MIELE H 5145 BP - Four encastrable

H 5145 BP - Four encastrable MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H 5145 BP MIELE au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MIELE H 5145 BP - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Détails
Type de produit Four encastrable
Caractéristiques techniques principales Four à convection avec chaleur tournante
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives H 59,5 cm x L 59,5 cm x P 54,8 cm
Poids 38 kg
Capacité 76 litres
Puissance 3 650 W
Fonctions principales Chaleur tournante, grill, cuisson traditionnelle, cuisson à la vapeur
Entretien et nettoyage Intérieur en émail facile à nettoyer, fonction de nettoyage à la vapeur
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées Miele, réparabilité facilitée
Sécurité Verrouillage de sécurité, porte froide
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, service après-vente Miele

FOIRE AUX QUESTIONS - H 5145 BP MIELE

Comment puis-je régler la température de mon four MIELE H 5145 BP ?
Pour régler la température, tournez le sélecteur de température situé sur le panneau de commande. La température peut être ajustée de 30 °C à 250 °C.
Que faire si mon four ne s'allume pas ?
Vérifiez que le four est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer l'intérieur de mon four MIELE H 5145 BP ?
Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer l'intérieur. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Le four affiche un code d'erreur. Que dois-je faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Si le problème persiste, contactez le service après-vente MIELE.
Puis-je utiliser des plats en verre dans mon four MIELE H 5145 BP ?
Oui, vous pouvez utiliser des plats en verre, à condition qu'ils soient adaptés pour la cuisson au four.
Comment activer la fonction de nettoyage pyrolytique ?
Pour activer la fonction pyrolytique, sélectionnez le mode de nettoyage dans le menu et suivez les instructions à l'écran. Assurez-vous que le four est vide avant de commencer.
Quel type d'ampoule dois-je utiliser pour mon four ?
Utilisez une ampoule de 25 W, de type E14, résistante à la chaleur. Consultez le manuel pour plus de détails.
Mon four émet un bruit étrange pendant le fonctionnement, que faire ?
Vérifiez que rien n'est bloqué à l'intérieur du four. Si le bruit persiste, il est recommandé de contacter le service technique MIELE.

Questions des utilisateurs sur H 5145 BP MIELE

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment régler le minuteur sur un four encastrable MIELE H 5145 BP ?
FAQ fréquente - 22 j
Réponse Notice-Facile

Pour régler le minuteur sur votre four encastrable MIELE H 5145 BP, suivez les étapes ci-dessous :

1. Allumer le four

Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre le four sous tension.

2. Accéder au minuteur

Sur le panneau de commande, repérez le bouton ou l'icône représentant un minuteur ou une horloge. Ce bouton permet d'accéder à la fonction minuteur.

3. Régler la durée

Utilisez les boutons « + » et « - » ou le sélecteur rotatif pour définir la durée souhaitée du minuteur. Le temps choisi s'affiche sur l'écran.

4. Confirmer le réglage

Appuyez sur le bouton de confirmation (souvent marqué « OK » ou symbolisé par un coche) pour activer le minuteur.

5. Utilisation du minuteur

  • Le minuteur fonctionne indépendamment de la cuisson et sert uniquement à signaler la fin du temps réglé.
  • Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit pour vous avertir.

Cette fonction est pratique pour surveiller le temps de cuisson ou d'autres tâches en cuisine sans démarrer le four.

Répondre (soyez le premier)
Comment résoudre le problème de démarrage et de réglage de la température sur le four encastrable MIELE H 5145 BP après avoir réglé l'heure ?
FAQ fréquente - 30/03/2026
Réponse Notice-Facile

Si vous avez réglé l'heure sur votre four encastrable MIELE H 5145 BP et que vous ne parvenez plus à le mettre en marche ni à ajuster la température, voici quelques étapes à suivre pour résoudre ce problème :

1. Vérification de l'alimentation électrique

  • Assurez-vous que le four est correctement branché et que le disjoncteur correspondant n'a pas sauté.

2. Réinitialisation du four

  • Débranchez le four de la prise électrique pendant environ 5 minutes.
  • Rebranchez-le ensuite pour permettre une réinitialisation des systèmes internes.

3. Contrôle du panneau de commande

  • Vérifiez que le panneau de commande est propre et que rien ne bloque les boutons ou l'écran tactile.
  • Parfois, une saleté ou un élément posé sur l'écran peut empêcher la détection des commandes.

4. Test des commandes

  • Essayez d'appuyer sur différents boutons ou de toucher l'écran pour voir si le four réagit.
  • Un simple appui peut parfois relancer la fonction de démarrage.

5. Surveillance des codes d'erreur

  • Si un code d'erreur s'affiche, notez-le car il peut indiquer la nature précise du problème.

Si après ces vérifications et manipulations le four ne fonctionne toujours pas correctement, il est possible qu'un dysfonctionnement interne nécessite une intervention technique spécialisée.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Four encastrable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H 5145 BP - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H 5145 BP de la marque MIELE.

MODE D'EMPLOI H 5145 BP MIELE

Notice d'utilisation et de montage

MIELE H 5145 BP - Notice d'utilisation et de montage - 1

Four

H 5145 BP, H 5245 BP

Miele vous recommende d'utiliser les
accessoires et produits d'entretien MIELE,
disponibles à la vente :

au 09 74 50 1000 (appel non surtaxé)
- sur www.boutique.miele.fr

Veuillez impératifèment lore cette

notice d'utilisation et de montage

avant d'installer et de mettre en service votre(APpeuil).

Youousyouprotégerezalsoi eteviterezde déteriorer

votre apparéil.

fr - FR

Table des matieres

Prescriptions de sécurité et mises en garde 5
Votrecombributionaipalprotectionde l'environnement 10
Description de l'appareil 11
H 5145 BP, H 5245 BP. 11
Equipment 12
Commandedoufour 12
Dispositifs de sécurité 12
Sécurité enfants 12
Sécurité "oubli" 12
Ventilateur de refroidissement 12
Porte ventilée 12
Verrouillage de porte pour la pyrolyse 12
Fonction de nettoyage par pyrolyse 13
Surfaces à revêtement PerfectClean 13
Au sujet des programmes automatiques. 13
Dispositifs d'économie d'énergie 13
Affichage de l'heure 13
Accessoires 13
Plateau multi-uses et grilles avec butée de sécurité 14
Rails coulissants FlexiClips. 14
Monter les rails coulissants FlexiClips 15
Repositionner les rails coulissants FlexiClips 15
Eléments de commande 16
Sélecteur de mode de cuisson 16
Sélecteur de température 17
Touchesensitive 17
Symboles affichés 18
Le triangle sur I'ecran 19
Modes de cuisson 20
Mise en service 22
Mettre l'horloge à l'heure 22
Programmation de l'heure 22
Nettoyage et première montée en température 23
Utilisation du four 24
Programmes automatiques 24
Utilisation simple 24
Ventilateur de refroidissement 24

Température préprogrammée 24

Modification de la températe. 25
Témoin de température 25

Prechauffage 25
Départ différé et arrêt automatique de la cuisson 26

Programmation de la durée 26
Saisir la durée et différer la fin de cuisson 27
Fin d'une cuisson 28
Vérifier / modifier les temps saisis 28
Suppression des temps programmés 28

Minuterie indépendante 29

Réglages 30
Modifier le statut d'un réglage 31
Sécurité enfants 32
Conseils pour la pâtisserie 33
Moule 33

Papier sulfurisé 33
Moule rectangular 33

Remarques sur les indications du tableau 34

Température, temps de cuisson 34
Niveau de cuisson 34

Produits surgelés 34

Tableau de cuisson des pâtisseries 35

Chaleur tournante ^+ 35
Chaleur sole-voute 36
Cuisson intensive 37

Conseils de rôttissage 38

Conseils 39

Cuisson externe 39
Temps de repos 39
Cuisson de volaille 39
Cuisson de viande congelée 39

Tableau de rôtissage 40
Conseils relatifs à la cuissonasse temperature 41
Comment procedr 41
Temps de cuisson/temperatures à coeur 42

Table des matieres

Conseils pour les grillades 43

Preparation de la grillade 45

Cuisson sur la grille 45

Conseils 45

Tableau des grillades 46

Décongélation 47

Sterilisation des conserves 48

Preparation de plats cuinés 49

Données à l'intention des instituts de contrôle 50

Nettoyage et entretien 51

Façade. 51

Accessoires 52

Grille et supports de gradins 52

Rails coulissants FlexiClips. 52

Remetre du lubrifiant dans les rails 53

Email PerfectClean 54

Enceinte 56

Nettoyage manuel de l'enceinte 56

Nettoyage pyrolytique de l'enceinte 57

Démontage de la porte 60

Désassembler la porte 61

Remetre la porte 64

Demonster les rails coulissants FlexiClips 65

Démontage des supports de gradins 66

Abaisser la résistance de vous + grill 66

Anomalies et defaults 67

Service après-vente et garantie 70

Accessoires en option 71

Branchementélectrique 73

Croquis cotés pour le montage 74

Dimensions de l'appareil et niche 74

Dimensions détaillées de la façade 75

Encastrement du four 76

Ce four répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non appropriée peut néanmoins entraîner des dégats corporels et matériels.

Lisez attentivement cette notice d'utilisation et de montage avant d'utiliser votre four pour la première fois.

Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Vous vous protégerez ainsi et évitezrez de déterminer vos appareil.

Conserve cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un évventuel futurour propriétaire.

Utilisation conforme

Ce four est destiné à une utilisation de type domestique, à la maison ou dans les environnements suivants par exemple :

  • dans les magasins, bureaux et autres environnementés de travail similaires
  • dans les exploitations agricoles
  • à l'usage des clients dans les hôtels, les pensions ou les gîtes ou autre type de logement.

Ce four ne convient pas à une utilisation en extérieur.
Utilisez ce four exclusivement dans le cadre domestique pour cuire, rotir, griller, décongeler, steriliser et secher des alimentes.

Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.

Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser ce four en toute sécurité en raison de déficiencies physiques, sensorielles ou mentalaes, ou en raison de leur inexperience ou ignorance ne doit pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Surveillance les enfants lorsqu'ils se tiennent à proximé du four. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet apparéil.

Les enfants sont autorisés à utiliser le four sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

Empêchez les enfants de toucher le four en cours de fonctionnement. Le four se rechauffe au niveau de la vitre de porte, du bandeau de commande et des ouvertures de sortie de l'air de l'enceinte. La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. Risque de brûlure !

En mode pyrolyse, la façon de l'appareilCHAUFFE davantage que lorsque le four fonctionne normalement. Empechez les enfants de toucher la porte du four pendant la pyrolyse. Risque de brûture!

Sécurité technique

Les interventions techniques ne doivent etre executees que par des professionsnels agregees par le fabricant. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entrainer de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant decline toute responsabilité.

Avant de monter le four, vérifier que celui-ci ne présente pas de dommage visible. Ne mettez jamais un apparéil endommagé en service. Il pourraitmettre votre sécurité en danger.

La sécurité électrique de ce four n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites contrôle toute l'installation domestique par un électri-cien.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégats causés par une mise à la terre manquante ou défec-tueuse à l'installation (décharge électrique).

Avant de brancher le four, comparéz impérativement les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détérioration de l'appareil. Interrogez un électrique en cas de doute.
Ne branchez pas ce four avec une rallonge ou une multiprise, qui ne garantissant pas la sécurité suffisante (risque de surchauffe par ex.).
Utilisez uniquement le four encastré afin que son fonctionnement en toute sécurité soit garantiet.
N'ouvrez eneldom cas la carrosserie du four.

Un contact évientuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent entrainer des anomalies de fonctionnement de l'appareil.

La réparation de l'appareil pendant la période de garantie doit être effectuee exclusivement par un Service ApreS Vente agrée par le fabricant, si non vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ulterieures.

Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de réparations, le four doit être mis complètement hors tension. Il est débranché du secteur électrique uniquement lorsque l'une des conditions suivantes est remplie :
- Les fusibles de l'installation domestique sont oétés.
- la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l'appareil.
Remplacez les pieces defectueuses uniquement par des pieces detachées d'origine Miele Ces pieces sont les seules dont le fabricant garantit qu'elles replissent les conditions de sécurité.
En cas de dépréciation du cable d'alimentation, adressez-vous à un professionnel agréé par le fabricant pour l'installation d'un cable de remplacement approprié.
Ce four ne doit pas etre utiliser sur des unités mobiles (bateaux par exemple).

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation et installation

Attention! Risque de brûlure! le four dégage des températures élevées!

Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les aliments chauds dans l'enceinte chaude. Attention à la résistance vous gril. Risque de brûture!
Surveillance le four lorsque vous cuisine avec des graisses ou de l'huile chaudes, car elles peuvent prendre feu en cas de surchauffe. Risque d'in-cendie!
Veuillez respecter les temps de cuisson en modes "Multigril et "Turbogril .Des temps de fonctionnement de la résistance grill trop longs peuvent desscher les alimentes et même yMETRE feu.Risque d'incendie.
N'utilisez pas les modes de cuisson "Multigril et "Turbogril pour faire cuire du pain ou faire secher des fleurs ou des herbes. Risque d'in-cendie! Utilisez "Chaleur tournante ^+ et "Chaleur sole-voute
Attention, de l'alcool est souvent utilisé dans la composition des plats. L'alcool s'évapore à température elevée. La vapeur d'alcool peut, dans des conditions extrêmes, prendre feu au contact des résistances chaudes. Risque d'incendie!

Couvre tous les aliments que vous conservez au four. Leur humidite peut entrainer des points de corrosion dans l'appareil. Vous évitezroidement que les alimentes se desschent.
Si vous foulez utiliser la chaleur résiduelle pour maintainir les alimentés au chaud après leur cuisson, n'éteignez pas le four.
Laissez le sélection de fonction sur le mode de cuissonChoisi et Sélectionnez la température la plus BASSE.
N'éteignez sur tout pas le four. Sinon
l'humidité augmente dans l'enceinte et l'eau condensée
- pourrait entraîner une corrosion de l'enceinte
- pourrait abîmer le bandeau de commande, le plan de travail ou le meuble d'encastrement.
Ne recouvre jamais la sole de l'enceinte avec du film d'aluminium en modes "Chaleur sole-voute /Chaleur sole /Cuisson intensive /Chaufage accéléRED. L'émail pourrait se fissurer ou s'écailler en raison de l'accumulation de chaleur. Ne posez donc pas non plus de poèle, casserole ou tôle sur la sole.

Si vous utilisez une plaque à pâtisserie d'un autre fabricant, vérifie que la distance entre la sole du four et le bas de la plaque est d'au moins 6 cm.

Ne versez jamais d'eau froide sur le plateau multi-uses ou dans l'enceinte du four lorsque leurs surfaces sont encore chaudes. La vapeur d'eau générae peut entraîner des brûlures. L'émail peut être abîmé par le changement de température.
Veillez à ce que les aliments soient toujours suffisamment réchauffés. Les germes évientuelles doivent dans les aliments ne sont éliminés que par une température suffisamment élevé ( >70^ ) et une durée suffisamment longue ( >10min ). En cas de doute, prolongez le temps de réchauffage. Il est par ailleurs important que la température soit répartie uniformément dans les aliments. Pour cela remuez ou retournez régulièrement les aliments.
N'utilise que de la vaisselle en plastique résistant au four. Les autres types de plastique fondent a température élevée. Le four pourrait être abîné.
Ne faites pas bouillir ou chauffer des boîtes de conserve dans le four. La suppression générae pourrait les faire éclater. Risque de blessures et de dommages matériels!
Evitez de déplacer les recipients, par ex. casseroles ou poêles en frottant sur la sole du four. La surface de la sole peut s'endommager.

Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la portedou four ouverte et n'y déposez pas d'objets lourds. Veillez a ne rien coincer entre la portede I'appareil et le four.Le four pourrait etre abimé.La portesupporte une charge maximale de 15kg
N'utilise pas l'appareil pour chauffer la piece. Les objets inflammables à proximé peuvent en effet prendre feu en raison du fort dégagement de chaleur.

Accessoires

Les accessoires ne doivent etremontés que s'ils sont agreés expressesément par Miele. Le montage d'autres pieces exclut le bénéfice de la garantie.
Enlevez tous les accessoires de l'enceinte avant de commencer la pyrolyse. Ceci vaut également pour les supports de gradins et les accessoires en option.

Les accessoires sont abimés par les haute températures en mode pyrolyse.

Le fabricant ne peut etre tenu pour responsable des dégats dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.

Enlèvement de l'emballage

L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques de façon à faciliter leur recyclage.

Le recyclage de l'emballage économique les matières premières et réduit le volume de déchets à éliminer.

Enlèvement de l'ancien apparéil

Les apparèils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent enaucun cas votre apparèil avec les déchets.

MIELE H 5145 BP - Enlèvement de l'ancien apparéil - 1

Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre apparéil dans un point de collecte spécifique adaptés à l'évacuation de ce type d apparéil. Informez-vous le cas échéant auprès de votre revendeur.

Gardez l'ancien apparéil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.

H 5145 BP, H 5245 BP

MIELE H 5145 BP - H 5145 BP, H 5245 BP - 1

(1) Sélecteur de mode de cuisson, escamtable en position zéro
② Ecran
(3) Touches sensitives <, OK, > ,
(4) Sélecteur de température, escamtable
(5) Verrouillage de porte pour la pyrolyse
(6) Résistance de VOûte + grill
⑦ Paroi arrêté avec ouverture d'extraction pour le ventilateur
Supports de gradins avec 5 niveaux de cuisson
9Porte

Les programmes automatiques disponibles sont visibles sur la porte.

Commande du four

La commande du four propose outre les différences modes de cuisson plusieurs fonctions :

  • l'affichage de l'heure
  • la minuterie,
  • le démarrage et l'arrêt automatiques du four,
  • la sélection des réglages personnalisés.

Dispositifs de sécurité

Sécurité enfants

La sécurité enfants permet d'eviter que le four soit utilisé involontairement, voir chapitre correspondant.

Sécurité "oubli"

Elle est automatiquement activée si le four est utilisé pendant une durée anormalement longue.

Cette durée dépend du mode de cuisson choisi.

Après écoulement de ce temps, le fonctionnement du four est arrêté et le message "F55" est affché.

Arrêtez-le et remettez-le en marche : il sera de nouveau prét à fonctionner.

Ventilateur de refroidissement

A chaque cuisson, le ventilateur est enclenché automatiquement. Il refroidit l'air chaud provenant de l'enceinte du four en le mélangeant avec l'air ambiant froid, avant qu'il ne soit par la fente entre la porte du four et le bandeau de commande.

A l'issue de la cuisson, la ventilation continue à fonctionner quelques instant s affin d'éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, du bandeau de commande et de la niche d'encastrement. Le ventilateur s'arrête automatiquement lorsque la température dans l'enceinte est inférieure à une certaine valeur.

Porte ventilée

La porte est un système ouvert composé de plusieurs vitres traitées qui reflèchissant la chaleur.

Pendant le fonctionnement du four, de l'air circule également dans la porte, de sorte que la vitre extérieure reste froide.

La portepeutéretdesassemblée pouretre nettoyée.

Tenez compte des remarques au chapitre "Nettoyage et entretien".

Verrouillage de porte pour la pyrolyse

Au début du processus de pyrolyse, la porte de l'appareil est verrouillée pour des raisons de sécurité. Ce verrouillage n'est levé que lorsque la température dans l'enceinte est descendue sous 280^ .

Fonction de nettoyage par pyrolyse

L'enceinte de votre four peut etre nettoyee a l'aide de la fonction "Pyrolyse

Le four est chauffé à plus de 400^ pour détruire les salissures en les réduisant en cendres grâce aux haute températures.

Tenez compte des remarques au chapitre "Nettoyage et entretien".

Surfaces à revêtement PerfectClean

Les éléments suivants ont été Traits avec le procédé PerfectClean :

Les propriétés anti-adhésives de ce type de revêtement permettent d'éviter que les alimentés ne s'incrustent en cuisant et facilitent le nettoyage.

Les rails coulissants FlexiClips sont également revêts de PerfectClean. Ceci rend la surface de l'inox légèrement chatoyante.

Tenez compte des remarques au chapitre "Nettoyage et entretien".

Au sujet des programmes automatiques

Le fascicule "Conseils d'utilisation", joint à la notice d'utilisation et de montage contient des descriptions et informations exhaustives sur les sujets suivants:

  • Programmes automatiques
  • Recettes des programmes automatiques

Dispositifs d'économie d'énergie

Affichage de l'heure

L'affichage de l'heure peut etre désacti-
ve pour economiser I'énergie. Lorsque
l'appareil est arrêté, I'écran reste
sombre et l'heure se déroule en arri
riere-plan, voir chapitre "Réglages 0.
Elle n'est affichée à I'écran que lorsque
vous utilisez l'appareil.

Accessoires

Votrefour estequipe en série des accessoires suivants:

vous trouvrez d'autres accessoires sous www.miele-shop.com ou chez les revendeurs Miele ou au SAV, voir également "Accessoires en option".

Plateau multi-uses et grilles avec butée de sécurité

MIELE H 5145 BP - Plateau multi-uses et grilles avec butée de sécurité - 1

Le plateau multi-uses et les grilles s'inserent dans les supports de gradins, aux différents niveaux.

Le plateau multi-uses et les grilles sont équipés d'une butée de sécurité située au milieu qui évite qu'ils ne glissent lorsqu'ils sont sortis partiellement. Pour les sorting, il faut les soulever un peu.

MIELE H 5145 BP - Plateau multi-uses et grilles avec butée de sécurité - 2

Si vous utilisez un plateau avec une grille, le plateau doit etre insere entre les barres d'un niveau de cuisson et la grille au-dessus.

Rails coulissants FlexiClips

MIELE H 5145 BP - Rails coulissants FlexiClips - 1

Les rails téléscopiques FlexiClips peuvent être fixés à tous les niveaux de cuisson et entièrement sortis de l'enceinte.

Repoussez complètement les rails coulissants pour ymettre en place les plaques ou la grille.

Afin que le plateau et la grille ne glissent pas, vérifie qu'ils sont bien positionnés entre les ergots avant et arriéré des rails coulissants.

MIELE H 5145 BP - Rails coulissants FlexiClips - 2

MIELE H 5145 BP - Rails coulissants FlexiClips - 3

Les rails supporte une charge maximaile de 15kg

Monter les rails coulissants FlexiClips

Risque de brûlure !

L'enceinte doit être froide.

Les rails coulissants se fixent entre les deux tiges métalliques horizontales d'un niveau de cuisson.

Le rail coulissant portant le logo Miele est monté à droite.

N'ouvre pas les rails coulissants lors du montage.

MIELE H 5145 BP - Monter les rails coulissants FlexiClips - 1

■ Insérez le rail coulissant à l'avant, entre les tiges métalliques (1) et poussez pour l'enforcer dans l'enceinte (2).

MIELE H 5145 BP - Monter les rails coulissants FlexiClips - 2

■ Insérez le rail coulissant au niveau de la tige métallique inférieure (3).

Si les rails coulissants sont bloqués après le montage, tirez-les une fois complètement en forçant.

Repositionner les rails coulissants FlexiClips

Risque de brûlure! L'enceinte doit être froide.

Vous voulez démonter les rails coulissants FlexiClips pour les insérer à un autre niveau de cuisson.

MIELE H 5145 BP - Repositionner les rails coulissants FlexiClips - 1

  • Soulevez les rails coulissants FlexiC-lips à l'avant et faites-les glisser le long des tigesizontales des supports de gradins.
  • Remontez-les ensuite au niveau de cuisson souhaité, voir chapitre "Equipement - Monter les rails coulissants FlexiClips".

MIELE H 5145 BP - Repositionner les rails coulissants FlexiClips - 2

Sélecteur de mode de cuisson

Le sélecteur rotatif de gauche permet de seLECTIONner un mode de cuisson.

Il se tourne indifféremment dans les deux sens.

Il est escamtable lorsqu'il est sur la position 0.

Chauffage acceléré
Chaleur tournante +
Rôtissage automatique
Cuisson intensive
Décongélation
Auto Automatique
Chaleur sole-voute
Chaleur sole
Grill
Turbogril
Pyrolyse:fonction de nettoyage
Eclairage :permet d'enclencher l'éclairage de façon manuelle, par exemple pour nettoyer.
0 Réglages : les réglages de l'appareil peuvent être modifiés.

Sélecteur de température

Le selecteur de droite < 1>

-permet de régler la températe,
- de partir des temps (les touches sensitives < ou > aussi).

Il se tourne indifféremment dans les deux sens.

Il est escamtable dans toutes les positions.

En tournant le bouton à droite, vous pouvez augmenter les valeurs, en le tournant vers la gauche, vous les réduisez.

Touches sensitives

Des touches sensitives électroniques réagissant au contact des doigs sont disposées en-dessous de l'écran.

Un bip de validation vous signale que la touche sensitive a ete actionnee. Vous pouze desactiver le bip de validation (voir chapitre "Réglages .

Utilisation
OK- Pour ouvrir les fonctions à l'écran. Le triangle ▲ apparait.
- Pour valider les saisies.
<- Pour décaler le triangle ▲ à l'affichage vers la gauche ou vers la droite.
- Pour réduire ou augmenter les temps.
>- Pour sélectionner le réglage P et modifier le statut S.
Pour saisir un temps de minuterie, par exemple pour la cuisson des oeufs.

