MIELE H 2755 B - Four encastrable

H 2755 B - Four encastrable MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H 2755 B MIELE au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice MIELE H 2755 B - page 5
Caractéristique Détails
Type de four Four encastrable
Capacité 76 litres
Classe énergétique A+
Modes de cuisson Chaleur tournante, grill, cuisson traditionnelle
Température maximale 250°C
Dimensions (HxLxP) 59,5 x 59,5 x 54,8 cm
Panneau de commande Écran tactile avec boutons
Nettoyage Nettoyage pyrolytique
Système de sécurité Verrouillage de sécurité enfant
Accessoires inclus Grille, plat à rôtir
Poids 40 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - H 2755 B MIELE

Comment préchauffer le four MIELE H 2755 B ?
Pour préchauffer le four, sélectionnez le mode de cuisson souhaité, réglez la température désirée et appuyez sur le bouton de démarrage.
Le four ne chauffe pas. Que faire ?
Vérifiez que le four est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et que les réglages de température sont corrects.
Comment nettoyer l'intérieur du four ?
Utilisez un nettoyant doux et un chiffon humide pour essuyer l'intérieur du four. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Comment utiliser la fonction de cuisson à la vapeur ?
Pour utiliser la cuisson à la vapeur, remplissez le réservoir d'eau, sélectionnez le mode de cuisson à la vapeur et réglez le temps et la température souhaités.
Que faire si l'écran du four est éteint ?
Vérifiez si le four est allumé et si la prise est alimentée. Si le problème persiste, réinitialisez l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment régler l'heure sur le four MIELE H 2755 B ?
Appuyez sur le bouton 'Horloge' et utilisez les boutons '+' et '-' pour régler l'heure. Confirmez en appuyant à nouveau sur 'Horloge'.
Le four affiche un code d'erreur. Que signifie-t-il ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur affiché. Chaque code correspond à un problème spécifique et nécessite des solutions différentes.
Comment utiliser la fonction de nettoyage autonettoyant ?
Sélectionnez le mode de nettoyage autonettoyant dans le menu, suivez les instructions affichées à l'écran et assurez-vous que le four est vide avant de commencer.
Le ventilateur fonctionne-t-il toujours pendant la cuisson ?
Oui, le ventilateur fonctionne pour répartir la chaleur uniformément, sauf si vous utilisez un mode de cuisson qui ne l'implique pas.
Comment changer l'ampoule du four ?
Débranchez le four, retirez le couvercle de l'ampoule en le tournant dans le sens antihoraire, remplacez l'ampoule par une nouvelle, puis remettez le couvercle.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour le MIELE H 2755 B ?
Il est recommandé d'utiliser des plats adaptés au four, comme des plats en céramique ou en métal, et des grilles spécialement conçues pour cet appareil.

Téléchargez la notice de votre Four encastrable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H 2755 B - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H 2755 B de la marque MIELE.

MODE D'EMPLOI H 2755 B MIELE

Mode d’emploi et instructions de montage Four Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil. fr-BE M.-Nr. 11 189 610Contenu

Ce four est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom- mages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de mon- tage avant de mettre le four en service. Vous y trouverez des infor- mations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’en- tretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer le four. Conformément à la norme CEI/EN60335-1, Miele signale expres- sément de lire impérativement le chapitre pour l’installation du four et de respecter les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez ce mode d’emploi et les instructions de montage afin de pouvoir les transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. Utilisation conforme Ce four est destiné à être utilisé dans un cadre domestique ou présentant des caractéristiques similaires. Ce four ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez le four exclusivement pour un usage domestique, pour cuire, rôtir, griller, décongeler, stériliser et déshydrater les aliments. Tout autres types d’utilisation ne sont pas autorisés. Les personnes qui, pour des raisons d’incapacité physique, senso- rielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser le four en toute sécurité, doivent impérativement être sur- veillées pendant qu’elles l’utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser le four sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu’elles sachent l’utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure d’appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.Consignes de sécurité et mises en garde

L’enceinte de cuisson est équipée d’une ampoule spéciale en raison d’exigences particulières (parex. concernant la température, l’humidité, la résistance chimique, la résistance aux frottements et les vibrations). Ces ampoules spéciales sont exclusivement destinées à l’utilisation prévue. Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce. Ce four contient 1source lumineuse de classe d’efficacité énergé- tiqueG. Présence d’enfants dans l’environnement domestique Veuillez éloigner du four les enfants âgés de moins de 8ans, sauf si une surveillance constante est garantie. Les enfants âgés de 8ans et plus ne peuvent utiliser le four sans surveillance que si ce dernier leur a été expliqué de sorte qu’ils peuvent le faire fonctionner de manière sûre. Les enfants doivent être en mesure de détecter et de comprendre les dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entretenir le four sans sur- veillance. Surveillez les enfants qui se trouvent à proximité du four. Ne lais- sez jamais les enfants jouer avec le four. Risque d’asphyxie lié au matériel d’emballage. En jouant, les en- fants risquent de s’asphyxier en s’enveloppant dans les matériaux de conditionnement (film plastique par ex.) ou en introduisant leur tête dans les emballages. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. La peau des en- fants réagit de manière plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. Le four chauffe au niveau de la vitre de la porte, du bandeau de commande et des ouvertures d’aération du four. Empêchez les enfants de toucher le four pendant qu’il fonctionne.Consignes de sécurité et mises en garde

Une porte ouverte représente un risque de blessure. La porte de l’appareil supporte une charge maximale de 15kg. Les enfants peuvent se blesser lorsque la porte est ouverte. Empêchez-les de se placer, de s’assoir ou se suspendre à la porte ouverte. Sécurité technique Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les répara- tions incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele. Un four endommagé représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent avant de l’utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four endommagé. Le fonctionnement temporaire ou permanent est possible sur une installation d’alimentation en énergie autonome ou non synchronisée avec le réseau (comme parex. réseaux en îlot, systèmes de sauve- garde). Pour le fonctionnement, l’installation d’alimentation en éner- gie doit respecter les prescriptions de la norme EN50160 ou d’une norme similaire. Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme parex. celles décrites dans la pu- blication actuelle de la norme VDE-AR-E 2510-2. La sécurité électrique du four n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre installé conformément aux réglementa- tions en vigueur. Ces conditions de sécurité élémentaire doivent être impérativement respectées. En cas de doute, faites vérifier l’installa- tion électrique par un électricien.Consignes de sécurité et mises en garde

Les données de raccordement (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique du four doivent impérativement corres- pondre à celles du réseau électrique pour éviter d’endommager le four. Comparez les données de raccordement avant de brancher l’appareil. En cas de doute, contactez un électricien. Les rallonges ou multiprises ne garantissent pas la sécurité néces- saire. Par conséquent, ne les utilisez pas pour raccorder le four au réseau électrique. N’utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré afin de garantir son bon fonctionnement. Ce four ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur un bateau, par exemple). Risque de blessure par électrocution. N’essayez jamais de toucher aux raccordements sous tension ou de modifier les compo- sants électriques et mécaniques de votre appareil, cela vous mettrait en danger et le fonctionnement de votre four pourrait s’en trouver entravé. N’ouvrez jamais la carrosserie de votre four. Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le four ne sont pas exécutées par un service après-vente agréé par Miele. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine. Si le four est livré sans câble d’alimentation, un professionnel agréé par Miele doit installer un câble d’alimentation spécial (voir chapitre “Installation”, paragraphe “Raccordement électrique”). Si le câble d’alimentation est endommagé, un professionnel agréé par Miele doit installer un câble d’alimentation spécial (voir chapitre “Installation”, paragraphe “Raccordement électrique”).Consignes de sécurité et mises en garde

Avant toute installation, maintenance ou réparation, débranchez la prise électrique de votre four. Pour vous assurer que l’appareil est débranché de l'alimentation électrique, procédez comme ceci (voir chapitre “Que faire si ...”). Assurez-vous de ceci comme suit : - Retirer les fusibles de l’installation électrique - Dévisser complètement les fusibles de l’installation électrique - débranchez la prise (le cas échéant). Ne tirez pas le câble d’ali- mentation électrique, mais la fiche. Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air de refroidissement suffisante. Veillez à ce que l’arrivée d’air de refroi- dissement ne soit pas entravée (parex. par des baguettes d’isolation thermique dans la niche d’encastrement). De plus, l’air de refroidis- sement ne doit pas être excessivement chauffé par d’autres sources de chaleur (par ex.un poêle à bois/charbon). Si le four a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une porte), ne fermez jamais cette façade pendant que vous utilisez le four. De la chaleur et de l’humidité peuvent stagner derrière une fa- çade de meuble fermée. Cela peut endommager le four, le meuble et le sol. Ne fermez la porte du meuble que si le four a complètement refroidi. Utilisation conforme Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au ni- veau des résistances, de l’enceinte de cuisson, des aliments et des accessoires. Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et retirer les aliments chauds de l’enceinte de cuisson chaude. Si les aliments placés dans l’enceinte dégagent de la fumée, maintenez la porte du four fermée pour étouffer d’éventuelles flammes. Interrompez le processus en éteignant le four et en débran- chant la fiche de secteur. N’ouvrez la porte que si la fumée s’est dis- sipée.Consignes de sécurité et mises en garde

Les objets inflammables situés à proximité d’un four en marche sont susceptibles de prendre feu en raison des températures éle- vées. N’utilisez jamais le four pour chauffer une pièce. Les huiles et les graisses risquent de s’enflammer en cas de sur- chauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous cui- sinez avec de la graisse et de l’huile. N’essayez jamais d’éteindre des feux de graisses ou d’huiles avec de l’eau. Éteignez le four et étouffez les flammes en laissant la porte fermée. Si vous faites griller les aliments trop longtemps, ils risquent de se dessécher et, éventuellement, de s’auto-enflammer. Respectez les temps de cuisson recommandés. Certains aliments sèchent rapidement et peuvent s'enflammer à cause de des températures élevées du grill. N’utilisez jamais les modes de cuisson avec grill pour cuire des petits pains ou du pain, ni pour sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez les modes de cuisson Chaleur tournante Plus ou Chaleur sole- voûte. Si vous utilisez des boissons alcoolisées pour la préparation de vos plats, n’oubliez pas que l’alcool s’évapore à hautes tempéra- tures. Cette vapeur peut s’enflammer au contact de surfaces brû- lantes. Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au chaud, le taux élevé d’humidité et l’eau de condensation peuvent en- traîner une corrosion du four. Le bandeau de commande, le plan de travail ou l’armoire d’encastrement peuvent être endommagés. N’ar- rêtez jamais le four et réglez la température la plus basse dans le mode de fonctionnement sélectionné. Le ventilateur de refroidisse- ment reste enclenché automatiquement. Les aliments maintenus au chaud ou conservés dans l’enceinte de cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui s’en échappe risque de corroder le four. Par conséquent, recouvrez les aliments.Consignes de sécurité et mises en garde

La sole de l’enceinte de cuisson peut se briser ou éclater en rai- son de l’accumulation de chaleur. Ne recouvrez jamais la sole de l’enceinte de cuisson avec une feuille d’aluminium ou du papier sulfurisé. Si vous voulez utiliser la sole comme surface de pose pour les pré- parations ou pour réchauffer les récipients, utilisez exclusivement les modes Chaleur tournante Plus ou Chaleur tournante Eco. Déplacer des objets sur la sole de l’enceinte de cuisson peut l’en- dommager. Si vous posez des casseroles, des poêles ou des réci- pients sur la sole de l’enceinte, ne les déplacez pas d’un côté à l’autre. Risque de blessure par la vapeur d’eau. Si un liquide froid est ver- sé sur une surface chaude, de la vapeur se forme qui risque de pro- voquer de fortes brûlures. De plus, les surfaces chaudes peuvent être endommagées par la variation brusque de température. Ne ver- sez jamais des liquides froids directement sur des surfaces chaudes. Il est important que la température soit bien répartie dans l’aliment et suffisamment élevée. Tournez ou mélangez les aliments afin qu’ils cuisent de façon uniforme. La vaisselle en plastique non adaptée aux fours peut fondre à haute température et peut endommager le four ou commencer à brûler. Utilisez uniquement de la vaisselle en plastique thermorésistante convenant à la cuisson au four. Suivez les instructions du fabricant de vaisselle. La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent une surpression susceptible de provoquer leur explosion. Ne stérili- sez pas ni ne réchauffez les conserves. Risque de blessure par une porte ouverte. Vous pouvez trébucher ou vous cogner contre la porte ouverte. Ne laissez pas la porte ou- verte inutilement.Consignes de sécurité et mises en garde

La capacité de charge de la porte est de 15kg. Ne montez pas sur la porte ouverte et ne vous asseyez pas dessus, n’y déposez au- cun d’objet lourd. Veillez à ne rien coincer entre la porte et l’enceinte de cuisson. Le four risque d’être endommagé. Pour les surfaces en inox s'applique: N’utilisez pas de substance collante sur l’acier inoxydable de votre appareil: il s’en trouverait abîmé et perdrait son effet protec- teur contre les salissures. Ne collez pas de post-it, de scotch ou autre matériau collant sur les surfaces en inox. Les aimants peuvent provoquer des rayures. N’utilisez pas la sur- face en inox comme panneau d’affichage aimanté. Nettoyage et entretien Risque de blessure par électrocution. La vapeur d’un nettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d’électrici- té et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur va- peur pour le nettoyage. Les rayures peuvent endommager la vitre de la porte. N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges rugueuses, de brosses ni de grattoirs métalliques pour nettoyer les vitres des portes. Les grilles de support peuvent être démontées (voir le chapitre “Net- toyage et entretien”, section “Démonter les grilles de support avec rails coulissants FlexiClips”). Remontez correctement les grilles de support. La paroi arrière en émail catalytique peut être démontée à des fins de nettoyage (voir chapitre “Nettoyage et entretien”, section “Démontage de la paroi arrière”). Remontez correctement la paroi arrière et n’utilisez jamais le four sans sa paroi arrière dûment mise en place. Dans les zones humides et chaudes, les risques d’invasion de vermines sont importants (par ex. cafards). Le four et son environne- ment doivent toujours rester propres. Les dégâts occasionnés par les vermines ne sont pas couverts par la garantie.Consignes de sécurité et mises en garde

