KRC-27G - Autoradio KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KRC-27G KENWOOD au format PDF.
| Type d'appareil | Radio cassette |
| Fonctions principales | Amplificateur, tuner, lecteur de cassette |
| Type de cassette | Audio standard |
| Bandes radio | FM/AM |
| Alimentation | Secteur ou piles (non précisé) |
| Contrôle du volume | Manuel |
| Sortie audio | Haut-parleur intégré |
| Entrée audio | Non précisé |
| Sortie casque | Oui |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Non précisée |
| Accessoires inclus | Non précisés |
| Fabricant | Non précisé |
| Mode d'emploi | Inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - KRC-27G KENWOOD
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KRC-27G - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KRC-27G de la marque KENWOOD.
MODE D'EMPLOI KRC-27G KENWOOD
Table des matiéres Précautions de sécurité3 Au sujet des cassettes4 A propos du RDS 4 Caractéristiques générales 5 Alimentation Volume Atténuateur Sélectionner la source Bruit dB (Coordonnées de son) Commande du son Mode de commutation de l'affichage Sourdine TEL Façade antivol
Fonctions du tuner8 Accord Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé
Fonctions RDS 10 Informations routières Pré-régler le volume pour les informations routières PTY (Type de Programme) Pré-régler le type de programme Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Fonctions du lecteur de cassette 13 Lire des cassettes Avance rapide et rembobinage rapide Rappel de la radio
Fonctions de contrôle de disque externe 14 Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plages Recherche d'album Répétition de plage/album Balayage des plages Balayage de Disque Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Nomination de disque (DNPS) Défilement du Texte/Titre
A propos du menu 17 A propos du menu Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l'horloge Synchronisation de l'horloge Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute Recherche locale Mode d'accord Entrée en mémoire automatique AF (Fréquence alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale) Recherche automatique TP Réception monaurale Défilement du texte
Accessoires 21 Procédure d’installation 21 Connexion des câbles sur les prises 22 Installation 23 Guide de depannage 25 Spécifications 28
Précautions de sécurité 2AVERTISSEMENT
2ATTENTION Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Insérez l'appareil à fond jusqu'à ce qu'il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d'être projeté en cas de collisions ou de cahots. • Si vous prolongez un câble d'alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm2 (AWG18) afin d'éviter tous risques de détérioration ou d'endommagement du revêtement des câbles. • Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil. • Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood. • Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l'appareil. • Faites attention de ne pas laisser tomber l'appareil ou lui faire subir de chocs importants. L'appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre. • Ne touchez pas le cristal liquide si l'affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d'un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l'affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC. • N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé. • Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d'être éclaboussée. • Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l'appareil ou de la façade avec les doigts. • Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision. • Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil. • Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles. • Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil. • Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil. —3—
INFORMATION IMPORTANTE Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil: Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connections non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les changeurs de disques/lecteurs de CD KENWOOD. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés. Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
A propos du RDS Français
Précautions de sécurité REMARQUE • Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, essayez d'abord d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Kenwood. • Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur CD est commandé en premier et fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
Touche de réinitialisation • Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F). • Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Nettoyage des contacts de la façade Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Nettoyage de l’appareil
RDS (Radio Data System)
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
Au sujet des cassettes
Lors de l’écoute d’une station RDS ( c.a.d. d’une station avec une capacité RDS), le nom de la station est affiché vous permettant de savoir quelle station voues êtes en train de recevoir. Les stations RDS (Radio Data System) transmettent aussi des fréquences de données pour la même station. Quand vous effectuez de longs voyages, cette fonction change automatiquement sur la fréquence particulière avec la meilleure réception pour un réseau de stations particulier que vous souhaitez écouter. Les données sont automatiquement mémorisées, vous permettant de changer rapidement sur une autre station RDS, diffusant le même programme avec la meilleure réception. Cela comprend les stations mémorisées dans la mémoire des stations préréglées que vous écoutez souvent.
