MZS - Appareil photo reflex PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MZS PENTAX au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Résolution maximale | 16 mégapixels |
| Capteur | Capteur CMOS APS-C |
| Plage ISO | 100 à 51200 |
| Objectif compatible | Monture K |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 921 000 points |
| Vidéo | Enregistrement Full HD 1080p à 30 images par seconde |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90 |
| Dimensions approximatives | Approx. 131 x 100 x 77 mm |
| Poids | Approx. 650 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Connectivité | USB 2.0, HDMI, Wi-Fi intégré |
| Fonctions principales | Modes de prise de vue variés, autofocus rapide, compensation d'exposition |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage du capteur, protection de l'objectif, stockage dans un endroit sec |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser uniquement des accessoires recommandés, éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - MZS PENTAX
Questions des utilisateurs sur MZS PENTAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MZS - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MZS de la marque PENTAX.
MODE D'EMPLOI MZS PENTAX
Le logo CE certifie que ce produit est conforme aux normes de sécurité premues par la Communaute Européenne.
PENTAX® MZ-S QUARTZ DATE MODE D'EMPLOI
PENTAX
MODE D'EMPLOI
MZ-S QUARTZ DATE

BIENVENUE
Nous vous remercions d'avoir choisi cet apparéil photo Pentax MZ-S. Veuillez dire le mode d'emploi préalablement à l'utilisation de l' apparéil afin d'utiliser au mieux les fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l'ensemble des fonctions de l' apparéil.
\section*{Caracteristiques}
Le MZ-S a les caractéristiques suivantes :
Boitier renforcé en alliage de magnésium.
- Le système de mise au point SAFOX VII à six zones permet aux six zones du viseur de faire automatiquement la mise au point même lorsque le sujet souhaité n'est pas au centre ; la prise de vues avec une zone de mise au point fixe est également possible.
Vitesse d'obturation de 1/6000 maximum.
- Les données d'exposition (vitesse, ouverture, etc.) peuvent être imprimées pour chaque image sur le film.
- La partie supérieure inclinée de l'appareil facilité la visibilité et la maniability.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet apparéil pour vous permettre de l'utiliser en toute sécurité, cependant, voirlez à bien suivre les précautions d'emploi énumérées sur cette page.

DANGER

ATTENTION

Ce symbole indique les précautions d'emploi dont l'inobservation risque de s'avérer extrémement dangereuse pour l'utilisateur.
Ce symbole indique les précautions dont l'inobservation peut s'avérer faisément ou moyennement dangereuse pour l'utilisateur ou risque d'endommager l'équipement.
Symbole correspondant à une interdiction.
Symbole correspondant à un averissement.

DANGER

Les circuits électroniques à l'intérieur de l'appareil contiennent des pieces sous haute tension. Ne jamais essayer de démonter l'appareil.

N'essayez jamais de toucher les parties internes de l'appareil visibles à la suite d'une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.

Il est dangereux d'enrouler la courroie autour de son cou. Veillez particulièrement à ce que les enfants en bas âge ne le fassent pas.

Ne regardez pas directement le soleil à travers le viseur. Vous pourriez vous provoquer des léasons oculaires et/ou endommager certaines parties de votre apparéil (par exemple, les lamelles de l'obturator).

Prenez soit de garder les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d'absorption accidentelle.

ATTENTION

N'utilisez pas le flash à proximé des yeux de personnes pour ne pas les endommager. Soyez particulièrement attentif avec les enfants en bas âge.

N'essayez jamais de démonter, de recharger ou demettre en court-circuit la pile. Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser.

Retirez immédiatement les piles de l'appareil si elles chauffent ou commencant à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL
Votre apparéil Pentax est un produit de haute précision. Prenez-en soin.
Précautions lors de la prise de vue
- N'utilise pas votre apparéil s'il risque d'être au contact de la pluie, de l'eau ou de tout autre liquide car il n'est ni étanche, ni résistant aux intempéries. S'il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon sec et doux.
- Ne faites pas tomber l'appareil et évitez les chocs. En cas de chic important, contactez votre revendeur PENTAX pour le faire vérifier.
- Evitez les chocs, les vibrations ou les pressions importantes. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
- Toute formation de condensation à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil peut s'avérer très dangereuse pour l'appareil car la rouille peut gravement endommager son mécanisme. Par ailleurs, les brusques changements de température peuvent entrainer la formation de cristaux et abimer l'appareil. Dans un tel cas, mettez l'appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu'il aura atteint la température ambiente.
- Les tirages photo au format normal coupent les bords de l'image exposée sur le film. Composez votre image avec une marge de sécurité.
- Un obscurcissement de la partie supérieure du viseur est possible en cas de fixation d'un objectif macro ou un téléobjectif sur l'appareil, l'objet bloquant le miroir. Ce phénomène n'a aucune incidence sur la photo prise.
Précautions de rangement
- Ne laïsez pas votre apparéil séjourner longtemps à la chaleur ou l'humidité, comme par exemple dans une voiture.
- Evitez de stocker l'appareil dans un placard où se trouve de la naphtaline ou dans une piece contenant des produits chimiques. Stockez l'appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
Conseils d'entretien
- Ne touchez jamais le rideau de l'obturateur ou le miroir avec les doigts ou un quelconque objet.
Utilisez une soufflette pour dépoussierer le boîtier, l'objet ou le viseur. - N'utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l'appareil photo.
- De la poussière, de la saleté ou de l'eau sur les plots de contacts peuvent être à l'origine d'un dysfonctionnement électrique. Vérifiez que les piles ne fuiient pas et qu'il n'y a pas de trace de corrosion due au sel ou aux gaz, ni de saleté ou deGRAISE. Si vous ne pouvez pas le nettoyer, envoyez votre apparéil chez un réparateur agrée par PENTAX. Les réparations de ce type ne sont pas couvertes par la garantie et peuvent vous être facturées.
Autres précautions
L'appareil fonctionne correctement entre 50^ C et -10^ C.
- En règle générale, un apparéil ayant été immergé dans l'eau ne peut pas être réparé. Cependant, si un tel accident se produit, contactez immidiatement un centre de réparation PENTAX.
- Pour que vous appareil侬se performances optimales, nous vous conseillons de le faire reviser environ tous les deux ans. Si vous apparéil est resté inutilisé pendant une assez longue durée et que vous devez prendre des photos importantes, nous vous conseillons de réaliser un film d'essai préalable.
- Les réparations de ce produit consécutives à une utilisation industrielle ne sont pas couvertes par la garantie PENTAX.
- La garantie PENTAX n'assure que la réparation des pieces défectueuses et la main-d'oeuvre. Toute réparation dépassant les limites de la garantie ne sera pas prise en charge par PENTAX. Si le problème est le résultat direct d'une utilisation contraire aux directives indiquées dans les précautions d'emploi ou dans le manuel d'utilisation, les frais seront à la charge du client et un devis pourrait être fourni.
PRECAUTIONS POUR L'UTILISATION DES PILES
Utilisez deux piles au lithium 3V (de type CR2).
- Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des fuites, surchauffes, explosions, etc. Respectez les polarités "+" et "- indiquées.
- A basse température, le fonctionnement de la pile peut être momentanément alteré, mais un return à une température normale réglera le problème.
- Ayez toujours un jeu de piles de rechange lors de prises de vues à l'extérieur ou en voyage.
- Si vous utilisez le flash pendant une longue période, la pile peut chauffer. Cela ne signifie pas qu'elle est defectueuse, il s'agit d'une caractéristique de la pile.
- Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d'utilisation différente pour éviter tout risque d'explosion ou de surchauffe.
TABLE DES MATIERES
POUR UNE UTILISATION EN Toute SECURITE DE VOTRE APPAREIL
INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL ...2
PRECAUTIONS POUR L'UTILISATION DES PILES.....3
NOMENCLATURE 8
UTILISATION DU MODE D'EMPLOI 10
PRISE EN MAIN 11
OPERATIONS A EFFECTUER 11
AVANT LA PRESE DE VUE 12
Etape n° 1 Fixation de la courroie. 12
Etape n° 2 Installation des piles. 13
Etapen°3Fixationd'un objectif. 14
Etape n° 4 Impression de la date ou de l'heure ....16
Etape n° 5 Réglage de la correction dioptrique du viseur. 17
Etape n° 6 Chargement du film. 18
LESSENTIEL 21
FONCTIONS DE BASE 21
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE.....22
Régie le mode de mise au point sur zone en automatique ou manuel.
Empêche les modifications du mode d'exposition et de la vitesse d'obturation régles par le sélecteur ou la touche du mode d'exposition.

Sélecteur du mode d'entrainment
Règle le mode d'entrainment en mode vue par vue (p. 24), continu (p. 48), surimpression (p. 49) ou retardateur (p.51).
Indications de I'ecran ACL
Affiche le mode d'exposition activé, la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture, le mode flash utilisé, le compteur de vues et d'autres informations.
Sélecteur
Permet de scélectionner divers modes et réglages.
Griffe-flash
Pour un flash externedédi pentAX. p.92,94,98
Prise synchro 2 P Selecteur de correction d'exposition p.65
Selecteur du bracketing automatique p.53
L'appareil prend un nombre déterminé de vues consécutives automatiquement, la fonction de bracketing étant régée par pas de ± 1 ou ± 1/2 IL.
Selecteur du mode de mesure
p.25,66,68,69,71 Permet de regler le mode de mesure en mode multizone, spot ou centrale ponderee.
Touché de l'illuminateur de l'écran ACL p. 23
Eclaire l'écran ACL.
Touché de mémorisation d'exposition
p.66
Verrouille le réglage d'exposition utilisé pendant 20 secondes.
Selecteur du mode AF p.26
Active la mise au point automatique.
Levier de réglagedioptrique p.17
Touched'éjection du flash p. 30, 84
Libère le flash incorpore pour une prise de vue avec flash.
UTILISATION DU MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi se présente de la maniere suivante.
Ce chapitre, qui précède celui consacré aux Opérations à effectuer,iste les précautions à prendre lors de l'utilisation de l'appareil et de ses accessoires et fournit la nomenclature des différents éléments de l'appareil.
Opérations à effectuer
Ce chapitre explique les opérations nécessaires avant une première utilisation de l'appareil.
Il décrit également le chargement et le reboinage du film.
Fonctions de base
- Ce chapitre indique la façon la plus simple d'aborder la prise de vue : appareil régle en mode vue par vue, mode programme auto, mode multizone, selection automatique de la zone de mise au point et mise au point auto.
- Utilisation du flash incorpore : comment utiliser le flash incorpore.
Fonctions avancées
Ce chapitre décrit les fonctionnalités de l'appareil dans le détaill.
- Techniques de prise de vue : entrainement continu, surimpression, retardateur, bracketing automatique
- Réglage de l'exposition : modes d'exposition automatique (programme auto, auto à priorité ouverture, auto à priorité vitesse), manuel avec mesure, pose B et correction d'exposition.
- Réglage du mode de mesure : mesure multizone, mesure centrale pondérée, mesure spot.
- Mise au point : modes de mise au point,CHOIX DE LA ZONE DE MISE au point, mise au point manuelle
Photographie au flash
- Astuces : Astuces relatives à l'utilisation du flash en cas de contre-jour ou pour une scène de nuit, réglage de l'exposition au flash, portée du flash.
- Utilisation d'un flash externe dédié PENTAX : décrit les opérations à réaliser lors de l'utilisation d'un flash externe dédié ainsi que les caractéristiques des modes synchro flash haute vitesse et sans cordon avec le flash AF360FGZ.
PRISE EN MAIN
OPERATIONS A EFFECTUER
AVANT LA PRESE DE VUE 12
Etape n° 1 Fixation de la courroie 12
Etape n° 2 Installation des piles 13
Etape n° 3 Fixation d'un objectif. 14
Etape n° 4 Impression de la date ou de l'heure. 16
Etape n° 5 Réglage de la correction dioptrique du viseur 17
Etape n°6 Chargement du film 18
AVANT LA PRESE DE VUE
Opérations à réaliser avant une première utilisation de l'appareil.
Etape n^ 1
Fixation de la courroie
1 Glissez l'extrémité de la couroie dans l'attaché couroie, du bas vers le haut, et fixez-la sur la boucle toujours du bas vers le haut.

Il est possible d'utiliser la boucle de la couroie pour un rebobinage en cours de film ou pour modifier la date ou l'heure. Assurez-vous que la boucle n'est pas en contact avec le boitier de l'appareil.
2 Procedez de la même manière pour fixer la couroie sur l'autre attache couroie.

Utilisation de la poche de la courroie
La courroie est dotée d'une poche permettant de ranger le cache oculaire, la protection de la prise déclencheur, le cache sabot ou tout autre petit accessoire, comme le montre l'illustration.


Etape n° 2
Installation des piles
1
Ouvrez le couvercle du compartment des piles à l'aide d'une piece de monnaie comme indiqué sur l'illustration.
2
Installez deux piles au lithium CR2 ou leur équivalent dans le compartment en plaçant le pôle positif des piles vers le bas comme indiqué sur l'illustration.
3
Appuyez fermement sur le couvercle du compartment des piles et refermez-le dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une pièce de monnaie.

Au sujet des piles
Veillez à utiliser des piles au lithium CR2.
- Si vous choisissez des piles au format AA, utilisez le bloc alimentation BG-10 optionnel.
- En cas d'utilisation de l'appareil dans un endroit inconnu ou par basses températures, ayez toujours un jeu de piles de rechange.
Pour changer les piles et prendre reconnaissance des précautions à prendre, voir le chapitre "Remplacement des piles". (p. 41)



1 Retirez le bouchon de protection de la monture du boîtier.

Le bouchon de protection de la monture du boitier protège l'intérieur de l'appareil des poussières et des rayures à sa sortie de l'usine. Pour stocker l'appareil après achat, utilisez l'accessoire en option appelé "bouchon de boitier monture K".
2 Alignez les repères rouges situés sur l'objectif et sur l'appareil, montez l'objet sur le boîtier et tournez-le à fond dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

-
Une fois l'objectif monté, essayez de le faire tourner vers la gauche pour vous assurer qu'il est fixé correctement.
-
Si vous montez l'objet dans l'obscurité, mettez l'objet sous tension et pressez le pouvoir de déverrouillage de l'objet pour activer le témoin du repère de monture de l'objet situé sur l'objet.

3
Retirez le bouchon avant de l'objet comme indiqué sur l'illustration.

2
Maniement de I'objectif
- Pour-retirer l'objectif, tournez-le vers la gauche tout en appuyant sur le pouvoir de déverrouillage de l'objet.

- Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultat de l'utilisation d'objectifs construits par d'autres fabricants.
- Nettoyez les contacts électriques de l'objet et ceux du boîtier à l'aide d'un chiffon sec et doux. Les poussières ou la corrosion peuvent provoquer un dysfonctionnement du système électrique.
Etape n° 4
Impression de la date ou de l'heure
Permet d'imprimer la date ou l'heure sur une photo.
1
Sur le dos de l'appareil, presse la touche DATE pour régler le format d'impression désire.
L'appui sur la touche DATE permet demodifier l'affichage dans l'ordre suivant :
- L'exemple ci-dessous correspond à la date du 1er mai 2001 - 14h10.
YY (AA) indicate les deux derniers chiffres de l'année, MM correspond au mois, DD (JJ) au jour, hh à l'heure et mm aux minutes.
[YY MM DD]→[01 5 1]
[DDhhmm]…[114h10]
[----]-Vierge
[MMDDYY]·[5101]
[DD MM YY]→[1 5 01]

La date ou l'heure s'imprime dans le coin inférieur droit de l'image. Elles peuvent s'avérer peu visibles si cette zone de l'image est claire (blanc, jaune, etc.).



Pour régler la date et l'heure, voir "Réglage de la date et de l'heure" à la page 44.
- En cas d'impression trop claire ou d'affiche du dos dateur trop faible ou absent, remplacez la pile du dos dateur. (p. 42)
- Ce sont les données initiales qui sont imprimées en mode surimpression.
Etape n° 5
Réglage de la correction dioptrique du viseur
Règle la correction dioptrique en fonction de votre vision.
1 Regardez dans le viseur et cadrez une scene bien éclairée, puis déplacez le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la croite jusqu'à obtention d'une image nette dans la mire AF.

Le réglage dioptrique est compris entre -2,5 et +1,5 m ^-1 (par mètre).

Etape n°6 Chargement du film
Réglage automatique de la sensibilité du film.
Cet apparéil est donc pour receivevoir des films codés "DX" de sensibilité comprise entre 25 à 5000 ISO.

Nous vous recommendons de commencer par manipuler cet apparéil sans film afin de vous familiariser avec son fonctionnement.

- Si vous utilisez un film code DX, la sensibilité du film est régée automatiquement. En cas de film non code DX, vous pouvez régler la sensibilité manuelle. (p. 36)
- L'utilisation de films infrarouges n'est pas possible. L'appareil utilise des rayons infrarouges pour le transport du film, ce qui pourrait affecter un film de ce type.
Pour ouvrir le dos de l'appareil, faites glisser le curseur de déverrouillage du dos dans la direction indiquée par la flèche.

Retrait de la feuille de protection
- Avant de charger pour la première fois un film dans votre apparéil, ouvrez le dos de l' apparéil et enlevez la feuille de protection.
- Veiliez à ne pas toucher les rideaux de l'obturator lors du retrait de la feuille de protection.

- Chargez ou déchargez toujours le film dans la pénome ou le dos face à la lumière.

2 Installé la cartouche de film dans le logement comme le montre l'illustration.
3 Comme le montre l'illustration, tirez l'amorce du film pour atteindre la bobine réceptrice.
Important\*
Les rideaux de l'obturator sont des mécanismes de haute précision. Lorsque vous chargez le film, veillez à ne pas les toucher avec les doigts ou tout autre objet.
Hoe
- Les contacts de codage DX à l'intérieur du logement de film seront à la lecture de la sensibilité du film. Protégéz-les de la saleté et des rayures. Pour enlever les salissures, nettoyez-les avec précaution à l'aide d'un chiffon sec et doux.
- Si la zone de détention du film est sale, l'entrainment du film ne peut s'effectuer correctement. Nettoyez-la avec précaution à l'aide d'un chiffon sec et doux.



4 Alignez l'amorce du film sur le repere de l'amorce du film et assurez-vous qu'elle est bien positionnée sous le presseur guide-film comme le montre l'illustration.

- Si I'amorce du film est extrémement pliee, aplatissez-la ou coupez la partie pliee.
- Si vous avez trop tiré le film, repoussez-le dans la cartouche afin de réduire la longueur de l'amorce.
5 Refermez le dos de l'appareil.
6 Mettez l'interrupteur général sur [ON].
Le film avance automatiquement jusqu'à la première vue et l'écran ACL affiche le compteur de vues et l'information sur l'état du film.
![PENTAX MZS - Mettez l'interrupteur général sur [ON]. - 1](/content/2019/11/87184/images/2559051e8df1ad92fb0cd25a2ef12f44c20940c6007477835daecbc8c5d57a27.jpg)
Chargement de film incorrect
Si le film n'est pas correctement
charge, E s'affiche sur
I'ecran ACL. Ouvrez alors
le dos de l'appareil et
recommencez la procEDURE
decharge.


Presseur guide-film
Repere de I'amorce du film


L'ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE
ET RAPIDE 22
MISE SOUS TENSION/
1 Mise sous tension de l'appareil ① Reglez l'interrupteur général sur ON.