Accessoires Utilisez exclusivement des accessoires originaux Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la ga- rantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit seront perdues. Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10ans minimum jusqu’à 15ans pour les pièces de rechange détachées destinées au maintien en état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de votre four. Le plat à rôtir Gourmet HUB5000/HUB5001 (si disponible) ne doit pas être inséré au niveau1. Cela endommagerait la sole de l’en- ceinte de cuisson. Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support supérieure du niveau1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti- extraction. En général, enfournez-le au niveau2.Votre contribution à la protection de l’environnement

Mise au rebut de l’emballage Nos emballages sont simples d’utilisa- tion et protègent votre appareil des dommages qui peuvent survenir pen- dant le transport. Les matériaux d’em- ballage ont été sélectionnés d’après des critères environnementaux et de fa- cilité d’élimination;ils sont générale- ment recyclables. Le recyclage de l’emballage économise les matières premières. Faites appel aux points de collecte spécifiques de maté- riaux et des possibilités de restitution. Votre revendeur Miele récupère les em- ballages de transport. Mise au rebut de l’ancien ap- pareil Les appareils électriques et électro- niques contiennent souvent des maté- riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonction- nement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma- nipulez de manière non conforme, vous risquez de nuire à la santé des per- sonnes et à l’environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères. Faites appel aux points de collecte mis en place par votre commune, votre re- vendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l’élimination gratuite de ce type d’appareil. Vous êtes légale- ment responsable de la suppression des éventuelles données à caractère personnel figurant sur l’ancien appareil à éliminer. Vous êtes légalement tenu(e) de retirer sans les détruire les lampes ainsi que les piles et accumulateurs usagés non fixés à votre appareil qui peuvent être retirés sans être endom- magés. Apportez-les à un point de col- lecte adapté, où elles peuvent être mises au rebut gratuitement. Afin de prévenir tout risque d’accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jusqu’à son retrait.Aperçu

Éléments de commande

Résistances dans les parties inférieure et supérieure du gril

Paroi arrière en émail catalytique

Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé der- rière

Grilles de support avec 5niveaux

Sole de l’enceinte de cuisson avec résistance de sole intégrée

Cadre frontal avec plaque signalétique

PortePanneau de commande du four

Sélecteur de mode de cuisson Pour la sélection des modes de cuisson

Minuterie programmable Pour l’affichage de l’heure et des réglages

Touche sensitive Pour la modification des durées et des réglages

Touche sensitiveOK Pour sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages

Touche sensitive Pour la modification des durées et des réglages

Sélecteur de température Pour le réglage de la températurePanneau de commande du four

Sélecteur de mode de fonc- tionnement Le sélecteur de modes de fonctionne- ment vous permet de sélectionner le mode de fonctionnement et d'enclen- cher séparément l'éclairage de l'en- ceinte de cuisson. Vous pouvez le faire tourner vers la droite ou vers la gauche. En position 0, vous pouvez l'escamoter en le pressant. Modes de cuisson Eclairage Chaleur sole-voûte Chaleur sole Gril grand Décongeler Booster Chaleur tournante Plus Cuisson intensive Turbogril Chaleur tournante Eco Sélecteur de température Lorsqu’un mode de cuisson est sélec- tionné, la température préconisée et le symbole s’affichent à l’écran. La tem- pérature de cuisson peut être modifiée à l’aide du sélecteur de température par étapes de 5°C. Vous pouvez faire tourner le sélecteur de température vers la droite ou vers la gauche, et l’enfoncer en position en appuyant dessus. Minuterie programmable La minuterie programmable est pro- grammée avec l’écran et les touches sensitives, OK et. Display L’écran affiche l’heure ou vos réglages. Il est légèrement assombri lorsque vous n’effectuez pas de réglages. Pour de plus amples informations, consultez le chapitre“Minuterie pro- grammable”. Touches sensitives Les touches sensitives répondent à la pression du doigt. Chaque pression est confirmée par un bip. Vous pouvez désactiver ce bip en choi- sissant l’option pour le para- mètre (voir le chapitre“Minuterie programmable”, section“Modifier les réglages”).Équipement

Vous trouverez au verso les modèles décrits dans les présentes instructions d’emploi et de montage. Plaque signalétique La plaque signalétique est visible en fa- çade lorsque la porte est ouverte. Vous y trouverez la désignation du mo- dèle, le numéro de fabrication ainsi que les données de raccordement (tension réseau/fréquence/puissance maximale de raccordement). Si vous avez des questions ou des pro- blèmes, munissez-vous de ces informa- tions pour que Miele puisse vous conseiller de manière ciblée. Pièces fournies - Mode d’emploi et instructions de montage pour commander les fonc- tions du four, - Vis de fixation du four dans la niche d’encastrement - Divers accessoires Accessoires joints et acces- soires disponibles en option En série ou en option suivant les mo- dèles. En principe, votre four est équipé des grilles de support, d’une plaque de cuis- son multi-usage et d’une grille de cuis- son (désignée succinctement: grille). Selon le modèle, votre four peut éga- lement disposer de certains acces- soires listés ci-après. Tous les accessoires montrés ici ainsi que les produits de nettoyage et d’en- tretien sont parfaitement adaptés aux fours Miele. Pour trouver ces accessoires, rendez- vous sur notre boutique en ligne, chez votre revendeur, ou contactez le service après-vente Miele. Au moment de la commande, rappelez les références de votre modèle de four et la désignation des accessoires sou- haités. Grilles de support Sur la droite et la gauche de l’enceinte de cuisson se trouvent des grilles de support , pour insérer les différents accessoires. Le numéro de chaque niveau est indi- qué sur le cadre frontal. Chaque niveau est composé de 2 tiges de support superposées. Les accessoires (par ex. une grille) s’in- sèrent entre les tiges de support. Vous pouvez démonter les grilles de support (voir le chapitre “Nettoyage et entretien”, section “Démonter les grilles de support avec rails coulissants FlexiClips”).Équipement

Plaque de cuisson, plaque universelle et grille avec sécurité d'extraction Plaque de cuissonHBB71: Plaque de cuisson multi- usageHUBB71: Grille HBBR71: Insérez toujours ces accessoires entre les tiges d’un des niveaux des grilles de support. Insérez toujours la grille avec le creux vers le bas. Une sécurité anti-extraction centrale se trouve du côté court de ces acces- soires. Elle empêche les accessoires de glisser des grilles de support lorsque vous souhaitez les sortir partiellement de l’enceinte. Si vous utilisez la plaque de cuisson multi-usage avec une grille posée des- sus, la plaque de cuisson multi-usage doit être insérée entre les tiges d’un ni- veau de cuisson et la grille au-dessus. Rails coulissants FlexiClip HFC 70-C Les rails coulissants FlexiClip peuvent être montés uniquement aux niveaux1, 2 et 3. Les rails coulissants FlexiClip peuvent s'extraire entièrement de l'enceinte de cuisson. Ils donnent une vision d'en- semble des aliments. Insérez les rails coulissantsFlexiClip jusqu'au fond avant de mettre l'acces- soire dessus.Équipement

Pour éviter que l'accessoire ne tombe par inadvertance: - Assurez-vous que les accessoires se trouvent toujours entre les ergots avant et arrière des rails coulissants. - Lorsque vous glissez la grille sur les rails coulissantsFlexiClip, position- nez toujours la zone réservée aux ali- ments vers le bas. Les rails coulissantsFlexiClip sup- portent une charge maximale de 15kg. Comme les rails coulissants sont montés sur la barre supérieure d'un ni- veau, la distance par rapport au ni- veau supérieur, se réduit. Un écart in- suffisant peut nuire au résultat de la cuisson. Vous pouvez utiliser simultanément plu- sieurs plaques de cuisson, tôles univer- selles ou grilles de cuisson. Glissez une plaque de cuisson, une tôle universelle ou une grille de cuis- son sur les rails coulissants FlexiClips. Pour enfourner un accessoire supplé- mentaire, laissez un écart d’au moins un niveau au-dessus des rails coulissantsFlexiClips. Vous pouvez utiliser la tôle universelle avec la grille de cuisson superposée sur les rails coulissantsFlexiClips. Glissez la tôle universelle avec la grille de cuisson superposée sur les rails coulissantsFlexiClips. La grille de cuisson coulisse automatiquement entre les barres du niveau, au-dessus des rails coulissants FlexiClips. Pour enfourner un accessoire supplé- mentaire, laissez un écart d’au moins un niveau au-dessus des rails coulissantsFlexiClips.Équipement

Monter des rails coulissantsFlexiClip Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Lorsqu’il est en marche, le four de- vient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson et des acces- soires. Laissez les résistances, l’enceinte de cuisson et les accessoires refroidir avant de monter ou démonter les rails coulissantsFlexiClip. Montez les rails coulissantsFlexiClip de préférence au niveau1. Ils peuvent ainsi être utilisés pour tous les aliments qui doivent être cuits au niveau2. Un niveau des grilles de support se compose de deux barres. Les rails coulissantsFlexiClip se montent sur les barres supérieures du niveau. Montez le rail coulissantFlexiClip avec le logo Miele du côté droit. Lors du montage ou du démontage, n’écartez pas les rails coulissantsFlexiClip. Accrochez le rail coulissantFlexiClip à l'avant sur la barre supérieure d'un niveau (1.). Faites pivoter le rail coulissantFlexiClip vers le centre de l'enceinte de cuisson (2.). Faites glisser le rail coulissantFlexiClip vers l'arrière, en biais le long de la barre supérieure, jusqu'à la butée (3.). Positionnez le rail coulissantFlexiClip et enclenchez-le sur la barre supé- rieure en vous assurant qu'un clic se fasse entendre (4.). Si les rails coulissantsFlexiClip se bloquent après le montage, tirez des- sus une fois d’un coup sec.Équipement

Démonter les rails coulissants FlexiClip Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson et des accessoires. Laissez les résistances, l’enceinte de cuisson et les accessoires refroidir avant de monter ou démonter les rails coulissantsFlexiClip.

Poussez complètement le rail coulissant FlexiClip dans l’enceinte de cuisson.

Appuyez sur la languette du rail coulissantFlexiClip pour l'abaisser (1.).

Faites pivoter le rail coulissantFlexiClip vers le centre de l'enceinte de cuisson (2.) puis tirez-le vers l'avant le long de la barre supérieure (3.). Décrochez le rail coulissantFlexiClip de la barre et retirez-le. Plaque de cuisson Gourmet, perforée HBBL71 La plaque de cuisson Gourmet perforée a été spécialement conçue pour la cuis- son des pâtes à base de levure et des pâtes à l’huile et au séré, du pain et des petits pains. Les fines perforations permettent de dorer également les aliments par le dessous. Vous pouvez aussi utiliser la plaque de cuisson Gourmet pour sécher/déshy- drater les aliments. La surface émaillée est traitée avec un revêtement PerfectClean. Le moule rond perforé HBFP27-1 offre les mêmes possibilités d’utilisa- tion. Pierre de cuisson HBS 70 La pierre de cuisson permet d’obtenir d’excellents résultats de cuisson pour les plats à fond croustillant tels que les pizzas, les quiches, le pain, les petits pains, les petits fours salés ou autres. Cette pierre est en céramique réfractaire émaillée. Elle est fournie avec une pelle en bois non traité pour y placer et en re- tirer les aliments. Insérez la grille de cuisson et placez la pierre dessus.Équipement

Moules ronds Ce moule circulaire non perforé HBF27-1 convient parfaitement à la préparation de pizzas, de gâteaux plats à base de pâte levée ou brisée, de tartes sucrées, de desserts gratinés, de pitas, ainsi qu’à la cuisson de quiches ou de pizzas surgelées. Le moule circulaire perforé HBFP27-1 a été spécialement conçu pour la préparation de la pâtisserie, pains, viennoiseries, pizzas bien crous- tillante, de pains et de petits-pains. Les fines perforations permettent de dorer également les aliments par le dessous. Vous pouvez également l’utiliser pour sécher/déshydrater les aliments. La surface émaillée des deux moules est traitée avec un revêtement PerfectClean. Insérez la grille de cuisson et posez le moule rond sur la grille. Plaque à griller et rôtirHGBB71 La plaque à griller et rôtir se place dans la plaque de cuisson multi-usage. Elle évite que le jus de viande ne brûle, afin qu’il puisse être réutilisé en fin de cuisson. La surface émaillée est traitée avec un revêtement PerfectClean. Plat à rôtir Gourmet HUB Couvercle pour plat à rôtir HBD Contrairement aux autres plats à rôtir, le plat à rôtir Gourmet de Miele peut être enfourné directement sur les grilles de support. Tout comme la grille, il est doté d’un sécurité anti-extraction. La surface du plat à rôtir est dotée d’un revêtement anti-adhésif. Le plat à rôtir Gourmet est disponible en plusieurs profondeurs. La largeur et la hauteur ne changent pas. Des couvercles adaptés sont dispo- nibles séparément. Indiquez la désigna- tion du modèle au moment de l’achat. Profondeur: 22cm Profondeur: 35cm HUB5000-M HUB5001-M* HUB5001-XL*

  • compatible avec les plans de cuisson à in- duction Poignée de retrait HEG La poignée de retrait vous permet de sortir la plaque de cuisson multi-usage, la plaque de cuisson et la grille avec plus de facilité.Équipement

Accessoires en émail catalytique Les surfaces en émail catalytique sont nettoyées automatiquement de leurs salissures grasses et huileuses à de hautes températures. Consultez les ins- tructions figurant au chapitre “Net- toyage et entretien”. - Parois latérales Les parois latérales sont insérées derrière les grilles de support et elles protègent les parois de l’enceinte de cuisson des salissures. - Paroi arrière Commandez cette pièce de rechange si l’émail catalytique est devenu inef- ficace à la suite d’une manipulation inadéquate ou du fait de salissures particulièrement tenaces. Au moment de la commande, indiquez le modèle de votre four. Accessoires pour le nettoyage et l’entretien - Chiffon microfibres Miele - Nettoyant pour four Miele Dispositifs de sécurité - Verrouillage de la mise en marche pour le four (voir chapitre“Minuterie”, sec- tion“Modifier les réglages”) - Ventilateur de refroidissement Le ventilateur de refroidissement se met en marche automatiquement à chaque processus de cuisson. Cela garantit que l'air chaud de l'enceinte de cuisson est mélangé à l'air am- biant froid et refroidi avant qu'il ne sorte entre la porte et le panneau de commande. À la fin d’un processus de cuisson, la ventilation se poursuit afin d’éliminer l’humidité résiduelle à l’intérieur de l’enceinte de cuisson, dans le ban- deau de commande et la niche d’en- castrement. Cet arrêt différé du ventilateur de re- froidissement se désactive automati- quement au bout d’un certain temps. - Arrêt de sécurité L’arrêt de sécurité s’active automati- quement si le four est utilisé pendant une durée anormalement longue. Cette durée varie en fonction du mode de cuisson choisi. - Porte ventilée La porte est équipée d’une vitre fabri- quée dans un verre qui renvoie par- tiellement la chaleur. Pendant le fonc- tionnement du four, de l’air circule également dans la porte de sorte que la vitre extérieure reste froide. Vous pouvez déposer la porte et la démonter pour la nettoyer (voir le chapitre “Nettoyage et entretien”).Équipement

Surfaces avec revêtement PerfectClean Les surfaces revêtues de PerfectClean se distinguent par d’excellentes pro- priétés antiadhésives et un nettoyage exceptionnellement facile. Les aliments se détachent facilement. Les salissures résultant d’une cuisson ou d’un rôtissage s’éliminent rapide- ment. Vous pouvez trancher et découper vos aliments sur les surfaces PerfectClean. N’utilisez pas de couteaux en céra- mique pour ne pas rayer les surfaces traitées avec PerfectClean. Les surfaces avec revêtement PerfectClean s’entretiennent comme le verre. Veuillez lire les indications au chapitre “Nettoyage et entretien” afin de préser- ver les propriétés antiadhésives et la fa- cilité d’entretien. Surfaces avec revêtement PerfectClean: - Enceinte de cuisson - Plaque de cuisson multi-usage - Plaque de cuisson - Plaque à griller et rôtir - Plaque de cuisson Gourmet, perforée - Moule rond - Plat rond, perforéPremière mise en marche

Avant la première mise en ser- vice Le four ne peut être utilisé qu’après l'intégration. S’ils sont escamotés, appuyez sur les sélecteurs de mode de cuisson et de température pour les faire sortir. Pour changer l’heure, le sélecteur de mode de cuisson doit être positionné sur 0. Réglez l’heure. Premier réglage de l’heure L’heure s’affiche au format 24heures.