Nettoyage de la tête de lecture de cassette
Enhanced Other Network
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Lorsqu'il y a du bruit ou une mauvaise qualité sonore pendant la lecture de cassette à cause d'une tête de lecture sale, nettoyez cette dernière.
Au sujet des cassettes • Si le ruban de la cassette est lâche, resserrez-le. • Si l'étiquette de la cassette se décolle, recollez-la. • Ne pas utiliser de cassette déformée. • Ne pas placer de cassette sur le tableau de bord, etc. et aux endroits où la température est élevée. • Ne pas utiliser de cassette de durée égale ou supérieure à 100 minutes. —4—
Les stations offrant le service <Enhanced Other Network> transmettent aussi des informations sur les autres stations RDS diffusant des informations routières. Quand vous écoutez une station qui ne transmet pas d'informations routières et qu'une autre station RDS commence à diffuser un bulletin d'informations routières, le tuner commute automatiquement sur cette station pendant la durée du bulletin.
Alarm Quand une émission d'urgence (annonce de désastres, etc.) est diffusée, toutes les fonctions actuelles sont interrompues pour permettre à l'émission d'urgence d'être reçue.
Caractéristiques générales Alimentation Touche de déverrouillage SRC/ u PWR OFF CLK
Allumer l'alimentation Appuyez sur la touche [SRC]. Eteindre l'alimentation Appuyez sur la touche [PWR OFF] pendant au moins 1 seconde.
AUD AM Augmenter le volume Appuyez sur la touche [u]. Baisser le volume Appuyez sur la touche [d].
Indicateur ATT Baisser le volume rapidement. Appuyez sur la touche [ATT]. Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
Caractéristiques générales Sélectionner la source Appuyez sur la touche [SRC]. Source requise Tuner Cassette Disque extérieur (KRC-294A/ 294G/ 27A/ 27G seulement) Veille (Mode éclairage seulement)
Affichage "TUNER" "TAPE"
Entrez en mode de commande Appuyez sur la touche [AUD].
Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l'affichage "DB ".
Sélectionnez le type de son Appuyez sur la touche [#1] — [#5]. Appuyez sur le bouton Réglage du son [#1] Flat (Normal) [#2] Rock [#3] Pops (Musique pop) [#4] Jazz [#5] Easy (Ambiance)
Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation> (page 18).
Affichage "DB FLAT" "DB ROCK" "DB POPS" "DB JAZZ" "DB EASY"
Lorsque le réglage dB(Coordonnées de son) est modifié, les Graves et les Aigus définis dans le menu de commande audio remplacent les valeurs dB(Coordonnées de son).
Sortez du mode de commande Appuyez sur la touche [AUD].
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas. Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde. Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1 seconde, le système Bruit est activé ou désactivé. Lorsqu'il est activé, l'indicateur "LOUD" est allumé.
Commande du son dB (Coordonnées de son) Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
Sélectionnez la source pour l'ajustement Appuyez sur la touche [SRC].
Entrez en mode de commande du son Appuyez sur la touche [AUD].
Sélectionnez la source à régler Appuyez sur la touche [SRC]. —6—
Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
Ajustez l'élément audio Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Elément d'ajustement Affichage Niveau des graves "BAS" Niveau des aigus "TRE" Balance "BAL" Balance avant/arrière "FAD"
Gamme –8 — +8 –8 — +8 L15 — R15 R15 — F15
Sortez du mode de commande du son Appuyez sur la touche [AUD].