2 Mise hors tension de l'appareil
① Une fois la prise de vue terminée, réglez l'interrupteur général sur OFF.

Veiliez àmettre l'appareil hors tension de façon à éviter que les piles ne se déchargent accidentellement.


Au sujet de I'ecran ACL
L'écran ACL affiche les informations suivantes :

Mode d'exposition
P.........Mode programme auto p.24,57
Mode priorite vitesse p.59
A Mode priorite ouverture p.61
M.........Mode manuel avec mesure p.62
Information sur le flash
Témoin du mode réduction des yeux rouges p. 33, 85
Information sur le flash automatique p. 84
Information sur I'etat du flash p. 30, 84
Mode flash sans cordon p.86,95
H8.........Mode synchro flash haute vitesse p. 85, 93
Sensibilité de film régée manuellep.36
Fonctions Pentax p. 106
Signal sonore p.52,73,74,77,110
Témoin d'usure de la pile p. 40
Impression des données d'exposition p. 37
..Informations sur I'etat du film p.20,34

En cas de faible luminosité, l'écran ACL s'éclaire par une pression sur la touche de l'illuminateur. L'écran reste éclaire pendant environ 10 secondes.

POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE
Pour une prise de vue simplifiée, réglez votre apparéil comme suit : mode vue par vue, mode programme auto, mesure multizone, mode de mise au point sur zone automatique et mise au point auto.

Pour installer les piles, charger le film ou monter un objectif, reportez-vous au chapitre "Opérations à effectuer" (p. 11).
1 Sélection du mode vue par vue
① Réglez l'interrupteur général sur [ON].
② Reglez le.selecteur du m d'entrainement sur [ ]
Une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.

Il est également possible de régler l'apparéil en mode d'entrainmente continu (p. 48), en mode retardateur (p. 51) ou en mode surimpression (p. 49).
2 Réglage du mode programme auto
① Réglez la bague de diaphragme de l'objetif en position [A] tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique.
[P] s'affiche sur l'écran ACL pour indiquer que l'appareil est régèle en mode programme auto.




Si [P] n'apparait pas sur l'écran ACL, presse la touche de réinitialisation du mode d'exposition.

3 Réglage de la mesure multizone (6)
① Mettez le sélecteur du mode de mesure en position [■].


Mesure multizone
- En mesure multizone, la luminosité de la scène est mesurée dans six zones différentes de l'image. Par conséquent, même en cas de contre-jour, votre sujét n'est pas sous-exposé parce que les autres segments de mesure dédictent cette situation et permettent à l'appareil de corriger l'exposition en conséquence.
Il est également possible de désir entre une mesure centrale pondérée et une mesure spot. p. 69, 70
4 Sélection automatique des six zones de mise au point
① Réglez le sélecteur du mode de mise au point sur zone sur [A].
En mode de mise au point sur zone [A], l'appareil effectue la mise au point sur l'une des six zones même si le sujet est décentré.


Vous pouvez également sélectionner l'une des six zones manuellement pour effectuer la mise au point sur votre sujeit. p. 78
5
Réglage de la mise au point automatique
① Reglez le sélecteur du mode de mise au point sur [AF.S].
Une fois l'appareil regle en mise au point automatique avec mode vue par vue [AF.S], pressez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Il n'est pas possible de déclancher tant que la mise au point n'est pas obtenue. La mise au point est mémorisée aussi longtemps que le déclencheur est pressé à mi-course.

Autres types de mise au point
D'autres modes de mise au point sont possibles :
MF...Mise au point manuelle. p. 76
AF.C...Mise au point en continu. p. 74
- Touche autofocus...Cette touche permet d'obtenir un effetsemblable à celui obtenu en pressant le déclencheur à mi-course. Elle se révèle particulièrement utile en cas d'appui difficile sur le déclencheur à mi-course.


Comment prendre une photo

Pour charger le film, installer les piles ou monter un objectif, reportez-vous au chapitre "Opérations à effectuer". (p. 11).
1 Cadrage du sujet
① Regardez dans le viseur et cadrez votre sujet.
La mise au point automatique s'effectue à partir des six zones du visueur. Positionné l'une de ces zones sur le sujeit.

Zone de mise au point

Prise en main de l'appareil
- Tenez fermement l'appareil, la main gauche soutenant l'appareil et l'objet comme indiquedans les illustrations.


- Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple.
- Il existe naturellement des divergences d'opinions entre photographes, mais, en règle générale, la vitesse d'obturation pour un apparéil tenu à main levée correspond à l'inverse de la focale. La vitesse est ainsi de 1/60 sec. pour une focale de 50~mm et de 1/125 sec. pour une focale de 100~mm . Il est préféable d'utiliser un pied pour les vitesse inférieures.
- Pour éciter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif, il est recommendé d'utiliser un pied plus lourd que le poids total de l'appareil et de l'objet.

Utilisation d'un zoom
Utilisation du zoom manuel
Pour photographier une scene large, tournez la bague du zoom vers la gauche. Pour grossir votre sujet, tournez la bague du zoom vers la droite.
Utilisation de la fonction de zoom manuel avec un zoom motorisé
Tirez la bague du zoom motorisé vers le boitier jusqu'à disparition des mots [POWER ZOOM] et tournez la bague du zoom vers la droite ou la gauche.
Utilisation de la fonction de zoom motorisé avec un zoom motorisé
① Poussez la bague du zoom vers l'avant jusqu'à apparition des mots [POWER ZOOM] au-dessous de la bague du zoom motorisé.
② Tournez la bague du zoom motorisé vers la droite pour vous rapprocher de votre sujet (teléobjectif) et vers la gauche pour vous en éloigner (grand angle). Pour arrêter le zooming, relâchez la bague du zoom motorisé.
Utilisation de la fonction de zoom motorisé
- Une bague de zoom motorisé offre le choix entre trois vitesse de zooming.
La rotation à fond de la bague du zoom permet une vitesse de zooming rapide. - Une légère rotation correspond à une vitesse lente tandis qu'une position intermédiaire de la bague se traduit par une vitesse modérée.




- L'utilisation de la fonction de zoom motorisé entraine automatiquement la mise au point de l'objet sur le sujet. Cependant, pour un dernier réglage, pressez le déclencheur à mi-course.
- Avec un zoom motorisé, l'objet se rétracte automatiquement sur la focale la plus courte lorsque l'appareil est mis hors tension.
2 Prise de vue
① Pressez le déclencheur à mi-course en appuyant légrement.
Le paramétrage de l'exposition (zone de mise au point, vitesse d'obturation, valeur d'ouverture, état du flash) apparaissent dans le viseur.

L'information du viseur reste affichée pendant 10 secondes après le relachement du déclencheur.


Indications dans le viseur
Témoin
d'information du flash : Clignote si le flash est nécessaire pour les scènes en interieur ou en cas de faible luminosité. Pressez la touche d'éjection du flash pour libérer le flash incorpore. p. 30 Le témoin est fixe lorsque le flash est rechargeé.

Echelle graduée
Vitesse d'obturation
Témoin de la zone de mise au point : La zone sur laquelle la mise au point est réalisée s'allume. En cas d'impossibilité de mise au point, toutes les zones de mise au point sont allumées.
Témoin de mise au point : S'il est fixe, la mise au point est effectuee. Son clignotement signale que la mise au point n'est pas correcte.
② Vérifiez le paramétrage de l'exposition dans le viseur, puis pressez le déclencheur à fond.
FLASH INCORPore - FLASH INTELLIGENT
L'utilisation du flash incorpore est décrite ci-dessous.

Pour le réglage du mode flash du flash incorpore ou en cas d'utilisation d'un flash externe, reportez-vous au chapitre "Utilisation d'un flash externe" à la page 91.
UTILISATION DU FLASH INCORPORE
Il est possible de déclencher le flash incorpore même en cas de luminosité suffisante.

- Lorsque vous utilisez le flash incorpore, n'installez pas de parasoleil car il pourrait occulter une partie de la luzière émise par le flash.
- En règle générale, la portée du flash incorpore (qui varie en fonction de l'objet utilisé) est d'environ 4 mètres (avec un film 400 ISO).
1 Activation du flash incorpore
① Assurez-vous que l'appareil est sous tension, puis pressez la touche d'éjection du flash.
Le flash incorpore se libre et commence à se recharger automatiquement.
Lorsque le flash incorpore est rechargé et prét à se déclencher, [4] apparaît sur l'écran ACL et dans le viseur.




En cas d'apparition d'une indication autre que [5]
Tout en maintainant enfoncée la touche de fonction du flash, tournez le sélecteur.
![PENTAX MZS - En cas d'apparition d'une indication autre que [5] - 1](/content/2019/11/87184/images/7f65671377ca719d79f560103e2c77101496dc0e4a4824e3597e0be01a355774.jpg)
![PENTAX MZS - En cas d'apparition d'une indication autre que [5] - 2](/content/2019/11/87184/images/cbf3a753c064f4dcf1ed0d64f441e189a39ccb030714eab92a63a9e2db601cd1.jpg)
Le mode flash apparait sur I'ecran ACL comme indiqué ci-dessous.
![PENTAX MZS - En cas d'apparition d'une indication autre que [5] - 3](/content/2019/11/87184/images/6e67ee2997382f3783b9a83ee9eb7d6db9261b45bd347662968eb93e218bf856.jpg)
- Une explication des indications des modes flash affichés sur l'écran ACL est fournie au chapitre "Utilisation du flash incorpore" en page 85.
- Le flash automatique [N] est possible uniquement en mode programme auto.
![PENTAX MZS - En cas d'apparition d'une indication autre que [5] - 4](/content/2019/11/87184/images/7c6a46f881519e187f533b9dd48e6bb16e75f3a4be5e3528a0e30773b94d9486.jpg)
Signal de préconisation du flash
Un clignotement du témoin [+] dans le viseur et sur l'écran ACL lorsque le déclencheur est pressé à mi-course vous signale que l'utilisation du flash est recommmandée.
En outre, en cas d'utilisation d'un téléobjectif et si le sujet se trouve hors de la zone d'efficacité du flash incorpore, ayez recours à un pied pour éviter tout risque de bouge.

Le témoin [+] peut clignoter avec les modes suivants :
Mode priorité ouverture ou mode programme auto
Le témoin [4] clignote si le sujet est dans l'obscurité ou en cas de contre-jour.
Mode priorite vitesse ou mode d'exposition manuel
Le témoin clignote en cas de contre-jour. (Il ne clignote pas si le sujet se trouve dans l'obscurité.)
- Mesure centrale pondérée ou mesure spot
Le témoin clignote uniquement si le sujet se trouve dans l'obscurité. (Il ne clignote pas en cas de contre-jour.)
2 Déclenchement du flash incorpore
① Vérifiez que le témoin [♀] s'affiche dans le viseur ou sur l'écran ACL, puis pressez le déclencheur.
Le flash incorpore se déclenché lorsque le déclencheur est pressé à fond, puis se recharge automatiquement.
La réapparition du témoin [4] sur l'écran
ACL ou dans le viseur signifie que l'appareil est prét pour la photo suivante.


- Il est impossible de déclencher pendant que le flash se recharge.
- Si vous utilisez le flash de façon répétée, les piles peuvent chauffer. Cela ne signifie pas qu'elles sont défectueuses.

Clignotement du témoin [4]
Avec un objectif F ou FA, le clignotement du fémoin [§] dans le viseur ou sur l'écran ACL lorsque le flash est prét et le déclencheur pressé à mi-course vous signale que ce type d'objectif est incompatible avec la photographie au flash. Si vous ignorez cet averissement, les angles de la photo prise seront vignétés ou le bas de l'image subira un vignetage semi-circulaire.
Voir le tableau représentant les compatibilités des objectifs F et FA p. 89
3 Retraction du flash incorpore
①Aprèsutilisation,appuyez sur le flash incorpore pour le reinsérer dans l'appareil.


Faisceau lumineux AF
Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course dans des conditions difficilles pour la mise au point automatique comme par exemple dans l'obscurité, le flash incorpore envoie un faisceau sur le sujet pour l'éclairer et permettre ainsi à l'automatisation de mise au point de fonctionner. La portée effective du faisceau lumineux AF est comprise entre 1 m et 5 m environ.
Selection DU MODE DE REDUCTION DES YEUX ROUGES
Mode de réduction des yeux rouges : Le flash émet un éclair de faible intensité immédiatement avant le déclenchement de façon à réduire la taille de l'iris de l'oeil.
Cette fonction permet d'atténuer le phénomène des "yeux rouges".
1 Sélection du mode de réduction des yeux rouges
① Réglez l'interrupteur général sur [ON]
② Le doit enforcé sur la touche de fonction du flash, tournez le sélecteur jusqu'à l'apparition de [ ] sur l'écran ACL.


RETRAIT DU FILM
Ce chapitre décrit les opérations à effectuer pour le reboinage du film (automatique/manuel), le réglage de la sensibilité en cas de film non code DX et l'impression des données d'exposition.
REBOBINAGE DU FILM

- Chargez ou déchargez toujours le film dans la pénombre ou dos à la lumière.
- N'ouvrez jamais le dos de l'appareil tant que le rebobinage n'est pas terminé.
- Lorsque le compteur de vues atteint le chiffre [30], un signal sonore retentit pendant environ 2 secondes pour avertir de la fin prochaine du film et un pictogramme clignotant symbolisant une pellicule apparait sur l'écran ACL.
Rebobinage automatique du film

Il est possible que vous puissiez prendre une ou deux photos de plus que le nombre indiqued sur la cartouché du film. Cependant, ces photos risquent d'être déteriorées au cours du développement. Lorsque vous prenez des photos importantes, rebobinez le film lorsqu'il atteint le nombre maximum de photos indiqued sur sa cartouché.
①Le film se rebobine automatiquement dés qu'il est terminé.
Lors du rebobinage, l'indication [ ] clignote sur I'écran de contrôle ACL pour signaler que le film est en cours de rebobinage.
Lorsque le rebobinage du film est terminé, l'indication [O] clignote et le compteur de vues disparait de l'écran ACL.
② Avant d'ouvoir le dos de l'appareil, vérifie que l'indication [ ] clignote.


Rebobinage en cours de film
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez enlever le film avant de l'avoir terminé.

- En cas de rechargement d'un film non terminé, l'appareil avance jusqu'à la vue désisie pour reprendre la prise de vue. (p. 118)
- Vous pouvez également laisser l'amorce du film hors de la cartouche, une fois le rebobinage effectué. (p. 118)
① Réglez l'interrupteur général sur ON.
② Pressez la touche de rebobinage à mi-film à l'aide de la partie saillante de la boucle de la courroie.

Evitez d'utiliser autre chose pour presser la touche de reboinage à mi-film. Veillez à ne pas enforcer la touche brutalement en cas d'emploi d'un stylo à bille, par exemple.
③ Avant d'ouvoir le dos de l'appareil, vérifie que l'indication [ ] clignote.


REGLAGE MANUEL DE LA SENSIBILITE DU FILM (ISO)
L'appareil "lit" automatiquement le codage DX du film. Cependant, vous pouvez modifier sa sensibilité. Si vous utilisez un film non code DX, réglez la sensibilité manuellement.
1 Chargement du film
① Chargez le film non code DX.
2 Réglage de la sensibilité du film (ISO)
① Tout en maintainant enforcé le bouton de déverrouillage, réglez le sélecteur de correction d'exposition sur [ISO].


② Tournez le sélecteur pour régler la sensibilité du film.

- Les sensibilities possibles sont comprises entre 6 ISO et 6400 ISO par pas de 1/3 IL.
- [ISO] apparait sur l'écran ACL lorsque la sensibilité du film est réglée manuellement.

③ Une fois la sensibilité du film sélectionnée, maintenez le bouton de déverrouillage enforcé et réglez le/selecteur de correction d'exposition sur [0].

Réinitialisation de la sensibilité du film
- Si le sélecteur de correction d'exposition est réglé sur [ISO] et qu'un film non code DX estprésent dans l'appareil, la pression sur la touche de réinitialisation du mode d'exposition entraîne le réglage de la sensibilité sur 100.
- Si le sélecteur de correction d'exposition est régèle sur [ISO] et qu'un film code DX est present dans l'appareil, la pression sur la touche de réinitialisation du mode d'exposition annule le réglage de sensibilité effectué manuelle.

IMPRESSION DES DONNEES D'EXPOSITION
Il est possible d'imprimer les données d'exposition suivantes sur le négatif : mode d'exposition, vitesse d'obturation, valeur d'ouverture, valeur de correction d'exposition, bracketing auto. (L'impression est active par défaut.)
1 Vérification du réglage
① Réglez l'interrupteur général sur [ON]. [L] s'affiche sur l'écran ACL pour indiquer que l'impression des données d'exposition est activée.
2 Activation ou désactivation de l'impression des données
① Maintenez le bouton de déverrouillage enforcé et réglez le sélecteur de correction d'exposition sur [D].


② Tournez le sélecteur pour afficher [OFF] ou [ON] sur I'ecran ACL.

- Si le sélecteur de correction d'exposition n'est pas régé sur 1 et l'impression des données d'exposition est désactivée, le symbole 1 disparait et le nombre total de rouleaux est raméné à [001].
③ Maintenez enforcé le bouton de déverrouillage et tournez le selector de correction d'exposition sur [0].