Après le raccordement au réseau élec- trique, clignote à l’écran. L’heure du jour se règle par étapes: d’abord l'heure ensuite les minutes. Validez en appuyant surOK. s’allume et clignote. Confirmez avec OK, aussi longtemps que clignote. Les chiffres des heuresclignotent. Réglez les heures avec ou . Validez en appuyant surOK. Les heures sont enregistrées et les chiffres des minutes clignotent Réglez les minutes avec ou . Validez en appuyant surOK. L’heure est enregistrée. Vous pouvez également afficher l’heure en format 12heures, en sélec- tionnant puis l’option (voir le chapitre“Minuterie programmable”, section“Modifier les réglages”).Première mise en marche

Première montée en tempéra- ture du four Des odeurs désagréables peuvent se produire lors de la première utilisation. Pour les éliminer, faites chauffer le four pendant au moins une heure. Pendant la montée en température, assurez-vous que la cuisine est bien ventilée. Évitez que les odeurs ne se répandent dans d'autres pièces. Enlevez les autocollants ou films de protection qui peuvent se trouver sur le four et les accessoires. Avant la montée en température, net- toyez l’enceinte de cuisson avec un chiffon humide pour éliminer la pous- sière éventuelle et les restes d’embal- lage. Insérez les rails coulissantsFlexiClip (s'il y en a) dans les grilles de support et insérez les plaques et la grille. Sélectionnez le mode de cuisson Chaleur Tournante+. La température préconisée (160°C) s’affiche. Le symbole clignote. Le chauffage de l’enceinte de cuisson, l’éclairage et le ventilateur de refroidis- sement se mettent en marche. Sélectionnez la température maxi- male (250°C). Préchauffez le four pendant au moins une heure. Après la montée en température, tournez le sélecteur de mode de cuis- son sur la position0. Nettoyer l’enceinte après le premier chauffage Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Pendant son fonctionnement, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résis- tances, de l’enceinte et des acces- soires. Laissez les résistances, l’enceinte de cuisson et les accessoires refroidir avant de les nettoyer à la main. Retirez l’ensemble des accessoires de l’enceinte de cuisson et nettoyez- les à la main (voir le chapitre “Net- toyage et entretien”). Nettoyez l’enceinte avec une éponge propre, du liquide vaisselle et de l’eau chaude ou avec un chiffon en micro- fibres propre et humide. Séchez ensuite les surfaces avec une lavette douce. Attendez que l’enceinte de cuisson soit sèche avant de fermer la porte.Présentation des modes de cuisson

Modes de cuisson Valeur préconi- sée Range Chaleur tournante Plus 160 °C 30–250 °C Cuisson intensive 170 °C 50–250 °C Chaleur tournante Eco 190 °C 100–250 °C Décongeler 25 °C 25–50 °C Booster 160 °C 100–250 °C Chaleur sole-voûte 180 °C 30–250 °C Chaleur sole 190 °C 100–250 °C Gril grand 240 °C 200–250 °C Turbogril 200 °C 100–250 °CConseils pour économiser de l’énergie

Processus de cuisson - Retirez du four tous les accessoires dont vous n’avez pas besoin pour la cuisson. - En général, il vaut mieux choisir la température la plus faible de la plage indiquée dans la recette ou le tableau de cuisson, puis vérifier la cuisson une fois la durée de cuisson minimale écoulée. - Ne préchauffez l’enceinte que si cela est indiqué dans la recette ou dans le tableau de cuisson. - Évitez d’ouvrir la porte du four pen- dant la cuisson. - Utilisez de préférence des moules mats et sombres et des plats de cuisson en matériau non réfléchissant (acier émaillé, verre résistant à la cha- leur, fonte d’aluminium recouverte d’un revêtement). Les matériaux bril- lants comme l’inox ou l’aluminium renvoient la chaleur, qui atteint par conséquent moins bien l’aliment. Ne recouvrez ni la sole de l’enceinte de cuisson ni la grille de feuille d’alumi- nium renvoyant la chaleur. - Surveillez la durée de cuisson pour éviter tout gaspillage d’énergie lors de la cuisson des aliments. Programmez une durée de cuisson ou utilisez une sonde thermique si vous en disposez. - Vous pouvez utiliser le mode de cuis- sonChaleur tournante Plus pour un grand nombre de plats. Il permet de cuire à une température plus faible que le mode Chaleur sole-voûte, car la chaleur est immédiatement dif- fusée dans l’enceinte de cuisson. Vous pouvez en outre cuire sur plu- sieurs niveaux en même temps. - Chaleur tournante Eco est un mode de cuisson innovant adapté à la cuis- son de petites portions, par ex. piz- zas surgelées, petits pains précuits ou biscuits à l’emporte-pièce, mais également pour des plats à base de viande et rôtis. Vous économisez de l’énergie en utilisant la chaleur de fa- çon optimale. En cuisant sur un ni- veau, vous économisez jusqu’à 30% d’énergie pour des résultats de cuis- son tout aussi bons. N’ouvrez pas la porte pendant le processus de cuis- son. - Pour les grillades, utilisez autant que possible le modeTurbogril. Ce mode de cuisson permet d’utiliser des températures moins élevées que les autres modes de gril avec tempé- rature maximale. - Si possible, préparez plusieurs plats en même temps. Placez-les les uns à côté des autres ou sur différents ni- veaux. - Cuisez directement les uns après les autres les plats que vous ne pouvez pas préparer en même temps, pour utiliser la chaleur déjà présente.Conseils pour économiser de l’énergie

Utilisation de la chaleur rési- duelle - Si vous avez programmé une cuisson à plus de 140°C et une durée supé- rieure à 30minutes, vous pouvez ré- duire la température au réglage mini- mum env. 5minutes avant la fin du processus de cuisson. La chaleur ré- siduelle suffit à terminer la cuisson de votre plat. Cependant, n’éteignez le four en aucun cas (voir le chapitre “Consignes de sécurité et mises en garde”). - Si vous souhaitez débarrasser les pièces en émail catalytique de leurs salissures huileuses et grasses, com- mencez le processus de nettoyage de préférence juste après un cycle de cuisson. La chaleur résiduelle dispo- nible réduit la consommation d’éner- gie. Mode économie d’énergie Pour des raisons d’économies d’éner- gie, le four s’éteint automatiquement lorsqu’aucun processus de cuisson ou autre commande n’est en cours. L’heure s’affiche ou l’écran est sombre (voir“Minuterie programmable”, sec- tion“Modifier les réglages”).Commande

Commande simple Placez les aliments dans l’enceinte de cuisson. Sélectionnez le mode de cuisson souhaité à l’aide du sélecteur de mode de cuisson. La température préconisée s’affiche. L’éclairage et le chauffage de l’enceinte de cuisson ainsi que le ventilateur de refroidissement se mettent en marche. Changez la température à l’aide du sélecteur de température si néces- saire. La température réelle s’affiche et la phase de montée en température com- mence. Vous pouvez suivre l’augmentation de température. Un signal retentit lorsque l’appareil atteint la température sélec- tionnée pour la première fois. Après la cuisson, tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position0. Sortez le plat du four. Préchauffage de l’enceinte de cuisson Le mode de cuisson Booster sert à ac- célérer la montée en température de l’enceinte de cuisson. Le préchauffage de l’enceinte de cuis- son n’est requis que pour quelques pré- parations. Enfournez la plupart des plats à froid afin d’utiliser la chaleur émise dès la montée en température. Il est conseillé de préchauffer le four pour les préparations et modes sui- vants: - Pâte à pain foncée ainsi que rosbif et filet en modeChaleur tournante Plus et Chaleur sole-voûte - Gâteaux et pâtisseries avec une du- rée de cuisson courte (jusqu’à env. 30minutes), et pâtes délicates (par ex. biscuits) en modeChaleur sole- voûte Montée en température accélérée Le mode de cuissonBooster per- met de réduire la phase de chauffage. Pour certains aliments (pizzas, pâtes délicates comme les biscuits ou les petits gâteaux), il est préférable de ne pas utiliser le modeBooster pendant la phase de préchauffage. Ces aliments brunissent trop rapide- ment sur le dessus. SélectionnezBooster. Sélectionnez la température. Sélectionnez le mode de cuisson souhaité une fois que le four a atteint la température programmée. Placez les aliments dans l’enceinte de cuisson.Horloge programmable

La minuterie programmable propose les fonctions suivantes: - Affichage de l’heure - Minuterie - Marche et arrêt automatiques des processus de cuisson - Modifier les réglages La minuterie est programmable via et via les touches sensitives , OK et. Les fonctions disponibles sont indi- quées par des symboles. Display

Symboles à l’écran Selon la position du sélecteur de mode de cuisson et/ou la touche sensitive activée, les symboles suivants appa- raissent: Symbole/fonction Minuterie au choix Durée de cuisson Mode de cuis- son Fin de cuisson Température Heure

Réglage Options d’un réglage Verrouillage de la mise en marche Vous ne pouvez régler ou modifier une fonction uniquement si le sélecteur de mode de cuisson se trouve dans la po- sition correspondante. Touches sensitives Touche sensi- tive Utilisation - Mettre les fonctions en surbrillance - Raccourcir les durées - Accéder aux réglages - Modifier l’option choisie d’un réglage - Mettre les fonctions en surbrillance - Augmenter les durées - Modifier l’option choisie d’un réglage OK - Accéder aux fonctions - Enregistrer les durées ré- glées et les réglages modi- fiés - Accéder aux durées ré- glées Vous pouvez régler les heures, minutes ou secondes avec la touche sensitive ou en augmentant ou en réduisant la valeur de 1 à chaque pression. Si vous pressez la touche sensitive plus longtemps, le défilement s’accélère.Horloge programmable

Principe du réglage de l’heure Définissez les temps bloc par bloc : - pour l’heure et les durées de cuis- son,entrez d’abord les heures, en- suite les minutes, - En ce qui concerne la minuterie, d’abord entrez les minutes, ensuite les secondes. Validez en appuyant surOK. Les fonctions correspondant à la posi- tion du sélecteur de mode de cuisson (, , ou ) s’affichent. Mettez la fonction souhaitée en sur- brillance avec la touche sensitive ou. Le symbole correspondant clignote pendant env. 15secondes. Confirmez avec OK, aussi longtemps que le symbole clignote. La fonction est appelée et les chiffres des minutes de gauche clignotent. Vous pouvez régler le temps unique- ment tant que le bloc clignote. Lorsque ce délai de saisie est écoulé, vous devez rappeler la fonction. Avec la touche sensitive ou, sai- sissez la valeur souhaitée. Validez en appuyant surOK. Les chiffres de droite clignotent. Avec la touche sensitive ou, sai- sissez la valeur souhaitée. Validez en appuyant surOK. Le temps réglé est enregistré. Affichage des temps Lorsque vous avez réglé des temps, ils sont indiqués par les symboles et ou. Si vous utilisez simultanément les fonc- tions minuterie, durée de cuisson et fin de cuisson, le temps que vous avez réglé en dernier est affiché en pre- mier. Si vous avez sélectionné une durée de cuisson, l’heure ne peut pas être affi- chée. Après écoulement des temps Après écoulement du temps, le sym- bole correspondant clignote et un signal sonore retentit si la fonction si- gnal sonore est activée (voir“Minuterie programmable”, section“Modifier les réglages”). Validez en appuyant surOK. Les signaux visuels et sonores sont dé- sactivés.Horloge programmable

Utilisation de la minuterie Vous pouvez programmer la minuterie pour surveiller certaines opérations an- nexes, notamment pour la cuisson des œufs. Vous pouvez également utiliser la minu- terie si vous avez simultanément confi- guré le démarrage ou l’arrêt d’un cycle de cuisson (par exemple pour vous rap- peler d’assaisonner le plat ou de l’arro- ser). La durée maximale de la minuterie est de 99 minutes et 59 secondes. Réglage de la minuterie Exemple: vous souhaitez cuire des œufs, vous programmez la minuterie sur 6minutes et 20secondes.

Appuyez sur la touche sensitive jusqu’à ce que clignote. Validez en appuyant surOK.

s’affiche et les chiffres des mi- nutes clignotent. Si vous commencez par appuyer sur la touche sensitive, deux tirets ap- paraissent tout d’abord et à la pres- sion suivante, la valeur maximale pos- sible pour les chiffres des minutes, soit.

Réglez les minutes avec la touche sensitive ou. Validez en appuyant surOK. Les minutes sont enregistrées et les chiffres des secondes clignotent.

