si le sujet est trop lumineux, choisissez une vitesse plus élevée. S’il est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l’indication de vitesse cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo. Si la vitesse et l’ouverture continuent de clignoter, cela signifie que l’exposition est en dehors de la plage de mesure et qu’il est impossible d’obtenir une exposition correcte même en réglant la vitesse. Sélectionnez un sujet plus sombre, si le premier s’avérait trop lumineux. Utilisez un flash si le sujet 1. Réglez la bague de diaphragme sur l’ouverture souhaitée.

2. Réglez le sélecteur de vitesses sur la vitesse souhaitée

• Pour régler le sélecteur de vitesses sur une position autre que [ A ], tournez le sélecteur de vitesses tout en maintenant enfoncé son bouton de déverrouillage. • Tournez la bague de diaphragme tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage en Auto.

• Un tiret de l’échelle graduée correspond à une unité de

0,5 (0,5 IL). Cependant, si la sur- ou sous-exposition dépasse +3 ou -3 IL, l’indicateur [ + ] ou [ - ] clignotera. • En photographie au flash, si vous utilisez une vitesse de synchronisation de 1/60 sec. ou un flash externe non dédié, réglez le sélecteur de vitesses sur la position [ X ] (1/60 sec.).

Pour le sélectionner:

1. Réglez la bague de diaphragme sur une position autre que [ A ] tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage en Auto. • Ne mettez pas la bague de diaphragme en position [ A ]. Sinon, l’ouverture se fermera toujours à sa position maximale.

• Mettez le sélecteur de vitesses en position [ B ].

Tournez-le en maintenant enfoncé son bouton de déverrouillage.

• Il est possible d’obtenir un temps de pose d’environ

8 heures avec des piles alcalines neuves utilisées à température normale.

FONCTIONS AVANCEES A 22 16 11 8 5.6

Pour le sélectionner: 1. Tournez le sélecteur de correction d’exposition sur la valeur souhaitée. 2. Le sélecteur de correction d’exposition se verrouille en position [ 0 ]. Pour le régler sur une autre position, tournez-le en maintenant enfoncé son bouton de déverrouillage.

3. L’échelle graduée indique la valeur de correction et

[ X ] apparaît dans le viseur. • La correction d’exposition ne fonctionne pas avec le mode pose B. • La plage de correction d’exposition s’étend de -3 IL à +3 IL par unité de 0,3 IL. • Un tiret au-dessus de l’échelle graduée correspond à une unité de 0,3 IL. • Lorsque la correction d’exposition est utilisée en mode manuel avec mesure, le tiret au-dessus de l’échelle graduée indique l’importance de la sous- ou surexposition. [ X ] s’affiche.

• Si le sélecteur de bracketing auto est réglé sur 1, les trois photos seront prises de la manière suivante. Première photo: exposition correcte Deuxième photo: sous-exposition de 1,0 IL Troisième photo:

surexposition de 1,0 IL Avant la prise de la première vue: le tiret au-dessus du centre clignote

Avant la prise de la deuxième vue: le tiret au-dessus de - 1 clignote Avant la prise de la troisième vue: le tiret au-dessus de + 1 clignote • Le déplacement d’un tiret au-dessus de l’échelle graduée correspond à 0,3 IL. Mode Bracketing automatique associé à la fonction de correction d’exposition. Vous pouvez combiner la séquence de bracketing automatique à la correction d’exposition. Exemple: avec le sélecteur de correction d’exposition réglé sur +2 et celui de bracketing auto réglé sur 1 IL. Première image:

surexposition de 2,0 IL Deuxième image: surexposition de 1,0 IL Troisième image: surexposition de 3,0 IL FONCTIONS AVANCEES

Utilisation de la mesure centrale pondérée

Ce système d’analyse ne corrige pas automatiquement les scènes en contre-jour ou éclairées partiellement comme la mesure multizone (6). Le contrôle créatif de l’exposition est déterminé par l’utilisateur. Pour l’utiliser Mettez le sélecteur de mode de mesure en position [ R ].

• La situation photométrique représentée ci-dessus montre que la partie supérieure (au centre du viseur) est plus sensible à la lumière que la partie inférieure.

• Avec ce mode de mesure, l’appareil ne corrige pas automatiquement l’exposition en cas de contre-jour ou d’éclairage partiel de la scène comme la mesure multizone (6). Le contrôle créatif de l’exposition reste déterminé par l’utilisateur.

Pour la sélectionner

1. Mettez le sélecteur du mode de mesure sur [ [ ].

2. Analysez la petite zone du viseur comme le montre l’illustration.

• Si l’écart de luminosité entre la zone analysée et le reste est trop important, il est préférable de déterminer l’exposition en fonction de la luminosité globale. Sinon, la photo sera mal exposée.