Mode de commutation de l'affichage Changer les informations affichées. Appuyez sur la touche [CLK]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante. En source tuner Information Nom du service de programme ou Fréquence Horloge Afficher la fréquence pendant la réception du nom du Service de programme
Appuyez sur la touche [CLK] pendant au moins 2 secondes. La fréquence de la station RDS est affichée pendant 5 secondes à la place du nom de la station. En source cassette Information Face de la cassette Horloge En source disque extérieur(KRC-294A/ 294G/ 27A/ 27G) Information Affichage Durée de la plage Nom du disque "D-NAME" Titre du disque "D-TITLE" Titre de la plage "T-TITLE" Horloge
Sourdine TEL Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu. Lorsqu'un appel est reçu "CALL" est affiché. Le système audio se met en pause. Ecouter l'autoradio pendant un appel Appuyez sur la touche [SRC]. L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. A la fin de l'appel Raccrochez le téléphone. L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. —7—
Caractéristiques générales
Façade antivol Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec vous, ce qui aide à éviter les vols. SRC
MENU AM Retirer la façade Appuyez sur la touche de détachement. La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher. • La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée. • N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
Alignez les parties saillantes situées sur l'appareil avec les rainures situées sur la façade.
Poussez la façade jusqu'au clic. La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser l'appareil.
Numéro de station préréglée Affichage de la fréquence Affichage de la gamme d'onde
Accord Sélectionner la station.
Sélectionnez la source tuner Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "TUNER".
Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
Réglez une bande supérieure ou inférieure Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
réception est bonne.
Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. "MENU" est affiché.
Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l'affichage "A-MEMORY".
Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes. Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.
• Lorsque la <Fonction AF> (page 19) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire. • Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire. De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.
Mémoire de station pré-réglée Mettre la station en mémoire.
Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Mettez en mémoire la fréquence Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes. Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [#1] — [#6].
Accord pré-réglé Rappeler les stations mises en mémoire.
Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Rappelez la station Appuyez sur la touche [#1] — [#6].
Entrée en mémoire automatique Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la —9—
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes pas en train d'écouter la radio. Appuyez sur la touche [TI]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction d'informations routières est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé. Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, l'indicateur "TI" clignote. Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "TRAFFIC" est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières.
Pendant la réception d'une station AM station lorsque la fonction d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station FM.
AM Capter d'autres stations d'informations routières Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on écoute la radio.
Indicateur PTY Indicateur TI Pré-régler le volume pour les informations routières Régler le volume pendant les informations routières.
Captez la station. Réglez le volume que vous souhaitez. Pré-réglez le volume Appuyez sur la touche [VOL ADJ] pendant au moins 2 secondes. L'affichage du niveau de volume clignote une fois.
PTY (Type de Programme) Sélectionner du type de programme et rechercher une station.
Entrez en mode PTY Appuyez sur la touche [PTY] pendant au moins 1 seconde. Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé. Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d'informations routières ou une réception AM.
Sélectionnez le type de programme Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme change de la manière suivante. No. Type de programme Affichage 1. Musique "MUSIC" 2. Discours "SPEECH" 3. Informations "NEWS" 4. Affaires courantes "AFFAIRS" 5. Informations "INFO" 6. Sport "SPORT" 7. Education "EDUCATE" 8. Théâtre "DRAMA" 9. Culture "CULTURE" 10. Science "SCIENCE" 11. Divers "VARIED" 12. Musique Pop "POP M" 13. Musique Rock "ROCK M" 14. Musique d'ambiance "EASY M" 15. Musique classique légère "LIGHT M" 16. Musique classique sérieuse "CLASSICS" 17. Autre musique "OTHER M" 18. Météo "WEATHER" 19. Finance "FINANCE" 20. Programmes pour enfants "CHILDREN"
Affaires sociales Religion Téléphone Voyage Loisirs Musique Jazz Musique Country Musique Nationale Chansons populaires Musique Folk Documentaire
"SOCIAL A" "RELIGION" "PHONE IN" "TRAVEL" "LEISURE" "JAZZ" "COUNTRY" "NATION M" "OLDIES" "FOLK M" "DOCUMENT"
• Discours et Musique incluent les types de programmes cidessous. Musique : No.12 — 17, 26 — 30 Discours : No.3 — 11, 18 — 25, 31 • Le type de programme peut être mis en mémoire sous les touches [#1] — [#6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la section <Pré-réglage du type de programme> (page 12). • La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section <Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)> (page 12).