Réglez les secondes avec la touche sensitive ou. Validez en appuyant surOK.

La durée de minuterie est enregistrée et s’écoule seconde par seconde. Le symbole signale que la minuterie est activée.Horloge programmable

Après expiration de la durée de la mi- nuterie :: - clignote. - Le temps est compté à partir de la fin de la minuterie. - Un signal sonore retentit pendant en- viron 7minutes si la fonction signal sonore est activée (voir chapitre“Mi- nuterie programmable”, section“Mo- difier les réglages”). Validez en appuyant surOK. Les signaux visuels et sonores sont dé- sactivés. Si aucune durée de cuisson n’est ré- glée, l’heure est affichée. Modification de la minuterie Appuyez sur la touche sensitive jusqu’à ce que clignote. La minuterie réglée s’affiche. Validez en appuyant surOK. Les chiffres des minutes clignotent. Réglez les minutes avec la touche sensitive ou. Validez en appuyant surOK. Les chiffres des secondes clignotent. Réglez les secondes avec la touche sensitive ou. Validez en appuyant surOK. La minuterie modifiée est enregistrée et s’écoule seconde par seconde. Suppression de la minuterie Appuyez sur la touche sensitive jusqu’à ce que clignote. Validez en appuyant surOK. Les chiffres des minutes clignotent. Réduisez les minutes avec la touche sensitive à ou augmentez-les avec la touche sensitive à. La prochaine fois que vous sélec- tionneez les touches sensitives, ce ne sont pas des chiffres qui s’affichent, mais deux tirets ::

Validez en appuyant surOK. La minuterie est supprimée. Si aucune durée de cuisson n’est ré- glée, l’heure est affichée.Horloge programmable

Démarrage et arrêt automa- tiques d’une cuisson Vous pouvez démarrer ou arrêter auto- matiquement les cuissons dans tous les modes, sauf les modes Gril grand etTurbogril. Dans ce cas, sélectionnez d’abord le mode de cuisson et la température en- suite programmez une durée de cuisson ou une heure de fin de cuisson. La durée de cuisson maximum que vous pouvez régler est de 11heures et 59minutes. Nous recommandons le démarrage et l’arrêt automatiques pour la cuisson de vos viandes. Le four ne doit pas être programmé trop longtemps à l’avance pour la cuisson des pâtisseries ou du pain. La pâte risque de sécher et la levure de perdre son efficacité. Réglage de la durée de cuisson Exemple: un gâteau nécessite 1heure et 5minutes de durée de cuisson. Placez les aliments dans l’enceinte de cuisson. Sélectionnez le mode de cuisson et la température. La montée en température de l’enceinte de cuisson, l’éclairage et le ventilateur de refroidissement se mettent en marche. Appuyez sur la touche sensitive jusqu’à ce que clignote.

apparaît. Validez en appuyant surOK.

s’affiche et les chiffres des heures clignotent. Si vous commencez par appuyer sur la touche sensitive, deux tirets ap- paraissent tout d’abord et à la pres- sion suivante, la valeur maximale pos- sible pour les chiffres des heures, soit.

Réglez les heures avec la touche sen- sitive ou. Validez en appuyant surOK. Les heures sont enregistrées et les chiffres des minutes clignotent

Réglez les minutes avec la touche sensitive ou. Validez en appuyant surOK.Horloge programmable

La durée de cuisson est enregistrée et s’écoule minute par minute, la dernière minute s’écoule seconde par seconde. Le symbole indique la durée de cuis- son. Dès que le temps de préparation est terminée : - apparaît. - clignote. - Le chauffage de l’enceinte s’arrête automatiquement. - Le ventilateur de refroidissement reste allumé. - Un signal sonore retentit pendant en- viron 7minutes si la fonction signal sonore est activée (voir chapitre“Mi- nuterie programmable”, section“Mo- difier les réglages”). Validez en appuyant surOK. - Les signaux visuels et sonores sont désactivés. - L’heure est affichée. - Le chauffage de l’enceinte redé- marre. Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position0. Sortez le plat du four. Réglage de la durée de cuisson et de la fin de cuisson Vous pouvez régler une durée de cuis- son et une heure de fin de cuisson pour démarrer et arrêter automatiquement une cuisson. Exemple: l’heure actuelle est 11h15; un rôti avec une durée de cuisson de 90minutes doit être prêt à 13h30. Placez les aliments dans l’enceinte de cuisson. Sélectionnez le mode de cuisson et la température. La montée en température de l’enceinte de cuisson, l’éclairage et le ventilateur de refroidissement se mettent en marche. Réglez d’abord la durée de cuisson: Appuyez sur jusqu’à ce que cli- gnote. Validez en appuyant surOK. s’affiche et les chiffres des heures clignotent. Réglez les heures avec la touche sen- sitive ou. Validez en appuyant surOK. Les heures sont enregistrées et les chiffres des minutes clignotent Réglez les minutes avec la touche sensitive ou. Validez en appuyant surOK. La durée de cuisson est enregistrée.

Le symbole indique la durée de cuis- son.Horloge programmable

Réglez ensuite l’heure de fin de cuis- son: Appuyez sur la touche sensitive jusqu’à ce que clignote.

Il s’affiche (= heure actuelle + du- rée de cuisson = + ). Validez en appuyant surOK. Les chiffres des heuresclignotent.

Réglez les heures avec la touche sen- sitive ou. Validez en appuyant surOK. Les heures sont enregistrées et les chiffres des minutes clignotent

Réglez les minutes avec la touche sensitive ou. Validez en appuyant surOK. L’heure de fin de cuisson est enre- gistrée. Le chauffage de l’enceinte de cuisson, l’éclairage et le ventilateur de refroidis- sement s'éteignent. L’heure de fin de cuisson programmée est affichée. Dès que l’heure de début est atteinte ( - = ), le chauffage de l’en- ceinte, l’éclairage et le ventilateur de re- froidissement se mettent en marche. La durée de cuisson s’affiche et ex- pire minute par minute, la dernière mi- nute est décomptée seconde par se- conde. Modifier la durée de cuisson Appuyez sur la touche sensitive jusqu’à ce que clignote. La durée de cuisson restante, s’affiche. Validez en appuyant surOK. Les chiffres des heuresclignotent. Réglez les heures avec la touche sen- sitive ou. Validez en appuyant surOK. Les chiffres des minutes clignotent. Réglez les minutes avec la touche sensitive ou. Validez en appuyant surOK. La durée de cuisson modifiée est enre- gistrée. Supprimer la durée de cuisson Appuyez sur la touche sensitive ou jusqu’à ce que clignote. Validez en appuyant surOK. Les chiffres des heuresclignotent. Appuyez sur la touche sensitive ou plusieurs fois jusqu’à ce que deux tirets s’affichent:Horloge programmable

Validez en appuyant surOK. La durée de cuisson et l’heure de fin de cuisson (éventuellement enregistrée) seront supprimées. Si aucune minuterie n’est réglée, l’heure s’affiche. La montée en température de l’enceinte de cuisson, l’éclairage et le ventilateur de refroidissement se mettent en marche. Si vous souhaitez arrêter la cuisson: Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position0. Sortez le plat du four. Supprimer l’heure de fin de cuisson Appuyez sur la touche sensitive ou jusqu’à ce que clignote. Validez en appuyant surOK. Les chiffres des heuresclignotent. Appuyez sur la touche sensitive ou plusieurs fois jusqu’à ce que deux tirets s’affichent. Validez en appuyant surOK. Quatre tirets s’affichent. Validez en appuyant surOK. Le symbole s’affiche et la durée de cuisson réglée s’écoule minute par mi- nute, la dernière minute s’écoule se- conde par seconde. Si vous souhaitez arrêter la cuisson: Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position0. Sortez le plat du four. Si vous tournez le sélecteur de mode de cuisson sur0, les réglages de du- rée de cuisson et l'heure de fin de cuisson sont supprimés. Modification de l’heure Pour changer l’heure, le sélecteur de mode de cuisson doit être positionné sur 0. Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position0. Appuyez sur la touche sensitive jusqu’à ce que clignote. Validez en appuyant surOK. Les chiffres des heuresclignotent. Réglez les heures avec la touche sen- sitive ou. Validez en appuyant surOK. Les heures sont enregistrées et les chiffres des minutes clignotent Réglez les minutes avec la touche sensitive ou. Validez en appuyant surOK. L’heure est enregistrée. Après une panne de courant, l’heure doit être à nouveau réglée.Horloge programmable

Modification des réglages Des réglages d’usine sont pré-enregis- trés dans la commande du four (voir“Tableau des réglages”). Pour modifier un réglage, il faut chan- ger l’option choisie. Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position0. Appuyez la touche sensitive jusqu’à ce que clignote:

Si vous souhaitez modifier un autre réglage, pressez la touche sensi- tive ou jusqu’à ce que le chiffre correspondant s’affiche. Validez en appuyant surOK.

Le réglage est appelé et l’option ac- tuelle est affichée, par ex.. Pour modifier l’option: Appuyez sur la touche sensitive ou jusqu’à ce que l’option souhai- tée, s’affiche. Validez en appuyant surOK. L’option sélectionnée est enregistrée et le réglage s’affiche à nouveau. Si vous souhaitez modifier d’autres ré- glages, procédez de la même manière. Si vous ne désirez pas modifier d’autres réglages: Attendez env. 15secondes jusqu’à ce que l’heure s’affiche. Les réglages sont conservés après une panne de courant.Horloge programmable

Tableau des réglages Réglage État

Volume des signaux so- nores Le signal sonore est désactivé.

Le signal sonore est activé. Vous pouvez modifier le volume. Lorsque vous sélec- tionnez une option, le signal sonore correspondant à cette combinaison retentit.

Format d’affi- chage de l’heure

  • L’heure s’affiche au format 24heures. L’heure s’affiche au format 12heures. Si vous passez du format 12heures au format 24heures après 13h00, vous devez adapter les chiffres des heures en conséquence.

Verrouillage de la mise en marche du four

  • Le verrouillage de la mise en marche est désactivé. Le verrouillage de la mise en marche est activé et l’écran affiche. Le verrouillage de la mise en marche protège le four de toute commande involontaire. Le verrouillage de la mise en marche est maintenu même après une panne de courant.

Tonalité des touches Le signal sonore est désactivé.

  • Le signal sonore est activé.

Affichage de la tempéra- ture

La température s’affiche en degrés Celsius.

La température s’affiche en degrés Fahrenheit.

  • Réglage d’usinePâtisseries

Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Faites dorer les gâteaux, pizzas, frites ou autres aliments similaires sans les brunir. Conseils pour cuire des pâtis- series - Réglez une durée de cuisson. La cuisson des pâtisseries ou du pain ne doit pas être trop longue. La pâte risque de sécher et la levure de perdre son efficacité. - En règle générale, vous pouvez utili- ser une grille, plaque de cuisson, plaque de cuisson multi-usage ou un moule en matériau thermorésistant. - Évitez d’utiliser des moules clairs à parois minces en matériau brillant, car les moules de couleur claire em- pêchent la préparation de dorer suffi- samment ou uniformément. Ils peuvent même empêcher la prépara- tion de bien cuire. - Les moules rectangulaires ou en lon- gueur doivent être posés perpendicu- lairement à la grille afin d’obtenir une répartition idéale de la chaleur et un résultat de cuisson uniforme. - Posez toujours les moules sur la grille. - Faites cuire les tartes aux fruits et les grands gâteaux sur la plaque de cuis- son multi-usage. Utiliser du papier sulfurisé Les accessoires Miele, comme la plaque de cuisson multi-usage, sont dotés d’un revêtement PerfectClean (voir le chapitre “Équipement”). En gé- néral, les surfaces dotées du revête- ment PerfectClean n’ont pas besoin d’être graissées ni recouvertes de pa- pier sulfurisé. Utilisez du papier sulfurisé pour cuire de la pâte à bretzels, car la solution de bicarbonate de soude utilisée dans cette préparation peut endom- mager le revêtement PerfectClean. Utilisez du papier sulfurisé pour cuire de la génoise, de la meringue, des macarons et similaire. Ce type de pâte a tendance à coller en raison d’un forte teneur en blanc d’œufs. Utilisez du papier sulfurisé pour pré- parer des produits surgelés sur la grille. Remarques concernant les ta- bleaux de cuisson Vous trouverez les tableaux de cuisson en fin de document. Sélectionner la température Choisissez en règle générale la tem- pérature la plus faible. Si vous utilisez des températures supérieures à celles indiquées, vous pouvez écourter le temps de cuisson mais le brunisse- ment risque d’être nettement moins uniforme et les aliments pas assez cuits.Pâtisseries

Sélectionner le temps de cuisson Sauf indication contraire, les temps in- diqués dans les tableaux de cuisson s’appliquent à un four non préchauffé. Réduire la durée de 10min. si le four est préchauffé. De manière générale, vérifiez la cuis- son après la durée la plus courte. Pi- quez la pâte à l’aide d’un bâtonnet en bois. Si la pâte humide n’adhère pas au bâ- tonnet, la cuisson est terminée. Remarques concernant les modes de cuisson Un aperçu de tous les modes avec les valeurs préconisées correspondantes est indiqué au chapitre“Présentation des modes de cuisson”. Utiliser Chaleur tournante Plus Vous pouvez sélectionner des tempéra- tures plus faibles qu’en mode Chaleur sole-voûte, car la chaleur est immé- diatement répartie dans l’enceinte de cuisson. Utilisez ce mode de cuisson si vous souhaitez faire cuire des aliments sur plusieurs niveaux en même temps. 1niveau: enfournez les aliments au niveau2. 2niveaux: enfournez les aliments aux niveaux1+3 ou2+4. 3niveaux: enfournez les aliments aux niveaux1+3+5. Conseils - Si vous utilisez plusieurs niveaux en même temps, enfournez la plaque de cuisson multi-usage au niveau infé- rieur. - Cuisez les pâtisseries humides et les gâteaux sur 2niveaux maximum. Utiliser Cuisson intensive Utilisez ce mode de cuisson pour cuire les gâteaux à garniture humide. N’utilisez pas ce mode de cuisson pour cuire des biscuits. Enfournez les gâteaux au niveau1 ou2. Utiliser Chaleur sole-voûte Les moules mats et de couleur sombre en tôle noire, émail brun, fer-blanc mat foncé, aluminium mat ainsi que les moules en verre thermorésistant ou avec revêtement anti-adhésif sont adaptés. Utilisez ce mode de cuisson pour pré- parer des recettes traditionnelles. Si vous utilisez un livre de recettes relati- vement ancien, choisissez une tempé- rature inférieure de 10°C par rapport à celle indiquée. La durée de cuisson reste inchangée. Enfournez les aliments au niveau1 ou2. Utiliser Chaleur tournante Eco Utilisez ce mode de cuisson pour éco- nomiser l’énergie lors de la cuisson de petites portions, par ex. des pizzas sur- gelées, des petits pains précuits ou des biscuits à l’emporte-pièce. Enfournez les aliments au niveau2.Rôti

Conseils de rôtissage - Vous pouvez utiliser n’importe quel plat en matériau thermorésistant, par ex. plat à rôtir, cocotte, plat en verre, sachet de rôtissage, plat en terre cuite, plaque de cuisson multi-usage, grille et/ou plaque à griller et rôtir (si vous en disposez) sur la plaque de cuisson multi-usage. - Le préchauffage de l’enceinte de cuisson n’est nécessaire que pour un rosbif ou un filet. En règle générale, le préchauffage n’est pas nécessaire.