A chaque pression sur les touches sensitives < ou > le temps est modifié

  • en cas de saisie de la durée et de l'heure d'arrêt, par minute.
  • le temps de minutesie est d'abord augmente par pas de 5 s, puis par minute.

Maintenez le doigt sur la touche pour accélérer le défilament à l'affichage.

Symboles affichés

MIELE H 5145 BP - Symboles affichés - 1

Suivant la position du sélecteur de mode de cuisson et/ou l'actionnement d'une touche sensitive, il s'affiche :

Position du sélec-teur de mode de cuissonSymbolesFonction/signification
0Heure
Sécurité enfants
Mode de cuisson (sauf Eclairage)Témoin de température
Température
Heure
⓺ et hDurée
Fin
AutomatiqueP et chiffreListe des programmes automatiques
— et —P et chiffreRéglage
S et chiffreEtat du réglage
n'importe qu'elle position▲ est allumé sous un symboleLa fonction est affichée.
▲ clignote sous un symboleLa fonction est sélectionnée et peut être modifiée.
n'importe qu'elle position⓽ et minMinuterie indépendante

Le triangle sur I'ecran

MIELE H 5145 BP - Le triangle  sur I'ecran - 1

Lorsqu'une des touches sensitives est effleurée, les symboles des fonctions que vous pouvez saisir s'allument, en fonction de la position du selecteur de mode de cuisson.

Effleurez la touche sensitive < ou > jusqu'à ce que le triangle ▲ soit sous le symbole de la fonction que vous pouze sélectionner.

Ensuite ouvre la fonction en validant avec la touche sensitive OK.

Le triangle clignote pendant env. 15 secondes.

Tant que le triangle clignote, la fonction peut etre saisie avec les touches sensitives.

Lorsque le délaie de saisie est écoulé, vous nevez de nouveau ouvrir la fonction souhaitation avec la touche sensitive OK.

Un grand nombre de modes de cuisson sont à votre disposition pour vos préparations.

Votre four dispose de :

A Résistance de VOUTE/gril (sous la voute de l'enceinte)
(B) Résistance de sole (sous la sole de l'enceinte)
Résistance circulaire (derrière l'ouverture d'aspiration pour le ventilateur)
Ventilateur (derrière l'ouverture d'aspiration pour le ventilateur)

Suivant le mode de cuisson, ces éléments sont combinés de façon différente, voir indications dans [ ]

Modes de cuissonRemarques
Automatique[suivant le programme]- Permet d'ouvrir la liste des programmes automatiques dis- ponibles.
Chaleur solé-voute[Â + Ñ]- Pour la cuisson de recettes traditionnelles.- Pour préparer des soufflés.- Si vous utilisez des recettes anciennes, diminuez les tempé- ratures indiquées dans les recettes de \(10^{\circ}\mathrm{C}\) pour bien utili- ser votre four.La durée de cuisson demeure la même.
Chaleur sole[ß]- A besoin vers la fin de la cuisson, lorsque le plat doit être bien doré sur le dessous.
Gril[Â]- Toute la résistance est mise en marche et rougit pour pro- duire le rayonnement infrarouge nécessaire.- Pour griller des pièces plates (steaks) en grande quantité.- Pour gratiner dans de grands plats.
Turbogril[Â + Ñ]- La résistance de VOûte/gril et le ventilateur sont activés al- ternativement.- Pour griller les viandes de gros diamètre comme par ex. la volaille et les rôtis.- Le réglage de la température est plus faible qu'en mode "Multigril"car la chaleur atteint immédiatement l'aliment en raison du flux d'air.
Chauffage accélé [Â + C + D]- Pour préchauffer le four. Ensuite le mode de cuisson souhaité doit être choisi.
Chaleur tournante + [C + D]- Pour les pâtisseries et la cuisson de viande. - Il est possible de cuire sur plusieurs niveaux en même temps. - Le réglage de la température est plus faible qu'en mode "Chaleur sole-voute" car le flux d'air chaud atteint immédiatement l'aliment.
Rôtissage automatique [C + D]- Pour rôtir. Pendant la phase de saisie de la viande, le four est d'abord chauffé à force température (230 °C). Dès que cette température est atteinte, le four returne automatiquement à la température régée (température utilisée pour la cuisson).
Cuisson intensive [B + C + D]- Pour cuire les gâteaux ou tartes à garniture humide, les piz-zas. - La cuisson intensive ne convient pas pour la cuisson de gâteaux secs, ni pour les rôts, car le jus de cuisson fonce trop.
Décongélation [C + D]- Pour décongeler les produits surgelés en douceur.

Avant de pouvoirmettre l'appareil en marche, vous devez d'abord

  • presser sur les boutons pour les sortir s'ils sont escamotés.
  • saisir l'heure.

Metre l'horloge à l'heure

L'heure ne peut etre saisie ou modifiée que si le selecteur de mode de cuisson est en position "0".

A l'écran

  • le symbole (heure) est affché.
  • l'heure et le triangle clignotent sous le symbole ①

12:00

MIELE H 5145 BP - Metre l'horloge à l'heure - 1

Avec le sélecteur de température ou les touches sensitives < ou > saisissez d'abord les heures.
Effleurez la touche OK.

Les heures sont confirmées, les minutes clignotent.

Avec le sélecteur de température et les touches sensitives < ou > saisissez les minutes.
Effleurez la touche OK.

Les minutes sont confirmées.

L'heure est enregistrée.

En cas de panne de courant, le four enregistre l'heure actuelle pendant env.

24 heures, ensuite "12:00" est affiché comme à la première mise en service.

Programmation de l'heure

Effleurez la touche OK deux fois.
Avec le sélecteur de température ou les touches sensitives < ou > saisissez d'abord les heures.
Effleurez la touche OK.
Avec le sélecteur de température et les touches sensitives < ou > saisissez les minutes.
Effleurez la touche OK.

Le réglage de l'heure a été modifié.

Nettoyage et première montée en température

Enlevez le cas échéant

les autocollants.
- le film de protection sur la façade.

Tenez compte des remarques au chapitre "Nettoyage et entretien".

Avant d'utiliser le four, vous devez

sortir les accessoires du four et les laver.
- faire fonctionner le four une fois à vide pour éliminer plusrapidement les odeurs que dégagent généralement les apparciels neufs.
Avant de faire chauffer le four, nettoyez-le avec une éponge propre afin de le débarrasser de la poussière et des restes d'emballage.
- Pressez sur les sélecteurs de fonction et de température pour les faire ressortir.
■ Nous vous conseillons d'utiliser "Chaleur tournante + 0

La température préprogrammée de 160^ est affichée.

  • Réglez la température la plus élevé avec le sélecteur de température (250 °C).

Dès que la saisie est prise en compte, le chauffage du four démarre.

  • Faites fonctionner le four à vide au moinspendant une heures.

Aérrez bien la cuisine pendant ce temps. Faites en sorte que l'odeur ne se repande pas dans d'autres pièces.

Vous pouvez également programmer
l'arrêt automatique du préchauffage,
voir chapitre "Utilisation du four - Pro
grammation de la durée".

  • Attendez que le four soit redescendo à la température ambiente.
    Nettoyez ensuite l'enceinte avec une solution détergente douce chaude. Essuyez avec un chiffon propre.

Fermez la porte du four lorsque l'enceinte est complètement sèche.

Programmes automatiques

Votre apparéil dispose de 30 programmes automatiques pour préparer des plats variés, qui permettent d'obtenir une cuisson optimale de façon sure et pratique.

Pour les ouvrir, selectionnez le mode "Automatique".

Dans le fascicule "Conseils d'utilisation" vous trouvez la description de l'utilisation des programmes automatiques ainsi que des recettes.

Utilisation simple

Enfournez le plat.
■ Sélectionnez le mode de cuisson (p. ex. Chaleur tournante + )。

A l'affichage apparait :

MIELE H 5145 BP - Utilisation simple - 1

  • la température préprogrammée "160",
  • le témoin de température 1 ,
  • le triangle sous le symbole I .

Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage et le ventilateur sont enclenchés.

La montée en température est affichée.
Lorsque la température sélectionnée est atteinte pour la première fois, un signal retentit (voir chapitre "Réglages 1 - P ^ ).

  • Àprous la cuisson, tournez le sélecteur de mode de cuisson sur "0" et retirez le plat de l'enceinte.

Ventilateur de refroidissement

A l'issue de la cuisson, la ventilation continue à fonctionner quelques instant s affin d'éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, du bandeau de commande et de la niche d'encastrement.

Le ventilateur s'arrête automatiquement lorsquela température dans l'enceinte est inférieure à une certaine valeur.

Température préprogrammée

Dés qu'un mode de cuisson est sélectionné, une température préprogrammée est affichée.

ModeTempérature préprogrammée
Chaleur tournante +160 °C
Cuisson intensive170 °C
Chaleur sole-voute180 °C
Chaleur sole180 °C
Rôtissage auto160 °C
Multigril240 °C
Turbogril200 °C
DécongélationAffichage de l'heure
Chauffage accéléré160 °C

Modification de la température

Si la température préprogrammée ne correspond pas aux indications de la récette, vous pouvez la modifier par pas de 5^ C avec le sélecteur de température.

ModeGamage de température
Chaleur tournante +30–250 °C
Cuisson intensive50–250 °C
Chaleur sole-voute30–280 °C
Chaleur sole100–280 °C
Rôtissage auto100–230 °C
Multigril200–300 °C
Turbogril50–260 °C
Décongélation-
Chauffage accéléré30–250 °C

Témoin de température

Le témoin de température est affché à côté de la température. Il s'alume lorsque le chauffage de l'enceinte est activé.

Lorsque la température sélectionnée est atteinte,

  • le chauffage de l'enceinte s'arrête.
  • le témoin de température s'éteint.
  • un signal sonore retentit s'il était acti- né (voir chapitre "Réglages 12 - P 2").

Dès que la température redescend en-dessous de la valeur régée, lechauffage de l'enceinte et le témoin de température se réenclenchent.

Préchauffage

Vous pouvez placer la plupart des plats dans le four pendant qu'il est encore froid afin de déjà profiter de la chaleur émise durant la phase de préchaufpage.

Vous ne devez préchauffer le four que dans certains cas.

En mode Chaleur tournante + pour

  • la cuisson des pâtes à pain au seigle,
  • la cuisson de rosbifs et de filets de boeuf.

En mode Chaleur sole-voute pour

  • la cuisson des gâteaux / biscuits exigeant un temps de cuisson court (jusqu'à env. 30 minutes),
  • la cuisson des pâtes délicates (gê-noise),
  • la cuisson des pâtes à pain au seigle,
  • la cuisson de rosbifs et de filets de boeuf.

N'utilise pas le mode "Chauffage accéléRED pendant la phase de préchauffage pour certaines préparations, pizzas, biscuits ou petits sablés par exemple.

Ces alimentes brunissant trop rapidement sur le dessus.

Pour préchauffer :

■ Sélectionnez "Chauffage accéléRED" et la température.
Lorsque le témoin de température s'éteint pour la première fois, selectionnez le mode de cuisson souhaité et enfournez les alimentés.

Départ différé et arrêt automatique de la cuisson

Vous pouvez programmer un départ différé en réglient l'arrêt automatique de la cuisson et la durée ou encore programmer une durée.

Pour cet arrêt automatique, entrez soit une durée, soit une durée et une heures d'arrêt.

La durée de cuisson maximale s'éleve à 12 heures.

Le démarrage et l'arrêt automatiques de la cuisson sont conseillés pour le ro-tissage.

Ne programmez pas un départ différé trop long pour la pâtisserie. La pâté risque de se dessécher et la levure de perdre de son efficacité.

Programmation de la durée

Pour arreter automatiquement une cuisson, vous devez saisir la durée.

Enfournez les aliments.
■ Sélectionnez le mode de cuisson et la température.

Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage et le ventilateur sont enclenchés.

MIELE H 5145 BP - Programmation de la durée - 1

  • Appuyez sur la touche > jusqu'à ce que le triangle ▲ apparaisse sous le symbole (durée).

"0:00"s'affiche.

Appuyez sur la touche sensitive OK.
Tant que le triangle clignote, saisissez la durée souhaitée en heures:minutes à l'aide du sélecteur de température ou de la touche >.
Appuyez sur la touche sensitive OK.

Si aucune autre fonction n'est activée, vous pouvez suivre l'écoulement de la durée sur l'affichage.

Saisir la durée et différer la fin de cuisson

Pour démarrer et arrêté la cuisson automatiquement, vous doivent saisir la durée et l'heure d'arrêt.

Exemple :

ll est 10h45 ,

un rôti dont le temps de cuisson est de 90 minutes doit être prét à 13h30.