Recherchez la station du type de programme sélectionné Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la touche [4] ou [¢] de nouveau. Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.
Sortez du mode PTY Appuyez sur la touche [PTY] pendant au moins 1 seconde.
Pré-régler le type de programme Mettre le type de programme dans la mémoire des touches préréglées et le rappeler rapidement. Pré-régler le type de programme
Sélectionnez le type de programme à pré-régler Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 11).
Pré-réglez le type de programme Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes.
Rappeler le type de programme pré-réglé
Entrez en mode PTY Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 11).
Rappelez le type de programme Appuyez sur la touche [#1] — [#6].
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY) électionner la langue d'affichage du type de programme.
Entrez en mode PTY Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 11).
Entrez en mode de changement de langue Appuyez sur la touche [CLK] pendant au moins 2 secondes.
Sélectionnez la langue Appuyez sur la touche [#1] — [#3].
Langue Anglais Français Allemand
Sortez du mode de changement de langue Appuyez sur la touche [CLK].
Fonctions du lecteur de cassette Lire des cassettes
SRC Lorsqu'aucune cassette est insérée. Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "TAPE".
FF Lorsque vous désirez écouter l'autre face Appuyez sur les touches [REW] et [FF] en même temps. Ejectez la cassette Appuyez sur la touche [0].
Avance rapide et rembobinage rapide Avance rapide Appuyez sur la touche [FF]. Lorsque cela s'arrête appuyez sur la touche[REW]. Rembobinage Appuyez sur la touche [REW]. Lorsque cela s'arrête appuyez sur la touche[FF].
Rappel de la radio Indicateur de bande
Commuter sur la radio automatiquement pendant l'avance rapide et le rembobinage. Appuyez sur la touche [TC]/[T.CALL]. Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, la fonction de rappel de la radio est activée ou désactivée. Lorsqu'il est activé, "TC ON" est affiché.
Fonctions de contrôle de disque externe Français
Fonction du KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil. Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez. Exemples d'affichage: Affichage Lecteur de disque "CD" Lecteur de CD "DISC" Changeur de CD/Changeur
de MD SCAN REP RDM M.RDM D.SCN
• Le disque #10 est affiché comme "0". • Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disque externes connectés.
Avance rapide et retour Numéro de plage
Avance rapide Maintenez la touche [¢] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point. Retour Maintenez la touche [4] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Recherche de plages Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre.
Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que vous souhaitez écouter Appuyez sur la touche [SCAN].
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Balayage de Disque (Fonction du changeur de disque) Ecouter le début de chaque disque présent dans le changeur de disques et rechercher le disque que vous souhaitez écouter.
Recherche d'album (Fonction du changeur de disques) Sélectionner le disque que vous souhaitez entendre.
Commencez le balayage du disque Appuyez sur la touche [D.SCN]. "DSCN ON" est affiché. Le numéro de disque clignote.
Relâchez la touche lorsque vous entendez le disque que vous souhaitez écouter. Appuyez sur la touche [D.SCN].
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
Répétition de plage/album Réécouter la chanson / le disque que vous êtes en train d'écouter. Appuyez sur la touche [REP]. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante. Répétition de la lecture Affichage Répétition de la plage "TREP ON"/"REP ON" Répétition de l'album "DREP ON" (Fonction du changeur de disque) Désactivé "REP OFF"
Lecture aléatoire Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [RDM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "RDM ON" est affiché. Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
Balayage des plages Ecouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
Commencez le balayage des plages Appuyez sur la touche [SCAN]. "TSCN/SCAN ON" est affiché. — 15 —
Fonctions de contrôle de disque externe Français
Fonction du KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G • Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé. • Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms. - Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD. • Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer.