Impression des données d'exposition
- Les données d'exposition s'impriment sur le négatif comme indiqué ci-dessous. Le nombre total de rouleaux de film, la sensibilité du film et la densité de l'impression sont imprimés avant la première vue.
La densité de l'impression des données d'exposition est variable selon le film. Il est reconnédaffectuerquelles essais.Si la densité est trop faible ou au contraire trop forté,la fonction Pentax n^ 15 vous permét de la régler.(p.120)



- En mode surimpression, les données imprimées sont celles correspondant à la première vue.
- Dans certains cases, les données sont imprimées au niveau des perforations du film ou se superposent au texte figurant sur le film.
| Type de données | Description de l'information imprimée |
| Nombre total de rouleaux de film | Nombre total cumulé des films réalisés. Le décompte maximal affchéé est de 199 rouleaux, le compteur représentant ensuite à 001. Il est également ramené à 001 en cas de réglage de l'impression des données d'exposition sur OFF. |
| Sensibilité du film | Impression de la sensibilité des films codés DX et des films dont la sensibilité a été régliée manuellement. La sensibilité imprimée est comprise entre 6 et 6400 ISO. |
| Densité d'impression | Impression de la valeur sélectionnée à l'aide de la fonction Pentax F15. |
| Mode d'exposition | Impression du mode d'exposition sélectionné : M (Mode manuel avec mesure)/Tv (Mode priorité vitesse)/Av (Mode priorité ouverture)/P (mode programme auto). |
| Système de mesure | Impression du système de mesure utilisé : [■] (Multizone) / [■] (Centrale pondérée / [■] (Spot) |
| Vitesse d'obturation | Impression de la vitesse d'obturation affichée dans le viseur. Le mode pose B est représenté par [BU]. Une vitesse d'obturation de 1 seconde est imprimée [1']. |
| Valeur d'ouverture | Impression de la valeur d'ouverture affichée dans le viseur. La dette [F--] est imprimée en cas d'utilisation d'objectifs non F/FA ou d'accessoires sans contacts d'information comme par exemple le tube-allonge hélicoïdal. |
| Valeur de correction d'exposition | [±0.0] est imprimé lorsque la correction d'exposition n'est pas active. En cas d'utilisation de la correction d'exposition ou de bracketing auto, la valeur de correction correspondante est imprimée. Si les deux fonctions sont activées, la valeur imprimée correspond à la somme des deux corrections. |
| Exposition avec bracketing automatique | Impression de [AEB] pour indiquer que les photos ont été prises avec le système de bracketing automatique. |

L'impression des données d'exposition s'effectue à l'aide des piles du boîtier (CR2) et non de la pile bouton utilisé pour l'impression de la date et de l'heure.
Lorsque les piles au lithium CR2 de l'appareil sont épuisées, remplacez-les par des piles neuves.
Lorsque les piles sont déchargées
Lorsque les piles sont épuisées, le témoin d'usure des piles apparaît sur l'écran ACL. Munissez-vous toujours d'un jeu de piles au lithium CR2 de rechange. L'exposition reste correcte tant que le déclencheur fonctionné même si le témoin d'usure des piles est affchéé.
Quand remplacer les piles
Lorsque le témoin d'usure des piles commence à clignoter, les indications du viseur disparaisent et l'obturateur ne fonctionne pas. Remplacez les piles au lithium CR2 par des piles neuves. (p. 13)



- Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas piles ancériennes et piles neuves. Les piles doivent toutes être de type et de marque identiques.
- Les réglages suivants sont désactivés lorsque les piles sont replacées. Tous les autres réglages restent inchangés.
Réduction des yeux rouges avec flash incorpore :........Désactivée
Emission automatique de l'éclair à l'extraction
du flash incorpore : .Désactivée
Synchro flash sans cordon : .Désactivée
Synchro flash haute vitesse : .Désactivée
Impression des données d'exposition :............Désactivée
- Si l'appareil est resté inutilisé pendant un certain temps, le témoin d'usure des piles apparait sur l'écran ACL, même avec un jeu de piles neues. Si tel était le cas, mettez l'appareil sous tension et pressez le déclenchéur à mi-course. Vous pouze utiliser l'appareilès la disparition du témoin d'usure des piles

Autonomie de la pile (avec des films 24 vues)
Le nombre de pellicules 24 vues qu'il est possible de prendre en fonction de la température ambiente et du mode utilisé est indiqué dans le tableau suivant.
| Nombre de pellicules à 20 °C | Nombre de pellicules à -10 °C | |
| Prise de vue à la lumière du jour | environ 50 pellicules | environ 30 pellicules |
| Prise de vue au flash (50 % d'utilisation du flash) | environ 15 pellicules | environ 10 pellicules |
| Prise de vue au flash (100 % d'utilisation du flash) | environ 8 pellicules | environ 5 pellicules |
| Autonomie en mode pose B | environ 8 heures | environ 2 heures |
- Les piles CR2 ont été testées dans les conditions de test Pentax. L'autonomie et les performances réelles des piles peuvent considérablement varier en fonction de l'utilisation de la mise au point automatique, du flash incorpore et des conditions externes comme la température ambiente et la date de fabrication des piles.
REEMPLACEMENT DE LA PILE DU DOS DATEUR
Il est temps de remplacer la pile au lithium CR2025 lorsque l'affichage de la date/heure ou l'impression sont trop clairs.

Réinitialisation de la sensibilité du film
- Remplacez la pile lorsque les informations imprimées sur l'image ou affichées sur l'écran ACL deviennent difficilement lisibles. La pile dure environ 3 ans. Le dos dateur utilise une pile au lithium 3V de type CR2025.
- Une fois la pile remplaçée, réglez la date et l'heure. (p. 44)
1 Extraction de la pile
① Vérifiez qu'aucun film n'est charge, puis ouvre le dos.

① Desserrez la vis de fixation du couvercle du logement de la pile (situé pres du côte supérieur gauche du presse-film) avec un tournevis cruciforme et retirez le couvercle du logement de la pile.

③ Retirez la pile usagée.
2 Installer une pile neuve.
① Insérez la pile neue en positionnant le pôle ^+ vers le haut.
② Remettez en place la trappe du logement et resserrez la vis de fixation.



Utilisez la partie saillante de la boucle de la courroie pour presser les touches. N'employez pas d'objets pointus.


1 Réglage de l'année/mois/jour
① Pressez la touche [SELECT] pour faire clignoter l'année, le mois ou le jour que vous souhaitez modifier.

Les chiffres clignotent dans l'ordre suivant : Année - Mois - Jour - Année
② Réglez la date avec la touche [ADJUST].

Les chiffres augmentent un par un à chaque pression de la touche [ADJUST]. Maintenez la touche pendant 2 à 3 secondes pour faire défilier rapidement les chiffres.
③ Pressez la touche [SELECT] pour faire cesser le clignotement du chiffre après le changement de date et valider ainsi la modification.
2 Réglage de l'heure/minute
① Pressez la touche [SELECT] pour faire clignoter la section heures, minute ou seconde ( : ) que vous souhaitez modifier.

Les chiffres clignotent dans l'ordre suivant :
Heure Minute : Heure
② Changez les données (heure ou minute) avec la touche [ADJUST].

Les chiffres augmentent un par un à chaque pression de la touche [ADJUST]. Maintenez la touche pendant 2 à 3 secondes pour faire défiler rapidement les chiffres.
Pour changer les secondes ( : ), presse la touche [SELECT] jusqu'à ce que “ : ” se mette à clignoter. Pressez ensuite la touche [ADJUST] pour remettre à zéro les secondes en vous synchronisant avec une montre.
④ Pressez la touche [SELECT] pour faire cesser le clignotement de l'heure/minute modifiée et valider la modification.

Precautions
- Pour sélectionner ou annuler l'impression de la date ou pour désir le format, voir "Impression de la date ou de l'heure" en page 16.
- Remplacez la pile du dos dateur lorsque les informations imprimées sur l'image ou affichées sur l'écran ACL deviennent difficilement lisibles. (p. 42)
- La température ambiente pour l'impression des données doit être comprise entre 0 et 50^ .
- Des températures basses peuvent être responsables d'une impression faible des données.
Utilisez des films codés DX de 25 à 1600 ISO. - Avec les films de sensibilité égale ou supérieure à 1000 ISO, les caractères imprimés risquent d'apparaitre flous.
- Avec les films de sensibilité égale ou inférieure à 50 ISO, les caractères imprimés risquent d'êtresons ou difficultement lisibles.
- Si vous déclenchez pendant le cycle de réglage des données (clignotement), ces dernières ne peuvent pas être imprimées.
PRISE EN MAIN
FONCTIONS AVANCEES
FONCTIONS DE L'APPAREIL 48
MODE D'ENTRAJEMENT CONTINU 48
SURIMPRESSION 49
PRISE DE VUE AVEC RETARDATEUR 51
BRACKETING AUTOMATIQUE 53
REGLAGE DU MODE D'EXPOSITION 56
AU SUJET DE LA COMMANDE HOLD 57
MODE PROGRAMME AUTO 57
Outre l'entraînement vue par vue, l'appareil dispose des modes suivants :
- Mode d'entrainment continu : Vous pouvez prendre des photos en continu enMAINANT le déclencheur enforcé.
p. 48
Mode surimpression: Expose une meme vue plusieurs fois.
p.49
Mode retardateur : Prend une photo après une temporisation de 12 secondes. Il est également possible de verrouiller le
miroir pour éviter les bougés. p. 51
- Bracketing automatique : Prend trois photos consécutives
comme suit : correctement exposée, sous-exposée et
surexposée. p. 53
MODE D'ENTRAINEMENT CONTINU
Permet de prendre des photos en continu en maintainant le déclencateur enforcé.




Réglage du mode d'entrainment continu
① Reglez l'interrupteur général sur [ON].
② Réglez le sélecteur du mode d'entrainment sur [ ]

2 Prise de vue en continu
① Pressez doucement le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujet.
② Pressez le déclencheur à fond et maintenez-le enforcé.
③ Pourmettre fin à la prise de vue en continu,relâchez le déclencheur.

Lorsque le sélecteur du mode de mise au point est régle sur AFS (unique), la mise au point est effectuée sur la première vue et mémorisée pour les vues suivantes.
Lorsque le selecteur du mode de mise au point est regle sur AFC (mode continu), la mise au point est effectuée sur chaque vue consécutive. La photo suivante est prise qu'il soit l'état de la mise au point.
- Il est impossible de déclencher pendant le chargement du flash.
SURIMPRESSION
Une même vue peut être exposée plusieurs fois tant que le mode surimpression n'est pas annulé.
Vous pouvez par exemple prendre la photo d'un arrêté-plan souvent, puis utiliser le flash pour photographier un personnel sur la même vue.

+

一

1 Réglage du mode surimpression
① Réglez l'interrupteur général sur ON.
② Réglez le sélecteur du mode d'entrainment sur [ ]
Le compteur de vues clignote et indique le même numero de vue tant que le mode surimpression n'est pas annulé.
2 Utilisation du mode surimpression
① Prenez la première photo.
② Prenez la deuxieme photo.

Les photos sont prises sur la même vue tant que le mode surimpression n'est pas annulé.
3 Annulation du mode surimpression
① Placez le sélecteur du mode d'entrainment sur un autre réglage que [ ]
Le mode surimpression est annulé et le film avance jusqu'à la vue suivante.

Le mode surimpression reste actif même après mise hors tension de l'appareil [OFF]. Pour annulier le mode surimpression, positionné le sélecteur du mode d'entrainment sur un autre réglage.


PRISE DE VUE AVEC RETARDATEUR
La photo est prise environ 12 secondes après la pression sur le déclencheur. Utilisez le retardateur si vous désirez figurer sur la photo ou lorsque vous utilisez un pied pour éviter les risques de bouge.
1 Réglage du mode retardateur
① Réglez l'interrupteur général sur ON.
② Réglez le sélecteur du mode d'entrainment sur [ ]


Comment empêcher la lumière parasite de pénétrer par l'oculaire
La vue peut être sous-exposée si de la lumière pénétre par l'oculaire pendant l'utilisation du retardateur. Si vous avez l'intention de quitter le viseur, installez le cache oculaire fourni ou utilisez la fonction de mémorisation de l'exposition (p. 66).


Retrait de I'eelton FL
Fixation du cache oculaire
2 Utilisation du mode retardateur
① Pressez doucement le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujeit.
② Presselezdéclencheurafond.
Le déclenchement intervient environ 12 secondes après appui sur le déclencheur. L'appareil émet un signal sonore dont la cadence s'accélère pendant les deux dernières secondes.
3 Annulation du mode retardateur
① Placez le sélecteur du mode d'entrainment sur un autre réglage que [ ]
Le mode retardateur est annulé.

Il est possible d'annuler le mode retardateur même lorsqu'elle cette fonction est active en reglant le selecteur du mode d'entraine ment sur une position autre que [ ]



Verrouillage du miroir
Le verrouillage du miroir vous permet d'éviter tout risque de bouge du au mouvement du miroir à回头 instantané. Lorsque le déclencheur est pressé, le miroir à回头 instantané reste relevé et le déclenchement s'effectue environ 2 secondes plus tard.
Pour activer le verrouillage du miroir, réglez la fonction Pentax n° 14 sur 2 (verrouillage du miroir pendant 2 secondes) (p. 119) Utilisez ensuite le mode retardateur.
BRACKETING AUTOMATIQUE
Lorsque le déclencheur est pressé, l'appareil prend trois vues consécutives à différentes expositions. La première vue est exposée correctement. La deuxieme est sous-exposée et la troisième surexposée.
Le mode bracketing se règle avec des pas de ±1/2IL ou ±1IL.

Il est également possible d'utiliser le bracketing automatique avec la correction d'exposition pour un bracketing sur toutes les vues soit en surexposition (+) soit en sous-exposition (-) (p. 65).

Première image :

sous-exposition de -1IL

surexposition de +1IL

- Si la correction d'exposition est minime, l'effet du bracketing sur un film négatif sera modérément perceptible.
- Le nombre de vues pris en mode bracketing automatique et leur série sont modifiables à l'aide d'une fonction Pentax. p. 113, 114
1 Réglage du bracketing automatique
① Réglez l'interrupteur général sur [ON].
② Réglez le sélecteur du bracketing auto sur [± 1/2] ou [± 1] IL.

2 Mode Bracketing automatique
① Pressez doucement le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujet.
L'échelle graduée s'affiche dans le viseur et la valeur de la correction d'exposition active clignote.

- Lorsque le sélection du mode de mise au point est rédigé sur AF.S (unique), la mise au point est effectue sur la première vue et mémorisée pour les vues suivantes.
- Lorsque le sélecteur du mode de mise au point est régle sur AFC (continu), la mise au point s'applique à toutes les photos prises en continu. En mode continu, les photos sont prises systématiquement qu'elle que soit la mise au point.
② Maintenez le déclencheur enfoncé.
L'échelle graduée du viseur indique l'exposition correcte pour la première vue. La deuxième vue correspond à une sous-exposition (signe-) et la troisième à une surexposition (signe +).

Si vous relâchez le déclencheur au cours de la prise de vue en mode Bracketing auto, le réglage d'exposition reste effectif pendant environ 20 secondes. Au-delà, un nouveau réglage de l'exposition Bracketing est effectué à partir de la première vue.
3 Annulation du mode Bracketing automatique
① Réglez le sélecteur de bracketing auto sur [± 0] .
Le mode Bracketing automatique est annulé.

Pas de correction d'exposition
Echelle graduée indiquant l'exposition


Bracketing automatique associé aux modes d'entrainment
Outre le mode vue par vue, vous pouvez utiliser le mode d'entrainment continu, le mode retardateur et le mode surimpression en mode Bracketing automatique.

Pour prendre des photos sous-exposées ou surexposées
Avec la correction d'exposition, le mode Bracketing automatique permet de prendre des photos uniquement en sous-exposition ou en surexposition.
(p. 65)
Pour des photos surexposées uniquement
[± 1 / 2] pas (IL) ....Réglez le sélecteur de correction d'exposition sur [+1 / 2] .
1ere vue = +1 / 2IL 2eme vue ± 0IL 3eme vue = +1 IL
[± 1] pas (IL).Réglez le sélecteur de correction d'exposition sur [+1]
1ere vue = +1 IL, 2eme vue ± 0 IL, 3e me vue = +2 IL
Pour des photos sous-exposées uniquement
[± 1 / 2] pas (IL) .........Réglez le sélecteur de correction d'exposition sur [-1/2].
1ère vue=-1/2IL, 2ème vue=-1IL, 3ème vue=±0IL
[±1] pas (IL)......Réglez le sélecteur de correction d'exposition sur [-1].
1ère vue=-1IL, 2ème vue=-2IL, 3ème vue=±0IL
REGLAGE DU MODE D'EXPOSITION
L'appareil dispose des modes d'exposition suivants.
Mode programme auto : L'appareil sélectionne automatiquement la meilleure combinaison de réglage ouverture/vitesse. p. 57
Mode priorite vitesse : Vous reglez la vitesse d'obturation et l'appareil se charge automatiquement de l'ouverture. ■ p. 59
Mode priorité ouverture : Vous reglez l'ouverture et l'appareil se charge automatiquement de la vitesse d'obturation. ■ p. 61
Mode manuel avec mesure : Vous reglez la vitesse d'obturation et l'ouverture, l'exposition correcte vous étant indiquée par l'appareil. p. 62
Mode pose B: L'obturator reste ouvert aussi longtemps que le déclencueur est enforcé. p. 64

Changement du mode d'exposition

- Correction d'exposition : Elle vous laisse libre de désirer entre une surexposition et une sous-exposition de votre sujet. ■p. 65
- Mémorisation de l'exposition : Vous pouvez<mémoriser le réglage de l'exposition avant de prendre la photo. ■p. 66
Il est possible d'éviter une modification du mode d'exposition ou de la vitesse d'obturation en cas de rotation accidentelle du sélecteur ou de pression involontaire sur la touche du mode d'exposition.
① Faites glisser la commande [HOLD] vers la droite.
Le sélecteur et la touche du mode d'exposition ne peuvent plus être actionnés.
L'indication [HOLD] se met à clignoter sur
l'écran ACL en cas de rotation du sélecteur ou de pression sur la touche du mode
d'exposition.

② Pour désactiver le mode (HOLD), ramener la commande [HOLD] sur la gauche.

Les fonctions autres que le mode d'exposition et la vitesse d'obturation restent actives même lorsque la commande [HOLD] est sur sa position de droite. Il est par exemple possible de tourner le sélecteur ou d'appuyer sur la touche du mode d'exposition pour régler la sensibilité du film ou les fonctions Pentax même en mode [HOLD].
MODE PROGRAMME AUTO
Pour photographier le plus facilement possible, utilisez ce mode. En mode programme auto, l'appareil selectionne automatique-ment la meilleure combinaison ouverture/vitesse. Il ne vous reste plus qu'a presser le déclencheur.
1 Réglage du mode programme auto
① Reglez l'interrupteur général sur [ON].
② Réglez la bague de diaphragme de l'objet en position [A] tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique.
[P] apparait sur l'écran ACL pour indiquer que le mode programme auto est actif.


Si [P] n'apparait pas sur l'écran ACL, appuyez sur la touche de réinitialisation du mode d'exposition.

2 Mode programme auto
① Regardez dans le viseur et composez votre image.
② Presselezde déclencheuràmi-course. Les données de la prise de vue (zone de mise au point, vitesse d'obturation, valeur d'ouverture, statut du flash) s'affichent sur l'écran ACL et dans le viseur.
③ Vérifiez le paramétrage de la prise de vue dans le viseur, puis pressez le déclencheur à fond.

Si les réglages de vitesse d'obturation et d'ouverture clignotent
Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, les paramètres de vitesse et d'ouverture seLECTIONnés et affichés dans le viseur clignotent. Si le sujet est trop lumineux, seLECTIONnez-en un plus nombre. Utilisez le flash s'il est trop nombre.


Grçá à ce mode, l'utilisateur peut désirir la vitesse d'obturation. Ce mode permet de "geler" l'action avec une vitesse élevée ou bien de réaliser une image dynamique du mouvement avec une vitesse plus lente. Une fois la vitesse désirée seLECTIONnée, l'appareil règle automatiquement l'ouverture correspondante et fournit ainsi l'exposition correcte en fonction de la luminosité du sujet.
1 Réglage du mode priorité vitesse
① Réglez l'interrupteur général sur [ON].
② Réglez la bague de diaphragme de l'objet en position [A] tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique.
③ Réglez le sélection sur la vitesse d'obturation désirée.
La vitesse d'obturation et l'ouverture s'affichent sur l'écran ACL.

- Le réglage de la commande [HOLD] sur sa position droite [On] empêche toute modification de la vitesse d'obturation.



2
Mode priorité vitesse
① Regardez dans le viseur et composez votre image.
② Pressez le déclencheur à mi-course.
Les données de la prise de vue (zone de mise au point, vitesse d'obturation, valeur d'ouverture, statut du flash) s'affichent sur l'écran ACL et dans le viseur.
③ Vérifiez le paramétrage de la prise de vue dans le viseur, puis pressez le déclencheur à fond.

En cas de clignotement des réglages de vitesse d'obturation et d'ouverture
Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, l'ouverture selectionnee et affichee dans le viseur clignote. Si le sujet est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S'il est trop nombre, choisissez une vitesse plus lente.