Enfournez les aliments.
■ Sélectionnez le mode de cuisson et la température.

Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage et le ventilateur sont enclenchés.

Tout d'abord, saisir la durée de cuisson :

MIELE H 5145 BP - Saisir la durée et différer la fin de cuisson - 1

■ Appuyez sur la touche > jusqu'à ce que le triangle ▲ apparaisse sous le symbole (durée).

"0:00"s'affiche.

Appuyez sur la touche sensitive OK.

MIELE H 5145 BP - Saisir la durée et différer la fin de cuisson - 2

Tant que le triangle clignote, saisissez la durée (1:30) souhaïée en

heures:minutes à l'aide du sélecteur de température ou de la touche >.

Appuyez sur la touche sensitive OK.

Ensuite, différer l'arrêt de la cuisson :

MIELE H 5145 BP - Saisir la durée et différer la fin de cuisson - 3

■ Appuyez sur la touche sensitive > jusqu'à ce que le triangle ▲ apparaïssse sous le symbole (arrêt).
Appuyez sur la touche sensitive OK.

L'affichage indique l'heure et la durée saisie (10:45 + 1:30 = 12h15).

MIELE H 5145 BP - Saisir la durée et différer la fin de cuisson - 4

A l'aide du sélecteur de température ou de la touche > différez l'heure sur la fin de cuisson souhaitée (13:30).
Appuyez sur la touche sensitive OK.

Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage et le ventilateur sont arrêtés.

L'heure d'arrêt reste affichée tant que vous ne déplacez pas le triangle sous une autre fonction.

Dès que l'heure de départ de la cuisson est atteinte (13h30 - 1h30 = 12h00), le chauffage de l'enceinte, l'éclairage et le ventilateur sont enclenchés.

Fin d'une cuisson

Après la cuisson

  • le chauffage de l'enceinte s'arrête automatiquement
  • le ventilateur reste en marche
  • le symbole clignote (fin).
  • un signal retentit lorsque la fonction Signal sonore est activée (voir "Réglages - P2).

  • Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur "0".
    Les signaux acoustiques et optiques sont désactivés.
    Sortez les alimentes du four.

Vérifier / modifier les temps saisis

Les temps qui ont eté saisis pour une ciisson peuvent être vérifiés et modifiés à tout moment en appelant le symbole correspondant avec la touche sensitive < ou >

Pour modifier : effleurez la touche OK et modifiez la saisie avec le selecteur de température ou les touches < ou > tant que le triangle ▲ clignote.

Suppression des temps programmés

Régler la durée sur "0:00" ou tournier le sélecteur de mode de cuisson sur "0".

En cas de coupure de courant, toutes les données sont effacées.

Vous avez la possibilité de programmer la minuterie pour surveiller certaines opérations externes comme par exemple la cuisson d'oeufs.

Le temps de minuterie maximal est de 59 minutes et 55 secondes.

Lorsque vous avez saisi des durées pour certaines cuissons, vous pouvez simultanément entrer un nouveau temps de minuterie pour vous rappeller par exemple d'ajouter certains assaissonnements après un certain temps de cuisson.

Programmation de la minuterie

Effleurez la touche.

MIELE H 5145 BP - Programmation de la minuterie - 1

"0:00"s'affiche.

Tant que le symbole clignote, saisissez le temps de minuterie avec le sélecteur de température ou la touche sensitive >.
Effleurez la touche OK.

Tant que le triangle reste positionné sous le symbole , le temps de minuterie restant est visible à l'écran.

A la fin du temps de minuterie programme

  • le symbole clignote.
  • Un signal sonore retentit s'il était activé, voir chapitre "Réglages ( \frac{0}{\sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - \sqrt{1 - 2}}}}}}}}}}}}}}}}}}
  • le temps écoué depuis la fin de la minuterie est compté.
    Effleurez la touche OK à la fin.

Supprimer la minuterie

Ouvrez la fonction avec la touche sensitive OK.
Le triangle sous le symbole doit clignoter.
A l'aide du sélecteur de température ou de la touche sensitive < réglez la minuteserie sur "0:00".
Effleurez la touche OK.

Des réglages sont effectués en usine sur votre apparéil.

Vous pouvez sélectionner des alternatives en modifiant le statut "S" d'un réglage "P" (voir tableau).

RéglageStatut (* = réglage usine)
P1 Affichage de l'heure50 L'affichage de l'heure est désactivé.L'afficheur est étant quand le sélecteur de mode de cuisson est sur la position "0". L'heure se déroule en arrêt-Plan.
51* L'affichage de l'heure est activé.L'heure est visible.
P2 Signal so-nore50Après écoulement d'une durée et à la fin de la phase de chauffage, aucun signal ne retentit.
51*(court)Après écoulement d'une durée et à la fin de la phase de chauffage, un signal retentit.Vous pouvez désir entre deux signaux sonores.
P3 Signal so-nore50Une fois la minuterie écoulée aucun signal sonorene retentit.
Temps de cuisson51*(court)Après écoulement d'une minuterie, un signal reten-tit.Vous pouvez désir entre deux tons.
P4 Bip de validation50Lorsqu'une touche est effleurée aucun signal re-tentit.
51* Lorsqu'une touche sensitive est effleurée, un bip so-nore retentit.
P5 Volume du signal so-nore50* Si vous avez sélectionné le statut 52 pour les sig-naux sonores de temps de cuisson P2 et de minu-terie P3, vous pouvez modifier le volume.En cas de sélection de "P2-51" et "P3-51" ceci est impossible!
24* L'heure est affichée sur 24 h.
P6 Format de temps12 L'heure est affichée sur 12 h.

Modifier le statut d'un réglage

Sélectionnez "Réglages

MIELE H 5145 BP - Modifier le statut d'un réglage - 1

L'afficheur indique "P I".

  • Pressez la touche sensitive < ou > jusqu'à ce que le chiffre souhaïte soit affché.
    Effleurez la touche OK.

MIELE H 5145 BP - Modifier le statut d'un réglage - 2

Le statut actuel "5" est affché.

Avec la touche < ou > modifiez le statut.
Effleurez la touche OK.

La modification du statut est enregistrée.

L'affichage indique de nouveau "P" et le chiffre correspondant au réglage.

Tant que le sélecteur de mode de cuisson n'est pas tourné sur "0", d'autres réglages peuvent être changés.

Après une panne de courant, la modification est conservée.

Les modèles B disposent d'une sécurité enfants.

Celle-ci évite tout enclenchement involontaire du four.

Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur "0".

MIELE H 5145 BP - Modifier le statut d'un réglage - 3

  • Appuyez sur la touche > jusqu'à ce que le triangle ▲ apparaisse sous le symbole □.
    Effleurez la touche OK.

MIELE H 5145 BP - Modifier le statut d'un réglage - 4

Tant que le triangle clignote sous le symbole , vous pouvez désir soit "I" soit "D" avec la touche sensitive < 0 oder > .

"0" = désactivement

"I" = activé

  • Validez le réglage avec la touche sensitive OK.

En réglage "I" le four ne peut plus être utilisé.

Le symbole you indique que la sécurité enfants est activée.

Après une panne de courant, la sécurité enfants reste activée.

Pour votre santé, il est préférible de cuire vos alimentés de façon appropriée.

Les gâteaux, pizzas, frites doivent être légèrement dorés et non brunis.

Moule

Lors du choix du mode de cuisson, te- nez compte du matériel au moule :

Chaleur tournante + , Cuisson intensive

Tout matériel résistant aux hauteures températures peut être utilisé.

Chaleur sole-voute

Utilisez des moules mats et foncés en tôle noire, émail brun, en aluminium mat ainsi que les moules en verre thermorésistant ou avec revêtement anti-adhésif.

Les mouses clairs en métal ne permettent pas aux pâtisseries de dorer suffisamment et de façon régulière, voire dans certains cas de cuire correctement.

Papier sulfurisé

Grâce aux propriétés anti-adhésives du PerfectClean, il n'est pas nécessaire de beurrer ou de poser du papier sulfurisé sur le plateau multi-uses.

Les alimentés cuits sont faciles à détacher.

Le papier sulfurisé est nécessaire avec

  • Les bretzels, car le bicarbonate de soude utilisé lors du pochage de la pâte peut abîmer le traitement PerfectClean.
  • Les pâtes qui collent en raison de leur haute proportion de protides, par exemple une génoise, des merin-gues ou des macarons.

Moule rectangularie

Disposez les moulés rectangulaires ou de forme allongée de biais dans l'enceinte. Ceci permet de bien répartir la chaleur dans le moule et d'obtenir une cuisson régulière.

Remarques sur les indications du tableau

Veuillez respecter les gamas de température, les niveaux de cuisson et les temps indiqués dans le tableau de pâtisserie. Les temps sont calculés pour plusieurs moulés, quantités de pâte et habitudes de cuisson.

Température, temps de cuisson

La cuisson sera plus saine et votre plat/agréablement doré si vous respectez les points suivants :

  • Sélectionnéz la température la plus faible indiquée dans le tableau. Ne dépassez pas la température indiquée dans le tableau de cuisson. Les températures plus élevées réduient le temps de cuisson mais peuvent donner des résultats de brunissage très disparates. Il peut même arriver que les alimentés ne;cuisent pas bien.
  • Une fois le temps de cuisson le plus court écoué, vérifiez si les alimentés sont cuits. Pour vérifier que les gâteaux et petits sablés sont cuits, piquez un cure-dent dans la pâte. Si celui-ci dessort sec, le plat est cuit.

Niveau de cuisson

Les niveaux de cuisson sont comptés à partir du bas.

PlateauxNiveau de cuisson
12
21 et 3
31, 3 et 5*
11 ou 2
11 ou 2
  • En cas de pâtisserie humide, de gâteau ou de pain, ne pas enfournier plus de deux plateaux simultanément.

Produits surgelés

Pour cuire les surgelés (gâteaux ou pizzas) désisissez la température de cuisson la plus faible indiquée sur le paquet. Faites cuire ces plats sur la grille, avec du papier sulfurisé. Au contact des produits surgelés, le plateau multi-uses peut se déformer, de sorte qu'il ne peut plus être enlevé tant qu'il est chaud. Chaque'utilisation provoque une déformation du plateau.

Les produits surgelés tels que les frites ou les pommes noiséttes peuvent être cuits sur le plateau multi-uses. Pour cuire ces alimentés surgelés de façon saine, disposez du papier sulfurisé en dessous et réglez la plus faible des températures indiquées sur l'emballage. Retournez plusieurs fois l'aliment.

Chaleur tournante +

Pâtisseries/petits gâteauxTempérature en °CNiveau de cuisson recommandéTemps1) in minutes
Pâte à gâteau
Quatre-quarts150-170260-70
Cake, marbré (moule)150-170260-80
Tarte aux fruits avec meringue ou nappage (plateau)150-170245-50
Tarte aux fruits (plateau)150-170235-55
Tarte aux fruits (moule)150-170255-65
Petits gâteaux3)150-1701, 34)20-25
Généoise3)
Gâteau (3 à 6 oeufs)3)160-180225-35
Gâteau roulé2)160-180220-25
Pâte brisée
Fond de tarte150-170220-25
Petits gâteaux3) (gâteaux secs)150-1701, 34)15-25
Tarte au fromage blanc150-170270-90
Tourte aux pommes150-170250-70
Tarte aux abricots avec glacage150-170255-75
Quiche2)190-210225-35
Pâte levée
Faire lever la pâte30-50Sole de l'enceinte5)15-30
Kouglof150-170250-60
Gâteaux aux fruits (dans plateau)150-170235-45
Pain blanc160-180240-50
Pain complet2)160-180240-50
Pizza (dans plateau)3)170-190250-60
Tarte à l'oignon170-190235-45
Chaussons aux pommes170-190235-45
Pâte à choux3), choux160-1801, 34)30-40
Pâte feuilletée170-1901, 34)20-25
Meringues, macarons120-1401, 34)25-50

1) Sauf indication contraire, les durées sont valables pour un four non préchauffé. Les temps sont raccourcis d'environ 10 min. pour un four préchauffé.
2) Préchauffer l'enceinte.
3) Pendant la phase de montée en température, ne pas utiliser le mode "Chauffage accéléRED".
4) Retirez les plateaux de cuisson à des temps différents si les alimentents sont déjà suffisamment dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
5) Disposez la grille sur la sole et posez le recipient dessus.

Selectionnez en général la température la plus BASSE et vérifie les alimentés après le temps le plus court.