Lecture aléatoire du chargeur (Fonction du changeur de disque) Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [M.RDM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "MRDM ON" est affiché. Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
Défilement du Texte/Titre Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du MD. Appuyez sur la touche [CLK] pendant au moins 1 seconde.
Nomination de disque (DNPS) Attribuer un titre à un CD.
Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom • On ne peut pas attribuer un titre à un MD. • On ne peut pas effectuer la nomination d'un disque pendant l'affichage du texte CD.
Entrez en mode de définition du nom Appuyez sur la touche [NAME SET] pendant au moins 2 secondes. "NAME SET" est affiché.
Mettez le curseur en position de saisie de caractère Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Sélectionnez les caractères Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Répétez les étapes 3 à 4 et saisissez le nom. Sortez du mode de définition de nom Appuyez sur la touche [NAME SET]. — 16 —
MENU Indicateur AUTO Affichage des menus
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc.. La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l'explication de cette opération.
Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. "MENU" est affiché.
Sélectionnez l'élément du menu Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore, sélectionnez l'affichage "BEEP".
Réglez l'élément du menu Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Exemple:Lorsque "BEEP" est sélectionné, chaque fois que l'on appuie sur la touche, on commute sur "BEEP ON" ou "BEEP OFF". Sélectionnez l’un d’eux comme réglage. Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments.
Sortez du mode menu Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.) De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est pas applicable <Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés étape par étape.
A propos du menu Tonalité capteur tactile
Synchronisation de l'horloge
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip). Affichage "BEEP ON" "BEEP OFF"
Réglage Le bip est entendu. Le bip est annulé.
Synchroniser les données temps de la station RDS avec l'horloge de cet appareil. Affichage "SYNC ON" "SYNC OFF"
Réglage Synchronise l'heure. Réglez l'heure manuellement.
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
Ajustement manuel de l'horloge Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de l'horloge> (page 18) est désactivée.
Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l'affichage "CLK ADJ".
Entrez en mode d'ajustement de l'horloge Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes. L'affichage de l'horloge clignote.
Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille. L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du véhicule. Affichage "OFF – – –"
Réglez les heures Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
"OFF 20M" (Réglage d'origine) "OFF 40M" Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes. "OFF 60M" Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes.
Réglez les minutes Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Réglage La fonction de temporisation de la coupure de l'alimentation est désactivée. Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes.
Sortez du mode d'ajustement de l'horloge Appuyez sur la touche [MENU].
Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas être interrompue. — 18 —
Mode d'accord <En mode Tuner> Définit le mode d'accord.
Mode d'accord Recherche automatique
"NEWS 90M" Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé. Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché et on passe au bulletin d'information.
Recherche de station pré-réglée
• Si vous choisissez le réglage "20M" aucun autre bulletin d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d'information. • Le volume pour les bulletins d'information est le même que celui défini pour les informations routières (page 10). • Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le bulletin d'information. • Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée, l'appareil bascule sur une station FM.
Fonction Recherche automatique d'une station "AUTO 2" Recherche dans l'ordre des stations présentes dans la mémoire de pré-réglage "MANUAL" Contrôle de l'accord manuel normal
Entrée en mémoire automatique <En mode Tuner> Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la section <Entrée en mémoire automatique> (page 9).
AF (Fréquence alternative) Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute automatiquement sur une autre fréquence du même programme avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
Recherche locale <En mode Tuner> Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées en mode d'accord automatique. Affichage "LO.S OFF" "LO.S ON"
Réglage La fonction de recherche locale est désactivée. La fonction de recherche locale est activée.
Affichage "AF ON" "AF OFF"
Réglage La fonction AF est activée. La fonction AF est désactivée.
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé. Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas, mettez hors service le fonction AF.
A propos du menu Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale) Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière. Affichage "REG ON" "REG OFF"
Réception monaurale <En réception FM> On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est captée en mode monaural. Affichage "MONO OFF" "MONO ON"
Réglage La fonction de restriction de la région est activée. La fonction de restriction de la région est désactivée.