Pour rôtir de la viande, utilisez un réci- pient fermé, par ex. un plat à rôtir. La viande reste juteuse à l’intérieur. L’en- ceinte de cuisson reste plus propre qu’en rôtissant directement sur la grille. Il vous reste suffisamment de jus pour préparer un fond de sauce. - Si vous utilisez un sachet de rôtis- sage, respectez les instructions figu- rant sur l’emballage.

Si vous utilisez la grille ou un récipient ouvert pour rôtir, vous pouvez badi- geonner la viande maigre de graisse, la barder de lard ou l’entrelarder. - Assaisonnez la viande et posez-la dans le plat. Garnissez-la de noix de beurre ou de margarine ou arrosez-la d’un filet d’huile ou de graisse ali- mentaire. Pour les grands rôtis maigres (2–3kg) et les volailles grasses, ajoutez environ 1/8l d’eau. - N’ajoutez pas trop de liquide pendant la cuisson. Cela nuirait au brunis- sage de la viande. Le brunissage a lieu à la fin de la cuisson. Enlevez le couvercle à mi-cuisson pour obtenir une viande bien dorée. - Après le rôtissage, sortez l’aliment de l’enceinte, couvrez-le et laissez-le re- poser env. 10minutes. Le rôti perdra ainsi moins de jus de cuisson lorsque vous le découperez. - Badigeonnez les volailles d’eau légè- rement salée 10minutes avant la fin du rôtissage pour obtenir une peau croustillante. Remarques relatives aux ta- bleaux de cuisson Vous trouverez les tableaux de cuisson à la fin de ce document. Respectez les temps, niveaux et tem- pératures indiqués. Ces indications tiennent compte des différents réci- pients, pièces de viandes et habitu- des de cuisson. Sélectionner la température Choisissez en règle générale la tem- pérature la plus faible. Si les tempéra- ture sont supérieures à celles indi- quées, la viande brunira mais ne sera pas cuite. En mode Chaleur tournante Plus, choisissez une température d'env. 20°C de moins que pour le mode Chaleur sole-voûte. Pour les pièces de viande de plus de 3kg, réduisez la température indi- quée dans le tableau d'env. 10°C. Le processus de cuisson dure un peu plus longtemps mais la viande cuit de façon homogène et la croûte ne sera pas trop épaisse.Rôti

En cas de cuisson sur la grille de cuisson, réduisez la température d’env. 10°C par rapport à la cuisson dans un plat à rôtir. Sélectionner le temps de cuisson Sauf indication contraire, les temps in- diqués dans le tableau de cuisson s’ap- pliquent à un four non préchauffé.

Calculez le temps de cuisson en multi- pliant, selon le type de viande, la hau- teur du rôti [cm] par le temps de cuis- son par cm d’épaisseur [min/cm]: - Bœuf/gibier: 15–18min/cm - Porc/veau/agneau: 12–15min/cm - Rosbif/filet: 8–10min/cm De manière générale, vérifiez la cuis- son après la durée la plus courte. Conseils - Si la viande est surgelée, le temps de cuisson augmente d’env. 20minutes par kg. - La viande surgelée peut être rôtie jusqu’à un poids d’env. 1,5kg sans la décongeler. Remarques concernant les modes de cuisson Un aperçu de tous les modes avec les valeurs préconisées correspondantes est indiqué au chapitre“Présentation des modes de cuisson”. Sélectionnez le mode Chaleur sole en fin de cuisson si vous souhaitez dorer davantage le dessous des ali- ments. Le mode Cuisson intensive ne convient toutefois pas pour les bis- cuits ou les rôtis car le jus de cuisson devient trop foncé. Utilisez Chaleur tournante Plus Ces modes de cuisson pour rôtir et do- rer des plats de viande, de poisson et de volaille ainsi que pour la cuisson de rosbif et de filet. Avec le mode Chaleur tournante Plus, vous pouvez sélectionner des tempéra- tures plus faibles qu’en mode Chaleur sole-voûte, car la chaleur est immé- diatement répartie dans l’enceinte de cuisson. Enfournez les aliments au niveau2. Utiliser Chaleur sole-voûte Utilisez ce mode de cuisson pour pré- parer des recettes traditionnelles. Si vous utilisez un livre de recettes relati- vement ancien, choisissez une tempé- rature inférieure de 10°C par rapport à celle indiquée. La durée de cuisson reste inchangée. Enfournez les aliments au niveau2. Utiliser Chaleur tournante Eco Utilisez ce mode de cuisson pour éco- nomiser l’énergie lors de la cuisson de petites portions de rôti ou de plat de viande. Enfournez les aliments au niveau2.Grillades

Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Si vous grillez avec la porte ouverte, l’air chaud de l’enceinte ne passe plus automatiquement devant le ven- tilateur et n’est pas refroidi. Les élé- ments de commande deviennent brûlants. Fermez la porte pendant la cuisson sur gril. Conseils pour les grillades - Le préchauffage est nécessaire avant de faire griller les aliments. Faites chauffer la résistance de la chaleur du haut/du gril porte fermée pendant 5minutes environ. - Rincez brièvement la viande à l’eau froide et séchez-la bien. Ne salez pas les tranches de viande avant de les griller, elles pourraient perdre leur jus. - Vous pouvez badigeonner les viandes maigres avec de l’huile. N’utilisez pas d’autres graisses car elles noircissent facilement ou dégagent de la fumée. - Nettoyez les poissons plats ainsi que les tranches de poisson et salez-les. Vous pouvez arroser le poisson de jus de citron. - Utilisez la plaque de cuisson multi- usage avec la grille de cuisson ou la plaque à griller et rôtir (si disponible) posée dessus. La plaque à griller et rôtir évite que le jus de viande ne brûle, afin qu'il puisse être réutilisé en fin de cuisson. Appliquez un peu d'huile sur la grille de cuisson ou la plaque de cuisson avec un pinceau puis posez l'aliment dessus. N’utilisez pas la plaque de cuisson. Remarques concernant les ta- bleaux de cuisson Vous trouverez les tableaux de cuisson en fin de document. Respectez les temps, niveaux et plages de températures indiqués. Ces indications tiennent compte des diffé- rents types de viandes et habitudes de cuisson. Vérifiez la cuisson après le temps le plus court indiqué. Sélectionner la température Choisissez en règle générale la tem- pérature la plus faible. Si les tempéra- tures sont supérieures à celles indi- quées, la viande brunira mais ne sera pas cuite. Choisir le niveau Choisissez le niveau en fonction de l’épaisseur de la pièce à cuire. Enfournez les aliments plats au ni- veau3 ou4. Enfournez les aliments de gros dia- mètre au niveau1 ou2.Grillades

Choisir la durée de cuisson Grillez les pièces de viande ou de poisson plates env. 6–8minutes par côté. Assurez-vous que les différentes tranches soient à peu près de la même épaisseur afin que les durées de cuisson soient similaires. En règle générale, vérifiez si les ali- ments sont cuits dès que la durée la plus courte indiquée s’est écoulée. Pour vérifier la cuisson de la viande, appuyez dessus avec une cuillère. Vous pourrez ainsi déterminer son ni- veau de cuisson. - bleu/saignant si la viande est encore très souple, elle est rouge à l’intérieur. - rosé/à point si la viande ne cède pas beaucoup, elle est rosée à l’intérieur. - bien cuit si la viande ne cède pratiquement pas, elle est bien cuite. Remarque : Si un gros morceau de viande est déjà bien doré en surface mais n’est pas encore cuit à cœur, en- fournez-le à un niveau inférieur ou bais- sez la température du gril pour la suite de la cuisson. De cette manière, la sur- face ne sera pas trop foncée. Remarques concernant les modes de cuisson Un aperçu de tous les modes avec les valeurs préconisées correspondantes est indiqué au chapitre“Présentation des modes de cuisson”. Utiliser Gril grand Utilisez ce mode de cuisson pour griller de grandes quantités d’aliments plats et gratiner des aliments dans de grands moules. Toute la résistance de voûte/du gril est mise en marche et rougit pour produire le rayonnement thermique nécessaire. Utiliser Turbogril Ce mode de cuisson convient pour gril- ler des aliments de grand diamètre, par ex. un poulet. Pour les aliments plats, une tempéra- ture de 220°C est recommandée en règle générale, et pour les aliments de grand diamètre 180–200°C.Autres applications

Ce chapitre vous fournit des informa- tions sur les applications suivantes: - Décongeler - Cuisson à basse température - Stérilisation - Déshydrater - Produits surgelés/plats préparés - Plats chauds Décongeler Une décongélation en douceur permet de préserver les substances nutritives (vitamines, sels minéraux). SélectionnezDécongeler. Si nécessaire, modifiez la tempéra- ture préconisée. L’air de l’enceinte de cuisson circule pour décongeler les aliments en douceur. Risque d’infection par la forma- tion de germes. Les bactéries, par ex. les salmo- nelles, peuvent causer des intoxica- tions alimentaires graves. Pour la décongélation du poisson et de la viande (particulièrement de la volaille), observez des conditions d’hygiène strictes. N’utilisez pas le liquide généré par la décongélation. Cuisinez l’aliment immédiatement après la décongélation. Conseils - Sortez les produits surgelés de leurs emballages et disposez-les sur la plaque de cuisson multi-usage ou dans un plat pour les décongeler. - Pour décongeler la volaille, utilisez la plaque de cuisson multi-usage avec la grille posée dessus. De cette ma- nière, l’aliment ne baignera pas dans l’eau de décongélation. - Le poisson, la viande ou la volaille n’ont pas besoin d’être entièrement décongelés avant la cuisson. Une dé- congélation partielle suffit à rendre leur surface assez tendre pour rece- voir les épices.Autres applications

Cuisson à basse température La cuisson à basse température est idéale pour les pièces délicates de bœuf, de porc, de veau ou d’agneau qui doivent être cuites à point. Dorez tout d’abord brièvement la viande de tous les côtés à haute température. Placez ensuite votre viande dans l’en- ceinte de cuisson préchauffée où elle prendra le temps de cuire à température réduite jusqu’à être parfaitement cuite et tendre. Cette méthode permet à la viande de se détendre. Le jus commence à circuler à l’intérieur et irrigue la viande de manière uniforme jusqu’aux couches externes. Le résultat est très tendre et juteux. Utilisez uniquement de la viande maigre bien maturée, sans tendons ni graisse sur le pourtour. Détachez l’os au préalable. Pour rôtir, utilisez par exemple une matière grasse pouvant être chauffée à très haute température (parex. du beurre clarifié ou de l’huile). Ne couvrez pas la viande pendant la cuisson. Le temps de cuisson est d’env.2à 4heures et dépend du poids, de la taille et du degré de cuis- son souhaité du morceau de viande. Dès que le programme de cuisson est terminé, vous pouvez découper la viande immédiatement. Il n’est pas nécessaire de la laisser reposer. Maintenez la viande au chaud dans l’enceinte de cuisson jusqu’à ce que vous passiez à table. Le résultat n’en sera pas affecté. Pour la servir, posez-la sur des as- siettes chaudes et servez-la avec une sauce très chaude pour qu’elle ne re- froidisse pas trop vite. La viande a une température de dégustation opti- male. Utiliser Chaleur sole-voûte Consultez les tableaux de cuisson à la fin de ce document. Utilisez la plaque de cuisson multi- usage avec la grille posée dessus. Insérez la plaque de cuisson multi- usage avec la grille au niveau2.

Sélectionnez le modeChaleur sole- voûte et une température de 120°C. Préchauffez l’enceinte avec la plaque de cuisson multi-usage et la grille pendant env. 15minutes. Pendant le préchauffage du four, sai- sissez la viande sur toutes ses faces sur le plan de cuisson. Risque de brûlure dû aux sur- faces brûlantes. Lorsqu’il est en marche, le four de- vient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson et des acces- soires. Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et retirer les aliments chauds de l’enceinte de cuisson chaude. Déposez la viande saisie sur la grille. Réduisez la température à 100°C (voir chapitre“Tableaux de cuisson”). Terminez la cuisson de la viande.Autres applications

Stérilisation Risque d’infection par la forma- tion de germes. Si les légumes secs et la viande sont stérilisés une seule fois, les spores de la bactérie Clostridium botulinum ne sont pas entièrement détruites. Des toxines peuvent se former et provoquer de graves intoxications. Ces spores ne sont détruites qu’en les stérilisant une nouvelle fois. Stérilisez les légumes secs et la viande après refroidissement toujours une deuxième fois dans un délai de 2jours. Risque de blessures dû à la sur- pression dans des conserves fer- mées. La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent une surpression susceptible de provo- quer leur explosion. Ne stérilisez pas ni ne réchauffez les conserves. Préparer des fruits et légumes Les indications s’appliquent à 6bocaux d’1l. Utilisez uniquement des bocaux spé- ciaux en verre vendus dans des maga- sins spécialisés (bocaux pour conserves ou à couvercle vissé). Utili- sez uniquement des bocaux et an- neaux en caoutchouc qui ne sont pas endommagés. Lavez les bocaux à l’eau chaude avant la mise en conserve et remplis- sez-les au maximum jusqu’à 2cm du bord. Une fois le bocal rempli, passez un chiffon propre imbibé d’eau chaude sur son rebord puis fermez-le. Insérez la plaque de cuisson multi- usages au niveau2 et posez les bo- caux dessus. Sélectionnez le mode de cuisson Chaleur tournante Plus et une tem- pérature de 160–170°C. Attendez jusqu’à ébullition (jusqu’à ce que des bulles remontent réguliè- rement dans les bocaux). Réduisez immédiatement la tempéra- ture pour éviter un débordement.Autres applications

Stérilisation des fruits et cornichons Dès que l’ébullition est visible dans les bocaux, réglez la température de repos indiquée et laissez les pots dans l’enceinte pour la durée indi- quée. Stérilisation des légumes Dès que l’ébullition est visible dans les bocaux, réglez la température de stérilisation indiquée et laissez les lé- gumes dans l’enceinte pour la durée indiquée. Après la stérilisation, réglez la tempé- rature de repos indiquée et laissez les pots dans l’enceinte pour la durée in- diquée.