Un clignotement simultané de la vitesse d'obturation et de l'ouverture signifie que l'appareil ne peut exposer l'image correctement, même en ajustant la vitesse d'obturation.
Si le sujet est trop lumineux, selectionnez un sujet plus nombre ou utilisez un flash si le sujet est trop nombre.

MODE PRIORITE OUVERTURE
Ce mode permet à l'utiliser deCHOISIR L'ouverture. Il est idéal pour les paysages ou la profondeur de champ est importante ou un portrait sur un arrêt-plan flou. Une fois I'ouverture désirée seLECTIONnée, I'appareil rgle automatiquement la vitesse d'obturation correspondante et fournit ainsi I'exposition correcte. Plus I'ouverture est réduite (valeur de diaphragme élevée), plus la profondeur de champ est importante. A l'inverse, plus I'ouverture est grande (valeur de diaphragme faible), plus la profondeur de champ est réduite.
1 Réglage du mode priorité vitesse
① Réglez l'interrupteur général sur ON.
② Réglez la bague de diaphragme de l'objet sur une position autre que [A] tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique.

[Av] s'affiche sur l'écran ACL. Dans le cas contraire, appuyez sur la touche de réinitialisation du mode d'exposition.
2 Mode priorité ouverture
① Regardez dans le viseur et composez votre image.
② Presseze le déclencheur à mi-course. Les données de la prise de vue (zone de mise au point, vitesse d'obturation, valeur d'ouverture, statut du flash) s'affichent sur l'écran ACL et dans le viseur.
③ Vérifiez les données de la prise de vue dans le viseur, puis pressez le déclencheur à fond.





Si les réglages de vitesse d'obturation et d'ouverture clignotent
Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, la vitesse d'obturation affichée dans le viseur clignote. En cas de sujet trop lumineux, choisissez une ouverture moins importante (valeur de diaphragme elevée) si celle-ci est disponible ; en cas de sujet trop nombre, choisissez une ouverture plus grande (valeur de diaphragme plus faisible) si celle-ci est disponible.

Un clignotement de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture signifie que l'appareil ne peut exposer l'image correctement, même en ajustant l'ouverture.
Si le sujet est trop lumineux,CHOISSEZ un sujeit plus nombre. Utilisez un flash si le sujet est trop nombre.

Avec ce mode, l'utilisateur maitrise l'ensemble des réglages d'exposition. Le mode manuel avec mesure convient parfaitement pour les prises de vues réalisées en gardant toujours la même combinaison de vitesse et d'ouverture ou pour donner à la scène une surexposition ou une sous-exposition créative.
1
Réglage du mode manuel avec mesure
① Réglez l'interrupteur général sur ON.
② Si la bague de diaphragme de I'objectif est en position [A], reglez-la sur la valeur d'ouverture désirée tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique.
③ Réglez le sélecteur sur la vitesse d'obturation désirée. La vitesse d'obturation sélectionné manuellement s'affiche sur l'écran ACL.



- Le réglage de la commande [HOLD] sur sa position droite [On] empêche toute modification de la vitesse d'obturation.
2 Utilisation du mode manuel avec mesure
① Regardez dans le viseur et composez votre image.
② Pressez le déclencheur à mi-course.
Les données de la prise de vue (vitesse d'obturation, valeur d'ouverture, etat du flash) s'affichent sur l'écran ACL.
L'apparition de plusieurs [ ] points sur l'échelle graduée signifie que l'exposition n'est pas correcte. Réglez l'ouverture ou la vitesse d'obturation de façon à n'avoir qu'un seul point au milieu de l'échelle graduée.

Exposition incorrecte

Exposition correcte

Au sujet de I'echelle graduée du viseur
L'apparition de [ ] points du côté négatif de l'échelle graduée indique une sous-exposition. Situés du côté positif, ils signalent une surexposition.
En cas de réglage de l'exposition supérieur à +/- 3IL, [ ] ou [ ] clignotent.

③ Vérifiez les données de la prise de vue dans le viseur, puis pressez le déclencheur à fond.

Si les réglages de vitesse d'obturation et d'ouverture clignotent
Un clignotement simultané de la vitesse d'obturation et l'ouverture signifie que l'appareil ne peut exposer l'image correctement. Si le sujet est trop lumineux,CHOISSEZ un sujet plus souvent. Utilisez un flash si le sujet est trop souvent.

MODE POSE B
Ce mode est très utile pour les expositions longues nécessaires par exemple pour photographier un feu d'artifice ou des scènes de nuit. L'obturateur reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur est enforcé.
1 Réglage du mode pose B
① Réglez l'interrupteur général sur [ON].
② Si la bague de diaphragme de I'objectif est en position [A], reglez-la sur la valeur d'ouverture désirée tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique.

L'appareil utilise l'ouverture la plus grande si la bague de diaphragme est reglée sur [A].
③ Tournez le sélecteur sur la droite jusqu'à l'apparition des lettres [bu] sur l'écran ACL.


2 Utilisation du mode pose B
① Regardez dans le viseur et composez votre image.
② Pressez le déclencheur à mi-course.
"bu" et la valeur d'ouverture (recommandée, elle est indiquée avec les objectifs F et FA) s'affichent sur l'écran ACL et les données de la prise de vue (zone de mise au point, mode pose B, valeur d'ouverture) apparaisent dans le viseur.
③ Maintenez le déclencheur enforcé le temps nécessaire à la pose désirée.
L'obturator reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur est enforcé.

Au sujet du mode pose B
- Pour éviter tout mouvement de l'appareil pendant les poses B, utilisez un trépied robuste et les cordons de déclenchement CS-105, CS-130 ou la télécommande/intervalomètre TS-110 optionnels.
- Le temps de pose maximal atteint environ 8 heures avec des piles alcalines neuves utilisées à température normale.
CORRECTION D'EXPOSITION
La correction d'exposition vous permet de surexposer (éclaircir) ou de sous-exposer (assombrir) délibérément un sujet, ou de compenser des conditions d'éclairage difficiles qui pourrait tromper le système d'analyse de l'exposition de votre apparéil. La plage de correction d'exposition est comprise entre -3IL et +3IL par pas de 0,5IL

La correction d'exposition ne fonctionne pas avec le mode pose B.
1 Réglage de la correction d'exposition
① Réglez le sélecteur de correction d'exposition tout en maintainant,enforcé son bouton de déverrouillage.
Pour obtenir un cliché surexpôt, tournez la molette vers le signe [+] .
Pour obtenir un cliché sous-exposé, tournez la molette vers le signe [-].


Echelle graduée du viseur
L'échelle graduée apparait dans le viseur lorsque la correction d'exposition est utilisée.

+3 pas [IL] : tiret supérieur maximal
-3 pas [IL] : tiret inférieur maximal
NB:Un tiret correspond a 0,5 pas [IL]
Si la correction d'exposition est effectue en mode manuel avec mesure, l'ouverture ou la vitesse d'obturation doivent être régées de telle sorte qu'il ne reste plus qu'un point dans le viseur.
MEMORISATION DE L'EXPOSITION
Voussoupiezémoriser l'exposition avant de prendre la photo. Si le sujet est trop petit pour permettre une exposition correcte, vous pouze vous en rapprocher à l'aide du zoom pour obtenir l'exposition correcte.II ne vous reste plus qu'à la ménoriser et à recomposer votre scène avant de prendre la photo.
1 Choix des modes d'exposition et de mesure
① Choisissez le mode d'exposition : mode programme auto (p. 57), mode priorité vitesse (p. 59) ou mode priorité ouverture (p. 61)

La mémorisation n'est pas possible en mode manuel avec mesure et en mode pose B.
② Réglage de la mesure spot (p. 70).

Si le sujet est trop petit pour une mesure correcte ou si un détail de la scène nécessite une mesure plus précise, la mesure spot vous permet de réduire la zone de mesure pour l'exposition.
2 Mémorisation de l'exposition
① Regardez dans le viseur et repérez la zone à mesurer à l'aide de la mire spot.
② Pressez le déclencheur à mi-course.
③ Vérifier les données de la prise de vue dans le viseur et pressez la touche de mémorisation de l'exposition [AE-L].
- [■] s'affiche dans le viseur. Le réglage de l'exposition reste méorisé pendant environ 20 secondes.
L'imagé est prise avec le réglage d'exposition mérmisé tant que [■] reste affchéé. - Pour annuler la mémorisation de l'exposition, appuyez sur la touche de mémorisation.
④ Recomposez la scène, puis presse le déclencheur à fond.

Une correction de l'exposition peut s'avérer nécessaire en fonction de la lumière réfléchie par le sujeit.



Témoin de mémorisation

CHANGEMENT DU MODE DE MESURE
Il est également possible avec cet apparéil de sélectionner la mesure multizone (6), la mesure centrale pondérée ou la mesure spot.
Selectionnez le mode de mesure souhaité à l'aide du sélecteur de mode de mesure.
MODE DE MESURE MULTIZONE (6)
Ce mode évalue automatiquement la lumière dans six zones différentes, ce qui permet ainsi d'obtenir une valeur d'exposition correcte dans une large plage de conditions d'éclairage normales ou difficiles.

En cas de fixation d'un objectif autre que A, F ou FA, l'appareil se règle automatiquement en mode de mesure centrale pondérée même si vous avez sélectionné le mode de mesure multizone.

Réglage du mode de mesure multizone
① Réglez le sélecteur du mode de mesure sur [ ]

2 Utilisation de la mesure multizone
① Placez le sujet dans la mire puis pressez le déclenceur à mi-course.

Avec la mesure multizone, la scène est mesure par six zones différentes dans le viseur, comme indiqué dans l'illustration.

② Vérifiez le paramétrage du viseur puis pressez le déclencheur à fond.
UTILISATION DE LA MESURE CENTRALE PONDEREE
Ce mode ne corrige pas automatiquement les scènes en contrejour ou éclairées partiellement comme la mesure multizone (6). Le contrôle créé de l'exposition est déterminé par l'utilisateur.

La mesure multizone est recommendée pour la plupart des sujets. Mettez le sélecteur du mode de mesure en position [■].
1 Réglage de la mesure centrale pondérée
① Mettez le sélecteur du mode de mesure en position [■].

2 Utilisation de la mesure centrale pondérée
① Placez le sujet dans la mire puis pressez le déclencheur à mi-course.

Dans l'illustration, le détail de mesure montre que la partie supérieure (au centre du viseur) est plus sensible à la lumière que la partie la plus BASSE. Il est possible que ce mode de mesure ne puisse pas corriger les sujets en contre-jour.

② Vérifie les informations dans le viseur puis pressez le déclencueur à fond.
UTILISATION DE LA MESURE SPOT
Ce mode mesure la lumière uniquement dans la petite zone au centre du viseur. Vous pouvez utiliser la mémorisation de l'exposition (p. 66) pour mémoriser l'exposition de la mesure spot puis recomposer pour prendre la photographie.

La mesure multizone est recommendée pour la plupart des sujets. Mettez le sélecteur du mode de mesure en position [■].
1 Réglage du mode de mesure spot
① Mettez le sélecteur du mode de mesure en position [ ]
2 Utilisation de la mesure spot
① Placez le sujet dans la mire puis presssez le déclencheur à mi-course.

- Avec la mesure spot, l'exposition est mesurée sur la petite zone au centre, comme indiqué sur l'illustration.

Avec la mesure spot, le réglage de l'exposition ne peut pas été ménorisé en pressant le déclencueur à mi-course. Il faut appuyer sur la touche de ménorisation pour le ménoriser. p. 66
② Vérifiez les informations dans le viseur puis pressez le déclencheur à fond.

À PROPOS DE LA MISE AU POINT
Les modes de mise au point automatique (AF.S/AF.C), de mise au point manuelle et des zones de mise au point sont expliqués ici.
UTILISATION DE LA MISE AU POINT AUTOMATIQUE
L'appareil fait automatiquement la mise au point. Il y a deux modes de mise au point automatique : AF "single" (AF.S) qui memorise la mise au point pendant que vous pressez le décl寒cheur à mi-course et AF continu (AF.C) qui continue la mise au point pendant que vous pressez le décl寒cheur à mi-course.

Lorsque la fonction mise au point automatique ou l'indicateur dans le viseur [ ] ne peuvent pas etre utilisés pour confirmer la mise au point pour les raisons suivantes, utilisez le mode de mise du point manuelle à I'aide du cadre de visée comme pour un apparéil reflex non autofocus. (p. 76)
Lindicateur de mise au point [ ] clignote.
(La mise au point automatique du sujet est difficile.) p. 75
L'ouverture maximale de I'objectif est inférieure a f/5,6.
- Vous utilisez un objectif Bellows 100mm f/4, Shift 28mm f/3,5 ou Reflex.
- Vous utilisez un ancien objectif à monture à vis avec l'adaptateur de monture K optionnel.
Utilisation du mode de mise au point automatique "single" (AF.S)
Réglage du mode de mise au point automatique "single" (AF.S)
① Placez le sélecteur du mode de mise au point sur [AF.S].
2 Utilisation du mode de mise au point automatique (AF.S)
1 Placez le sujet dans la mire puis pressez le déclencheur à mi-course. L'appareil fait automatiquement la mise au point et une fois celle-ci terminée, l'indicateur de mise au point [■] s'allume et le signal sonore retentit.

- Vous pouvez également faire la mise au point avec le bouton AF qui se trouve sur le dos.
- Tant que l'indicateur de mise au point [ ] est allumé, la mise au point est mémorisée (mémorisation de mise au point). Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez d'abord le déclencheur pour annuler la mémoratisation.
② Vérifiez que l'indicateur de mise au point [■] est allumé dans le visueur puis pressez le déclencheur à fond.


Indicateur de mise au point

Si l'indicateur de mise au point [■] clignote,ILA clignote, della indique que la mise au point n'a pas ete faite.En mode AF "single"(AF.S),you ne pouze pas preindre de photographie si le sujet n'est pas mis au point. Si le sujet est trop pres de I'appareil, reculez et prenez la photographie. Si I'appareil a des difficultes a faire la mise au point sur le sujet (p.75),procedez manuellement.
Utilisation du mode de mise au point automatique continu (AF.C)
1 Réglage du mode de mise au point automatique continu (AF.C)
① Placez le sélecteur du mode de mise au point sur [AF.C].
2 Utilisation du mode de mise au point automatique continu (AF.C)
① Placez le sujet dans la mire puis presse le déclencheur à mi-course.
L'appareil fait automatiquement la mise au point et une fois celle-ci terminée, l'indicateur de mise au point [■] s'allume et le signal sonore retentit.

En mode de mise au point automatique continu (AF.C), l'appareil passe automatique en mode par anticipation lorsqu'un sujeit mobile est détecté. Il fait alors constamment la mise au point sur le sujet.
② Pressez le déclencheur à fond.

En mode de mise au point automatique continu (AFC), l'obtraturer peut etre déclenché meme lorsque le sujet n'est pas mis au point.


SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT
L'automatisme de mise au point est un système extrémement précis mais pas infaillible. Selon la luminosité, le contraste, la forme et la taille de votre sujet, il peut ne pas fonctionner. Dans ce cas, utilisez la technique de mémorisation de mise au point (p. 80) ou positionné le sélecteur de mode de mise au point sur [MF] et faites la mise au point manuellement à l'aide du cadre de visée (p. 76).
Situations dans lesquelles l'automatism de mise au point peut ne pas fonctionner correctement :
- Lorsque la mire AF est dirigée sur un sujet aux contrastes extrément faibles comme par exemple un mur blanc.
- Les sujets qui ne reflètent pas beaucoup de lumière.
- Les sujets représentant des détails fins ou complexes.
Lorsque le sujet se déplace trop rapidement. - Lorsque la mire AF est dirigée sur des sujets multiples à l'avant et à l'arrête-plan.
- Sujets devant une lumière réfléchie, en contre-jour ou sur un arrêt-plan très lumineux.

■ Remarques sur les accessoires
L'utilisation de la mise au point automatique ou manuelle avec l'indicateur de mise au point dans le viseur n'est pas possible si vous utilisez les accessoires suivants. Faites une mise au point manuelle sur le sujet à l'aide du cadre de visée. p. 76
Lorsque you utilisez l'adaptateur stéréo.
- Lorsque vous utilisez un tube allonge ou un soufflet automatique pour photographier des gros plans.
- Un miroir semi-transparent étant incorpore dans le système autofocus, l'utilisation d'un filtre polarisant ordinaire réduit les capacités du système autofocus. Utilisez un FILTRÉ POLARISANT CIRCULAIRE.
■ Remarques sur l'utilisation de l'objet SMC Pentax SOFT 85 mm/f2,8
Si le sujet se trouve à moins de 1,5 m,CHOISSEZ une ouverture comprise entre f/2,8 et f/4,5. Une plus petite ouverture (f/5,6 à f/32) peut entraîner un mauvais fonctionnement du système de mise au point automatique et de l'indicateur de mise au point. Pour éviter ce phénomène, fixez temporatoriuml'ouverture de I'objectif sur f/4,5 et faites la mise au point sur le sujet, puis mémorisez-la et réglez ensuite I'objetif sur l'ouverture désirée.

Utilisation de la fonction "Snap-in Focus"
Lorsque le sujet entre dans le champ préalablement mis au point, l'appareil se déclenché automatiquement.
① Utilizez un objectif non-autofocus.
② Mettez le sélecteur du mode de mise au point en position [AF.S].
③Faites la mise au point à l'endetroit où vous espèrez saisir le sujeit.
4 A l'aide du cordon de déclenchement CS-105 ou CS-130, en option, maintenance le déclencheur,enforcé afin que le système de mesure et de mise au point automatique restent activés.
L'appareil déclenché automatiquement l'obturator lorsque le sujeit est mis au point à l'endetroit sélectionné.

Dans ce cas, parmi les six zones de mise au point, seul le point central inférieur est effectif.
Lorsque you faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser l'indicateur de mise au point [■] ou le cadre de visée pour voir si le sujet est mis au point.
Utilisation de l'indicateur de mise au point [■]
![PENTAX MZS - Utilisation de l'indicateur de mise au point [■] - 1](/content/2019/11/87184/images/b723845d0a28a1814e2edf46e676f3f784c1fa8bdf777a7c510f7f1e1f245ab2.jpg)
Si l'ouverture maximale de l'objet est supérieure ou égale à f/5,6 (f/1,2 - f/5,6), vous pouze utiliser l'indicateur de mise au point [ ] comme guide pour effectuer la mise au point. Avec des objectifs plus lents, il vous faut regarder le cadre de visée.
Réglage de la mise au point manuelle (MF)
① Placez le sélecteur du mode de mise au point sur [MF].

2 Mise au point:
① Placez le sujet dans la mire puis presssez le déclencheur à mi-course.
② Tournez la bague de mise au point de l'objet jusqu'à ce que le sujet soit mis au point.
L'indicateur de mise au point [■] s'allume alors et le signal sonore retentit.
③ Vérifiez que l'indicateur de mise au point [■] soit allumé puis pressez le déclenchéur à fond.

Utilisation du cadre de visée
Réglage de la mise au point manuelle (MF)
① Placez le sélecteur du mode de mise au point sur [MF].

2 Mise au point sur le sujet
① Cadrez le sujet puis tournez la bague de l'objet jusqu'à ce que le sujet soit mis au point.
Le sobjet doit être net dans le viseur.
② Vérifiez que la mise au point du sujet est nette puis presse le déclencueur à fond.