Réglage La réception monaurale est désactivée. La réception monaurale est activée.
Lorsque la fonction de Réception Monaurale est activée, le voyant "mo" est allumé.
Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes différents ou utilisent des noms de programme différents.
Fonction du KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G Défilement du texte <En mode de commande du disque externe>
Recherche automatique TP Régler le défilement du texte affiché.
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchée automatiquement. Affichage "ATPS ON" "ATPS OFF"
Affichage "SCL MANU" "SCL AUTO"
Réglage Ne défile pas. Défile lorsque l'affichage change.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous. • Texte CD
• Titre du MD Réglage La fonction recherche automatique TP est activée. La fonction recherche automatique TP est désactivée.
Accessoires Vue externe
1 L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis, indiqués ci-dessus.
Procédure d’installation 1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne · de la batterie. 2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour chaque appareil. 3. Connectez le câble au faisceau de fils. 4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule. 5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur d'alimentation externe de votre véhicule. 6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil. 7. Installez l’appareil dans votre voiture. 8. Reconnectez la borne · de la batterie. 9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection, consultez votre revendeur KENWOOD. • Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne (ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO. • Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient verrouillées. • Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. • Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement. • Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Connexion des câbles sur les prises Sortie arrière droite (Rouge) 4 Sortie arrière gauche (Blanc) 10 Adaptateur de conversion d'antenne (ISO-JASO) (Accessoire3) 2
Guide des connecteurs Numéros de broche Couleur du pour connecteurs ISO câble
Connecteur d’alimentation externe
A–4 A–5 A–7 A–8 Connecteur de haut-parleurs B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8
Jaune Bleu/Blanc Rouge Noir
Batterie Commande d’alimentation Allumage (ACC) Connexion de la terre (masse)
Câble d'antenne (ISO) 1 Entrée de l’antenne AM/FM 3 Entrée de commande du changeur de disque KENWOOD (KRC-294A/294G/27A/27G seulement)14
Violet Violet/Noir Gris Gris/Noir Blanc Blanc/Noir Vert Vert/Noir
Arrière droit(+) Arrière droit (–) Avant droit (+) Avant droit (–) Avant gauche (+) Avant gauche (–) Arrière gauche (+) Arrière gauche (–)
Pour connecter le changeur de disques, consultez le mode d’emploi du changeur. 15
Faisceau de câbles (Accessoire1) 16
Câble de sourdine TEL (Marron) 17
TEL MUTE Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone sonne ou pendant une conversation. 21 Pour connecter le système de navigation KENWOOD, consulter le manuel du système de navigation.
Câble de batterie (Jaune) 6
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir à l'extérieur. 18
Câble d’allumage (Rouge) 7
Câble de commande de l’alimentation/antenne moteur (Bleu/Blanc) 20
Broche A–7 (Rouge) 8
P.CONT Broche A–4 (Jaune) 9
ANT. CONT Connecteur A
Connectez à la prise de commande d'alimentation lors de l'utilisation d'un amplificateur de puissance optionnel, ou à la prise de commande d'antenne du véhicule. 23
Connexion des cables sur les prises
2AVERTISSEMENT Installation ■ Installation
Connexion du connecteur ISO (voir p.22)
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil.La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration. Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué ci-dessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules Volkswagen.
Tôle pare-feu ou support métallique Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce)
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l'alimentation constante. Appareil
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est associée à l'allumage. Appareil
Armature de montage métallique (disponible dans le commerce)
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l'alimentation constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont connectées à l'alimentation constante). Appareil
Vis à tôle (disponibles dans le commerce)
Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation de l'appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l'appareil. Pour cette raison, assurez-vous toujours de mettre l'appareil hors tension quand vous coupez le contact. Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le câble d'allumage (ACC...rouge) à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).