Chaleur sole-voute

Pâtisseries/petits gâteauxTempérature en °CNiveau de cuisson recommendéTemps1) in minutes
Pâte à gâteau
Sablés150-170260-70
Kouglof170-190265-80
Pâte à gâteau (plateau)1)170-190225-40
Gâteaux aux noix, marbré (moule)150-170260-80
Tarte aux fruits avec meringue ou nappage (tôle)170-190245-50
Tarte aux fruits (plateau)170-190235-55
Tarte aux fruits (moule)160-180255-65
Fond de tarté2) 3)170-190220-25
Petits gâteaux2) 3)170-190315-25
Généoise2) 3)
Gâteau (3 à 6 oeufs)2) 3)170-190320-35
Fond de pâté (2 oeufs)2) 3)170-190315-20
Gâteau roulé2) 3)180-200312-16
Pâte brisée
Petits gâteaux2) 3) (gâteaux secs)170-190215-20
Tarte au fromage blanc170-190245-55
Tarte aux pommes2)3)210-2202/330-35
Tourte aux pommes2)160-180315-25
Tarte aux abricots avec glacage2)170-190270-90
Quiche2)170-190245-65
Pâte levée
Faire lever la pâté30-50Sole de l'enceinte4)15-30
Kouglof160-180150-60
Gâteaux aux fruits (dans plateau)170-19025)35-45
Pain blanc180-20025)40-50
Pain complet2)160-180150-60
Pizza (dans plateau)2) 3)190-210250-60
Tarte à l'oignon2)190-210130-40
Chaussons aux pommes180-200225-35
Pâte à choux2) 3), choux180-200335-45
Pâte feuilletée2)190-210215-25
Meringues2),macarons120-140225-50

1) Sauf indication contraire, les durées sont valables pour un four non préchauffé. Les temps sont raccourcis d'environ 10 min. pour un four préchauffé.
2) Préchauffer l'enceinte.
3) Pendant la phase de montée en température, ne pas utiliser le mode "Chauffage accéléRED
4) Disposez la grille sur la sole et posez le récipient dessus.
5) Niveau de cuisson pour la pâte levée.

Selectionnez en général la température la plus BASSE et vérifie les alimentés après le temps le plus court.

Cuisson intensive

Convient spécialement pour

Gâteaux avec garniture humide, par ex. tarte aux prunes, quiche.
Gâteau avec nappage sans fond précuit.

Pâtisseries/petits gâteauxTempérature en °CNiveau de cuisson recommendéTemps1) in minutes
Pâte à gâteau
Gâteau aux fruits avec meringue ou glacage (plateau)150–170230–35
Pâte brisée
Tarte au fromage blanc150–170265–75
Tourte aux pommes150–170250–60
Gâteau aux abricots avec glacage150–170250–60
Pâte levée
Pizza (dans plateau)2)170–190240–50
Tarte à l'oignon170–190225–35

1) Sauf indication contraire, les durées sont valables pour un four non préchauffé. Les temps sont raccourcis d'environ 10 min. pour un four préchauffé.
2) Pendant la phase de montée en température, ne pas utiliser le mode "Chauffage acceléré [E7].

Selectionnez en général la température la plus BASSE et vérifie les alimentés après le temps le plus court.

RecommendationsRemarques
ModeRôtissage autoVous pouvez également utiliser "Chaleur sole-voute".
Type de vaiselleToute vaiselle résis-tante à la chaleurPlat à rôtir, cocotte, plat en verre résistant aux hautees tem-ρératures, sachet de cuisson, cocotte en terre cuite, grille sur le plateau multi-usesingsNous conseillons la cuisson dans un plat fermé pour plu-sieurs raisons :– il reste suffisamment de jus pour préparer la sauce.– l'enceinte du four ne se salit pas autant qu'en cas de cuisson sur la grille.
Niveau de cuisson2e à partir du bas
Préchauffagepas nécessaireLa vaiselle est placée sur la grille dans le four froid.Exception : cuisson de rosbifs et de filets de boeuf.
TempératureVoir tableau de rôtis-sage– Ne réglez pas une température plus élevé que celle in-diquée. La viande va brunir mais elle ne sera pas cuite.– En "Rôtissage auto" la température doit être réglée environ 20 °C plus bas que "Chaleur sole-voute".– Pour les pieces de viande de plus de 3 kg, sélectionnez une température inférieure de 10 °C aux indications du tableau.- La cuisson sera un peu plus longue mais la viande sera cuite de façon uniforme et croustillante.- La cuisson sur la grille nécessite une température de 20 °C inférieure par rapport à une cuisson dans un plat fermé.
Temps de cuissonVoir tableau de rôtis-sageCalcul du temps de cuisson : multiplier la hauteur du rôti par le temps de cuisson par cm :– Boeuf / gibier : 15–18 minutes/cm– Porc / veau / agneau : 12–15 minutes/cm– Rosbif / fillet : 8–10 minutes/cm

Conseils

Cuisson externe

La viande dore vers la fin du temps de cuisson. Enlevez le couvercle à mi-cuisson pour obtenir une viande bien dorée.

Temps de repos

Après la cuisson, enlevez la piece rotopie de l'enceinte, enroulez-la dans l'aluminium et laissez-la reposer 10 mn. Vous perdrez moins de jus au moment de la découpe.

Cuisson de volaille

Badigeonnez la volaille d'eau légèrement salée, 10 minutes avant la fin de la cuisson pour obtenir une peau croustillante.

Cuisson de viande congelée

Vous pouvez cuire de la viande congelée sans décongélation préalable jusqu'à environ 1,5 kg.

Le temps de cuisson est prolongé d'env. 20 minutes par kg.

PlatsChaleur tournante + 1Chaleur sole-voute □
Température en °CTemps en min.Niveau de cuissonTempérature en °CTemps en min.Niveau de cuisson
Rôti de bœuf ou rosbif, env. 1kg190–21045–55 1)2200–22060–70 1)2
Gibier, env. 1kg180–20090–1202190–21090–1202
Rôti de porc ou échine, env. 1kg180–20085–1052200–220100–1202
Rôti de veau, env. 1kg180–20060–802200–22050–70 1)2
Gigot d'agneau, env. 2kg180–20070–1002200–22070–100 1)2
Selle d'agneau, env. 600–700g180–20055–652190–21050–60 1)2
Volaille, env. 1kg180–20065–75 2)2200–22065–75 2)3
Volaille, env. 2kg180–200100–120 2)2200–220100–120 2)3
Volaille, farcie, env. 2kg180–200110–130 2)2200–220110–130 2)3
Volaille, env. 4kg160–180130–160 2)2180–200150–180 2)2
Poisson, pièce, env. 1,5kg160–18035–552190–21035–552

1) avec préchauffage
2) returner à mi-cuisson

Selectionnez en général la température intermédiaire et vérifie les alimentés après le temps le plus court.

Ce procédé de cuisson est idéal pour les pièces de viande délicates de boeuf, de porc, de vase, d'agneau qui doivent être cuites précisé.

Dorez tout d'abord la vande de toutes parts à haute température, pendant un temps bref.

La viande est ensuite cuite à basse température dans le four, en douceur, avec un temps de cuisson long. La viande se détend de nouveau. Le jus commence à circuler à l'intérieur et irrigue la viande jusqu'àux couches externes.

le résultat est très tendre et juteux.

Attention :

  • Utilisez de la viande bien rassise sans nerfs niGRAisse. L'os doit d'abord etre enlevé.
  • Pour saisir la vienne utiliser de la matière grasse qui supporte les haute températures, par exemple de l'huile alimentaire.
  • Ne couvre pas la viande pendant la cuisson.
  • Le temps de cuisson dépend du dégré de cuisson, de la cuisson extérieure, de la quantité et de la taille de la piece de viande et dure env. 2 à 4 heures.
  • Vous pouvez couper la viande immédiatement. Il n'est pas nécessaire de la laisser reposer.

Comment professionnel

Le比较好 est d'utiliser la grille et le plateau multi-uses.

■ Insérer la grille et le plateau multi-uses au niveau de cuisson 2.
■ Sélectionner le mode de cuisson "Chaleur sole-voute".
■ Préchauffer l'enceinte avec la grille et le plateau multi-usespendant env. 15 minutes à 130^
Pendant le préchauffage saisissez la piece de viande de tous cots à feu vif dans une cocotte.

Si vous utilisez une thermosonde manuelle, consultez les temps de cuisson et les températures à coeur dans le tableau.

La résistance de vous/gril est chaude. Risque de brûlure!

Poser la vande sur la grille.
■ Piquer une thermosonde dans la viande si vous en avez une.
Réduisez la température de cuisson à 100^ .
Mettez la viande à cuire.

Il est possible de programme la durée de la cuisson, voir chapitre "Commande four - saisir la durée". Le résultat de cuisson n'est pas affecté lorsque la viande reste dans l'enceinte une fois la durée écoulée.

Temps de cuisson/temperatures à coeur

PlatsTemps en minTempérature à cthur en °C
Rosbif
- saignant60–9048
- à point120–15057
- bien cuit180–24069
Filet de porc120–15063
Longe de veau*180–21063
Selle d'agneau*90–12060
  • pièce désossée

Conseils

En raison des faiblestempératures de cuisson et de cuisson a coeur,

  • la viande peut être maintainue au chaud sans problème, en la conservant au four jusqu'à ce qu'elle soit servie. Le résultat de cuisson n'est pas affecté.
  • si la viande a une température de dégustation optime : dressez-la sur les assiettes préchauffées et servez-la avec une sauce très chaude afin qu'elle ne refroidisse pas trop vite.

Pour griller, fermez la porte de l'appareil. Si la porte est ouverte, l'air chaud ne sera plus dirigé automatiquement vers le ventilateur pour être refroidi. Les éléments de commande chauffent. Risque de brûlure!

Modes de cuissonRemarques
MultigrilPour griller les pieces de viande plates et pour gratiner. Toute la résistance chauffe et rougit.
TurbogrilPour griller les viandes de gros diamètre comme par ex. la volaille et les rôtis.

Conseils pour les grillades

RecommendationsRemarques
Type de vaiselleGrille sur le plateau mul-ti-usages
Niveau de cuisson àpartir du basVoir tableau des grilla-desGrillades plates au niveau de cuisson 4 ou 5Grillades de gros diamètre au niveau de cuisson 3 ou 4
PréchauffagenecessairePréchauffez la résistance grill environ 5 minutes, portefermée.
TempératureVoir tableau des grilla-des- Grillades plates(par ex. côtelettes, steaks) : 275 °C- Grillades de gros diamètre(par ex. rôts, volaille) : 240 °C- Ne pas régler une température plus élevé qu'indi-qué. La viande va brunir mais elle ne sera pas cuite.
Temps de cuissonVoir tableau des grilla-des- Environ 6 à 8 minutes par côté pour les tranches deviande ou de poissons peu épaisses. Les pieces plushautes ont besoin d'un peu plus de temps de chaquecôté.- Environ 10 minutes par cm de diamètre pour les rôts.- Retournez les grillades à mi-cuisson.

Préparation de la grillade

Rincez rapidement la viande sous un jet d'eau froide et séchez-la. Ne salez pas les grillades avant la cuisson pour éviter qu'elles perdent leur jus.

Voussoupiezbadigeonnerla viande maigredhuiile.Lesautresgrasses noircissant et fument facilement.

Nettoyez les poissons plats et les darnes comme d'habitude, salez-les et versez quelques gouttes de citron.

Cuisson sur la grille

MIELE H 5145 BP - Cuisson sur la grille - 1

Posez la grille au-dessus du plateau multi-uses.
Posez les grillades sur la grille.
■ Sélectionnez le mode de cuisson et la température.
■ Préchauffez la résistance grill environ 5 minutes, porte fermée.
Enfournez les grillades et fermez la porte.
- Retournez les grillades à mi-cuisson.

Conseils

Faites cuire de préférence des grillades de même épaisseur de façon à avoir des temps de cuisson homogènes.

Si une grossse piece de viande est très dorée en surface mais pas cuite à l'intérieur, vous pouvez descendre la piece de viande d'un niveau de cuisson ou réduire la température.

Pour vérifier où en est la cuisson, appuyez sur la viande avec le dos d'une cuiller :

  • si elle est encore très elastique, l'intérieur est très rouge (bleu)
  • si elle est moins sousple, l'intérieur est rouge (saignant)
  • si la cuiller s'enforce à peine, la viande est cuite à point.

Préchauffez la résistance gril environ 5 minutes, porte fermée.