SELECTION DE LA ZONE DE MISE AU POINT
Il y a six zones de mise au point dans le viseur. Si le sélecteur du mode de zone de mise au point est sur la position automatique et si l'appareil ne seLECTIONne pas la zone souhaitée, vous pouvez la seLECTIONner manuellement.

- Si l'appareil ne peut pas faire la mise au point à l'aide de la zone souhaïée, il utilise la zone voisin. Vous pouvez utiliser la fonction Pentax pour désactiver cette fonctionnalité. (p. 116)
- Si vous utilise des objectifs non-F ou non-FA, le point central inférieur est le seul disponible parmi les six zones.
1 Sélection de la zone de mise au point
① Regardez dans le viseur et vérifie l'endetroit où vous souhaitez faire la mise au point.

Celle des six zones qui est utilisé pour la mise au point peut être identifiée grâce à la position allumée dans l'indicateur de position de la mise au point en bas du visueur.

Zone de mise au point
Position de mise au point dans le viseur.
La personne doitetre mise au point mais
l'appareil fait la mise au point sur le centre de l'image.
② Levez et maintenez soulevé le sélecteur du mode de zone de mise au point jusqu'à [SEL. ] puis tournez la molette de sélection pourCHOISIR LA ZONE DÉSIRÉE.ZENO DE MISE AU POINT : La ZONE

Zone de mise au point : La zone sélectionnée s'allume

Position de mise au point dans le viseur

Pour ramener la zone de mise au point au centre, appuyez sur le bouton de réinitialisation du mode d'exposition tout en maintainant le sélecteur du mode de zone de mise au point enforcé jusqu'à [SEL.].
③ Lorsque you relachez le selecteur, il revient à la position [L].
2 Visée de la zone de mise au point
① Regardez dans le viseur et place la zone sélectionnée sur le sujet.

② Pressez le déclencheur à mi-course. La zone selectionnée s'allumera dans la partie du viseur prévue à cet effet et l'appareil fera la mise au point sur cette zone.
③ Presselezédeclencheurafond.

La mise au point est faite sur la personne.
3 Annulation de la zone selectionnée
① Placez le sélecteur du mode de zone de mise au point sur [A].
La zone selectionnée est annulée et l'appareil selectionne automatiquement la zone de mise au point.
UTILISATION DE LA MEMORISATION DE LA MISE AU POINT
Si le sujet n'est couvert par aucune des zones de mise au point, l'appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, vous pouvez placer la zone sur le sujet, utiliser la mémorisation de la mise au point puis recadrer l'image.
1 Réglage du mode de mise au point automatique
① Placez le sélecteur du mode de mise au point sur [AF.S].

Lorsque you souhaitez utiliser cette fonction de mémorisation, assurez-vous de régler le mode de mise au point sur AF "single" [AF.S].

2
Utilisation de la mémorisation de la mise au point
① Cadrez le sujet. Si le sujet sur lequel vous souhaitez faire la mise au point n'est sur aucune des zones, vous pouvez utiliser la mémorisation de la mise au point.
La figure à droite montre que l'arrière-plan est mis au point, et non la personne.
② Placez le centre du viseur sur le sujet puis presse le déclencheur à mi-course.

- Vous pouvez<ménoriser la mise au point en pressant le déclencheur à mi-course ou le bouton AF.
- Tant que l'indicateur de mise au point [ ] est allumé, la mise au point reste mémorisée (mémorisation de la mise au point).
- En mode mémorisation de la mise au point, il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zooming.
③ Vérifiez que l'indicateur de mise au point [ ] est allumé dans le visueur puis presse le déclencheur à fond.

Le cadrage souhaité

Placez le centre du viseur sur le sujet puis pressé le déclencueur à mi-course.

La mise au point est faite sur la personne.
PREVISUALISATION DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
Avant de prendre la photographie, vous pouvez visualiser la profondeur de champ dans le viseur.
1 Mise au point sur le sujet
① Faites la mise au point sur le sujet.

2 Prévisualisation de la profondeur de champ
① En regardant dans le viseur, déplacez l'interrupteur général de la position [ON] vers la position [].
Vous pouze voir la zone de mise au point dans le viseur.

- Lorsque l'interrupteur général est en position [P], aucune information de prise de vue n'est affichée et l'obturator ne peut pas ettre déclenché.
- La profondeur de champ peut être prévisualisée quel que soit le mode d'exposition.
L'affichage de la plage de mise au point dans le viseur peut légèrement différer de l'image réelle.

PRISE EN MAIN
TECHNIQUES AVANCEES AVEC
LE FLASH INCORPORE 87
UTILISATION DU FLASH EXTERNE 91
CHARACTERISTIQUES DU FLASH. 91
UTILISATION DU FLASH AUTO P-TTL.92
SYNCHRO FLASH HAUTE VITESSE 93
FLASH SANS FIL 96
UTILISATION DU FLASH INCORPore
ET DU FLASH EXTERNE 97
SYNCHRO FLASH AVEC CONTROL
DE CONTRASTE. 99
UTILISATION DU MODE SYNCHRO
FLASH VITESSES LENTES 101
LORS DE L'UTILISATION DU FLASH 103
UTILISATION DU FLASH INCORPore
Cette section explique comment se servir du flash incorpore et comment régler les différents modes flash.
REGLAGE DU MODE FLASH
Les modes flash suivants peuvent être définis :
Mode flash ON (actif) : Le flash se déclenché lorsque vous pressez le déclencheur. (p. 30)
Mode de réduction des yeux rouges : Afin de réduire la taille de l'iris de l'œil, un éclair flash à faible densité se déclenché juste avant que la photographie ne soit prise. Ceci permet de réduire le risque que le sujet ait les yeux rouges.
Mode flash automatique : Si le mode programme auto est également sélectionné, le flash incorpore se déclenché automatiquement dans des conditions de faible luminosité ou de contre-jour.

- Lorsque vous utilisez le flash incorpore, n'utilise pas de parasoleil d'objectif car ceci obstruera la zone de couverture du flash.
- Il est également possible de procéder au déclenchement automatique d'un flash externe.
1 Activation du flash incorpore
① Vérifiéz que l'appareil est allumé puis appuyez sur la touche d'éjection du flash.
Le flash incorpore sort et commence à se recharger automatiquement.
Lorsque [ ] apparait sur l'écran ACL et dans le viseur, le flash est prêt.



2 Réglage du mode flash
① Tout en appuyant sur le bouton de la fonction flash, faites tournier la molette de sélection.


Le mode flash s'affichera sur l'écran ACL, comme indiqué ci-dessous.

- Le déclenchement automatique du flash [L] ne peut être sélectionné qu'en mode programme auto.
Le flash se déclenché en fonction du mode indiqué sur l'écran ACL.
| Icône affichée | Mode flash | État du flash |
| Flash ON | Le flash se déclenché lorsque vous presssez le déclencheur. | |
| Flash ON + réduction des yeux rougesLorsque le flash est déclenché en mode flash ON, la réduction des yeux rouges agit.*1 | ||
| Déclenchement automatiqueSi le mode programme auto est sélectionné, le flash se déclenché automatiquement si nécessaire. C'est également le cas dans les conditions suivantes selon le mode de mesure respectif.*2Mesure multizone : Dans des conditions de faible luminosité ou de contre-jourMesure centrale pondérée : Dans des conditions de faible luminosité uniquementMesure spot : Dans des conditions de faible luminosité uniquement | ||
| Déclenchement automatique + Yeux rougesLorsque le flash est déclenché en mode de déclenchement automatique, la réduction des yeux rouges agit.*1, *2 | ||
| Sans filSélectionné lors de l'utilisation d'un flash sans fil dédié. p. 96 | ||
| Sans fil + synchronisation à grande vitesseSélectionné lors de l'utilisation de la synchronisation à grande vitesse avec un flash sans fil dédié. p. 95 |
1: Si la réduction des yeux rouges est utilisé lorsque le AF360FGZ, etc. est défini comme flash asservi, le déclenchement de celui-ci est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilise une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges.
2: Le mode flash automatique ne fonctionnera dans aucun mode sauf le mode programme auto. (p. 84)

Réduction des yeux rouges
Les yeux rouges apparaisent sur les photographies prises au flash lorsque celui-ci est reflechi par la rétable de l'oeil. Bien que les yeux rouges ne poussent pas été totalement évités, ils peuvent être attenués grâce aux méthodes suivantes :
- Prenez la photographie dans un endroit bien éclairé.
- Lorsque vous utilisez un objectif zoom, utilisez la focale la plus grand angle et une faible distance.
- Si vous utilisez un flash externe, écartez-le au maximum de l'objet de l'appareil.
TECHNIQUES AVANCEES AVEC LE FLASH INCORPORÉ
Cette section explique comment calculer la zone d'efficacité du flash incorpore et la compatibilité avec les objectifs F et FA.
Calcul de la zone d'efficacité du flash selon la distance du sujet.
Calculez la zone d'efficacité du flash comme suit :
Pour les distances longues Nombre guide ÷ ouverture utilisée Pour les distances courtes Résultat de la distance longue ÷ 5^*1
*1: Cette formule utilisant "5" comme divisur s'applique uniquement au flash incorpore.

Le flash ne peut pas etre utilise a des distances inférieures a 0,7 m. Ceci aura en effet pour résultat une zone de couverture irregulare ou obstruée et une surexposition.
Le nombre guide dépendra de la sensibilité du film ISO.
| Sensibilité du film ISO | Nombre guide |
| ISO 25 | 6 |
| ISO 50 | 8,5 |
| ISO 100 | 12 |
| ISO 200 | 17 |
| ISO 400 | 24 |
Avec un film 100 ISO et une ouverture f/2,8, calculez la zone d'efficacité du flash comme suit :
Pour les distances longues Nombre guide 12÷ f / 2,8 = env.4,3 m
Pour les distances courtes 4,3÷ 5 = env.0,9
La zone d'efficacité du flash est donc d'env. 0,9 m - 4,3 m.

Calcul de l'ouverture du flash à partir de sa zone d'efficacité Utilisez la zone d'efficacité du flash pour en calculer l'ouverture comme suit :
Nombre guide ÷ plage de portée = ouverture du flash
Si le résultat est un nombre (3 par ex.) et non une valeur d'ouverture d'objet, réglez-le sur la valeur d'ouverture inférieure la plus proche (2,8).
Compatabilité des objectifs F et FA avec le flash incorpore
La compatibilité des objectifs F et FA avec le flash incorpore est expliquée ici.

Si un objectif F ou FA non compatible avec le flash incorpore est utilisé, le fait d'appuyer sur le déclencheur lorsque le flash est prét aura pour résultat le clignotement de [4] sur l'écran ACL et dans le viseur en guise d'advertissement. (p. 32)
Si vous prenez une photographie au flash avec un objectif non compatible, les coins de la photographie peuvent partir entre sombres et il peut y avoir une zoneAML some semi-circulaire dans la partie inférieure de l'image.
Compatibilité des objectifs F et FA avec le flash incorpore
= Compatible = Il se produit un vignetage selon les conditions d'utilisation
X = Incompatible à cause du vignetage
| Nom de l'objet | Compatibilité |
| F Zoom 17-28mm f/3,5-4,5 | X |
| FA Zoom 20-35mm f/4AL | Il se produit un vignetage aux focales comprises entre 20 et 24 mm. |
| FA Zoom 24-90mm f/3,5-4,5AL (IF) | Il peut se produit un vignetage si la focale est 24-28 mm. |
| FA* Zoom 28-70mm f/2,8AL | Il peut se produit un vignetage si la focale est inférieure à 35 mm ou à la focale 40 mm si le sujeit se trouve à moins de 1 m. |
| FA Zoom 28-70mm f/4AL | O |
| FA Zoom 28-80mm f/3,5-5,6 | O |
| FA Zoom 28-105mm f/3,2-4,5AL (IF) | O |
| FA Zoom 28-105mm f/4-5,6 (IF) | O |
| FA Zoom 28-200mm f/3,8-5,6AL (IF) | Il peut se produit un vignetage si la focale est 28 mm ou à la focale 35 mm si le sujeit se trouve à moins de 1 m. |
| Nom de l'objectif | Compatibilité |
| F ou FA Zoom 35-80mm f/4-5,6 | Ø |
| FA Zoom 70-200mm f/4-5,6 | Ø |
| FA* Zoom 80-200mm f/2,8 ED (IF) | Ø |
| F ou FA Zoom 80-200mm f/4,7-5,6 | Ø |
| FA Zoom 80-320mm f/4,5-5,6 | Ø |
| F ou FA Zoom 100-300mm f/4,5-5,6 | Ø |
| FA Zoom 100-300mm f/4,7-5,8 | Ø |
| FA* Zoom 250-600mm f/5,6 ED (IF) | X |
| FA 20mm f/2,8 | X |
| FA 24mm f/2 AL (IF) | X |
| FA 28mm f/2,8 | Ø |
| FA 31mm f/1,8 AL Limited | Ø |
| FA 35mm f/2AL | Ø |
| FA 43mm f/1,9 Limited | Ø |
| FA 50mm f/1,4, f/1,7 | Ø |
| FA 77mm f/1,8 Limited | Ø |
| FA* 85mm f/1,4 (IF) | Ø |
| FA 135mm f/2,8 (IF) | Ø |
| FA* 200mm f/2,8 ED (IF) | Ø |
| FA* 300mm f/2,8 ED (IF) | X |
| FA* 300mm f/4,5 ED (IF) | Ø |
| FA* 400mm f/5,6 ED (IF) | Ø |
| FA* 600mm f/4 ED (IF) | X |
| FA Macro 50mm f/2,8 | Ø |
| FA Macro 100mm f/2,8 | Ø |
| FA Macro 100mm f/3,5 | Ø |
| FA* Macro 200mm f/4,0 ED (IF) | Ø |
| FA Soft 28mm f/3,5 | Ø |
| FA Soft 85mm f/2,8 | Ø |
UTILISATION DU FLASH EXTERNE
Lorsque le flash incorpore ne peut pas fournir suffisamment de lumière, utilisez un flash externe dédié Pentax (vendu séparation). Avec un flash externe, vous pouvez utiliser le flash automatique TTL, le flash sans fil (avec le AF360FGZ) ou la synchronisation à grande vitesse.
CHARACTERISTIQUES DU FLASH
Les caractéristiques disponibles avec le flash incorpore ou un flash externe dédié (vendu séparément) sont décrites ci-dessous. Vérifiez le type de votre flash externe et les caractéristiques qu'il possède.
| Caracteristique des l'appareil | TYPE A | TYPE B | TYPE C | TYPE D | TYPE E | TYPE F |
| Réduction des yeux rouges | ○ | ○ | ○ | × | ○*1 | × |
| Déclenchement automatique du flash | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Lorsque le flash est prét, l'appareil seLECTIONne automatiquement la vitesse de synchronisation du flash. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| En mode programme ou priorité vitesse, l'ouverture est régée automatiquement. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○*2 | ○*2 |
| Confirmation du flash dans le viseur | × | ○ | ○ | ○ | × | × |
| Flash auto TTL p. 92 | ○ | ○ | ○ | ○ | ○*3 | × |
| Flash auto P-TTL p. 92 | × | ○ | × | × | × | × |
| Vitesse de synchronisation lente p. 101 | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Faisceau lumineux AF | ○ | ○ | ○ | ○ | × | × |
| Synchro flash deuxieme rideau*4 | ○*5 | ○ | ○ | ○ | × | × |
| Mode flash synchronisation contrôle de contraste*6 | × | ○ | ○ | × | × | × |
| Flash éclairs multiples, flash asservi | × | ○ | ○ | × | × | × |
| Synchronisation à grande vitesse | × | ○ | × | × | × | × |
| Flash sans fil | × | ○ | × | × | × | × |
TYPE A:Flash incorpore
TYPE B:AF360FGZ
TYPE C:AF500FTZ, AF330FTZ
TYPE D:AF400FTZ, AF240FT
TYPE E : AF400T, AF280T, AF220T, AF200T, AF080C, AF140C, AF201SA
1: Disponible avec le AF280T et AF400T, uniquement lorsque l'indicateur de confirmation du flash dans le viseur est étéint et auto TTL est sélectionné.
2: Avec les flashes de type E (sauf AF201SA), utilisez le mode MS (synchronisation manuelle) ou M (manuel). Avec les flashes de type F, utilisez la priorité ouverture, manuel ou pose B. Les modes programme et priorité vitesse ne peuvent pas ettre utilisés en raison des modifications d'ouverture.
3 : Avec le AF201SA, il est impossible d'utiliser auto TTL.
4: La vitesse sera égale ou inférieure à 1/90 s.
5: Avec les flashes de type B ou C et D, la synchro flash deuxieme rideau est possible.
6: La vitesse sera égale ou inférieure à 1/60 s.
UTILISATION DU FLASH AUTO P-TTL
Le flash auto P-TTL, qui prédéclenché le flash à l'aide de la mesure multizone (6), permet un contrôle plus précis. P-TTL est disponible avec le flash sans fil externe.

Le flash auto P-TTL n'est disponible que conjointement au AF360FGZ.
1 Installation du flash
① Oter le cache-sabot Fl de l'appareil.

Placez le cache-sabot dans la poche de la courroie. p. 12

② Fixez le flash.
2 Réglage du mode auto TTL
① Mettez le flash sous tension.
② Réglez le mode de déclenchement de l'unité de flash sur auto TTL.


- Avec le AF360FGZ, le mode flash est toujours régle sur auto P-TTL; avec les autres, il est régle sur auto TTL.
- Pour les instructions relatives à la méthode de réglage du mode de synchronisation, reportez-vous au manuel d'utilisation du flash.
3 Prise de photographies au flash
① Vérifiez que le flash est prét.
② Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.

- Lorsque le flash est prét (complètement charge), [4] s'allume dans le viseur lorsqu'you pressez le déclencheur à mi-course.
- Il est également possible de procéder au déclenchement automatique d'un flash externe. Veuliliez notes que le flash ne déclenchera pas face à un sujet plus clair, en particulier pendant la prise de vues synchronisée en jourée.
SYNCHRO FLASH HAUTE VITESSE
Avec le AF360FGZ, vous pouvez utiliser une vitesse de synchronisation du flash supérieure à 1/180 s. Vous pouvez utiliser la synchronisation à grande vitesse lorsque l'unité de flash est installée sur l'appareil ou dans une configuration sans fil.
Avec synchronisation à grande vitesse.

Utilisation du flash installé sur l'appareil
1 Installation de l'unité de flash
① Oter le cache-sabot Fl de l'appareil.

Placez le cache-sabot dans la poche de la courroie. p. 12
② Fixez le flash.


2 Réglage de l'unité de flash en mode HS
① Réglez le mode de déclenchement du flash sur HS (synchronisation à grande vitesse).

Reportez-vous au manuel d'utilisation du flash pour les instructions relatives à son fonctionnement.
3 Utilisation de la synchronisation à grande vitesse.
① Vérifiez que le flash est prét.
② Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.

- Lorsque le flash est prét (complètement charge), [4] s'allume dans le viseur lorsque vous pressez le déclencher à mi-course.
- La synchronisation à grande vitesse n'est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 s.
Utilisation du flash sans fil
1 Mise en place du flash
① Placez l'unité de flash là où vous souhaitez que le flash se déclenché.
② Réglez le sélecteur de mise sous tension du flash sur [WIRELESS] (sans fil).
③ Réglez le mode de synchronisation du flash sur HS (synchronisation à grande vitesse).
④ Sélectionnez le mode sans fil S (asservi).