Fruits –/– 30°C 25–35min Cornichons –/– 30°C 25–30min Betteraves rouges 120°C 30–40min 30°C 25–30min Haricots verts, haricots beurre 120°C 90–120min 30°C 25–30min /Température et durée de stérilisation à partir de l’ébullition /Température et durée de repos Retirer les bocaux après la stérilisa- tion Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Les bocaux sont brûlants après la stérilisation. Utilisez des maniques pour retirer les bocaux du four. Retirez les bocaux de l’enceinte de cuisson. Laissez-les reposer recouverts d’un torchon pendant 24heures dans un endroit à l’abri des courants d’air. Stérilisez les légumes secs et la viande après refroidissement toujours une deuxième fois dans un délai de 2jours. Retirez les fermetures des bocaux de stérilisation puis vérifiez que tous les bocaux sont bien fermés. Stérilisez les bocaux ouverts une nou- velle fois ou stockez-les dans un en- droit frais et consommez les fruits et légumes stérilisés immédiatement. Contrôlez les bocaux pendant leur stockage. Si des bocaux se sont ou- verts pendant leur stockage ou si le couvercle à vis est bombé et ne claque pas à l’ouverture, détruisez le contenu.Autres applications

Déshydrater Le séchage ou la déshydratation consti- tuent des moyens classiques pour conserver les fruits, certains légumes et des herbes aromatiques. À condition que les fruits et les légumes soient frais et bien mûrs et ne soient pas abîmés. Pelez, dénoyautez les aliments à sé- cher si besoin et hachez-les. Répartissez bien les aliments à sé- cher selon leur taille sur la grille de cuisson ou sur la plaque de cuisson multi-usages, uniformément dans la mesure du possible. Remarque : Vous pouvez aussi em- ployer la plaque de cuisson Gourmet perforée, si disponible. Séchez sur 2niveaux de cuisson en même temps au maximum. Enfournez les aliments à sécher dans les niveaux1+3. Si vous utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usages, enfournez cette dernière en dessous de la grille. Sélectionnez Chaleur tournante Plus. Modifiez la température préconisée et définissez la durée de séchage. Retournez régulièrement les aliments à sécher sur la plaque de cuisson multi-usages. En cas d’aliments à sécher entiers et coupés en deux, les durées de sé- chage s’allongent. Aliments à sé- cher [°C] [h] Fruits 60–70 2–8 Légumes 55–65 4–12 Champignons 45–50 5–10 Herbes aroma- tiques* 30–35 4–8 Mode de cuisson, Température, Temps de séchage, Chaleur tour- nante Plus, Chaleur sole-voûte

  • Séchez les herbes uniquement sur la plaque de cuisson multi-usages au niveau2 et utili- sez le mode de cuisson Chaleur sole- voûte étant donné que dans le mode de cuissonChaleur tournante Plus le ventilateur est allumé. Réduisez la température si des gouttes d’eau se forment à l’intérieur de l’enceinte. Retirer les aliments à sécher Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Lorsqu’il est en marche, le four de- vient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson et des acces- soires. Utilisez des maniques pour retirer les aliments séchés. Laissez refroidir les fruits ou légumes séchés. Les fruits déshydratés doivent être en- tièrement secs, mais rester tendres et élastiques. Ils ne doivent pas produire de jus si vous les rompez ou les cou- pez.

Stockez les aliments séchés dans des bocaux ou des boîtes hermétiques.Autres applications

Produits surgelés/ plats préparés Conseils pour les gâteaux, pizzas et baguettes - Faites cuire les gâteaux, pizzas ou baguettes sur la grille recouverte de papier sulfurisé. Une plaque de cuisson ou une tôle universelle peut se déformer au cours de la préparation des produits surge- lés, de sorte qu'elles ne peuvent plus être retirées de la chambre de cuis- son. Toute utilisation ultérieure en- traîne une nouvelle déformation. - Sélectionnez la température la plus faible indiquée sur l’emballage. Conseils pour les frites, croquettes ou similaire - Vous pouvez cuire ces produits sur- gelés sur la plaque de cuisson ou la plaque de cuisson multi-usage. Posez-les sur du papier sulfurisé pour les cuire en douceur. - Sélectionnez la température la plus faible indiquée sur l’emballage. - Retournez les aliments plusieurs fois. Préparer les produits surgelés/plats préparés Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Faites dorer les gâteaux, pizzas, frites ou autres aliments similaires sans les brunir. Sélectionnez la température et le mode de cuisson recommandés sur l’emballage. Préchauffez l’enceinte de cuisson. Enfournez le plat à la hauteur préco- nisée sur l’emballage dans l’enceinte du four préchauffée. Contrôlez les aliments après le temps de cuisson le plus court recommandé sur l’emballage. Préchauffer la vaisselle Pour chauffer la vaisselle, utilisez le modeChaleur tournante Plus. Chauffez uniquement la vaisselle ré- sistante à la chaleur. Introduisez la grille de cuisson au ni- veau1 et placez la vaisselle à chauf- fer sur la grille. Selon la taille de la vaisselle, vous pouvez la placer sur la sole de l’enceinte et démonter en plus les supports de gradins. Sélectionnez Chaleur tournante Plus. Réglez la température de 50 à 80°C. Risque de brûlure! Enfilez toujours des maniques avant de sortir un plat du four. Des gouttes d’eau peuvent se former sous la vaisselle. Enlevez les plats chauffés du four.Nettoyage et entretien

Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Pendant son fonctionnement, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résis- tances, de l’enceinte et des acces- soires. Laissez les résistances, l’enceinte de cuisson et les accessoires refroidir avant de les nettoyer à la main. Risque de blessure par électro- cution. La vapeur d’un nettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d’électricité et provo- quer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le nettoyage. Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d’as- pect si vous utilisez des produits de nettoyage inappropriés. La façade du four est particulièrement susceptible d’être endommagée par les net- toyants pour four ou les produits dé- tartrants. Toutes les surfaces sont sensibles aux rayures. Les surfaces en verre peuvent même se fissurer. Éliminez immédiatement les résidus de détergent. Produits de lavage à ne pas utiliser Pour éviter d’endommager les surfaces en les nettoyant, évitez: - les produits de lavage contenant de la soude, de l’ammoniaque, de l’acide ou du chlore, - les produits de lavage anticalcaires sur la façade, - les produits de lavage abrasifs (par ex.poudres et laits à récurer, pierres de nettoyage),

les détergents contenant des solvants, - les détergents pour inox, - les détergents pour lave-vaisselle, - les produit à vitres, - les détergents pour plans de cuisson en vitrocéramique,

les éponges avec tampon abrasif ou les brosses (par ex.éponges à récu- rer, éponges usagées contenant en- core des résidus de détergent abrasif), - les gommes de nettoyage, - les grattoirs métalliques acérés, - la paille de fer, - les nettoyages ponctuels avec des produits abrasifs, - les produits nettoyants pour four, - les tampons à récurer en acier inoxy- dable. Si les salissures ne sont pas net- toyées rapidement, elles peuvent s’incruster avec le temps. Si vous utilisez votre four plusieurs fois sans le nettoyer, le nettoyage sera d’au- tant plus difficile par la suite. Nous vous conseillons de nettoyer immédiatement les salissures.Nettoyage et entretien

Les accessoires ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. Remarque : Les taches de jus de fruits et de pâte qui coulent des moules s’en- lèvent mieux tant que le four est encore un peu chaud. Pour faciliter le nettoyage, nous recom- mandons de procéder comme suit: Démontez la porte. Démontez les grilles supports avec les rails coulissants FlexiClips (si votre four en est équipé). Démontez la paroi arrière en émail catalytique. Rabattez la résistance de la voûte/du gril vers le bas. Retirer les salissures normales Retirer les salissures normales Il est conseillé de nettoyer les salis- sures normales immédiatement avec de l’eau, du liquide vaisselle et une éponge ou un chiffon en microfibres propre. Retirez immédiatement les restes de détergent avec de l’eau claire. Ce nettoyage est particulièrement im- portant pour les pièces avec revête- ment PerfectClean, car les restes de produit de nettoyage affectent l’effet anti-adhésif. Séchez ensuite les surfaces net- toyées à l’aide d’une lavette douce. Nettoyage du joint Un joint est posé sur le pourtour de l’enceinte de cuisson pour assurer l’étanchéité avec le côté intérieur de la porte. Le joint risque d’être fragilisé par des dépôts de graisse et de casser de ce fait. Nettoyez le joint d’étanchéité de pré- férence après chaque processus de cuisson. Éliminer les salissures incrus- tées (sauf rails coulissants FlexiClips) Les taches de jus de fruit ou de jus de viande peuvent laisser des traces ou des taches mates sur les surfaces émaillées. Ces taches n’affectent ce- pendant pas les propriétés d’utilisa- tion. Il est inutile d’essayer d’enlever ces taches à tout prix. Utilisez unique- ment les produits préconisés. Éliminez les restes incrustés avec un grattoir pour verre ou une spirale inox (par ex. Spirinett de Spontex), de l’eau chaude et du liquide vaisselle. L’émail catalytique perd ses proprié- tés autonettoyantes sous l’effet de produits abrasifs, de brosses et d’éponges grattantes ainsi que de produits nettoyants pour four. Démontez les pièces en émail cataly- tique avant d’utiliser les produitsnet- toyants pour four.Nettoyage et entretien

Utiliser des détergents pour four Lorsque les surfaces avec revêtement PerfectClean présentent des salis- sures particulièrement tenaces, utili- sez le produit nettoyant pour four Miele une fois les surfaces refroidies. Si du spray pour four pénètre dans des interstices et orifices, des odeurs trop fortes se forment lors des pro- cessus de cuisson ultérieurs. Me pulvérisez pas de spray pour four sur la voûte de l’enceinte du four. Ne pulvérisez pas de spray pour four dans les interstices et orifices des parois et de la paroi arrière de l’en- ceinte du four. Laissez le produit agir comme indi- qué sur l’emballage. Les détergents pour four d’autres fa- bricants ne doivent être appliqués que sur des surfaces refroidies et agir pen- dant une durée maximale de 10mi- nutes. Après le temps d’action, vous pouvez utiliser le côté grattoir d’une éponge pour vaisselle. Retirez immédiatement les restes de détergent avec de l’eau claire. Séchez ensuite les surfaces avec un chiffon doux. Salissures incrustées sur les rails télescopiques FlexiClip Le lavage en lave-vaisselle élimine la graisse spéciale utilisée dans les rails télescopiques FlexiClip, qui cou- lissent moins bien. Il ne faut surtout pas nettoyer les rails télescopiques FlexiClip au lave- vaisselle. Pour les salissures tenaces sur les sur- faces ou en cas d'encrassement du roulement à billes dû à du jus de fruit ayant débordé, procédez comme suit: Faites tremper brièvement (10mi- nutes env.) les rails télescopiques FlexiClip dans de l'eau chaude addi- tionnée de liquide vaisselle. Au besoin, servez-vous également de la face rugueuse d'une éponge à vaisselle. Vous pouvez nettoyer les roulements à billes avec une brosse douce. Après le nettoyage, il peut rester des colorations ou des décolorations qui n'affectent cependant les propriétés d'utilisation.Nettoyage et entretien

Nettoyage de la paroi arrière en émail catalytique L’émail catalytique est nettoyé automa- tiquement des salissures huileuses et grasses à de hautes températures. Plus la température est élevée, plus le processus est efficace. L’émail catalytique perd ses proprié- tés autonettoyantes sous l’effet de produits abrasifs, de brosses et d’éponges grattantes ainsi que de produits nettoyants pour four. Démontez les pièces en émail cataly- tique avant d’utiliser les produitsnet- toyants pour four. Enlèvement des salissures dues à des épices, du sucre ou des ingré- dients similaires Démontez la paroi arrière (voir cha- pitre “Nettoyage et entretien”, section “Démontage de la paroi arrière”). Nettoyez la paroi arrière à la main avec de l’eau chaude, du liquide pour la vaisselle à la main et une brosse à poils doux. Rincez soigneusement la paroi ar- rière. Laissez sécher la paroi arrière avant de la remonter. Élimination des salissures huileuses et grasses Retirez tous les accessoires (y com- pris les grilles de support) de l'en- ceinte de cuisson. Avant de commencer le nettoyage catalytique, enlevez les salissures grossières de la face intérieure de la porte et des surfaces traitées avec une couche PerfectClean, afin qu’elles ne s’incrustent pas à la cuis- son. Sélectionnez le mode de cuisson Chaleur tournante Plus et 250°C. Faites chauffer l’enceinte de cuisson vide durant au moins 1heure. La durée dépend du degré d’encras- sement. Une pellicule risque de se déposer dans l’enceinte de cuisson pendant le processus de nettoyage si l’émail ca- talytique présente de fortes salissures huileuses et grasses. Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Lorsqu’il est en marche, le four de- vient très chaud. Vous risquez de vous brûler au contact des résis- tances et de l’enceinte de cuisson. Attendez que l’enceinte de cuisson et les résistances aient refroidi avant tout nettoyage à la main. Nettoyez la face intérieure de la porte et l’enceinte de cuisson avec un tissu éponge propre, du liquide pour la vaisselle à la main et de l’eau chaude ou avec un chiffon en microfibres propre et humide. Des températures élevées, éliminent progressivement les salissures encore présentes.Nettoyage et entretien