PlatsMultgril / Gril écoTurbogril 1)
Tempé-rature en °CTemps de cuisson total en min.Niveau de cuissonTempé-rature en °CTemps de cuisson total en min.Niveau de cuisson
Grillades plates
Brochettes24025–304 ou 522016–204 ou 5
Brochettes de volaille24020–254 ou 520023–274 ou 5
Escalope panée27512–184 ou 522023–274 ou 5
Foie2758–124 ou 522012–154 ou 5
Saucisses27510–154 ou 52209–134 ou 5
Filet de poisson27512–164 ou 522013–184 ou 5
Trujes27516–204 ou 522020–254 ou 5
Toast2752–44 ou 52203–64 ou 5
Croque Hawaii2757–94 ou 52205–84 ou 5
Tomates2756–84 ou 52208–104 ou 5
Pêches2756–84 ou 522015–204 ou 5
Grillades de gros diamètre
Poulet rôti, env. 1,5kg24085–95120075–852
Jarret de porc, env. 1kg24090–110220095–1052
Rôti de bœuf ou ros-bif, env. 1kg---200–22030–452
Filet mignon de porc, env. 300–400g---22020–253

1) Retourner à mi-cuisson

En mode "Décongélation", pour décongeler en douceur les aliments, l'air de l'enceinte est brasse par leventateur.

Attention :

sortez les produits de leurs emballages et disposez-les sur le plateau multi-uses ou dans un plat pour les décongeler.
- placez les volailles à décongeler sur une grille avec le plateau multi-uses en-dessous. Ainsi la volaille ne baignera pas dans l'eau de décon-gélation.

Vérifiez que votre volaille est propre. N'utilise pas le liquide de décongélation. Risque de salmonelles!

  • Ne décongelez pas complètement les viandes, les volailles ou les poissons si vous les faites cuire ensuite. Il suffit qu'ils soient un peu déconge-lés. La surface est alors assez souple pour recevoir l'assaisonnement.

Temps de décongélation

Les temps dépendent de la nature de l'aliment surgé le et de son poids.

PlatsPoidsTemps en minutes
Poulet800 g90–120
Vande500 g60–90
1 000 g90–120
Saucisses500 g30–50
Poisson1 000 g60–90
Fraisés300 g30–40
Gâteau au beurre500 g20–30
Pain500 g30–50

Nous youse consellons d'utiliser "Chaleur tournante ^+

Récipients pour les conserve

  • Bocaux pour conserve
  • Bocaux à couvercle vissable. Achetez uniquement des bocaux spéciaux, disponibles chez les commercants spécialisés.

N'utilisez jamais de boîtes de conserve !

6 bocaux1)(1 I de contenance)TempératureTemps de stéris-lisation à partir de la formation des bulles2),3) en min.Chaleur résiduelle Temps en minutes
Fruits, cornichons150–170 °C jusqu'à la formation de bulles régulières. Ensuite sélectionner "Eclai-rage".aucune25–30
Asperges, carot-tes150–170 °C jusqu'à la formation de bulles régulières.60–9025–30
Petits.POIS, har-cotsEnsuite continuer la cuis-son à 100 °C.90–12025–30

1) Insérer le plateau multi-uses au niveau de cuisson 2 à partir du bas et poser les bocaux dessus.
2) Formation de bulles = moment ou les bulles montent a la surface
3) Baissez la température à temps pour éviter une surcuisson.

Après la sterilisation

Sortez les bocaux du four, laissez-les reposer env. 24 heures recouverts d'un linge dans un endroit à l'abri des courants d'air.

Vérifiez ensuite que tous les bocaux sont fermés.

Nous vous conseillons d'utiliser "Chaleur tournante +".

■ Sélectionnez le mode de cuisson et la température.
Dès que le témoin de température s'éteint, enfournez le plat dans le four préchauffé.

Faites cuire les gâteaux ou pizzas surgelés sur la grille, avec du papier sulfurié. Au contact des produits surgelés, le plateau multi-uses peut se déformer, de sorte qu'il ne peut plus être enlevé tant qu'il est chaud. Chaque'utilisation entraîne une nouvelle déformation.

Vouss pouvez faire cuire les produits surgelés tels que les frites, pommes nois- sette ou produits similaires sur le plateau multi-uses.

PlatsTempérature en °C *Niveau de cuisson à partir du bas*Temps en minutes *Remarque
Gratins de pommes de terre, de pâtes ou de lé-gumes250220–25plat à gratin
Lasagnes, cannelloni190235–40emballage ouvert
Croque-monsieur, panini200212–15sur la grille recouverte de papier sulfurisé
Pizza précuite200212–20sur la grille recouverte de papier sulfurisé
Mini-pizza précuite22028–10sur la grille recouverte de papier sulfurisé
Galettes, beignets et pommes noisette220212–20sur la grille recouverte de papier sulfurisé
Quiche lorraine220212–15sur la grille recouverte de papier sulfurisé
  • Respectez les indications du fabricant portées sur l'emballage du plat en ce qui concerne les températures, les temps de cuisson et le niveau de cuisson dans l'enceinte.

Plats test suivant EN 60350

AlimentPlateau, mouleModeNiveau de cuisson à partir du basTempé-rature en °CDurée de la cuisson en minu-tesPréchauf-fer
Gâteaux secs (8.4.1)1 plateau mul-ti-usagesChaleur tour-nante +2140 2)30-50non
2 plateaux mul-ti-usages 1)Chaleur tour-nante +1, 3140 2)30-50non
3 plateaux mul-ti-usages 1)Chaleur tour-nante +1, 3, 5140 2)35-55non
1 plateau mul-ti-usagesChaleur sole-voute2160 2)15-33oui
Gâteaux individuels (8.4.2)1 plateau mul-ti-usagesChaleur tour-nante +2150 2)28-40non
2 plateaux mul-ti-usagesChaleur tour-nante +2, 4150 2)28-40oui
1 plateau mul-ti-usagesChaleur sole-voute3160 2)23-35oui
Biscuit de Savoie (8.5.1)Moule démon-table Ø 26 cmChaleur tour-nante +2185 2)22-30non
Moule démon-table Ø 26 cmChaleur sole-voute3180 2)20-30oui
Tourte aux pommes (8.5.2)Moule démon-table Ø 26 cmChaleur tour-nante +2170 2)80-105non
Moule démon-table Ø 26 cmChaleur sole-voute1180 2)80-95non
Toasts (9.1)GrilleMultigril33005-8non
Grillade de steaks (9.2)Grille sur le pla-teau multi-usageMultigril43001ère face : 8-13 2e face : 5-10oui, 5 minu-tes

1) Retireez les plateaux de cuisson à des temps différents si les alimentents sont déjà suffisamment dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
2) Pendant la phase de montée en température, ne pas utiliser le mode "Chauffage accéléRED

Classe d'efficacité énergétique suivant EN 50304

Ces apparèils font partie de la classe d'éfficacité énergétique A.

La classification a ete de terminnee avec le mode de cuisson "Chaleur tournante ^+ 1 sans les rails coulissants Flexiclips.

N'utilisez enaucun cas de nettoyeur vapeur pour nettoyer le four. La vapeur peut humidifier les pieces sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit.

Façade

Nous vous conseillons d'éliminer les salissures de la façade le plus rapidement possible.
Plus elles restent, plus elles s'incrustent et risquent de ne plus pouvoir être éliminées, voir de modifier l'aspect de la surface.

Nettoyez la façade avec une éponge propre, du liquide vaisse et de l'eau chaude ou avec un chiffon en microfibrés propre et humide. Séchez ensuite avec un chiffon doux.

Toutes les surfaces sont sensibles aux rayures. Sur les surfaces en verre, les rayures peuvent également provoquer des fissures.

Toutes les surfaces peuvent se décolorer ou être alterées si un produit nettoyant non approprié est utilisé.

Evitez d'abîmer les surfaces ! Pour nettoyer les surfaces, évitez impératifement l'utilisation

  • de détergents à base de soude, d'ammoniaque, d'acide ou de chlorure.
  • de produits anticalcaire.
  • de produits abrasifs tels que poudres et laits à récurer.
  • de détergents contenant des sol-vants.
  • de produits de nettoyage pour inox.
  • de détergents pour lave-vaissette.
  • de sprays pour fours.
  • de produits nettoyants pour verre.
  • d'éponges dures ou avec tampon abrasif.
  • de gommes de nettoyage.
  • de grattoirs acérés.

Accessoires

Enlevez tous les accessoires de l'enceinte avant de commencer la pyrolyse. Ceci est également valable pour les supports de gradins. Les haute températures atteintes lors de la pyrolyse peuvent endomager les accessoires, les rails coulissants FlexiClips seraient même détruits.

Plateau multi-uses

L'émail est recouvert de PerfectClean.

Suivez les conseils de nettoyage du chapitre "Email PerfectClean".

Grille et supports de gradins

La surface chromée est revêtue de PerfectClean.

Les mêmes conseils de nettoyage et d'entretien s'appliquent que pour l'émail PerfectClean, voir le chapitre "Email PerfectClean".

Rails coulissants FlexiClips

Ne pas nettoyer les rails coulissants FlexiClips au lave-vaisselle. Le lubricant spécial des rails coulissants serait eliminé.

Pour nettoyer les surfaces, évitez imperativement l'utilisation

  • de produits abrasifs tels que poudres et laits à récurer,
  • de produits pour inox,
  • de brosses dures ou d'éponges avec tampon abrasif.

Faites attention à ne pas éliminer le lubricifant spécial en lavant les rails. Evitez de trop souvent :

  • faire tremper les rails dans l'eau chaude,
  • nettoyer avec un spray de nettoyage pour four,
  • nettoyer le roulement à billes.

Le moyen est de nettoyer les rails télécopiques après chaque cuisson.
Ainsi, les salissures ne secheront pas et ne s'incrusteront pas à la cuisson suivante.

Si vous utilisez plusieurs fois votre four sans le nettoyer, le nettoyage sera d'autant plus difficile ensuite.

Salissures normales

Nettoyez les surfaces avec une éponge propre, du liquide vaisselle et de l'eau chaude ou avec un tissu microfibres propre. Séchez ensuite avec un chiffon doux.

Eliminez bien les traces de produit nettoyant car ils nuisent à l'effet anti-adhé-sif.

Salissures incrustées

Utilisez le côté gratoir de l'éponce si nécessaire. Faites ramollir les résidus en les mouillant avec une solution d'eau et de liquide vaisselle pendant quelques minutes, cela facilitera le nettoyage.

Voussouspèvez éventuèlementplonger brièrement (10 min) les rails coulissants dans une solution d'eau chaude et de liquidevaisselle.

Malgré le nettoyage, les rails coulissants peuvent partager des zones plus foncées ou plus claires. Leur fonctionnement n'en est pas affecté.

Sachez en outre que :

En cas de gâteaux avec des fruits, par ex. une tarte aux prunes, il peut arriver que du jus de fruits déborde et grippé les rails de guidage, de sorte qu'ils ne peuvent plus être sortis ou avec dificulté.

Dans ce cas, nettoyez les rails uniquement avec les méthodes préconisées plus haut et utilisez une Brosse douce pour nettoyer le roulement à billes.

Remetre du lubrifiant dans les rails

Si le lubrifiant présente dans les rails de guidage n'est plus efficace, vous pouvez les lubrifier afin que les rails couillissent parfaitement.

Vous trouvrez le lubrifiant spécial chez voiture revendeur Miele ou auprès du SAV Miele.

N'utilisez que ce lubrifiant spécial, approprié aux haute températures de l'enceinte.

D'autres lubricants pourraient durcir et gripper les rails téléscopiques.

Email PerfectClean

Surfaces avec traitement PerfectClean :

  • Plateau multi-uses

Ce procédé donne à l'émail un excellent effet anti-adhésif et une extraordinaire facilité d'entretien par rapport à l'émail utilisé jusqu'à présent sur les jours.

Les alimentés cuits se détachent beaucoup plus facilement et les salissures s'enlevent encore plus aisément après la cuisson.

Afin de tirer parti des avantages de l'effet anti-adhésif et de la capacité d'entretien pendant de longues années, veuillerz suivre les conseils d'entretien suivants.

Les surfaces traitées avec le nouveau procédé s'entretiennent comme le verre.

Vous pouvez couper les alimentes sur le revêtement PerfectClean comme avec les plaques en émail courantes.

N'utilise pas de couteau céramique sur les surfaces à traitement PerfectClean car il pourrait les rayer.

Risque de brûlure!
Laissez refroidir l'enceinte avant de la nettoyer avec une éponge.

Il est important de nettoyer les accessoires PerfectClean après chaque utilisation pour en optimiser l'usage et conserver les avantages du revêtement anti-adhésif.

L'effet anti-adhésif se dégrade par la recuisson de résidus d'aliments provenant d'utilisation precedentes.

Plusieurs utilisations successives du four sans nettoyage intermédiaire rendent inévitablement le nettoyage plus compliqué.

Pour éviter toute dépréciation des surfaces PerfectClean, évitez :

  • les produits abrasifs tels que poudres et laits à récurer,
  • les produits nettoyants pour tables de cuisson vitrocéramique,
  • la laine d'acier,
  • les éponges avec tampon abrasif ou les éponges contenant des restes de produit abrasif,
  • les sprays pour fours sur les surfaces PerfectClean si le temps d'action est trop long ou à une température trop élevé.
  • le lavage en lave-vaissette.
  • également de frottier excessivement à un seul endroit avec un ustensile de nettoyage très abrasif.