Reportez-vous au manuel d'utilisation du flash pour les instructions relatives à son fonctionnement.
2 Réglez l'appareil sur le mode HS.
① Appuyez sur la touche d'éjection du flash afin de pouvoir utiliser le flash incorpore.
② Tout en appuyant sur la touche de fonction flash, tournez la molette de selection jusqu'à ce que [H8] s'affiche.


③ Vérifiez que le flash incorpore et l'unité de flash externe sont prêts.
④ Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.

- Lorsque le flash incorpore est prét (complètement charge), [+] s'allume dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course.
- La synchronisation à grande vitesse n'est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 s.
FLASH SANS FIL
Gráce au AF360FGZ, vous pouvez déclencher un flash sans qu'un cable soit raccordé entre l'appareil et l'unité de flash. Le mode synchronisation à grande vitesse peut également être utilisé avec le flash sans fil. p. 93
1 Mise en place du flash
① Placez l'unité de flash là où vous souhaitez que le flash se déclenche.
② Réglez le sélecteur de mise sous tension du flash sur [WIRELESS] (sans fil).
③ Sélectionnez le mode sans fil S (asservi).

Reportez-vous au manuel d'utilisation du flash pour les instructions relatives à son fonctionnement.
2 Réglez l'appareil sur le mode sans fil
① Appuyez sur la touche d'éjection du flash afin de pouvoir utiliser le flash incorpore.
② Tout en appuyant sur la touche de fonction flash, tournez la molette de selection jusqu'à ce que [□] s'affiche.


③ Vérifiez que le flash incorpore et l'unité de flash externe sont prêts.
④ Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.

Lorsque le flash incorpore est prét (complètement chargé), [+] s'allume dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course.

Commande du flash sans fil (mode flash P-TTL)
Lorsque le AF360FGZ est utilisé pour le flash sans fil, le processus suivant se déroule entre le flash incorpore et le AF360FGZ avant le déclenchement du flash.
①Vous presselezdedeclencheurafond.
② Le flash incorpore déclenché un pré-flash (le mode de déclenchement de l'appareil est transmis).
③ Le flash externe déclenché un pré-flash (l'etat de luminosité du sujet est vérifié).
④ Le flash incorpore déclenché un pré-flash (le début requis est transmis au flash externe).
*Si la synchronisation à grande vitesse (HS) a également été sélectionnée, le flash incorpore déclenchera un autre pré-flash pour transmettre la durée du flash.
⑤Le flash externe déclenché le flash.

Lorsque vous utilisez la fonction Pentax n° 10, vous pouze selectionner la façon dont le flash incorpore doit etre utilise : soit comme dispositif de contrôle des informations par rapport au flash externe ou comme flash pour affecter l'exposition.

Contrôle du canal
Pour la commande sans fil, le canal (par ex. CH1) pour le AF360FGZ doit être sélectionné sur l'appareil. Pour cela, vous pouvez installer le AF360FGZ sur l'appareil,mettre l'appareil sous tension et presser le déclenchéur à mi-course.
UTILISATION DU FLASH INCORPORE ET DU FLASH EXTERNE
Pour utiliser simultanément le flash incorpore et le flash externe, procédez comme suit.
Pour utiliser simultanément le flash incorpore et un flash externe dédié, les accessoires suivants (vendus séparément) sont requis. Adaptateur sabot FG, adaptateur de flash dissocié F, cable de connexion F5P
1 Installation d'un flash
① Oter le cache-sabot FL de l'appareil.

Placez le cache-sabot dans la poche de la courroie. p. 12

② Fixez l'adaptateur sabot FG sur l'appareil.
③ Branchez le cable de connexion F5P sur l'adaptateur sabot.
Fixez l'adaptateur de flash dissocié F sur un trépied.
⑤ Branchez le cable de connexion F5P sur I'adaptateur de flash dissocié.
⑥ Fixation d'un flash sur l'adaptateur de flash dissocié.
⑦ Appuyez sur la touche d'éjection du flash.

Le AF500FTZ peut être raccordé directement au cable de connexion F5P sans que l'adaptateur de flash dissocié F ne soit nécessaire

- Utilisation de plusieurs flashes externes

4Adaptateur de flash dissocié F
SYNCHRO FLASH AVEC CONTROL DE CONTRASTE
L'utilisation du flash externe dédié avec le flash incorpore permet de photographier avec deux flashes coupés (contrôle des contrastes). Ce mode de prise de vues se base sur la différence de puissance des deux flashes.

Le mode synchro flash contrôle de contraste est possible avec les unités de flash suivantes : AF360FGZ ou AF330FTZ, AF500FTZ et le flash incorpore.
Utilisation du flash incorpore et d'un flash externe dédié.
1 Installation d'un flash
① Écartez l'unité de flash de l'appareil.

N'utilise pas d'accessoires (nels qu'une prise sabot) ayant un nombre de contacts différent. Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
② Réglez le mode de synchronisation sur mode synchro flash contrôle de contraste.

Pour les instructions relatives à la méthode de réglage du mode de synchronisation, reportez-vous au manuel d'utilisation du flash.
2 Prenez la photo.
① Appuyez sur la touche d'éjection du flash afin de pouvoir utiliser le flash incorpore.
②Vérifiez que le flash est prêt.
③ Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.

- Entre le flash incorpore et le flash externe, le rapport sera respectivement de 1:2 (additionné lorsqu'il y a plusieurs flashes externes).
- Lorsque le mode synchro flash contrôle de contraste est utilisé, la vitesse maximalé de synchronisation du flash sera 1/60 s.
Utilisation de plusieurs flashes externes (sans flash incorpore)
1 Préparation des flashes
① Installee les flashes externes à distance de l'appareil.

Si une prise sabot est utilisé, elle provoquera un fonctionnement incorrect de la mesure TTL. Pour les instructions relatives au branchement, reportez-vous à p. 98.
② Réglez le mode de synchronisation des flashes requis sur mode synchro flash contrôle de contraste.

Le rapport de puissance du flash est de 2 pour le mode synchro contrôle de contraste à 1 pour l'autre mode flash.
Pour les instructions relatives à la méthode de réglage du mode de synchronisation contrôle de contraste, reportez-vous au manuel d'utilisation du flash.
2 Prenez la photo
① Vérifiez que tous les flashes sont charges.
② Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.

Synchronisation de multiples flashes externes
Notez ce qui suit lorsque vous utilisez deux ou plusieurs flashes synchronisés.
Utilisez les flashes selon les combinaisons suivantes se reférant aux "Caracteristiques du flash" (p. 91).
- Associez le même type (B à F) de flashes.
- Si vous utilisez une combinaison de différents types de flashes, associez les types C et D ou les types E et F.
- Vous pouvez utiliser tout type de combinaison de flashes incorpôres.
UTILISATION DU MODE SYNCHRO FLASH VOTESSES LENTES
Lorsque vous photographiez quelqu'un devant un coucher de soleil ou un arrêté-planASFobre, l'utilisation de la vitesse de synchronisation lente aura pour résultat l'exposition correcte du sujet et de l'arrêté-plan. Cette vitesse peut etre définie avec le flash incorpore ou tout flash externe dédié.

Avec la vitesse de synchronisation lente, une vitesse lente est utilisée. Pour éviter que l'appareil ne rouge, utilisez un trépied.
Utilisation du mode d'exposition manuelle
1 Préparation du flash
① Si vous souhaitez utiliser le flash incorpore, appuyez sur la touche d'éjection du flash.

Si vous souhaitez utiliser un flash externe, mettez l'appareil sous tension.
2 Réglage du mode d'exposition manuelle
① Maintenez enforcé le bouton de verrouillage en auto et tournez la bague de diaphragme pour régler l'ouverture.
②Tournez la molette de selection pour régler la vitesse d'obturation. p. 62
L'écran ACL indiquera M (manuel) pour la vitesse d'obturation.

Vérifiez que le flash est prét et que le réglage d'exposition du flash est correct.
③ Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.
Utilisation de la priorité vitesse
1 Réglage du mode priorité vitesse
① Maintenez enforcé le bouton de verrouillage en auto et tournez la bague de diaphragme vers [A].
② Tournez la molette de seLECTION pour régler la vitesse d'obturation.
2 Préparation du flash

Ne préplorez pas le flash avant d'avoir régèle la vitesse d'obturation. Réglez d'abord la vitesse puis préplorez le flash, sinon l'arrière-plan ne sera pas correctement exposé.
① Si vous souhaitez utiliser le flash incorpore, appuyez sur la touche d'éjection du flash.

Si vous souhaitez utiliser un flash externe, mettez l'appareil sous tension.
3 Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.
LORS DE L'UTILISATION DU FLASH
Les précautions relatives à l'utilisation du flash sont décrites ci-dessous.
Utilisation du flash incorpore et d'un flash externe dédié
- Si vous utilisez en même temps le flash incorpore et un flash externe dédié Pentax et réglez le flash externe sur synchro flash deuxième ridesau, le flash incorpore sera également régled sur synchro flash deuxième ridesau.
- Avant de prendre la photographique, assurez-vous que le flash incorpore et le flash externe sont prêts (completement charges).
Utilisation d'un flash non Pentax
- L'utilisation d'un flash non Pentax peut provoquer un mauvais fonctionnement. Les unités de flash dédiées Pentax sont recommandées.
- Lorsque vous utilisez un flash de type studio avec l'appareil, notez la polarité des contacts du flash. Certaines unités de flash de type studio peuvent avoir une polarité inversée qui ne fonctionnera pas avec l'appareil. Pour plus de détails, consultez le fabricant du flash.
- Lorsque vous utilisez un flash de type studio, définiresse une vitesse de synchronisation du flash à une position inférieure à la vitesse de synchronisation normale de l'appareil. Ceci permet d'éviter toute exposition partielle (une partie de l'image estASF).
ANNEXE
FONCTIONS PENTAX 106
REGLAGE DES FONCTIONS PENTAX 108
REGLAGE D'UNE FONCTION PENTAX.....110
L'appareil propose 19 fonctions Pentax de sorte que vous pouvez régler l'appareil selon vos préférences de prises de vues.
| ● Fonction signal sonore | ||
| [F1] | Activation/désactivation du signal sonore | p. 110 |
| ● Fonctions d'exposition | ||
| [F2] | Réglage de la ligne de programmes d'exposition sur Normal, Priorité vitesse, Priorité profondeur de champ ou Priorité MTF. | p. 111 |
| [F3] | Réglage du nombre d'expositions en bracketing auto | p. 113 |
| [F4] | Réglage de la série de bracketing auto | p. 114 |
| [F5] | En mode mesure multizone, la lecture de l'exposition automatique peut être effectue ou non à l'endetroit où la mise au point est faite | p. 114 |
| [F6] | Réglage du bouton AF pour une mise au point uniquement ou une mise au point et obtention d'un reliéve d'exposition | p. 115 |
| [F7] | Réglage automatique ou manuel de la sensibilité du film ISO | p. 115 |
| ● Fonctions de mise au point automatique | ||
| [F8] | Si vous ne pouvez pas faire la mise au point sur la zone souhaïée, vous pouvez désirir d'utiliser ou non une zone voisine. | p. 116 |
| ● Fonctions flash | ||
| [F9] | Activation/désactivation du déclencheur avant que le flash incorpore ne soit prêt | p. 116 |
| [F10] | Réglage du flash incorpore comme flash ou dispositif de contrôle sans fil en mode sans fil | p. 117 |
| [F11] | Réglage de la méthode de déclenchement lorsque vous utilisez le bouton d'éclairage avec le AF360FGZ en mode sans fil. | p. 117 |
- Fonctions de rebobinage du film
[F12] Reglage du rebobinage du film pour rebobiner complètement, laisser sorting l'amorce de pellicule ou laisser sorting l'amorce de pellicule et permettre l'avance MRC
[F13] Réglage de la méthode de reboinage du film (automatique ou manuel) en fin de film
Fonctions du retardateur
[F14] Réglage du retardateur à 12 ou 2 s (avec verrouillage du miroir)
- Fonctions d'impression des données
[F15] Réglage de la sensibilité du film pour l'impression des données
- Réglages des boutons et de la molette
[F16] Mise au point avec ou sans déclencheur enforcé à mi-course.
[F17] Réglage de l'orientation de rotation de la molette de sélection pour augmenter la valeur numérique
- Fonction témoin lumineux de monture de l'objet
[F18] Activation ou déactivation du témoin lumineux de monture de l'objet
- Fonctions de commande à distance
[F19] La poignée d'alimentation optionnelle BG-10 étant installée, réglage du bouton de commande à distance pour actionner le décl寒eur en 3 s ou immidiatement (Le dispositif de contrôle à distance du décl寒eur est optionnel.)

p. 118

p. 119

p. 119

p.120

p. 121

p. 121

p. 122
REGLAGE DES FONCTIONS PENTAX
Procedez comme suit pour régler une fonction Pentax.
1
Affichage de la fonction Pentax n° 1
① Maintenez le bouton de déverrouillage enforcé et tournez le sélecteur de correction d'exposition vers PF. PF s'affichera sur l'écran ACL.


② Tournez la molette de selection pour afficher le numero de fonction Pentax que vous souhaitez définir.
Le numero de fonction Pentax s'affichera sur I'ecran ACL.
Exemple: Reglage du nombre d'expositions en bracketing auto.

Numero de la fonction Pentax
2 Affichage du numero de réglage
① Appuyez sur le bouton de mémorisation et affichez le numéro de réglage.
Le numero de réglage s'affichera sur l'écran ACL.

L'écran ACL indique que la fonction Pentax n^3 (Nombre d'expositions en bracketing auto) a été selectionnée et que le réglage n^2 (deux expositions en bracketing auto) a été définii.
② Maintenez le bouton de déverrouillage enforcé et tournez le sélecteur de correction d'exposition vers 0.

Si votre configuration est différente des valeurs par défaut, PF s'affichera sur l'écran ACL.

Réinitialisation des fonctions Pentax aux réglages par défaut
Pour remettre toutes les fonctions Pentax aux valeurs par défaut, procédez comme suit.
① Maintenez le bouton de déverrouillage enforcé et tournez le sélecteur de correction d'exposition vers PF.


Numero de réglage

② Maintenez le bouton du mode d'exposition enforcé pendant au moins 2 s. CL s'affichera sur l'écran ACL et toutes les fonctions Pentax seront réinitialisées aux réglages par défaut.
③ Maintenez le bouton de déverrouillage enforcé et tournez le sélectionur de correction d'exposition vers 0.

PF disparaítra de l'écran ACL pour indiquer qu'aucune fonction Pentax n'a été définie.
REGLAGE D'UNE FONCTION PENTAX
Les réglages de chaque fonction Pentax sont expliqués ci-dessous.
Pour afficher le numéro de la fonction Pentax et le numéro de réglage, reportez-vous à Réglage des fonctions Pentax.
① Tourneze le sélecteur de correction d'exposition vers PF

② Fonction Pentax n° : Sélectionnez-la

avec la molette de selection.
③ Numéro de réglage : Sélectionnez-le avec la touche de mémorisation.
Le signal sonore peut etre activé ou désactivé lorsque la mise au point est reussie, une erreur se produit ou le compteur de vues
atteint 30 (avertissement relatif à la réduction du film).
- Fonction Pentax n° F1
Numéro de réglage
[1]...Active le signal sonore.
[2]...Désactive le signal sonore.