Démonter la porte La porte pèse env. 9kg. La porte est fixée par des charnières aux supports. Avant de pouvoir enlever la porte de ces supports, vous devez d’abord dé- verrouiller les étriers des deux char- nières. Ouvrez la porte entièrement. Déverrouillez les étriers en les tour- nant jusqu’à la butée. Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le four. Ne sortez jamais la porte des sup- ports à l’horizontale, pour éviter du dommage. Ne tenez jamais la porte par la poi- gnée pour l’enlever des supports car la poignée pourrait se rompre. Fermez la porte jusqu’à la butée. Tenez la porte par les côtés, puis reti- rez-la des supports. Assurez-vous que la porte ne s'incline pas.Nettoyage et entretien

Désassembler la porte La porte est composée de 3 vitres trai- tées qui réfléchissent la chaleur. Pendant le fonctionnement , l’air circule également à travers la porte, de sorte que la vitre extérieure reste froide. Si de la saleté se dépose dans l’espace entre les deux vitres, vous pouvez dé- sassembler la porte pour en nettoyer les faces intérieures. La vitre de la porte peut être endom- magée par des rayures. N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges à récurer, de brosses ni de grattoirs métalliques pour net- toyer les vitres de la porte. Pour le nettoyage des vitres de la porte, respectez les mêmes instruc- tions que pour la façade du four. Les produits nettoyants pour four en- dommagent la surface des profilés en aluminium. Nettoyez les pièces uniquement avec de l’eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge propre ou avec un chiffon en microfibres propre et humide. Les vitres de la porte peuvent se casser en cas de chute. Rangez les vitres démontées de sorte qu’elles soient en sécurité. Risque de blessures dû à la fer- meture de la porte. La porte peut se fermer brusquement si vous la démontez quand elle est déjà assemblée. Démontez toujours la porte avant de la désassembler. Posez la vitre extérieure sur une sur- face douce (parex. un torchon) afin d’éviter les rayures. Mettez la poignée à côté du bord de la table, afin que la vitre soit bien à plat et qu’elle ne risque pas de se bri- ser pendant le nettoyage. Ouvrez les deux serrures des pan- neaux de la porte en les tournant vers l’extérieur. Démontez la vitre intérieure de la porte: Soulevez légèrement la vitre inté- rieure et sortez-la de la bande en ma- tière plastique.Nettoyage et entretien

Soulevez légèrement la vitre intermé- diaire et retirez-la. Nettoyez les vitres de porte et les autres pièces avec de l’eau chaude, du liquide du savon pour les mains et une éponge propre ou avec un chif- fon en microfibres propre et humide. Séchez les pièces avec une lavette douce. Réassemblez ensuite la porte méticu- leusement: Orientez la vitre intermédiaire de fa- çon à ce que la référence soit lisible (c’est-à-dire pas à l’envers). Glissez la vitre intérieure dans la ba- guette en plastique, côté sérigraphié mat vers le bas, et déposez-la entre les dispositifs de blocage. Fermez les deux serrures de la porte en les tournant vers l’intérieur. La porte est réassemblée.Nettoyage et entretien

Monter la porte Saisissez la porte par les côtés et in- sérez-la sur les supports des char- nières. Assurez-vous que la porte ne s'in- cline pas. Ouvrez la porte entièrement. La porte peut sortir de ses supports et être endommagée si les étriers ne sont pas verrouillés. Verrouillez impérativement les étriers. Pour verrouiller les étriers, tournez-les au maximum jusqu’à la butée à l’hori- zontale.Nettoyage et entretien

Démonter les grilles de sup- port avec les rails coulissants FlexiClips Vous pouvez démonter les grilles de support avec les rails coulissants FlexiClips (si votre four en est équipé). Si vous souhaitez d’abord démonter les rails coulissants FlexiClips séparément, suivez les instructions du chapitre “Équipement”, section “Monter et dé- monter les rails coulissants FlexiClips”. Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Pendant son fonctionnement, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résis- tances, de l’enceinte et des acces- soires. Laissez les résistances, l’enceinte de cuisson et les accessoires refroidir avant de démonter les grilles de sup- port. Sortez les grilles de support de la fixation (1) par l’avant et retirez-les (2). Le montage s’effectue dans l’ordre in- verse. Montez les pièces avec précaution. Démontage de la paroi arrière Vous pouvez démonter la paroi arrière si nécessaire pour le nettoyage. Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Lorsqu’il est en marche, le four de- vient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson et des acces- soires. Laissez d’abord refroidir les résis- tances, l’enceinte de cuisson et les accessoires avant de démonter la paroi arrière. Risque de blessures dû à la rota- tion de l’hélice du ventilateur. Vous pouvez vous blesser au contact de l’hélice du thermoventilateur. Ne mettez jamais le four en service sans paroi arrière. Débranchez le four du réseau d’ali- mentation électrique. Pour ce faire, débranchez la fiche ou désactivez le fusible de l’installation électrique. Démontez les grilles de support. Dévissez les quatre vis dans les coins de la paroi arrière et sortez la paroi arrière. Nettoyez la paroi arrière (voir chapitre “Nettoyage de la paroi arrière en émail catalytique”).Nettoyage et entretien

Le montage s’effectue dans l’ordre in- verse. Remontez soigneusement la paroi ar- rière. Les ouvertures doivent être disposées comme indiqué dans le chapitre “aperçu”. Montez les grilles de support. Remettez le four sous tension. Abaisser la résistance de la voûte/du grill Si la voûte de l’enceinte de cuisson est très sale, vous pouvez abaisser la résis- tance de la voûte/du grill pour la net- toyer. Il est recommandé de nettoyer ré- gulièrement la voûte de l’enceinte de cuisson avec un chiffon humide ou une éponge à vaisselle. Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Pendant son fonctionnement, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résis- tances, de l’enceinte et des acces- soires. Laissez les résistances, l’enceinte de cuisson et les accessoires refroidir avant de les nettoyer à la main. Si un écrou tombe sur la sole de l’en- ceinte, cela pourrait endommager l’émail. Protégez la sole de l’enceinte, par ex. à l’aide d’un torchon. Démontez les grilles desupports. Desserrez l’écrou papillon. Risque d’endommager la résistance de la voûte/du grill. Ne forcez pas pour abaisser la résis- tance de la voûte/du grill. Abaissez prudemment la résistance de la voûte/du grill. La voûte de l’enceinte de cuisson est maintenant accessible. Nettoyez la voûte de l’enceinte de cuisson avec de l’eau chaude, dé- tergent pour les mains et une éponge propre ou avec un chiffon en micro- fibres propre et humide. Relevez la résistance de la voûte/du gril après le nettoyage. Remettez l’écrou papillon en place et serrez-le à fond. Montez les grilles de supports.Que faire si...

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une ano- malie et à y remédier. Problème Cause et solution L'écran est sombre. Le four n’est pas sous tension. Vérifiez si le fusible de l’installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le service après-vente Miele. L’enceinte de cuisson ne chauffe pas. Le verrouillage de la mise en marche est activé. Désactivez le verrouillage de la mise en marche (voir cha- pitre“Minuterie programmable”, section“Modifier les ré- glages”). Le four n’est pas sous tension. Vérifiez si le fusible de l’installation électrique a sauté. Faites appel à un électricien qualifié ou au SAV. clignote à l'écran, Il y a eu une coupure de courant. Réglez à nouveau l'heure (voir chapitre “Première mise en service”). Les durées des différentes opérations de cuisson doivent également être réglées. s'affiche de façon inattendue à l'affichage et clignote en même temps. Un signal retentit éventuel- lement en même temps. Le four a fonctionné pendant un temps anormalement long et la coupure de sécurité s'est activée de ce fait. Placez le sélecteur de mode de fonctionnement en posi- tion 0. Le four est ensuite immédiatement prêt à fonction- ner. s’affiche à l’écran. Il s’agit d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre vous-même. Contactez le SAV Miele. Vous n’entendez aucun signal sonore. Les signaux sonores sont désactivés. Activez les signaux sonores (voir chapitre“Minuterie pro- grammable”, section“Modifier les réglages”).Que faire si...

Problème Cause et solution Vous entendez encore un bruit de fonctionne- ment après la fin de la cuisson. A la fin du processus de cuisson, la ventilation continue de fonctionner pour éliminer l'humidité résiduelle de l'en- ceinte, du bandeau de commande et de la niche d'encas- trement. Cet arrêt différé du ventilateur de refroidissement se dé- sactive automatiquement au bout d’un certain temps. Le four s’est arrê- té automatique- ment. Pour des raisons d’économie d’énergie, le four s’arrête au- tomatiquement si vous ne saisissez aucun réglage pendant une certaine durée suite à un programme de cuisson ou après avoir allumé le four. Rallumez le four. Le gâteau/la pâ- tisserie n’est pas cuit(e) bien que le temps indiqué dans le tableau de cuisson ait été respecté. La température sélectionnée diffère de celle de la recette. Sélectionnez la température indiquée dans la recette. Les quantités d’ingrédients diffèrent de celles de la recette. Vérifiez si vous avez modifié la recette. Si vous avez ra- jouté du liquide ou des œufs, la pâte est plus humide et nécessite un temps de cuisson plus long. Le gâteaux/pâtis- series ne sont pas dorés unifor- mément. Vous avez choisi une température ou un niveau incorrect(e). Les aliments ne sont jamais dorés de façon parfaitement uniforme. Si vous obtenez un résultat très irrégulier, véri- fiez si vous avez choisi la température et le niveau de cuisson adaptés. Le matériau ou la couleur du moule ne conviennent pas au mode de cuisson choisi. Les moules de cuisson de couleur claire ou lumineuses ne sont pas aussi bien adaptées.Chaleur sole-voûte. Utilisez des moules mats foncés. Des salissures de couleur rouille se trouvent sur l’émail cataly- tique. Les salissures dues à des épices ou similaires ne sont pas éliminées par le processus de nettoyage par catalytique. Démontez les pièces en émail catalytique et enlevez les salissures avec de l’eau chaude, du liquide pour vaisselle à la main et une brosse à poils doux (voir chapitre “Net- toyage de la paroi arrière en émail catalytique”).Que faire si...

Problème Cause et solution Les rails coulis- sants FlexiClips sont difficiles à insérer ou à reti- rer. Les roulements à billes des rails coulissants FlexiClips ne sont pas suffisamment graissés. Lubrifiez à nouveau les roulements à billes avec de la graisse spéciale Miele. Seule la graisse spéciale Miele est adaptée aux tempéra- tures élevées régnant dans l’enceinte de cuisson. D’autres graisses risquent de durcir sous l'effet de la chaleur et de coller aux extensions FlexiClip. La graisse spéciale Miele est disponible auprès de votre revendeur Miele ou auSAV Miele. L’éclairage supé- rieur de l’enceinte ne s’active pas. La lampe halogène est défectueuse. Risque de brûlure! Les résistances doivent être éteintes. L’enceinte de cuisson doit avoir refroidi. Débranchez le four du réseau d’alimentation électrique. Pour ce faire, débranchez la fiche ou désactivez le fu- sible de l’installation électrique.

Dégagez le cache de la lampe en le tournant d’un quart de tour vers la gauche et sortez-le du logement avec le joint d’étanchéité en le tirant vers le bas. Remplacez la lampe halogène (Osram66725AM/A, 230V, 25W, socleG9).

Remettez la lampe avec le joint d’étanchéité dans l’enceinte et verrouillez-la en la tournant vers la droite. Remettez le four sous tension. Vous avez sélectionné le mode de cuissonChaleur tour- nante Eco. L’éclairage de l’enceinte ne s’active pas dans ce mode de cuisson.Service après-vente

Contact en cas d’anomalies Si vous n’arrivez pas à éliminer les ano- malies vous-même, adressez-vous à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele sont indiquées à la fin du présent docu- ment. Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N° fab./SN/N°). Ces deux indications fi- gurent sur la plaque signalétique. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique visible en façade lorsque la porte est ouverte. Garantie La durée de garantie est de 2ans. Vous trouverez de plus amples informa- tions dans le livret de garantie joint.Installation *INSTALLATION*

Dimensions d’encastrement Les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, vous devez respecter les instructions d’installation du plan de cuisson, de même que la hauteur d’encas- trement du plan de cuisson.Installation *INSTALLATION*

Longueur du cordon d’alimentation=1.500mm

Pas de raccordement dans cette zone

Découpe d’aération de min. 150cm²Installation *INSTALLATION*

Encastrement du four N’utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir son bon fonctionnement. Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air de re- froidissement suffisante. L’air de re- froidissement ne doit pas être exces- sivement chauffé par d’autres sources de chaleur (parex. un poêle à bois/charbon). Lors de l’encastrement, respectez impérativement les consignes sui- vantes: Vérifiez que la tablette sur laquelle est posé le four, ne repose pas sur le mur. N’installez pas de bandes d’isolation thermique sur les parois latérales de la niche d’encastrement. Raccordez le four au réseau élec- trique. La porte peut être abîmée si vous transportez le four en le tenant par la poignée. Utilisez les poignées qui se trouvent sur les côtés du boîtier pour le por- ter. Il est conseillé de démonter la porte (voir le chapitre “Nettoyage et entre- tien”, section “Démonter la porte”) et de retirer les accessoires de l’enceinte avant de procéder à l’encastrement. Le four sera plus facile à encastrer dans la niche et vous ne risquerez pas de le soulever par la poignée de la porte. Insérez le four dans la niche d’encas- trement et ajustez-le. Ouvrez la porte si vous ne l’avez pas démontée. À l’aide des vis fournies, fixez le four aux parois latérales de la niche d’en- castrement. Si nécessaire, réinstallez la porte (voir le chapitre ’“Nettoyage et entretien”, section “Installation de la porte”).Installation *INSTALLATION*

Raccordement électrique Risque de blessure! Miele décline toute responsabilité en cas de travaux d’installation et d’en- tretien non conformes ou de répara- tions incorrectes pouvant entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Seul un électricien qualifié maîtrisant parfaitement et respectant scrupu- leusement les prescriptions locales en vigueur et les directives complé- mentaires édictées par les fournis- seurs locaux d’électricité est habilité à effectuer le raccordement au ré- seau électrique. L’appareil doit être raccordé à une ins- tallation électrique répondant à la norme VDE0100. Il est recommandé de procéder au rac- cordement à une prise électrique (conformément à la norme VDE0701) car cela permet de couper l’appareil plus facilement du réseau en cas d’in- tervention du service après-vente. Si la prise de courant n’est plus acces- sible ou si un raccordement fixe est pré- vu, l’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure sur chaque pôle. Ce dispositif peut être constitué d’un in- terrupteur à ouverture de contact de min.3mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contac- teurs (conformes à la norme EN60335). Les données de raccordement sont indiquées sur la plaque signalétique si- tuée sur la façade de l’enceinte de cuis- son. Ces caractéristiques doivent cor- respondre à celle du réseau. En cas de questions à Miele, indiquez toujours: - Référence du modèle - N° de fabrication - Données de raccordement (tension d’alimentation/fréquence/valeur de raccordement maximale) En cas de modifications ou de rempla- cement du câble d’alimentation élec- trique, il faudra utiliser un câble de type H05VV-F de la section appropriée. Le fonctionnement temporaire ou per- manent sur un système d’alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme les réseaux auto- nomes, les systèmes de secours) est possible. Pour le fonctionnement, l’ins- tallation d’alimentation en énergie doit respecter les prescriptions de la norme EN50160 ou d’une norme similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonction- nement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être rempla- cées par des mesures équivalentes dans l’installation. Comme décrit, par exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2. Four Le four est équipé d’un câble à 3conducteurs avec fiche pour mono- phasé 230V, 50Hz. Protection par fusible 16A. Effectuez le branchement à une prise avec mise à la terre. Puissance maximale de raccordement: voir la plaque signalétique.Tableaux de cuisson

Pâte à gâteau Gâteaux/pâtisseries (accessoire)

1 2 60–70 Gâteau marbré, gâteau aux noix (grille de cuisson, moule rectangulaire, 30cm)

150–160 1 2 55–65 150–160 1 2 60–70 Gâteau marbré, gâteau aux noix (grille de cuisson, moule couronne/moule à kougel- hopf, 26cm)

1 1 35–45 Fond de tarte (grille de cuisson, moule à fond de tarte, 28cm)

1 2 15–25 Mode de cuisson, température, niveau (+HFC: avec rails coulissantsFlexiClips HFC70-C/-HFC:sans rails coulissantsFlexiClips HFC70-C), temps de cuisson, Chaleur tournante Plus, Chaleur sole-voûte

Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN60350-1. Démontez les rails coulissantsFlexiClips HFC70-C (si fournis).