Rincez soigneusement les restes de produit nettoyant à l'eau claire car les traces peuvent aussi nuir à l'effet anti-adhésif.

En cas de salissures normales nettoyez les surfaces PerfectClean de préférence avec une éponge spécialevaisselle, de l'eau très chaude et duproduit vaisselle.

Utilisez le côté gratoir de l'éponge si nécessaire.

Faites ramollir les résidus dans un bain lessiviel pendant quelques minutes, cela facilitera le nettoyage.

En cas de salissures tenaces le nettoyage peut être un peu plus intensif.

Laissez refroidir les surfaces à nettoyer à température ambiente. Pulvérisez ensuite du spray de nettoyage pour fours et laisserz agir environ 10 min.

En cas d'utilisation du nettoyant spécial pour fours Miele, le temps d'action indiqué sur l'emballage peut etre rallongé. Si nécessaire, vous pouvez utiliser eventuelflement le cote grattoir d'une éponge après avoir laissé agir le spray/nettoyant pour four.

Répétez ces étapes si nécessaire.

Après avoir pulverisé le produit en spray, terminez le nettoyage en rincant à l'eau claire, puis séchez.

Pour éliminer les résidus tenaces vous pouvez également utiliser un gratoir ou un tampon à récurer (par ex. Spontex).

La surface se nettoie bien avec les produits indiqués.

Meme si les surfaces traitées

PerfectClean devaient etre endomma-gees par uneutilisation inappropriee, I'effet anti-adhesif et la facilité d'entretien sont conservés au moins aussi bienque sur un bon émail classique.

Sachez en outre que :

  • les taches de jus de fruits et de pâté qui coulent des moulés s'enlevent moins tant que le four est encore un peu chaud.

  • les taches de jus de fruit ou de jus de viande peuvent laisser des traces ou des taches mates.

Celles-ci n'altereent cependant pas les propriétés du revêtement. N'essayez pas d'enlever ces taches à tout prix.

Utilisez uniquement les produits ci
tés.

Enceinte

L'enceinte est revêtue d'email pyrolytiqueASF.

Cet émail est un émail très dur avec une surface antiadhésive extrémement lisse.

Nettoyage manuel de l'enceinte

Risque de brûlure!

Laissez refroidir l'enceinte avant de la nettoyer avec une éponge.

Nettoyez l'enceinte et la contreporte de préférence après chaque utilisation. Àpres plusieurs cuissons, les taches s'incrustent et le nettoyage est compliqué inutillement. Dans les cas extrêmes, les taches peuvent même abîmer la surface.

Un joint en verre textile est posé sur le tour de l'enceinte pour assurer l'étanchéité entre la vitre et l'enceinte.

Evitez de le nettoyer car il est fragile.
Vous pourriez l'abîmer en le frottant ou en utilisant un produit abrasif.

La plupart des salissures peuvent etre facilement enlevées à l'aide d'une éponge imbibée d'eau chaude et de li- quide vaisselle.

Pour nettoyer l'émail, il est strictement déconseillé d'utiliser les brosses dures, les éponges à tampon abrasif et les éponges à recycler en laine d'acier* ou tout autre abrasif. Ceci endommagerait l'émail!

Veuillez vous conformer aux indications du fabricant si vous utilisez du spray pour four.

  • Les spirales douces telles que la fleur de vaissele de Spontex peut-être utiliser.

Pour facilitier le nettoyage, vous pouvez

  • démonter la porte du four,
  • désassembler la porte.
  • démonter les rails FlexiClips.
  • retirer les supports de gradins.
  • abaiser la résistance de vous/gril.

Veuillez dire les chapitres suivants.

Nettoyage pyrolytique de l'enceinte

Avant de commencer le processus de nettoyage, veuillez suivre les conseils suivants :

Risque de brûlure!

En mode pyrolyse, la façade du four chauffe davantage que lorsque le four fonctionne normalement.

Empêchez les enfants de toucher la portedu fourpendantla pyrolyse.

Enlevez les salissures grossières de l'enceinte avant de commencer la pyrolyse.

Un joint en verre textile est posé sur le tour de l'enceinte pour assurer l'étanchéité entre la vitre et l'enceinte.

Evitez de le nettoyer car il est fragile.
Vous pourriez l'abîmer en le frottant ou en le nettoyant avec un produit abrasif.

Enlevez tous les accessoires de l'enceinte avant de commencer la pyrolyse. Ceci vaut également pour les supports de gradins et les accessoires en option.

Les accessoires sont abimés par les haute températures en mode pyrolyse.

En mode pyrolyse, l'enceinte est chauffée à plus de 400^ pour détruire les salissures en les réduisant en cendres grâce aux haute températures.

Après le démarrage d'une pyrolyse, la porte est fermée automatiquement.

Suivant le degré de salissure, vous pouvez désirir entre trois fonctions de nettoyage représentant des durées fixes :

  • Py I (durée env. 2 heures),
  • P (durée env. 2 heures 15 minutes),
  • Py 3 (durée env. 2 heures 30 minutes),

Après ce temps, la porte peut être de nouveau ouverte.

Vous pouvez également retarder le démarriage de la pyrolyse, pour profiter des tarifs de nuit par exemple.

Commencer la pyrolyse

Retirez les accessoires de l'enceinte.
■ Sélectionnez le mode de cuisson "Py- rolyse

PSI

L'afficheur indique P5 I. Le chiffre clignote.

Avec la touche sensitive < ou> vous pouvezCHOISIR entre Puy 1,2 et 3.

■ Sélectionnez le processus de pyrolyse souhaïte.
Effleurez la touche sensitive OK.

Le mode pyrolyse est lancé.

MIELE H 5145 BP - Commencer la pyrolyse - 1

La porte est verrouillée. Le symbole indique que la porte est verrouillée. Le chauffage d'enceinte est activé.

MIELE H 5145 BP - Commencer la pyrolyse - 2

Vous pouvez suivre la durée du processus de pyrolyse lorsque le triangle est sous le symbole.

Dans les cinq premières minutes après le départ, vous pouvez différer l'arrêt de la pyrolyse, par exemple pour profiter des tarifs de nuit. A cet effet :

■ sélectionnez le symbole et différez l'arrêt avec la touche >.

VoussouspoucezmodifierI'arrêtdifferetant que la pyrolyse n'a pascommencé.

Après la pyrolyse

  • "PYE" est affché.
  • Le symbole clignote.
  • Un signal sonore retentit s'il était activé, voir chapitre "Réglages 0[3]10 - P 2".
    Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur "0"

Les signaux acoustiques et optiques sont désactivés.

Programme de rappel

Si le sélecteur de mode de cuisson reste sur la position Pyrolyse, un signal sonore retentit toutes les cinq minutes (si activé) à l'issue de la pyrolyse. Ce programme de rappel peut durer jusqu'à 30 minutes.

Après la pyrolyse les résidus (cendres par exemple), plus ou moins importants suivant le degré de salissure du four, peuvent être enlevés facilement.

Débarrasssez l'enceinte des restes éventuels.

Risque de brûlure!
Attendez que le four soit froid pour enlever les résidus.

Evitez de nettoyer le joint en verre textile car il est fragile. Vous pourriez l'abimer en le frottant ou en utilisant un produit abrasif.

Vou pouvez enlever la plupart des résidus avec un tissu humide.

Si le four était très sale, une couche de cendres se dépose sur la porte. Elle s'enève avec une éponge de vaisselle, un racloir pour verre ou une spirale douce (fleur de vaisselle Spontex) et du liquide vaisselle.

Les taches de jus de fruits peuvent colorer durablement l'enceinte. Ceci n'altère cependant en rien les propriétés du revêtement. Il est inutile d'essayer d'enlever ces taches à tout prix.

La pyrolyse est interrompue,

  • you enclenchez l'appareil.
  • si un autre mode de fonctionnement est sélectionné pendant la pyrolyse. "P5" et ① sont affichés.
  • en cas de panne de courant : "P5" et ① sont affichés.
    Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur "0"

En cas de température de l'enceinte inférieure à 280 °C, le verrouillage de port est validé après peu de temps et vous pouvez réouvrir la porte.

Démarrez ensuite de nouveau le processus de pyrolyse si vous le souhai-tez.

Démontage de la porte

La portedu four est reliée aux charnières de portegrace à des supports.

MIELE H 5145 BP - Démontage de la porte - 1

Débloquez d'abord les étriers de blocage des deux charnières avant de démonter la porte.

Ouvrez complètement la porte.

MIELE H 5145 BP - Démontage de la porte - 2

Déverrouiller les étriers de blocage des charnières en les tournant. Relevez les étriers de blocage au maximum.

Fermez la porte jusqu'à la butée.

Ne retirez enaucun cas la portes des supports en position horizontal. Ces derniers sont se rabattre et endommager l'appareil. Risque de blessure!

MIELE H 5145 BP - Démontage de la porte - 3

  • Prenez la porte par les côtés et réti-rez-la par le haut.

Ne sortez pas la porte par la poignée. La poignée pourrait se casser et abîmer la porte.

Veillez à ne pas Coincer la porte en la retardant.

Désassembler la porte

La porte est constituée de quatre vitres et est dotée d'ouvertures en haut et en bas.

Pendant le fonctionnement du four, de l'air circule dans la porte, de sorte que la vitre extérieure reste froide.

Si des saletés se sont déposées entre les vitres, vous pouvez désassembler la porte pour nettoyer l'intérieur des vitres.

Pour le nettoyage des vitres, respectez les mêmes conseils d'entretien que pour la façade.

N'utilise pas de produit abrasif, ni d'éponge ou de Brosse dure ou de racloir à lame. Les surfaces seront rayées. Les rayures peuvent entrainer le bris de verre.

N'utilise pas de spray pour four.
Vous risquez d'endommager les profilés aluminium.

Il est important de remetre correctement les vitres en place après le nettoyage, car elles ont des revêtements différents. Les cotsés faisant face à l'enceinte refléchissant la chaleur.

Mettez les vitres de côté dans un endroit sur pour éviter qu'elles ne se cassent.

Dans tous les cas, démonze la porte avant de la désassembler.

Posez la porte sur une surface plane et lisse (un torchon par exemple) afin d'éviter les rayures. Nous vous conseillons de poser la poignée dans le vide, contre le rebord de la table, afin que la vitre soit bien à l'horizontale et ne puisse pas se briser pendant le nettoyage.

MIELE H 5145 BP - Désassembler la porte - 1

Ouvrez les dispositifs de blocage des vitres en les tournant vers l'extérieur.

Nettoyage et entretien

Vous pouvez ensuite enlever la vitre intertrieure (de contreporte) et les deux vitres intermédiaires.

MIELE H 5145 BP - Nettoyage et entretien - 1

  • Soulevez légèrement la vitre de contreporte et retirez-la de la baguette d'habillage.

MIELE H 5145 BP - Nettoyage et entretien - 2

Enlevez le joint.

MIELE H 5145 BP - Nettoyage et entretien - 3

Soulevez légèrement la vitre intermédiaire du dessus et retirez-la.

MIELE H 5145 BP - Nettoyage et entretien - 4

Soulevez légèrement la vitre intermédiaire du dessous et retirez-la.
Nettoyez les vitres et les autres pièces. Utilisez une éponge douce et du liquide vaisselle avec de l'eau chaude, ou un chiffon en microfibre humide propre. Séchez ensuite les pièces avec un chiffon doux.

Pour réassembler la porte :

les deux vitres intermédiaires sontidentiques. Pour effectuer le montage correctement, une referece article de sept chiffres est séri-graphiée sur les vitres.

  • Mettez en place la vitre intermédiaire inférieure de sorte que la reférence article soit toujours lisible (et non inversedée).

MIELE H 5145 BP - Pour réassembler la porte : - 1

  • Tournez les arrêts pour les vitres de porte vers l'intérieur de sorte qu'ils soient sur la vitre intermédiaire inférieure.
  • Mettez en place la vente intermédiaire supérieure de sorte que la referrer article soit lisible (et non inversée). La vente doit reposer sur les arrêts.

MIELE H 5145 BP - Pour réassembler la porte : - 2

Remettez le joint.

MIELE H 5145 BP - Pour réassembler la porte : - 3

Insérez la vitre interieure dans la baguette en plastique et disposez-la entre les blocages.

MIELE H 5145 BP - Pour réassembler la porte : - 4

Fermez les dispositifs de blocage des vitres en les tournant vers l'intérieur.

Remetre la porte

MIELE H 5145 BP - Remetre la porte - 1

  • Prenez la porte par les cotsés et posez-la sur les supports des charnières.