Installation ■ Retrait du cadre en caoutchouc dur
■ Retrait de l’appareil
Référez vous à la section "Retrait du cadre en caoutchouc dur" puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
Engagez les loquets sur l'outil de démontage et enlevez les deux crochets inférieurs. Baissez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur l'illustration.
Insérez les deux outils de démontage profondément dans les fentes de chaque côté, comme montré.
loquet crochet Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce)
Accessoire 2 Outil de démontage
Accessoire 2 Outil de démontage
Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets supérieurs.
Baissez les outils de démontage vers le bas et tirez l'appareil à moitié en faisant pression vers l'intérieur.
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de démontage.
Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieur de la même façon.
Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber.
Guide de depannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
✔ Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés correctement. 11 ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.
La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. 15 ✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.
La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de sourdine TEL n’est pas connecté. 16 ✔ Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture. ☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la voiture.
L’appareil ne se met pas sous tension.01 ✔ Le fusible a grillé. ☞ Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur. ✔ Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.02 ☞ Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.
Si vous avez sélectionné le mode d’attente, l’appareil va s’éteindre automatiquement.03 ✔ La fonction d’arrêt de la minuterie est devenue opérationnelle. ☞ Si vous ne voulez pas éteindre l’appareil automatiquement, annulez la fonction d’arrêt de la minuterie.
Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront pas compensés. 17 ✔ La source de tuner est sélectionnée. ☞ Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la source est le tuner.
Rien ne se passe quand les touches sont pressées.04 ✔ Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement. ☞ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil.(page 4)
Impossible de commuter sur une source. 05 ✔ Il n'y a pas de cassette dans le lecteur. ☞ Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter. S'il n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter les sources.
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20 ✔ Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement d'un côté. 21 ☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.
Impossible de commuter sur une source. 07 ✔ Le changeur de disque n'est pas connecté.08 ☞ Connectez le changeur de disque. Si le changeur de disque n'est pas connecté à sa borne d'entrée, il est impossible de commuter l'appareil sur une source de disque externe.
Le panneau avant ne s’ouvre ou ne se ferme pas. 09 ✔ La façade est mal fixée. ☞ Refixez la façade correctement. Référez-vous à la section <Retrait de la façade>. (page 8)
La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10 ✔ Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.
✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés incorrectement.22 ☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les prises>. ✔ La bande de la cassette est mauvaise.23 ☞ Essayez de reproduire une autre cassette. S’il n'y a pas de problème, c’est que la première cassette est mauvaise.
Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25 ✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la voiture. ☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs. ✔ La tête de lecture de bande est sale.26 ☞ Nettoyez la tête de lecture de cassette. ✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27 ☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.
La tonalité de touche ne s'entend pas. 34 ✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation. ☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.
Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celleci ne peut être réglée. 35 ✔ La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure. ☞ Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.
✔ Le CD est à l’envers.53 ☞ Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut. ✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54 ☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié.
La réception radio est mauvaise.39 ✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie. ☞ Sortez l’antenne complètement. ✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40 ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.
✔ Le disque est très rayé.55 ☞ Essayez un autre disque.
La plage spécifiée n’est pas reproduite.58 ✔ La lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin a été choisie. ☞ Mettez hors service la lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin.
La répétition d’une plage ou d’un dique, le balayage d’une plage, la lecture aléatoire et la lecture aléatoire du chargeur de disques commencent d’eux-mêmes.59 ✔ Le réglage n’est pas annulé. ☞ Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils ne sont pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté, même si l’appareil est éteint ou que la source d’alimentation électrique est changée.
Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.60 ✔ Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué. ☞ Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD.
Le volume sonore n'est pas celui réglé pour l'information de circulation routière. 43 ✔ Le volume sonore réglé est inférieur au son du tuner. ☞ Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé, le volume sonore du tuner sera utilisé.
"AUX" s'affiche sans réaliser le mode de commande de disque extérieur.50 ✔ L'interrupteur O-N est réglé sur le côté "O". ☞ Réglez l'interrupteur sur le côté "N".
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa place.52 ✔ Le disque spécifié est très sale. ☞ Nettoyez le CD.
✔ Un changeur de CD incompatible est utilisé pour lire le CD-R/CDRW.61 ☞ Utilisez un changeur de CD compatible CD-R/CD-RW pour effectuer la lecture.
✔ Un changeur de disque non reconnu est connecté.51 ☞ Connectez un changeur de disque reconnu. (page 3)
La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2 ✔ Pour la première ou la dernière chanson du disque. ☞ La recherche par piste ne peut jamais être effecutée, sur aucun disque, vers l'arrière pour la première chanson ou vers l'avant pour la dernière chanson.
Guide de depannage Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV le plus proche : • Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas activée et "AUX" s'affiche en mode changeur. • Bien qu'aucun dispositif (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 ou KDC-CX82) ne soit connecté, l'appareil se commute sur l'entrée auxilliaire lorsque les modes sont commutés.
Ou l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.E99A ➪ Appuyez sur la touche reset de l'appareil. Si le message "E-99" ne disparaît pas, veuillez consulter votre centre de réparation le plus proche.
Le circuit de protection de l’appareil se met en service quand la température à l’intérieur du changeur de disques automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les opérations.E0d ➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en mettant en service l’air conditionné. Quand la température descend au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau.
Il y a eu tentative d'afficher DNPS en cours de lecture de CD, mais il n'y avait pas de nom de disque préréglé.E51
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système. EJECT:
Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disque n’est pas complètement inséré.E01 ➪ Insérez le magasin à disques correctement.
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E02 ➪ Insérez un disque dans le magasin à disques.
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E04 ➪ Insérez un disque dans le magasin à disques. Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est très rayé. ➪ Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
Il y a eu tentative d'afficher le titre de la plage ou du disque en cours de lecture de MD, mais le MD n'a pas de titre.E53
Il y a eu tentative d'afficher le texte de piste ou de disque en cours de lecture de CD, mais le CD n'a pas de texte.E54
Rien n’a été enregistré sur le MD.E10
Les disques sont été échangés dans le changeur de disque. E57
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y ait un titre.E11
La platine cassette ne marche pas correctement.E60 ➪ Réinsérez la cassette. si la cassette ne peut pas
La façade de l'unité esclave connectée à cet appareil a été enlevée.E30 ➪ La remplacer.
L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons.E77 ➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur
l’appareil. Si le code "E-77" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche. — 27 —
être ejectée ou si l'affichage continue à clignoter même si la cassette a àtà correctement remise en place, veuillez couper le courant et consulter votre centre de service après-vente le plus proche.
Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM Section audio
Plage de fréquence(espacement de 50 kHz) 87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) 0,7 µV/75 Ω Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB) 1,6 µV/75 Ω Réponse en fréquence (±3,0 dB) 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 65 dB Sélectivité (DIN) (±400 kHz) ≥ 80 dB Séparation stéréo (1 kHz) 35 dB Puissance de sortie maximum 45 W x 4 Puissance de sortie (DIN45324, +B = 14,4 V) 28 W x 4 Action en tonalité Graves :100 Hz ±10 dB Aiguës : 10 kHz ±10 dB Niveau de préamplification/charge 1800 mV / 10 kΩ Impédance de sortie préamplificateur ≤ 600 Ω
Général Section tuner MW Plage de fréquence (espacement de 9 kHz) 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)25 µV Tension de fonctionnement (11 – 16 V admissible) 14,4 V Courant absorbé 10 A Taille d’installation (L x H x P) 182 x 53 x 158 mm Masse 1,3 kg
Section tuner LW Plage de fréquence 153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) 45 µV Section lecteur de cassette Vitesse de bande4,76 cm/sec. Pleurage et scintillement (WRMS) 0,12 % Réponse en fréquence (±3,0 dB) (120 µs) 30 Hz – 14 kHz Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB Taux de Signal/Bruit 52dB
Notice Facile