• Une fois la touche de mémorisation [ ML ] appuyée, l’appareil garde en mémoire le niveau d’exposition mesuré pendant 20 secondes. Le niveau d’exposition continue d’être mémorisé tant que la touche de mémorisation est pressée.

• Si le déclencheur est pressé à mi-course pendant la mémorisation, celle-ci sera maintenue même si vous relâchez la touche de mémorisation. • Il est impossible d’utiliser la fonction de mémorisation en mode manuel avec mesure. Annulation Pour annuler la fonction de mémorisation, pressez de nouveau la touche de mémorisation.

FONCTIONS AVANCEES Si vous maintenez le déclencheur à mi-course, l’objectif suit le sujet en continuant de faire la mise au point sur lui. Il est possible de déclencher même si le sujet n’est pas correctement au point.

Comment mettre au point 1. Mettez le sélecteur de mire AF sur [ [ ].

• Lorsque le sujet principal est hors du cadre de mise au point, utilisez la technique de mémorisation de la mise au point. Voir page 55.

• La mémorisation de la mise au point peut être utilisée avec le mode AF 3 points et le mode spot AF. • La mémorisation ne fonctionne pas lorsque le sélecteur de mode AF est réglé sur [ SERVO ].

2. Pour éviter cela, axez la plage de mesure / mise au point spot sur le sujet principal pour faire la mise au point sur lui. Pressez le déclencheur à mi-course et maintenez-le ainsi enfoncé. Le témoin lumineux de mise au point correcte restera allumé pour signaler que la mise au point est temporairement mémorisée.

3. Tout en maintenant cette pression sur le déclencheur, visez à nouveau ou recomposez votre photo, puis pressez à fond le déclencheur pour prendre la photo. • Si vous relâchez le déclencheur, le témoin de mise au point [ b ] disparaît du viseur et la mémorisation de mise au point est annulée. • Pour faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur.

FONCTIONS AVANCEES Avec la mesure spot, l’appareil fait la mise au point à l’aide de la plage de mesure / de mise au point spot du viseur. Si vous photographiez sans avoir positionné cette plage sur le sujet principal, celui-ci ne sera pas correctement mis au point.

1. Réglez l’objectif en mode de mise au point manuel.

• Le passage entre les modes autofocus et manuel dépend de l’objectif utilisé. Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’objectif.

2. Tout en regardant dans le viseur, tournez la bague de mise au point vers la droite ou vers la gauche en maintenant le déclencheur pressé à mi-course.

3. Lorsque le sujet est au point, l’indicateur de mise au point [ b ] apparaît dans le viseur. Pressez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

En cas d’inadaptation du mode autofocus ou du témoin de mise au point correct du viseur.

Lorsqu’il est impossible d’utiliser l’automatisme de mise au point ou le témoin [ b ] de mise au point correct du viseur parce que la mise au point automatique du sujet avec la mire AF s’avère difficile, faites la mise au point manuellement à l’aide du dépoli de visée comme avec un reflex non AF.

1. Réglez l’objectif en mise au point manuelle.

2. Tout en regardant dans le viseur, tournez la bague de mise au point vers la droite ou vers la gauche jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit la plus nette possible.

a) Lorsque la mire AF [ t ] est dirigée sur un sujet aux contrastes extrêmement faibles comme par exemple un mur blanc. b) Lorsque la mire AF [ t ] est dirigée sur des sujets qui ne reflètent pas beaucoup de lumière. c) Lorsque le sujet se déplace trop rapidement. d) Lorsque la mire AF [ t ] est dirigée sur des sujets multiples à l’avant et à l’arrière plan. e) Sujets se tenant devant une lumière réfléchie, en fort contre-jour ou sur des arrière-plans extrêmement lumineux.

• Les données d’exposition étant imprimées en dehors des images, elles n’apparaîtront pas sur les tirages réels.

4. Vérifiez la charge du flash.

5. Faites le point sur le sujet et déclenchez.

• Lorsque le flash est totalement chargé, le témoin lumineux rouge du flash s’allume. Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, [ ú ] apparaît dans le viseur indiquant que le flash est disponible.

• Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi du flash.

AF200T, AF220T, AF280T et AF400T

• Si le mode auto TTL est sélectionné, il est possible d’utiliser ces flashes en synchro flash plein jour car la vitesse est réglée en fonction de la lumière ambiante. La vitesse la plus lente varie selon la focale. La vitesse varie dans une plage de vitesses allant du 1/60 sec. à la vitesse la plus lente qui ne provoque pas de bougé d’appareil. Cependant, avec un objectif 645 A, la vitesse est réglée sur le 1/60 sec. La valeur d’ouverture sera également fixe mais dépendra de la sensibilité du film utilisé.