Veillez à ne pas coincer la porte.

Ouvrez complètement la porte.

MIELE H 5145 BP - Remetre la porte - 2

  • Verrouillez les deux étriers de blocage en les tournant. Tournez les étriers de blocage jusqu'à la butée en position horizontale.

Les étriers doivent impérativement être verrouillés après le nettoyage. La porte pourrait sinon se détacher des supports et être endommagée.

Démonter les rails coulissants FlexiClips

Risque de brûture! Les résistances doivent être éteintes et avoir refroidi.

MIELE H 5145 BP - Démonter les rails coulissants FlexiClips - 1

  • Soulevez les rails FlexiClips à l'avant et faites-les glisser le long des tiges horizontales.

Le montage s'effectue comme au chapitre "Equipement". Montez les pièces avec précaution.

Démontage des supports de gradins

Risque de brûlure! Les résistances doivent être éteintes et avoir refroidi.

MIELE H 5145 BP - Démontage des supports de gradins - 1

Sortir les supports de gradins de leur fixation à l'avant et les retarder.

Remontage: executer les mêmes opérations en sens inverse. Montez les pièces avec précaution.

Abaisser la résistance de voûte + grin

Risque de brûture! Les résistances doivent être éteintes et avoir refroidi.

Retirez les supports de gradins.

MIELE H 5145 BP - Abaisser la résistance de voûte + grin - 1

Desserrez les écrous papillons et abaissez la résistance voûte/gril.

Ne forcez pas pour abaiser la résistance gril. Vous risquez de la déterminer.

Remontage: executer les mêmes opérations en sens inverse.

Revissez bien les écrous papillon

Montez les pièces avec précaution.

Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou défauts qui peuvent se produit en utilisation quotidienne. Le tableau suivant doit vous y aider. Si vous ne trouvez pas la cause d'une anomalie ou que vous ne parvenez pas à la résoudre, averitissez le service après-vente.

N'ouvre en aucun cas la carrosserie de l'appareil!

Les interventions techniques ne doivent être exécutées que par des professionnelles agréés par le fabricant.

Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entrainer de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.

ProblèmeCause et solution
L'affichage estASFOMBRE.- Vérifiez si l'affichage de l'heure est désactivé (voir "Ré-glages 0-1 - P I").- Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté.Dans ce cas, averitissez un électricien ou le service après-vente.
L'enceinte nechauffe pas.- Vérifiez si la sécurité enfants est activée- Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté.Dans ce cas, averitissez un électricien ou le service après-vente.
L'heure ou "12:00"clignote à l'affi-chage.Le réseau électrique était tombé en panne.Valider l'heure avec la touche sensitive OK ou la saisir de nouveau. La cuisson évientuellesment réglée par l'utilisateur doit être reprogrammée.
Vous entendez en-core un bruit defonctionnementaprès la fin de la cuisson.Après une cuisson, le ventilateur fonctionne encore. Il s'ar-retera lorsque la température à l'intérieur de l'enceinte sera descendue sous un certain seuil.
Impossible d'ouvrir la portepares une pyrolyse.Arrêtez l'appareil. Si le verrouillage de portepa'est pas dé-bloqué, contactez le service après-vente.
L'éclairage d'en-ceinte est défec-tueux.■ Mettez l'appareil hors tension : en le débranchant ou en ́tant le fusible. ■ Défaire le cache de la lampe en le tournant d'un quart de tour vers la gauche et le retirer vers le bas. ■ Remplacer la lampe halogène (Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9). ■ Mettre en place le cache de lampe dans le boîtier et le fixer en le tournant vers la droite. ■ Rebrancher l'appareil.
Les gâteaux ne sont pas cuits, bien que le temps indiqué aitété respecté ?- Vérifiez que la température est correcte. - Vérifiez si vous avez modifié la recette. Une quantité de liquide, oeufs, plus importante exige un temps de cuis-son plus long à cause de la pâte plus liquide également.
Le gâteau/les biss-cuits ne sont pas dorés uniformé-ment.Les gâteaux ne sont jamais dorés uniformément. En cas de grande disparité de couleur, vérifiez si vous avez choisi une température et un niveau de cuisson adaptés. En Chaleur sole-voute □ le matériel et la couleur du moule jouent également un role. Les moules clairs à parois lisses doivent de moins bons résultats.
Un code de défaut est affchéé. F + chif-fresVous pouvez vous-même Traitser les codes de défaut sui-vants :– Défaut 23 : La température nécessaire à la pyrolyse n'apas été atteinte.Ceci peut se produit lorsque l'enceinte est très sale.Arrêtez le four, laissez-le refroidir et enlevez le gros des salissures avant de recommencer la pyrolyse.Si ce code de défaut est de nouveau affchéé, veuillez en informer le SAV.– Défaut 32 : Le verrouillage de porte pour la pyrolyse ne fonctionne pas.Arrêtez le four puis reconnexez la pyrolyse.Si le code de défaut est affchéé de nouveau, contactez le service après-vente.– Défaut 33 : Le verrouillage de porte pour la pyrolyse ne ferme pas.Interrompez la pyrolyse en arrêtant le four. Si la porten'est pas déverrouillée, contactez le service après-vente.– Défaut 55 : La sécurité "oubli" a été activée.Arrêtez et remettez le four en marche, il sera de nouveau prêt à fonctionner.Si d'autres messages de défaut s'affichent, contactez le service après-vente.

Service Àpès Vente

En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remedier vous-meme, contactez:

-voirerevendeurMiele

ou

  • la ligne Consommateurs Miele.

Vous trouvrez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de cette notice d'utilisation et de montage.

Veuillez indiquer le modele et la refere nce de votre apparéil.

Vous trouvrez les informations sur la plaque signalétique visible lorsque la porte est ouverte, sur le cadre de façade.

Conditions et durée de garantie

La durée de la garantie est de 1 an.

Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.

Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez replir notre formulation d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "les services" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.

Miele propose une série d'accessoires et de produits d'entretien conçus pour votre four.

Vous pouvez commander ces produits sur www.miele-shop.com ou auprès du service après-vente Miele (voir au dos) ou chez votre revendeur.

Rails coulissants FlexiClips

MIELE H 5145 BP - Rails coulissants FlexiClips - 1

Vous pouvez commander et monter d'autres rails FlexiClips dans l'enceinte en plus de ceux qui sont fournis.

Plateau multi-uses, plat universel et grille

Vouspouvezcommandercespièces enplusde cellesqui sontfournies.

Lors de la commande, indiquez le modele de votre(APpareil.

Plat perforé pour fours multifonctions

MIELE H 5145 BP - Plat perforé pour fours multifonctions - 1

Le plat perforé a été mis au point spécifique pour réussir pains, viennoiseries, pizzas croustillantes, frites...

Les fines perforations permettent une excellente répartition de la chaleur.

Vous pouvez également l'utiliser pour sécher/déshydrater des fruits.

L'émail est recouvert de PerfectClean.

Poignée

MIELE H 5145 BP - Poignée - 1

Pour sortir ou enfourner plateau multi-uses, plat universel et grille.

Moule à pizza

MIELE H 5145 BP - Moule à pizza - 1

Sa forme ronde convient parfaitement pour la préparation de pizzas, quiches à base de pâté à pain ou brisée, tartes sucrees, gratins de fruits, galettes ainsi qu'à la cuisson de quiches ou de pizzas surgelées.

L'émail est recouvert de PerfectClean.

Pierre à pizza

MIELE H 5145 BP - Pierre à pizza - 1

La pierre à pizza permet de réussir pizzas, quiches, pains et petits jours à base de pâté à pain dont le fond doit être bien croustillant.

La pierre à pizza est en céramique réfractaire et sa surface est émaillée.

Ellesepose surla grille.

Pour poser et retarder les alimentents, une pelle en bois est fournie.

Plat à rôtir

Contrairement aux autres plats à rôtir ce plat à rôtir s'enfourné directement dans les supports de gradins du four. Il est doté d'une butée de sécurité comme le plat universel.

La surface du plat a rottir est dotée d'un revêtement anti-adhésif.

Le plat à rôtir est disponible dans deux profondeurs différentes.

Veuillez indiquer la désignation de modèle correspondante à l'achat.

HUB 5000-M/5001-M (profondeur : 22 cm)

MIELE H 5145 BP - Plat à rôtir - 1

HUB 5000-XL (profoneur : 35 cm)

MIELE H 5145 BP - Plat à rôtir - 2

Couvercle pour plat à rôtir

MIELE H 5145 BP - Couvercle pour plat à rôtir - 1

MIELE H 5145 BP - Couvercle pour plat à rôtir - 2

Des couvercles correspondant aux plats à rôtir sont également disponibles.

Lors de la commande de votre couvercle, indiquez la profondeur de votre plat à rôtir.

Chiffon microfibres Miele

Pour enlever facilement les salissures légères et les traces de doigts.

Produit nettoyant pour fours Miele

Le produit nettoyant four convient aux salissures très incrustées. Le chiffage de l'enceinte n'est pas nécessaire.

Le branchement électrique de votre apparéil doit être effectué par un électricien agréé qui connait et respecte scrupuleusement les prescriptions officielles en matière d'électricité et ordonnances de la compétie distributrice locale.

Des travaux d'installation, d'entretien ou des réparations incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.

Le branchement doit être conforme aux normes EDF.

Il est recommandé d'effectuer le branchement par une prise électrique, ce qui facilitera le service après-vente.

Si la prise de courant n'est plus accessible ou si le branchement est prévu en fixe, un dispositif de sectionnement de chacun des pôles doit être prévu sur l'installation.

L'utilisateur doit prévoir un sectionneur avec une ouverture d'au moins 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs.

Les indications de branchement nécessaires sont fournies sur la plaque signaletique visible porte ouverte sous l'enceinte.

Ces indications doivent absolument correspondre a celles du réseau.

Si vous demandez des renseignements auprès d'un de nos points de vente, mentionnez toujours le voltage ainsi que le type d'appareil et son numero de fabrication.

En cas de modifications ou de remplacement du cable d'alimentation, il faudra utiliser un cable de type H 05 W-F ou H 05 RR-F de la section appropriée.

Four

Le four est doté d'un cable à 3 conducteurs d'env. 1,7 m avec fiche pour monophasé 220-230 V, 50 Hz.

Protection 16 A.

Effectuer le branchement à une prise avec mise à la terre.

Puisance de raccordement maximale : voir plaque signaletique.

Les cotes sont indiquées en "mm".

Dimensions de l'appareil et niche

MIELE H 5145 BP - Dimensions de l'appareil et niche - 1
Encastrement dans un meuble bas
Encastrement dans une armoire

MIELE H 5145 BP - Dimensions de l'appareil et niche - 2

  • Façade verre
    ** Façade métal

Dimensions détaillées de la façade

MIELE H 5145 BP - Dimensions détaillées de la façade - 1

MIELE H 5145 BP - Dimensions détaillées de la façade - 2

A H 5145: 52,3

H 5245:47,5

B Façade verre : 2,2

Façade métal : 1,2

Le four ne doit être utilisé qu'une fois encastré.

L'arrivée d'air de refroidissement ne doit pas être obstruée!

Lors de l'encastrement, vérifier les points suivants

  • la niche ne doit pas composer de paroi arrêté.
  • la tablette qui supporte le four ne doit pas toucher le mur.
  • aucune baguette d'iso1ation thermique ne doit etre montee sur les cotses de la niche d'encastrement.

Ne soulevez pas le four par la poignée. La porte pourrait être endommagée.

Vérifiez que la prise n'est pas sous tension.

  • Branchez le four.

Il vaut mistroux enlever la porte avant d'encastrer le four. Le four est plus léger lorsque vous le mettez en place dans la niche et vous ne risquez pas ainsi de le prendre par la poignée pour le soulever.

■ Insérez le four dans la niche et ajustez-le bien.
Ouvrez la porte si vous ne l'avez pas démontee.

MIELE H 5145 BP - Dimensions détaillées de la façade - 3

Fixez le four avec les vis fournies aux parois laterales de la niche.
- Remontez la porte si vous l'avez enlevée, voir chapitre "Nettoyage et entretien - Remettre la porte".

MIELE France

Siège social

93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX

9 av. Albert Einstein - Z. I. du Coudray

R.C.S. Bobigny B 708 203 088

Galerie Miele Paris

55, Boulevard Malesherbes

75008 Paris

MIELE H 5145 BP - Dimensions détaillées de la façade - 4

Internet

www.miele.fr

MIELE H 5145 BP - Dimensions détaillées de la façade - 5

La ligne Consommateurs

Conseilis,SAV,accessoires et piées détachées

0974501000

Appel non surtaxé

Siège en Allemagne

Miele & Cie. KG

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIELE

Modèle : H 5145 BP

Catégorie : Four encastrable