[F2]Réglage de la ligne de programmes d'exposition
Vous peuvent modifier la ligne de programmes d'exposition de façon à définir une vitesse plus rapide ou une ouverture plus petite lorsque la ligne de programmes normale est utilisée. Ceci vous permet de définir l'exposition optimale adaptée à la performance de votre objectif FA.
- Fonction Pentax n° F2
Numéro de réglage
[1]...Definit le programme d'exposition normal.
[2]...Definit une vitesse plus rapide (linne de programme priorite vitesse).
[3]...Definit une ouverture plus petite (linne de programme priorite profondeu de champ).
[4]...S'adapte à la performance de l'objectif FA (linne de programme priorité MTF).
*La ligne de programmes diffère selon l'objet et ces informations sont enregistrées dans l'objet FA.
![PENTAX MZS - [F2]Réglage de la ligne de programmes d'exposition - 1](/content/2019/11/87184/images/ac27d391f25fe434be12bc67cafc4ebb541e249603f8dc5a1ead9fb1f8e0407c.jpg)
![PENTAX MZS - [F2]Réglage de la ligne de programmes d'exposition - 2](/content/2019/11/87184/images/2180bd000aa2ecae21f176cb388d1f767ae2c7ac50943a58413be51bd4e0e6ce.jpg)
Diverses lignes de programme pour l'objet FA24-90 mm sontprésentées ci-dessous.
[1] Ligne de programme normale
![PENTAX MZS - [1] Ligne de programme normale - 1](/content/2019/11/87184/images/15678e9f7e78fe321532d576486dc45bb794834359343a4133d2e1f37f52f106.jpg)
[2] Ligne de programme priorité vitesse
![PENTAX MZS - [1] Ligne de programme normale - 2](/content/2019/11/87184/images/fca7422130f9a83a06e3556b807363ea67ebac490a0f9c7b788846c63922e022.jpg)
FA24~90mm f/3,5~4,5
[3] Ligne de programme priorité profondeur de champ
![PENTAX MZS - [1] Ligne de programme normale - 3](/content/2019/11/87184/images/3dc0d810f8f397d25dfb052f7adb4c3fc3dd0711b9bf25e80f68057d619597ec.jpg)
FA24~90mm f/3,5~4,5
[4] Ligne de programme priorité MTF (fonction transfert de modulation)
![PENTAX MZS - [4] Ligne de programme priorité MTF (fonction transfert de modulation) - 1](/content/2019/11/87184/images/044cbbf1c9598b394be952d69b13ae9621d3cf2fc8570555c94954a2bda33e17.jpg)
[F3] Reglage du nombre d'expositions en bracketing auto
You pouvez définir le nombre d'expositions en bracketing auto.
Fonction Pentax n^ [F3]
Numéro de réglage
[1]...3 expositions (exposition correcte, sous-exposition et surexposition).
[2]...2 expositions (exposition correcte et sous-exposition).
[3]...5 expositions (exposition correcte, une et deux valeurs en sous-exposition, une et deux valeurs en surexposition).
![PENTAX MZS - [F3] Reglage du nombre d'expositions en bracketing auto - 1](/content/2019/11/87184/images/ee65cfa5dd0226a0fba92a191630cf98a4b394bfb63bab31ce583c1c2bc8c6ce.jpg)
- La série de bracketing auto dépendra du réglage de la fonction Pentax n° [F4].
[F4] Réglage de la série de bracketing auto
Yououpouzedefinirlesequencedesexpositionsenbracketingauto.
- Fonction Pentax n° [F4]
Numéro de réglage
| Numéro de réglage | 3 valeurs de bracketing d'exposition | 2 valeurs de bracketing d'exposition | 5 valeurs de bracketing d'exposition |
| [1] | [±0]→[−]→[+] | [±0]→[−] | [±0]→[−]→[+]→[−]→[+] |
| [2] | [−]→[±0]→[+] | [−]→[±0] | [−]→[−]→[±0]→[+]→[+] |
| [3] | [+]→[±0]→[−] | [+]→[±0] | [+]→[+]→[±0]→[−]→[−] |
![PENTAX MZS - [F4] Réglage de la série de bracketing auto - 1](/content/2019/11/87184/images/c7724e62c970475f46d08b1119f7cff94216bc006004096b805c034bbc97a88d.jpg)
![PENTAX MZS - [F4] Réglage de la série de bracketing auto - 2](/content/2019/11/87184/images/4237ad6eea45b8d0c885d07e9ffb280a825785db329caa72be53a2bc2dc4e70b.jpg)
- Le nombre de valeurs de bracketing d'exposition dépendra du réglage de la fonction Pentax n° [F3].
- Dans le tableau ci-dessus, [ ± 0 ] indiqueaucunbracketing,[-]indique une sous-exposition d'1 valeur, [- - ] indique une sous-exposition de 2 valeurs, [ + ] indique une surexposition d'1 valeur et [+ + ] indique une surexposition de 2 valeurs.
[F5] Liaison AF-AE (mise au point et exposition automatiques) dans la zone de mise au point
En mesure multizone, le relevé d'exposition automatique (AE) peut être fait ou non à l'endetroit où la mise au point automatique est effectuee.
- Fonction Pentax n° [F5]
Numéro de réglage
[1]...Exécuté uniquement la mise au point (pas de relevé d'exposition automatique).
[2]...Exécuté la mise au point et l'exposition automatiques.
![PENTAX MZS - [F5] Liaison AF-AE (mise au point et exposition automatiques) dans la zone de mise au point - 1](/content/2019/11/87184/images/bba26f8b733f3a51f6631855133f766b6f7fcf7aa2ff10565f480932b314ccef.jpg)
[F6] Réglage de la mise au point et de la mesure de l'exposition automatiques avec le bouton AF
Lorsque vous appuyez sur le bouton AF, vous pouvez faire uniquement la mise au point ou faire la mise au point et memoriser en même temps le relevé d'exposition automatique.
- Fonction Pentax n° [F6]
Numéro de réglage
[1]...Mise au point automatique uniquement
(pas de mémorisation AE).
[2]... Mise au point automatique et mémorisation AE en même temps.
![PENTAX MZS - [F6] Réglage de la mise au point et de la mesure de l'exposition automatiques avec le bouton AF - 1](/content/2019/11/87184/images/c45f0bd47235e8a5cf8d5f98887758254a08967c5eb6d53e334a4ad9a3644e46.jpg)
[F7] Méthode de réglage de la sensibilité du film
La sensibilité du film code DX peut être définie automatiquement ou manuellement.
- Fonction Pentax n° [F7]
Numéro de réglage
[1]...Définit automatiquement la sensibilité du film.
[2]...Vous réglez la sensibilité manuellement. p. 36
![PENTAX MZS - [F7] Méthode de réglage de la sensibilité du film - 1](/content/2019/11/87184/images/e2da74ef77ca2350e88020badde5fc495741f6c304e25ee772ff62b616c705fb.jpg)
[F8] Determination de l'etat de mise au point dans la position de mise au point
Si vous ne pouvez pas faire la mise au point sur la zone souhaitée, vous pouvez désirir d'utiliser ou non une zone voisine.
- Fonction Pentax n° [F8]
Numéro de réglage
[1]...Utiliser une zone de mise au point contiguè à la zone par défaut.
[2]...Ne pas utiliser une zone de mise au point contiguè à la zone par défaut.
![PENTAX MZS - [F8] Determination de l'etat de mise au point dans la position de mise au point - 1](/content/2019/11/87184/images/6cbb9ec8d76e6320eddea27a2aa978b36288df710b6abdb64718d8f4f7294892.jpg)
[F9] Activation du déclencheur avant que le flash incorpore ne soit prét
Le déclencheur peut être activé ou désactivé pour prendre une photographie avant que le flash incorpore ne soit prét à déclencher.
- Fonction Pentax n° [F9]
Numéro de réglage
[1]...Empêche le déclencheur de prendre une photographie avant que le flash ne soit prêt.
[2]...Permet au déclencheur de prendre une photographie avant que le flash ne soit prêt.
![PENTAX MZS - [F9] Activation du déclencheur avant que le flash incorpore ne soit prét - 1](/content/2019/11/87184/images/6314b0071ce22068b9963622cd44111c9391172656a420484acb825f8ee7f0c7.jpg)
[F 10] Réglage de la fonction du flash incorpore en mode sans fil
En mode sans fil, vous pouvez définir le flash incorpore pour qu'il fonctionne comme flash ou dispositif de contrôle sans fil.
- Fonction Pentax n° [F10]
Numéro de réglage
[1]...Définit le flash incorpore pour qu'il fonctionne comme flash.
[2]...Définit le flash incorpore comme dispositif de contrôle de flash sans fil.
![PENTAX MZS - [F 10] Réglage de la fonction du flash incorpore en mode sans fil - 1](/content/2019/11/87184/images/1b94ec1a7669adb7410ed5ea4bd006846f690b49eea7c652c672498edbac23dc.jpg)
![PENTAX MZS - [F 10] Réglage de la fonction du flash incorpore en mode sans fil - 2](/content/2019/11/87184/images/dbc6c2206a8150824c9c54735a982890c8038ca4779016e5076ffe5376e8f06a.jpg)
Si le flash incorpore est utilisé comme dispositif de contrôle, le pré-flash qu'il émet n'aftece pas l'exposition et ne transmet que les informations d'exposition au flash sans fil.
[F 11] Réglage de la fonction du bouton d'éclairage en mode sans fil
Lorsque le AF360FGZ est installé sur l'appareil ou en mode flash sans fil, le bouton d'éclairage peut être réglé pour déclencher un flash test ou de relief.
- Fonction Pentax n° [F11]
Numéro de réglage
[1]...Désactiver le déclenchement du flash.
[2]...Règle le bouton d'éclairage pour qu'il déclenché un flash test.
[3]...Règle le bouton d'éclairage pour qu'il déclenché un flash de relief.
![PENTAX MZS - [F 11] Réglage de la fonction du bouton d'éclairage en mode sans fil - 1](/content/2019/11/87184/images/45012f02b38bc67fa49f62dcb07cc4e7428f5171d0f32b0413c470b52fafd9d7.jpg)
[F12] Reglage du mode de rebobinage du film
Lorsque le film est rebobiné, l'amorce peut être rebobinée dans la cartouche ou rester en dehors. L'amorce peut également rester à l'extérieur avec la fonction d'avance MRC activée.
- Fonction Pentax n° [F12]
Numéro de réglage
[1]...Rebobiner complètement le film.
[2]...Laisser l'amorce du film à l'extérieur.
[3]...Laisser l'amorce du film à l'extérieur et activer l'avance MRC.
![PENTAX MZS - [F12] Reglage du mode de rebobinage du film - 1](/content/2019/11/87184/images/2fa38ac43465a24da68d5afe3b7f9f0be12ec8b196d5825e54e899929275820f.jpg)
![PENTAX MZS - [F12] Reglage du mode de rebobinage du film - 2](/content/2019/11/87184/images/f6bcb5ff250a861b2223505a57bc1ccb021bf294484316db3c3010c43e6fa99a.jpg)
A propos de l'avance MRC
Avec l'avance MRC (réglage n° 3), un film partiellement exposé peut être rebobiné et recharged. L'appareil avancera alors automatiquement jusqu'à la vue spécifique.
① Pour la fonction Pentax n^ [F12], utilisez le réglage n^3 .
② Rebobinez le film partiellement exposé et retirez-le de l'appareil. (p. 35)
- Avant de rebobiner le film, veillez à noter le numéro de vue en cours sur l'écran ACL.
Nombre d'expositions

③ Prenez des photographies avec un autre film.
④ Si vous souhaitez réutiliser le film partiellement exposé, ouvrez le dos et tournez la molette de selection tout en appuyant sur le bouton de mode d'exposition pour afficher le nombre d'expositions.

⑤Chargez le film partiellement exposé dans l'appareil. Le film avancera alors jusqu'àu numéro de vue spécifique avec la molette de sélection.
[F13]Réglage du mode de rebobinage du film
À la fin du film, celui-ci peut être rebobiné automatiquement ou manuellement.
Fonction Pentax n° [F13]
Numéro de réglage
[1]...Rebobinage automatique du film dés qu'il est terminé.
[2]...Désactive le rebobinage automatique. (p. 35)
- Pressez la commande de rebobinage en cours de film pour rebobiner celui-ci.
![PENTAX MZS - [F13]Réglage du mode de rebobinage du film - 1](/content/2019/11/87184/images/620c31d374feeac856ef4b2195a9e18dcc75c35cf6985a1f64505c03fff38c4d.jpg)
[F14] Reglage du délaï du retardateur
Le retardateur peut être régle à 12 ou 2 s (avec verrouillage du miroir).
Fonction Pentax n° [F14]
Numéro de réglage
[1]...Délai du retardateur de 12 s.
[2]...Délai du retardateur de 2 s avec verrouillage du miroir.
![PENTAX MZS - [F14] Reglage du délaï du retardateur - 1](/content/2019/11/87184/images/7f4fe6d3182dace801c6a27e1c661c05d194993eeb2c21efc4af8cd394348e0f.jpg)
![PENTAX MZS - [F14] Reglage du délaï du retardateur - 2](/content/2019/11/87184/images/73ef8ed4ceec3e1db7273b715247170733ceadd3b038ef07cffaa66a4d1fc3a9.jpg)
À propos du verrouillage du miroir
Pendant la prise de vues normale, le miroir Reflex de l'obtraturer monte et create une légere vibration. Grace au verrouillage, le miroir Reflex reste en haut avant le début de l'exposition. Cela réduit les vibrations de l'appareil provoées par le mouvement du miroir. Pour régler le verrouillage, procédez comme suit :
① Définissez la fonction Pentax n^ [F14] et le réglage n^ 2 .
② Réglez le sélecteur principal sur [ ]
③ Mettez le sujet au point et pressez à fond le déclencheur. Suite au verrouillage du miroir Reflex, la photographie sera prise 2 s plus tard. La mémorisation de l'exposition est activée avec la valeur d'exposition immédiatement après le verrouillage.
[F15] Réglage de la sensibilité du film pour l'impression des données
Voussoupiezreglerlasensibilite dufilm selonlesdonnéesa imprimersurlefilm.
Fonction Pentax n^ [F15]
Numéro de réglage
[1]...Règle automatiquement la sensibilité du film selon le code DX.
[2]...Faible densité d'impression (pour film très sensible)
[3]...Densité d'impression moyenne
[4]...Densité d'impression élevée (pour film peu sensible)
![PENTAX MZS - [F15] Réglage de la sensibilité du film pour l'impression des données - 1](/content/2019/11/87184/images/6f089dbfe087115f532f887e74b3adbe63f74c026b94b2628abbc48728287259.jpg)
![PENTAX MZS - [F15] Réglage de la sensibilité du film pour l'impression des données - 2](/content/2019/11/87184/images/c017f0bc1ff282a6bd4342212856f8bdbb11c22af7ef30c8d052537664eaf313.jpg)
Le niveau 4 fournit la plus forte densité d'impression.
[F16] Activation ou déactivation de la mise au point avec déclencheur enforcé à mi-course
Voussouvez régler le déclencheur pour uniquement mémoriser l'exposition ou pour obtenir l'exposition et la mise au point lorsqu'il est enforcé à mi-course.
Fonction Pentax n^ [F16]
Numéro de réglage
[1]...Mise au point avec déclencheur enforcé à mi-course.
[2]...Mise au point sans déclencher enforcé à mi-course.
![PENTAX MZS - [F16] Activation ou déactivation de la mise au point avec déclencheur enforcé à mi-course - 1](/content/2019/11/87184/images/d2b1eb5e02f05bd90792a7494954c9c1a037276a6129dc219d5b9495b9455406.jpg)
![PENTAX MZS - [F16] Activation ou déactivation de la mise au point avec déclencheur enforcé à mi-course - 2](/content/2019/11/87184/images/97f01c02b14b210e77b5c0b7966d80cc81cbfb79ea94d76689dcc505866ed07c.jpg)
Lorsque cette fonction est réglée sur [2], mettez le sujet au point à l'aide du bouton AF ; la pression sur le déclencheur à mi-coursé n'effectuera pas la mise au point. En laissant le bouton AF désactivié, votre doigt déclenchera l'obturateur même si le sujet n'est pas mis au point. Il est possible que vous obteniez des images floues.
[F17] Reglage de l'orientation de rotation de la molette de selection
Vous pouvez régler la molette de sélection pour augmenter la valeur numérique dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse.
Fonction Pentax n^ [F17]
Numéro de réglage
[1]...La valeur numérique augmente dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
[2]...La valeur numérique augmente dans le sens des aiguilles d'une montre.
![PENTAX MZS - [F17] Reglage de l'orientation de rotation de la molette de selection - 1](/content/2019/11/87184/images/6c88fc3ea5b7b0455d57fb75e8ef232074844e2ee36034e81dd62b082cdaaafc.jpg)
[F18] Activation ou déactivation du témoin lumineux de monture de l'objet
Vous pouvez régler le témoin lumineux de monture de l'objet pour qu'il s'allume lorsque le bouton de déverrouillage de l'objet est enforcé.
- Fonction Pentax n° [F18]
Numéro de réglage
[1]...Règle le témoin lumineux de monture de l'objet pour qu'il s'allume.
[2]...Le témoin lumineux ne s'allume pas.
![PENTAX MZS - [F18] Activation ou déactivation du témoin lumineux de monture de l'objet - 1](/content/2019/11/87184/images/c56f6b5560632c8f82b60a1a4ebf3311db2f3e727e9685fd16a04c29c9aaef2a.jpg)
![PENTAX MZS - [F18] Activation ou déactivation du témoin lumineux de monture de l'objet - 2](/content/2019/11/87184/images/8c49192714bd20fd479526aeb4ee5c61e489b53faac37a85426d962058da8bd5.jpg)
Si vous utilisez l'adaptateur de monture K, réglez cette fonction à [2] sinon le témoin lumineux reste allumé.
[F19] Réglage du déali de déclenchement du bouton de commande à distance
Lorsque vous appuyez sur le bouton de commande à distance, la photographie est prise 3 s plus tard ou immédiatement.
Fonction Pentax n^ [F19]
Numéro de réglage
[1]...Activation du déclencheur après 3 s.
[2]...Activation immédiate du déclencheur.
![PENTAX MZS - [F19] Réglage du déali de déclenchement du bouton de commande à distance - 1](/content/2019/11/87184/images/414452563150cb0f2f2ad0497e3d3813e734b803a704786f0ad9a7816bd94c6d.jpg)
![PENTAX MZS - [F19] Réglage du déali de déclenchement du bouton de commande à distance - 2](/content/2019/11/87184/images/7f9f22d42d821b0efcd8b8df29a1d5b7bce31e53d64a48f10799d923ee7ae878.jpg)
Si vous utilisez la commande à distance, la poignée d'alimentation BG-10 et l'unité de commande à distance disponibles en option sont obligatoires.
ACCESSIONS (OPTION)
Différents accessoires dédiés sont disponibles pour cet apparéil.
POIGNEE D'ALIMENTATION BG-10
Poignée d'alimentation alimentée par des piles de type AA et dédiée au MZ-S. Un déclencheur à prise verticale est également fourni pour un fonctionnement plus simple.

CORDONS DE DECLENCHEMENT
Cordon de déclenchement CS-105/CS-130
Cordon de déclenchement dédié au MZ-S. Existe en deux longueurs: 0,5 m (CS-105) et 3 m (CS-130).
Telécommande/ intervallomètre TS-110
Télécommande dédiée au MZ-S pour la prise de vue par intervalles et au retardateur.

■ ACCESSORIES FLASH
AF360FGZ
Unité de flash auto TTL avec nombre guide 36. Les caractéristiques complément : synchro flash esclave, éclairs multiples, synchro flash contrôle de contraste et mode synchro premier et deuxieme ridesau. Avec le MZ-S, la synchronisation à grande vitesse et le flash sans fil peuvent être utilisés.

AF500FTZ
Flash automatique zoom TTL avec faisceau AF incorpore et un nombre guide élevé (50, en mètres) (ISO 100). Il dispose de fonctions synchro flash esclave, éclairs multiples, synchro flash contrôle de contraste et d'un mode synchro premier et deuxieme ridesau.
AF330FTZ
Flash automatique zoom TTL avec faisceau AF incorpore et un nombre guide élevé (33, en mètres) (ISO 100). Il dispose de la synchro flash contrôle de contraste et du mode synchro premier et deuxieme rideau.
AF220T
Flash automatique TTL avec un nombre guide de 22 en metres (ISO 100).
AF201SA
Flash automatique (non TTL) avec un nombre guide de 20 en metres (ISO 100).
AF140C
Flash macro TTL avec un nombre guide de 14 en metres (ISO 100).
Clip de flash dissocié CL-10
Permet au flash AF360FGZ d'être utilisé comme flash sans fil.
Adaptateur sabot F, cable de connexion F5P et adaptateur de flash dissocié.
Adaptateur et cordon permettant de séparer le flash externe de l'appareil tout en conservant le couplage électrique avec l'appareil.
■ ACCESSOIRES DE VISEUR, D'OBJECTIF ET D'APPROCHE
Loupe FB
Grossit l'image au centre du viseur.
Convertisseur A
Oculaire à angle droit qui se fixe sur les glissières de part et d'autre du viseur. Il permet de passer d'un grossissement du viseur de 1X à 2X.

Lorsqu'il est fixé, il peut empêcher l'ouverture/fermeture de l'arrière de l'appareil. Retirez d'abord le convertisseur A avant d'ouvrir/fermer l'arrière de l'appareil.
Adaptateur AF 1,7X
Adaptateur pour utiliser en autofocus un objectif sans autofocus avec une ouverture maximale de f/2,8 ou plus lumineux.
Filtres
Filtres Skylight, Cloudy, UV, Y2, O2, R2 et polarisation circulaire.
Chaque filtré est disponible dans les dimensions suivantes : 49 mm, 52 mm, 67 mm et 77 mm.

- Puisque le mécanisme de mise au point automatique de l'appareil utilise un miroir semi-transparent, l'utilisation d'un filtré polarisant non circulaire peut annuler la précision de la mise au point automatique et de la mesure de l'exposition. Lorsque vous utilisez la mise au point automatique, un filtré polarisant circulaire est donc recommandé.
- Lorsque vous fixez/enevez l'adaptateur K (pour l'objet 645) de l'appareil, la vis de celui-ci ne doit pas entraire en contact avec le boitier de l'appareil. Si nécessaire, modifie la position de la vis.
Tube allonge auto K
Jeu de trois tubes. Accessoire d'approche placé entre l'appareil et l'objet. Prend en charge l'ouverture et la mesure automatiques avec ouverture maximale.

Remarque: Le soufflet auto A ne peut pas etre utiliser avec cet apparéil car il ne peut pas etre monté dessus.
ETUI POUR APPAREIL CF-10
L'étui souse pour le MZ-S est disponible en option, il est constitué d'une partie frontale et d'une partie arrête.
Fixez la partie arrête sur le boitier de l'appareil en serrant la vis de fixation dans le logement du trépied.
Fixez la partie avant.