FONCTIONS AVANCEES AF500FTZ et AF330FTZ

• Ces flashes sont équipés d’un faisceau infrarouge pour aider l’automatisme de mise au point en cas de faible luminosité ou de faible contraste. • La fonction zoom automatique ne règle automatiquement l’angle de l’éclair selon la focale qu’en cas d’utilisation d’un objectif 645 FA. • L’AF500FTZ est équipé d’une fonction synchro flash esclave à distance. • La portée effective du flash n’apparaît sur l’écran ACL que lorsqu’un objectif 645 A ou FA est utilisé. • Il est possible d’utiliser des éclairs multiples sur une seule vue avec l’AF500FTZ. • En mode programme, priorité vitesse ou priorité ouverture, le mode flash auto TTL est automatiquement sélectionné même si le flash est réglé sur Manuel. • Si le flash n’est pas utilisé dans les 3 minutes suivant sa charge, l’alimentation est automatiquement coupée afin d’économiser la pile. En pressant le déclencheur à mi-course, le flash recommence à se charger.

Pentax, assurez-vous qu’ils soient du même type. Vous pouvez associer le type A avec le type B, ou le type C avec le type D. (Consultez le tableau de présentation des fonctions de flash page 65.)

L’utilisation de flashes autre que Pentax peut endommager l’appareil. Pour de meilleurs résultats, utilisez des flashes dédiés Pentax.

FONCTIONS AVANCEES FONCTION APPAREIL Après la charge, le flash sélectionne automatiquement la vitesse de synchronisation du flash.

• Si l’arrière-plan est trop lumineux, il risque d’être surexposé.

FONCTIONS AVANCEES Sans synchro flash plein jour

Avec le mode priorité vitesse 1. Réglez l’exposition de l’appareil sur le mode Priorité vitesse. 2. Réglez la vitesse souhaitée.

Avec le mode d’exposition manuelle 1. Mettez le flash sous tension. 2. Réglez l’appareil en mode d’exposition manuelle. 3. Sélectionnez une combinaison adéquate de vitesse (plus lente que 1/60 sec.) et d’ouverture pour obtenir une exposition correcte. 4. Déclenchez.

• Si l’ouverture clignote dans le viseur et sur l’écran ACL, il sera impossible d’obtenir une exposition correcte de l’arrière-plan. Ajustez la vitesse pour faire cesser le clignotement.

3. Mettez le flash sous tension. 4. Prenez la photo. • Si vous mettez le flash sous tension avant d’avoir sélectionné la vitesse souhaitée, il vous sera impossible d’obtenir une exposition correcte de l’arrière-plan. Prenez bien soin de sélectionner la vitesse avant de mettre le flash sous tension. • En mode synchro flash vitesses lentes, l’utilisation d’un pied est recommandée pour éviter tout risque de bougé.

FONCTIONS AVANCEES Principe

Il est possible d’équilibrer l’exposition du sujet en premier plan sur un arrière-plan sombre en utilisant le flash pour exposer correctement le sujet et une vitesse lente pour exposer correctement l’arrière-plan sombre. 2. Pressez la touche de profondeur de champ. Le diaphragme se fermera sur l’ouverture sélectionnée et il sera possible de contrôler la profondeur de champ dans le viseur. • Le diaphragme de l’objectif se ferme au moment ou la touche de profondeur de champ est maintenu pressée. • Il est impossible de déclencher lorsque la touche de profondeur de champ est pressée. • Il est impossible de contrôler la profondeur de champ lorsque l’ouverture est réglée sur [ A ].

AF240FT, AF330FTZ, AF400FTZ et AF500FTZ de l’appareil tout en conservant le couplage électronique avec l’appareil.

• Flash macro AF140C Flash macro TTL avec nombre guide 14 en mètres (ISO 100). • Filtres Filtres Skylight, Cloudy, UV, Y2, O2, R2, et polarisation circulaire. Chaque filtre est disponible dans les dimensions suivantes: 49 mm, 52 mm, 67 mm et 77 mm. Permet de fixer le flash AF400T sur un appareil 645 ou 645N en utilisant le filetage pour pied se trouvant en dessous du boîtier. • Fixation rapide 645/67 L’appareil peut être fixé ou retiré du pied en quelques secondes. • Etui souple pour 645 Cet étui en daim peut contenir un appareil avec un des objectifs interchangeables du 45 mm au 150 mm.

FONCTIONS AVANCEES Différents accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil.