Utilisez un moule mat et foncé, et posez-le au milieu de la grille de cuisson.

Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Démontez les rails coulissantsFlexiClips HFC70-C (si fournis) au niveau inférieur.

Sortez les plaques avant l’expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous semblent suffisamment dorés.Tableaux de cuisson

Pâte brisée Gâteaux/pâtisseries (accessoire)

Fond de tarte (grille de cuisson, moule à fond de tarte, 28cm)

1 2 20–30 Gâteau au fromage (grille de cuisson, moule à manqué, 26cm)

170–180 1 2 80–90 150–160 1 2 80–90 Tarte aux pommes* (grille de cuisson, moule à manqué, 20cm)

160 1 2 80–100 180 1 1 75–95 Tarte aux pommes (grille de cuisson, moule à manqué, 26cm)

1 2 60–70 160–170 1 2 60–70 Tarte aux fruits avec nappage (grille de cuisson, moule à manqué, 26cm)

– 1 55–65 180–190 – 1 35–45 Mode de cuisson, température, niveau (+HFC: avec rails coulissantsFlexiClips HFC70-C/-HFC:sans rails coulissantsFlexiClips HFC70-C), temps de cuisson, Chaleur tournante Plus, Chaleur tournante Eco, Chaleur sole-voûte, Cuis- son intensive

Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN60350-1. Démontez les rails coulissantsFlexiClips HFC70-C (si fournis).

Utilisez un moule mat et foncé, et posez-le au milieu de la grille de cuisson.

Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Démontez les rails coulissantsFlexiClips HFC70-C (si fournis) au niveau inférieur.

Sortez les plaques avant l’expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous semblent suffisamment dorés.Tableaux de cuisson

Pâte levée Gâteaux/pâtisseries (accessoire)

[min] +HFC: -HFC: Kougelhopf (grille de cuisson, moule à kougelhopf, 24cm)

1 2 45–55 Faire lever la pâte (grille de cuisson) 30–35

Mode de cuisson, température, niveau (+HFC: avec rails coulissantsFlexiClips HFC70-C/-HFC:sans rails coulissantsFlexiClips HFC70-C), temps de cuisson, Chaleur tournante Plus, Chaleur sole-voûte

Utilisez un moule mat et foncé, et posez-le au milieu de la grille de cuisson.

Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Démontez les rails coulissantsFlexiClips HFC70-C (si fournis) au niveau inférieur.

Posez la grille de cuisson sur la sole de l’enceinte de cuisson et placez le récipient dessus. En fonction de la taille du récipient, les grilles de support peuvent également être retirés.

Sortez les plaques avant l’expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous semblent suffisamment dorés.Tableaux de cuisson

Pâte à l'huile et au séré Gâteaux/pâtisseries (accessoire)

Mode de cuisson, température, niveau (+HFC: avec rails coulissantsFlexiClips HFC70-C/-HFC:sans rails coulissantsFlexiClips HFC70-C), temps de cuisson, Chaleur tournante Plus, Chaleur sole-voûte

Démontez les rails coulissantsFlexiClips HFC70-C (si fournis) au niveau inférieur.

Sortez les plaques avant l’expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous semblent suffisamment dorés. Génoise Gâteaux/pâtisseries (accessoire)

[min] +HFC: -HFC: Génoise (2œufs) (grille de cuisson, moule à manqué, 26cm)

1 2 15–25 Génoise (4–6œufs) (grille de cuisson, moule à manqué, 26cm)

1 2 30–40 Gâteau de Savoie* (grille de cuisson, moule à manqué, 26cm)

1 2 15–25 Mode de cuisson, température, niveau (+HFC: avec rails coulissantsFlexiClips HFC70-C/-HFC:sans rails coulissantsFlexiClips HFC70-C), temps de cuisson, Chaleur tournante Plus, Chaleur sole-voûte

Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN60350-1. Démontez les rails coulissantsFlexiClips HFC70-C (si fournis).

Utilisez un moule mat et foncé, et posez-le au milieu de la grille de cuisson.

Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.Tableaux de cuisson

Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue Gâteaux/pâtisseries (accessoire)

Meringues (1plaque, 6pièces de6cm) 80–100 1 2 120–150 Meringues (2plaques, 6pièces de6cm par plaque) 80–100 1+3

1+3 150–180 Mode de cuisson, température, niveau (+HFC: avec rails coulissantsFlexiClips HFC70-C/-HFC:sans rails coulissantsFlexiClips HFC70-C), temps de cuisson, Chaleur tournante Plus

Démontez les rails coulissantsFlexiClips HFC70-C (si fournis) au niveau inférieur.

Sortez les plaques avant l’expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous semblent suffisamment dorés.Tableaux de cuisson

1 2 20–30 Pizza, pâte à l’huile et au séré (1plaque) 170–180 1 2 25–35

2 3 3–6 Légumes grillés (grille de cuisson sur plaque de cuisson multi-usage)

Ratatouille (1plaque de cuisson multi- usage) 180–190 1 2 40–60 Mode de cuisson, température, niveau (+HFC: avec rails coulissantsFlexiClips HFC70-C/-HFC:sans rails coulissantsFlexiClips HFC70-C), temps de cuisson, Chaleur sole-voûte, Cuisson intensive, Chaleur tournante Plus, Chaleur tournante Eco, Gril grand, Turbogril

Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN60350-1.

Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5minutes avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Si possible, retournez les aliments à la mi-cuisson.Tableaux de cuisson

Bœuf Aliment (accessoire)

[°C] Bœuf braisé, env.1kg (plat à rôtir avec couvercle)

(grille de cuisson au niveau4 et plaque de cuisson multi- usage au niveau1)

Mode de cuisson, température, niveau, temps de cuisson, température à cœur, Chaleur tournante Plus, Chaleur sole-voûte, Chaleur tournante Eco, Gril grand

Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN60350-1.

Utilisez la grille de cuisson et la plaque de cuisson multi-usage.

Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson.

Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Préchauffez l'enceinte de cuisson à 120°C pendant 15minutes. Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments à cuire.

Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5minutes avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 90minutes de cuisson et versez env. 0,5l de liquide.

Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 100minutes de cuisson et versez env. 0,5l de liquide.

Si possible, retournez les aliments à la mi-cuisson.

Si vous possédez une thermosonde distincte, vous pouvez aussi vous laisser guider par la température à cœur indiquée.Tableaux de cuisson

[°C] Veau en daube, env.1,5kg (plat à rôtir avec couvercle)

130–140 63–66 Mode de cuisson, température, niveau, temps de cuisson, température à cœur, Chaleur tournante Plus, Chaleur sole-voûte

Utilisez la grille de cuisson et la plaque de cuisson multi-usage.

Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson.

Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Préchauffez l'enceinte de cuisson à 120°C pendant 15minutes. Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments à cuire.

Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 90minutes de cuisson et versez env. 0,5l de liquide.

Si vous possédez une thermosonde distincte, vous pouvez aussi vous laisser guider par la température à cœur indiquée.Tableaux de cuisson

[°C] Rôti de porc/échine, env.1kg (plat à rô- tir avec couvercle) 160–170

80–90 Rôti de porc avec couenne, env. 2kg (plat à rôtir) 180–190

70–90 60–69 Rôti de jambon, env.1,5kg (plat à rôtir avec couvercle) 160–170

4 3–5 – Saucisse à griller

Mode de cuisson, température, niveau, temps de cuisson, température à cœur, Chaleur tournante Plus, Chaleur sole-voûte, Chaleur tournante Eco, Gril grand

Utilisez la grille de cuisson et la plaque de cuisson multi-usage.

Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson.

Préchauffez l'enceinte de cuisson à 120°C pendant 15minutes. Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments à cuire.

Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5minutes avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 60minutes de cuisson et versez env. 0,5l de liquide.

À la moitié de la durée de cuisson, versez environ 0,5l de liquide.

Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 100minutes de cuisson et versez env. 0,5l de liquide.

Si possible, retournez les aliments à la mi-cuisson.

Si vous possédez une thermosonde distincte, vous pouvez aussi vous laisser guider par la température à cœur indiquée.Tableaux de cuisson

[°C] Gigot d’agneau avec os, env.1,5kg (plat à rôtir avec couvercle) 170–180

64–82 Selle d’agneau désossée (plaque de cuisson multi-usage)

10–20 53–80 Selle d’agneau désossée (grille de cuis- son et plaque de cuisson multi-usage)

40–60 54–66 Selle de cerf désossée (plaque de cuis- son multi-usage)

25–35 60–81 Cuissot de sanglier désossé, env.1kg (plat à rôtir avec couvercle)

80–90 Mode de cuisson, température, niveau, temps de cuisson, température à cœur, Chaleur sole-voûte

Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson.

Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Préchauffez l'enceinte de cuisson à 120°C pendant 15minutes. Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments à cuire.

Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 50minutes de cuisson et versez env. 0,5l de liquide.

Si vous possédez une thermosonde distincte, vous pouvez aussi vous laisser guider par la température à cœur indiquée.Tableaux de cuisson

85–90 Volaille, env. 2kg (plat à rôtir) 180–190

85–90 Volaille, env. 4kg (plat à rôtir) 160–170

25–30 75–80 Mode de cuisson, température, niveau, temps de cuisson, température à cœur, Chaleur tournante Plus, Turbogril, Chaleur sole-voûte, Chaleur tour- nante Eco

Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5minutes avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Si possible, retournez les aliments à la mi-cuisson.

Arrosez d’env.0,25l de liquide au début de la cuisson.

Arrosez d’env.0,5l de liquide après 30minutes de cuisson.

Si vous possédez une thermosonde distincte, vous pouvez aussi vous laisser guider par la température à cœur indiquée.Données destinées aux instituts de contrôle

Aliments d’essai selon la norme EN60350-1 Aliments d’essai (accessoire)

2 3 20–30 Gâteaux individuels (2plaques de cuis- son

Tarte aux pommes (grille de cuisson

au niveau4 et plaque de cuisson multi-usage

Mode de cuisson, température, niveau (+HFC: avec rails coulissantsFlexiClips HFC70-C/-HFC:sans rails coulissantsFlexiClips HFC70-C), temps de cuisson, Chaleur tournante Plus, Chaleur sole-voûte, Gril grand

Utilisez exclusivement des accessoires originaux Miele.

Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Mettez le moule à manqué au milieu de la grille de cuisson.

En général, sélectionnez la température la plus basse et contrôlez les aliments après la durée de cuisson réduite.

Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5minutes avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode de cuisson Booster.

Démontez les rails coulissantsFlexiClips HFC70-C (si fournis) au niveau inférieur. Si vous dis- posez de plusieurs rails coulissantsFlexiClips, démontez uniquement un seul rail.

Sortez les plaques avant l’expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous semblent suffisamment dorés.

Si possible, retournez les aliments à la mi-cuisson.Données destinées aux instituts de contrôle

Classe d’efficacité énergétique d’après la norme EN60350-1 La classe d’efficacité énergétique est déterminée selon EN60350-1. Classe d’efficacité énergétique: A+ Tenez compte des indications suivantes pour procéder à la mesure: - La mesure doit être réalisée dans le mode de cuissonChaleur tournante Eco. - Pendant la mesure, seuls les accessoires nécessaires se trouvent dans l’en- ceinte de cuisson. N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux fournis tels que les rails coulissants FlexiClip ou des éléments à revêtement catalytique tels que les parois latérales ou la tôle de voûte. - Une condition essentielle pour déterminer la classe d’efficacité énergétique est que la porte soit fermée hermétiquement pendant la mesure. Selon les éléments de mesure utilisés, la fonction d'étanchéité du joint de la porte pourra être plus ou moins affectée. Cela influe négativement sur le résultat de la mesure. Ce défaut peut être compensé en appuyant sur la porte. Dans des conditions particulièrement défavorables, il se peut que des aides techniques supplémen- taires soient nécessaires. Ce problème ne survient pas dans le cadre d’une utili- sation normale. Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H2265-1B, H2760B, H2860B, H2850B, H2567B, H2755B, H2765B Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI cavité de four ) 81,7 Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A+ Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode traditionnel 1,05 kWh Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re- cyclage 0,71 kWh Nombre d'enceintes de cuisson 1 Sources de chaleur par enceinte de cuisson electric Volume de l'enceinte de cuisson 76 l Poids de l'appareil 42,0 kgS.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30M.-Nr. 11 189 610 / 09fr-BE H2265-1B, H2760B, H2860B, H2850B, H2567B, H 2755 B, H2765B

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIELE

Modèle : H 2755 B

Catégorie : Four encastrable