La partie avant de l'étui existe en trois tailles : S, M et L. Choisissez-la selon l'objet utilisé.
VERRE DEVISEE INTERCHANGEABLE
Les verres de visée sont disponibles en option pour cet apparéil
GF-60 (cadre de visée avec cadre de mise au point automatique)
Pour prises de vues generales.
GG-60 (cadre de visée avec réticule)
Conc pour déterminer la composition.
Avec grille d'alignement (carrés de 6 mm²).


■ FONCTIONS DE L'APPAREIL DISPONIBLES AVEC DIFFERENTS OBJECTIFS
| FONCTION Obiectif [Type de monture] | Obiectif FA [KAF/KAF2] | Obiectif F [KAF2] | Obiectif A [Ka] | Obiectif M [K] | Obiectif S [Vis] |
| Autofocus (Objectif uniquement) (Obiectif avec adaptateur AF 1,7X) | ○ | ○ | × | × | × |
| - | - | ○*1 | ○*1 | × | |
| Mise au point manuelle (avec F1)*2 (avec cadre de visée) | ○*3 | ○*3 | ○*3 | ○*3 | × |
| ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Six zones de mise au point | ○ | ○ | × | × | × |
| Zoom motorisé | ○*4 | × | × | × | × |
| Auto programme | ○*5 | ○*5 | ○ | × | × |
| Priorité ouverture | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Priorité vitesse | ○*5 | ○*5 | ○ | × | × |
| Exposition manuelle | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Flash auto TTL | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Mesure multizone (6) | ○ | ○ | ○*6 | ×*7 | ×*7 |
| Indication d'ouverture approximative | ○ | ○ | × | × | × |

NOTE
1. Objectifs avec une ouverture maximale de f/2,8 ou plus. (Voir le mode d'emploi de l'adaptateur AF.)
2. Mise au point manuelle à l'aide du témoin de mise au point (FI) ( ● ) dans le viseur.
3. Objectifs avec une ouverture maximale de f/5,6 ou plus.
4. Objectifs zoom FA Pentax avec contacts du zoom motorisé uniquement (monture K_AF2 ).
5. Exception faite du FA Soft Pentax 85mm f/2,8 et FA Soft 28mm f/2,8.
6. Avec le A50mmf/1,2, les mesures centrale pondérée ou spot sont utilisées au lieu du mode de mesure multizone (6).
*7. La mesure multizone (6), si elle est sélectionnée, sera remplacée par la mesure centrale pondérée.
PROBLEMES DE PRESE DE VUE
Avant de faire appel au service d'entretien, veuillez vérifier les points suivants.
Rien ne s'affiche sur I'ecran ACL.
Vérification 1: L'appareil est éteint.
Action
Mettez l'interrupteur d'alimentation sur ON (22).
Vérification 2: Il n'y a pas de piles dans l'appareil ou elles sont placées à l'envers.
Action
Vérifiez le sens d'introduction des piles et insérez-les correctement (13).
Vérification 3 : Les piles sont déchargeés.
Action
Remplacez-les par des piles neuves (13).
L'obturator ne se déclenché pas.
Vérification 1: L'appareil est éteint.
Action
Mettez l'interrupteur général sur ON (1922).
Vérification 2 : Il n'y a pas de piles dans l'appareil ou elles sont placées à l'envers.
Action
Vérifiez le sens d'introduction des piles et insérez-les correctement (13).
Vérification 3 : L'ajretissement “ Usure des piles ” clignote.
Action
Remplacez-les par des piles neuves (13).
Vérification 4: Le sélecteur de correction d'exposition est sur la position [D], [PF] ou [ISO].
Action
Réglez le sélecteur sur une position autre que [D], [PF] ou [ISO]. (65)
Vérification 5 : Le flash incorpore est en cours de chargement.
Action
Attendez la fin du chargement (32).
Le sujet n'est pas mis au point.
Vérification 1: Le sujet sur lequel la mise au point doit être faite n'est pas dans la mire AF.
Action
Placez le sujet que vous souhaitez photographier dans la mire AF avant de prendre la photographie (27).
Vérification 2: La distance de prise de vues est trop courte.
| Action | Éloignez-vous du sujet à photographier (173). |
| Vérification 3: | Le sujet n'est pas adapté à une mise au point automatique (175). |
| Action | Utilisez la mémorisation de mise au point pour faire celle-ci sur un sujet qui est environ à la même distance que le sujet à photographier (page 81) ou réglez le sélecteur de mode de mise au point sur la position [MF] puis utilisez le cadre de visée pour faire la mise au point manuelle (176) |
| Vérification 4: | Le sélecteur de mode de mise au point est réglé sur [MF]. |
| Action | Utilisez l'indicateur de mise au point et le cadre de visée pour régler la mise au point manuellement (voir page 77). Ou réglez le sélecteur de mode de mise au point sur la position [AF.S] avant de prendre des photographies (174). |
| Vérification 5: | Le sélecteur de mode de mise au point est sur la position [AF.C]. |
| Action | En position [AF.C] (mode continu), l'appareil continue à faire la mise au point sur le sujet à photographier de sorte que l'obturator peut se déclencher sans que la mise au point ne soit faite (174). |
| Vérification 6: | La zone de mise au point n'est pas réglée pour le sujet concerné. |
| Action | Youcesse selectionner la position de la zone de mise au point là où vous le souhaitez (172). |
| Vérification 7: | Le sujet sur lequel la mise au point doit être faite est hors de portée. |
| Action | Faites d'abord la mise au point sur le sujet que vous souhaitez photographier dans la plage des zones de mise au point puis réglez la mise au point (mémorisation) (170). |
La mise au point automatique ne fonctionne pas, même si vous pressez le déclencheur à mi-course.
| Vérification 1: La fonction Pentax n° 16 a été réglée sur [2]. | |
| Action | Si la fonction Pentax n°16 a le nombre de réglage [2], la mise au point n'est pas possible en pressant le déclencheur à mi-course. Pressez le bouton AF pour régler la mise au point. Sinon, Sélectionné le réglage [1] pour la fonction n° 16. |
Le compteur de vues n'est pas affiché ou n'avance pas.
Vérification 1: [E] clignote sur l'écran ACL.
Action
Le film n'a pas ete correctement charge. Rechargez-le (20).
Vérification 2 : L'appareil est réglé sur photographie en surimpression.
Action
Si le sélecteur principal est régle à surimpression, les photographies sont prises de manière répétée sur la même vue. Sélectionnez un autre mode de prise de vues (49).
Le film ne rebobine pas automatiquement lorsqu'il est terminé.
Vérification 1: La fonction Pentax n^13 a été réglée sur [2].
Action
Dans ce cas, le film ne rebobine pas automatiquement (119). Appuyez alors sur le bouton de rebobinage. Pour un rebobinage automatique lorsque le film est terminé, Sélectionnez [1] pour la fonction Pentax n° 13.
La vitesse et la valeur d'ouverture clignotent dans le viseur.
Vérification 1: Lorsque le mode programme est sélectionné.
Action
Le sujet à photographier est trop éclairé ou trop nombre.
S'il est trop éclairé, pointez l'appareil vers une zone légèrement plusASF. Si le sujet est tropASF, pointez l'appareil vers une zone légèrement plus éclairée (58).
Vérification 2 : Lorsque le mode priorité vitesse est sélectionné (la vitesse clignote).
Action
Le sujet à photographier est trop éclairé ou trop nombre. S'il est trop éclairé, augmentez la vitesse. Si le sujet est trop nombre, réduisez la vitesse (160).
Vérification 3 : Lorsque le mode priorité ouverture est sélectionné (la vitesse clignote).
Action
Le sujet à photographier est trop éclairé ou trop nombre.
S'il est trop éclairé, réglez la valeur d'ouverture vers la petite ouverture (nombres plus grands). Si le sujet est trop nombre, réglez la valeur d'ouverture vers le côte ouvert (nombres plus petits) (62).
L'exposition et la vitesse ne peuvent pas etre changées.
Vérification 1: Le sélecteur HOLD est sur la droite.
Action
Dans ce cas, le mode d'exposition et la vitesse ne peuvent pas etre modifiés,meme en reglant la molette de selection ou pressant la touche de réinitialisation du mode d'exposition. Placez le selecteur HOLD sur le cotoe gauche (57).
Le flash incorpore ne se déclenché pas.
Vérification1: Le flash incorpore est en cours de chargement.
Action
Attendez la fin du chargement (32).
Vérification 2: Le symbole “Avertissement d'usure des piles” clignote.
Action
Remplacez-les par des piles neues (13).
Vérification 3: Le mode flash est régle sur [A] (déclenchement automatique du flash).
Action
Si le sujet à photographier en mode flash auto est éclairé, le flash ne s'allumera pas. Sélectionnez le mode flash ON (activé) afin de provoquer le déclenchement du flash pour les sujets éclairés (84).
L'impression des données d'exposition sur le négatif est à peine visible.
Vérification 1: L'impression des informations de datage sur une photographie est à peine visible.
Action
Remplacez la pile du dos dateur (CR2025) (142).
Vérification 2 : L'impression des données d'exposition sur le négatif est à peine visible.
Action
Réglez le niveau de densité d'impression avec la fonction Pentax n° 15 (120).
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| ● Type | Reflex 35 mm multimode TTL à mise au point et exposition automatiques avec flash automatique TTL incorpore (RTF) |
| ● Format | 24 × 36mm |
| ● Film usable | Cartouche perforée 35 mm. Films codés DX de 25-5000 ISO ; films non-codés DX de 6-6400 ISO. |
| ● Modes d'exposition | Modes autoprogramme, priorité vitesse, priorité ouverture, exposition manuelle, Pose B, mode flash TTL |
| ● Obturator | Obturator plan focal à course verticale contrôleélectroniquement. Vitesse : (1) Automatique : 1/6000-30 s (en continu) ; (2) Manuel : 1/6000-30 s ; (3) Pose B. |
| ● Monture de l'objet | Monture à baïnonnette KAF2 Pentax (monture K avec coupleur AF, contacts d'information de l'objet et contacts de puissance), tímein lumineux de monture de l'objet. |
| ● Objectifs compatibles | Les objectifs à monture KAF2-, KAF-, KA- Pentax et à monture K peuvent être utilisés. Autofocus possible en utilisant l'adaptateur AF avec les objectifs KA- et K-. |
| ● Système autofocus | Mise au point automatique à 6 points TTL à coincidence de phase pouvant passer en mise au point spot ; plage de luminosité opérationnelle AF ; -1 à 18 IL (à 100 ISO avec objectif f/1,4) ; mémorisation de la mise au point activée par déclencheur/bouton AF ; modes de mise au point : AF.S (ponctuel), AF.C (autofocus par anticipation), manuel [MF]. Possibilité de sélectionner la zone de mise au point. |
| ● Zoom motorisé | Objectif zoom motorisé à 3 vitesse avec moteur intégré, objectif zoom FA et monture KAF2. |
| ● Viseur | Pentaprisme fixe, écran de visée dépoli clair interchangeable, champ de vision : 92%, grossissement : 0,75X (avec objectif 50 mm f/1,4 régle sur l'infini), réglage dioptrique : -2,5 à +1,5 m-1 |
| ● Indication du viseur | Information de mise au point : mise au point correcte (le témoin vert [●] s'allume), signaux de mise au point devant ou derrière le sujet et indicateur de mise au point impossible (clignotement du témoin vert), vitesse, ouverture, disponibilité du flash lorsque [▲] est allumé, échelle graduée (correction d'exposition), indication de surexposition ou sous-exposition en mode manuel, indicateur de mémorisation AE [★]. |
| ● Indication de l'écran ACL externe | [P] = mode auto programme, [TV] = mode priorité vitesse, [Av] = mode priorité ouverture, [M] = mode manuel, [bu] = pose B, sensibilité du film = 6 - 6400, indication ISO, vitesse, valeur d'ouverture [D] = mode impression du réglage de l'exposition, [O- -O] = information état du film, [C- ] = avertissement usure des piles, [♀] = indication disponibilité du flash incorpore, [♂] = clignote lentement, averissement flash recommende, [♀] = clignote rapidement, averissement objectif inapproprié, [♂] = mode flash de réduction des yeux rouges, [A] = fonction flash automatique, [W] = mode flash sans fil, [HS] = mode synchronisation flash à grande vitesse, compteur de vues = 0-99, [B7] = fonction Pentax, [▼] = indication signal sonore, éclairage écran ACL |
| ● Bouton de prévisualisation | Contrôlelectroniquement et possibilité d'utilisation dans tous les modes d'exposition |
| ● Retardateur | Contrôlelectroniquement avec délais de 12 s ou de 2 s lorsque le verrouillage du miroir est utilisé. Démarre en pressant le déclencheur, confirmation de l'opération: possibilité de régler le signal sonore par fonction Pentax. Peut être annulé après l'opération. |
| ● Bracketing auto | Série de trois photographies consécutives avec un bracketing d'exposition par palier de 1 ou 0,5 IL. Possibilité de modifier la sesquence et le nombre d'expositions en bracketing auto par fonction Pentax. Possibilité d'utiliser la correction d'exposition. |
| ● Miroir | Miroir à return instantané avec miroir secondaire AF. Il est possible de verrouiller le miroir avec un retardateur automatique de 2 s. |
| ● Chargement du film | Le film avance automatiquement jusqu'à la première vue après fermeture du dos. Appareil équipé d'une fenêtre d'informations relative au film. |
| ● Entrainement et reboinage du film | Entrainement et rebobinage automatiques par moteur intégré; Mode d'entrainment en vue par vue ou continu; Environ 2,5 vues/seconde (mode continu); Rebobinage automatique en fin de film; Rebobinage/fin de rebobinage affché sur l'écran ACL; Commande de rebobinage pour film partiellement exposé. |
| ● Système de mesure de l'exposition | Mesure TTL à 6 segments. Echelle de mesure comprise entre 0 et 21 IL à 100 ISO avec objectif 50 mm f/1,4, mode de mesure centrale pondérée et mesure spot auchiox. |
| ● Correction d'exposition | Par palier de +/- 0,5 IL |
| ● Mémorisation d'exposition (AE) | Définie par le bouton de mémorisation AE, la valeur d'exposition en cours reste pendant 20 s. Avec le déclencheur,enforcé à mi-course, la valeur d'exposition reste en permanence. |
| ● Impression des données d'exposition | Possibilité d'imprimer les données d'exposition en dehors de la zone de l'image. Possibilité d'imprimer : nombre total de films pris, sensibilitité du film ISO, densité de l'exposition, mode d'exposition, système de mesure, vitesse, valeur d'ouverture, correction d'exposition, auto bracketing d'exposition. |
| ● Flash | Flash automatique TTL rétractable (RTF) avec contrôle de série ; nombre guide : 12 (ISO100/m) ; l'angle d'éclairage couvre l'angle de vue de l'objectif 24mm ; la vitesse de synchronisation du flash varie de 1/180 à une vitesse inférieure ; vitesse de synchronisation lente ; synchronisation flash contrôle de contraste (gamme ISO = 25-800) ; déclenchement automatique du flash, flash de réduction des yeux rouges |
| ● Synchronisation flash | Sabot X-contact avec couples avec les flashes automatiques dédiés Pentax ; gamme ISO = 25-800 ; la vitesse de synchronisation du flash varie de 1/180 à une vitesse inférieure. Possibilité d'utiliser la synchronisation à grande vitesse, le mode flash sans fil avec AF360FGZ. |
| ● Fonction Pentax | 19 fonctions définies par l'utilisateur |
| ● Alimentation | Deux piles au lithium 3V (CR-2 ou équivalentes) |
| ● Avertissement d'usure des piles | Le témoin d'usure des piles [ ] s'allume. (Il clignote lorsque lorsque l'obturateur est verrouillé ; pas d'indication sur la droite du viseur.) |
| ● Dimensions et poids | 136,5 mm (L) x 95 mm (H) x 64 mm (P) 520 g boîtier nu sans les piles |
| ● Accessoires fournis | Cache-griffe flash FL, protection de la prise déclencheur, couroie de l'appareil FG, oeilleton FL, cache oculaire |
| ● À propos du dos | Contrôle par quartz ; écran ACL avec horloge digitale, calendrier automatique jusqu'en 2049. |
| ● Impression de données | Écran ACL à 7 segments et 6 chiffres |
| ● Confirmation d'impression | L'indication “-” clignote pendant quelques secondes sur l'écran ACL. |
| ● Mode d'impression | ①Année/mois/jour, ②jour/heure/minute, ③“-”, ④mois/jour/année, ⑤jour/mois/année |
| ● Gamme ISO | ISO 25-1600 (réglage automatique) |
| ● Alimentation | CR2025 (pile au lithium) |
| ● Nombre d'épreuves | Env. 5 000 |
LES CHARACTERISTIQUES SONT SUJETTES A MODIFICATION A TOUT INSTANT SANS NOTIFICATION PREALABLE OU OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
A l'attention des personnes ayant fait l'acquisition de l'appareil aux Etats-Unis
ETAT DE CONFORMITE FCC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne produit pas d'interférence dangereuse et (2) Ce dispositif doit accepter les interférences qu'il recoit, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Les changements ou les modifications qui n'auront pas ete approuvés par Iorganisme responsable de la conformite pourront-retirer a l'utiliser tout droit d'utiliser cet équipement.
Cet équipement a eté testé et jugé conforme aux normes définies pour les apparèils de classe B, en conformité avec la partie 15 de la réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences dans une installation résidentielle. Cét équipement génére, utilise et peut irradier des fréquences et, s'il n'est pas installé et employé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences avec les communications radio. Il n'existe cependant aucune garantie qu'aucune interférence ne se produit dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences génantes pour une réception de télévision ou de radio, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipment, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger cette interférence avec l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou repositionné z'antenne réceptrice.
Eloignez davantage l'equipement du récepteur. - Consultez le revendeur ou un technician spécialisé en radio/TV.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appeareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement canadien sur les matériels causant des interférences.
GARANTIE
Tous les apparèils PENTAX achétés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d'achat. Pendant cette période, les réparations et l'échange des pieces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de chic, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de pile, de dommage dû à l'infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d'emploi ou de modifications par un réparateur non agrée. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n'avant pas fait l'objet d'accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d'utilisation du matériel ni à leurs conséquences quelles qu'elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par tout autres causes. Il est expressement reconnectu par l'acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pieces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d'une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX.
Procedure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout objectif PENTAX reconnu défecteurs pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être returné au revendeur chez lequel l'achat a été effectué ou chez le fabricant. S'il n'existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d'immobilisation du matériel risque d'être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces replacées grâceusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n'est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l'équipement. Si vous matériel Pentax a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez fais appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Néanmoins, si le matériel est returné au fabricant, il sera réparé pendant la période de garantie conformément à cette garantie.
Page interieure $
Dans tous les cas, les frais d'expédition et de douane seront à la charge de l'expéditeur. Prenez soit de conserver comme preuve d'achat le reçu ou la facture de votre équipement pendant au moins un an. Avant d'envoyer votre équipement en réparation, assurez-vous que vous l'envoyez bien au représentant/agréé du fabricant ou à un atelier de réparation autorisé, ou envoyez-le alors directement au fabricant. Demandez toujours un devis pour la réparation et ne donnez votre accord pour la réparation qu'aupres en avoir eu connaissance.
Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de dire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l'achat ou de contacter le distributeur Pentax de votre pays afin d'obtenir de plus amples informations et de receivevoir une copie de la garantie.
Notice Facile