• Cordon de déclenchement F Câble déclencheur conçu pour le 645N, MZ-5/ZX-5, MZ5N/ZX-5N, MZ-10/ZX-10, MZ-50/ZX-50, Z-1P/PZ-1P, Z70/PZ-70,Z-1/PZ-1, Z-20/PZ-20, Z-10/PZ-10. • Convertisseur A Oculaire à angle droit qui se fixe sur les glissières de part et d’autre du viseur. Il permet de passer d’un grossissement du viseur de 1X à 2X. • AF500FTZ Flash automatique zoom TTL avec faisceau AF incorporé et un nombre guide élevé (50, en mètres) (ISO 100). Il dispose de fonctions synchro flash esclave, éclairs multiples, synchro flash contrôle de contraste et d’un mode synchro premier et deuxième rideau. • AF330FTZ Flash automatique zoom TTL avec faisceau AF incorporé et un nombre guide de 33 en mètres (ISO 100). Il dispose des modes synchro flash contrôle de contraste et synchro premier et deuxième rideau. • AF220T Flash automatique zoom TTL avec un nombre guide de 22 en mètres (ISO 100). Il permet la prise de vues en flash indirect.

Pour une utilisation générale, champ dépoli avec microprismes.

1 Fixez le cordon de déclenchement en connectant son extrémité doté d’une bague rouge à la prise entourée d’une bague rouge en bas de la face avant du soufflet auto 645. 2 L’autre extrémité se fixe au déclencheur.

Procédures de réglage

Pour rallonger, tournez la bague frontale moletée vers la gauche (vue de face) puis tournez la bague moletée arrière vers la gauche (vue de face) tout en maintenant la bague avant. Pour réduire la longueur, tournez la bague moletée arrière vers la droite (vue de face), puis tournez la bague moletée avant vers la droite tout en maintenant la bague moletée arrière.

• En cas d’utilisation du soufflet auto 645 avec l’appareil

645N, le cordon de déclenchement A est nécessaire pour le déclenchement. Si votre soufflet auto 645 n’est pas doté de cordon de déclenchement A, vous pourrez en installer un optionnel.

Réglez le cordon de déclenchement de sorte que lorsque le cordon de déclenchement est pressé avec l’objectif réglé à l’ouverture minimale, le déclenchement intervient après l’ouverture complète de l’objectif. Si le déclenchement intervient avant l’ouverture complète de l’objectif, réglez le cordon de déclenchement en rallongeant son extrémité doté de la bague rouge et/ou en rétrécissant celle fixée au déclencheur.

2. Réglez l’objectif sur manuel et tournez la bague de mise au point vers la gauche comme l’indique le repère infrarouge. • En mode autofocus, il est impossible de corriger la mise au point pour la prise de vue infrarouge. • Pour régler correctement l’exposition pour les images infrarouges, consultez les instructions fournies avec le film. Le mode d’exposition auto programmé ne vous permet pas d’obtenir une exposition correcte. Utilisez le mode manuel avec mesure.

Utilisez la technique de mémorisation de la mise au point ou faites la mise au point manuellement à l’aide du dépoli de visée.

l’écran ACL L’appareil est peut-être défectueux.

Système de mesure de l’exposition : ––––––– Double mesure TTL à 6 segments. Echelle de mesure comprise entre 2 et 21 IL à 100 ISO avec objectif 75 mm f/2,8, mode de mesure centrale pondérée et mesure spot au choix. Correction d’exposition :– +/- 3 IL par pas de 0,3 IL. Surimpression : ––––––– Par poussoir de surimpression Bracketing automatique : ––––––––– Par unité de +/- 1/3 IL, +/- 2/3 IL, +/-1 IL, possibilité d’utiliser la correction d’exposition

Impression des données d’exposition : ––––––––– Possibilité d’imprimer les données d’exposition en dehors de la zone de l’image. Numéro de vue, mode d’exposition, vitesse, valeur d’ouverture, correction d’exposition, mode de mesure et focale

Alimentation : ––––––––– Six piles 1,5V de type AA (alcalines ou lithium), un bloc alimentation optionnel 645 peut se connecter via un cordon d’alimentation. Témoin d’usure des piles : –––––––––––––––– Le témoin d’usure des piles [ \ ] s’allume. (Il clignote lorsque l’obturateur est verrouillé, pas d’indication dans le viseur). Dimensions et Poids : –– 147 mm (L) x 109 mm (H) x 117 mm (P), 1280 g, boîtier sans les piles. Accessoires fournis : ––– Bouchon de monture de boîtier 645, capuchon de boîtier arrière 645, capuchon de prise télédéclencheur F, courroie D,

Oeilleton large 645 et cache griffe C LES CARACTERISTIQUES DE CET APPAREIL SONT SUJETTES A MODIFICATIONS SANS AUCUN ENGAGEMENT DE LA PART DU FABRICANT.

DIVERS Synchronisation flash : – Par griffe-flash avec prise synchro X et avec les flashes auto dédiés Pentax, vitesse de synchronisation X à 1/60 sec., synchronisation vitesses lentes possible en mode manuel, prise de synchro X fournie, plage de sensibilités: 25 à 800 ISO

Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en

état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie.

Dans tous les cas, les frais d’expédition, taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur Pentax de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Cet appareil photographique de la classe B respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada.