MODE D'EMPLOI KDC-334SG KENWOOD
Précautions de sécurité 3
Remarques 4
A propos des CD 5
6
Alimentation
Selectionner la source
Volume
Attenuateur
System Q
Commande du son
Réglage audio
Réglage des enceintes
Commutation de l'affichage de l'horloge
Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner 10
Syntonisation
Mémoire de station pré-regée
Entree en memoire automatique
Syntonisation preréglée
Fonctions RDS 12
Informations routières
PTY (Type de Programme)
Pré-réglage du type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Caracteristiques du lecteur CD 15
Lecture de CD
Avance rapide et retard
Recherche de plages
Répétition de plage
Lecture par balayage
Lecture alteatoire
Système de menu
Tonalité capteur tactile
Réglage manuel de l'horloge
Synchronisation de l'horloge
Minuterie de coupure de l'alimentation
Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute
Recherche locale
Mode de syntonisation
AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Accessoires/ Procedure d'installation 20
Connexion des cables aux bornes 21
Installation 23
Retrait de l'appareil 24
Guide de depannage 25
Spécifications 27
AVENTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veillez prendre les précautions suivantes:
- Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets metalliques ( comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuilles prendre les précautions suivantes:
Assurez-vous demettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
- N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussièreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
- Ne placez pas la façade dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez aussi les endroits trop poussièreux et où la façade risque d'être élaboussée.
- Pour éviter toute déterioration, ne touche pas les contacts de l'appareil ou de la façade avec les doigts.
- Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision.
- Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut etre la cause d'un mauvais fonctionnement de votre apparéil.
- Pendant l'installation, n'utilise aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis Incorrectes pourrait endommager l'appareil.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur peut se séparer du CD et endommager l'appareil.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l'humidité risque de se former sur la lentille à l'intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l'humidité s'évapore. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas normalément après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
- Si vous rencontres des problèmes pendant l'installation, consultez leur revendeur Kenwood.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L'appareil returne aux réglages de l'usine quand la touche de réinitialisation est pressée.

- Les caractères de l'affichage LCD peuvent devenir difficilles à dire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F).
- Les illustrations de l'affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d'affichage puisent être différentes de ce qui réellement affché sur l'appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Nettoyage de l'appareil
Si le panneau avant de cet apparéil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.

- La pulverisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affector les pieces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugieux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcohol pour essayer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Ce produit n'est pas installé par le constructeur d'un vehicule sur le site de production, ni par l'importateur professionnel d'un vehicule dans un Etat membre de I'UE.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
Létiquette est attachée au chassis/boitier de l'appareil et indique que l'appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l'appareil utilise des rayons laser d'une classe faible. Il n'y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l'appareil.

Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barree) est apposé ne peuvent pas etre éliminés comme ordures menagères.
Les ancients équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables detraits ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage ajusté et l'élimination des déchets aidont à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l'environnement.
Manipulation des CD
- Ne pas toucher la surface d'enregistrement d'un CD.

- Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l'emballage, etc.
- Ne pas coller de ruban adhésiF et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des Bavures, ne l'utiliser qu'après les avoir retiree avec un stylo a bille ou autre.

Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partirant du centre vers l'extérieur.

Retrait des CD
Pour retarder les CD de cet apparéil, les extraire à l'horizontal.
CD qui ne peuvent être utilisés
- Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.


- Les CD comportant des colorations sur la surface d'enregistrement ou sales ne peuvent etre utilisés.
- Cet apparéil ne peut dire que les CD compétent

Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.
- Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas ete finalise ne peut etre lu. (Pour le procede de finalisation, veuillez consulterve programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d'utilisation de suaive gravure de CD-R/CD-RW.)
Rangement des CD
- Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siècle ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.
- Rangez les CD dans leur boitier.


Alimentation
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
| Source requise | Affichage |
| Tuner | "TUNER" |
| CD | "CD" |
| Veille (Mode éclairage uniquement) | "STANDBY" |

- Cet apparéil s'était complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvégarder la batterie des vehicules.
Le décal jusqu'à ce que l' apparéil s'éteigne complètement peut être réglic dans (page 18).
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d'une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Attenuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fais que I'on appuie sur cette touche, l'attenuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'attenuateur est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
System Q
Vous pouze rappeler le meilleur réglage de son pré-régle pour différents types de musique.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fais que I'on appuie sur la touche, le réglage du son change.
| Réglage du son | Affichage |
| Naturel | "NATURAL" |
| Rock | "ROCK" |
| Pop | "POPS" |
| Ambiance | "EASY" |
| Top 40 | "TOP 40" |
| Jazz | "JAZZ" |

- "USER": Les valeurs regliées sur la (page 7).
- Changez chaque valeur de réglage avec le (page 8).
D'abord, Sélectionné le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.
Commandedu son
1 Sélectionner la source à régler Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de commande du son Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionner l'élément audio à régler Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fais que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant etre regles changent comme indiquedci-dessous.
4 Regler l'élément audio
Tournez la molette [VOL].
| Élement de réglage | Affichage | Gamo |
| Niveau des graves | "BAS L" | -8 — +8 |
| Niveau des périques moyennes | "MID L" | -8 — +8 |
| Niveau des aiguus | "TRE L" | -8 — +8 |
| Balance | "BAL" | Gauche 15 — Droite 15 |
| Balance avant/arrêté | "FAD" | Arrière 15 — Avant 15 |
| Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume) |
5 Sortir du mode de commande du son Appuyez sur n'importe qu'elle touche.
Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL] et les touches [SRC], [▲] et [ATT].
Réglage audio
Réglage du système de son, comme la compensation du volume et le contour.
1 Sélectionner la source à régler Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de configuration du son Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.
3 Sélectionner l'élement de configuration du son à régler Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fais que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant etre reglés changent comme indiqued ci-dessous.
4 Regler l'element de configuration du son Tournez la molette [VOL].
| Éléments de réglage | Affichage | Gamoie |
| Compensation du volume | "V-OFF" | -8 — ±0 |
| Contour | "LOUD" | Activité/Désactivité |

Compensation du volume: Le volume de chaque source peut etre regle différencment du volume de base.
- Contour: Compense les graves et les aigus lorsque le volume est bas. Lorsque le contour est activé, l'indicateur "LOUD" est allumé.
5 Sortir du mode de configuration du son Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglient le type d'enceinte.
1 Entrer en veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Selectionnez l'affichage "STANDBY".
2 Entrer en mode de réglage des enceintes Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionner le type d'enceinte
Tournez la molette [VOL].
A chaque fois que la molette est tournée, le réglage change comme indiqué ci-dessous.
| Type d'enceinte | Affichage |
| OFF | "SP OFF" |
| Pour enceinte 5 & 4 pouces | "SP 5/4" |
| Pour enceinte 6 & 6x9 pouces | "SP 6x9/6" |
| Pour enceinte OEM | "SP OEM" |
4 Sortir du mode de réglage des enceintes Appuyez sur la molette [VOL].
Commutation de l'affichage de l'horloge
Yououpezchangeresinformationsaffichées.
Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde.
Chaque fais que l'on appuie sur la touche, on bascule entre l'affichage de l'horloge et de la source actuelle.
Façade antivol
Vous pouvez detacher la faconde de l'appareil et l'emmener avec vous, ce qui permet d'eviter les vols.
Retrait de la façon
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.

- La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de sécousses.
- N'exposez pas la façade à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez également les endroits poussièreux ou exposés aux éclaboussures.
Remise en place de la façon
1 Alignez les parties saillantes situées sur l'appareil avec les rainures situées sur la façade.

2 Poussez la façade jusqu'au clic.
La façade est verrouillée en position et vous pouvez alors utiliser l'appareil.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.
Lorsqu'un appel est reçu
"CALL" est affché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l'autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'affichage "CALL" disparait et le système audio se remet en marche.
A la fin de l'appoint
Raccrochez te telephone.
L'affchage "CALL" disparait et le système audio se remet en marche.


Syntonisation
Yououpuvezselectionnerlastation.
1 Sélectionner la source tuner Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "TUNER
2 SeLECTIONNER la bande Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM]. A chaque fois qu'on pousse la molette sur [FM une commutation s'opere entre les bandes FM FM II, et FM III.
3 Syntoniser vers le haut ou vers le bas Poussez la molette de commande sur [i▲] ou [▶▶].

- Pendant la réception de stations stéreo, l'indicateur "ST" est allumé.
Mémoire de station pré-regée
Vous pouvezmettre une station en mémoire.
1 Sélectionner la bande Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
2 Sélectionner la fréquence àmettre en mémoire Poussez la molette de commande sur [i-4] ou [▶-1].
3 Mettre en mémoire la féquence Appuyez sur la touche souhaitation [1] — [6] pendant au moins 2 secondes. L'affichage du numéro pré-réglé clignote une fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [1] — [6].
Entrée en mémoire automatique
Vous pouzemettre automatiqueenné m émoire les stations dont la réception est bonne.
1 Sélectionner la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes.
"A-MEMORY" est affché.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire automatique est fermé.

- Lorsque la (page 19) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire.
Lorsque l'entrée en mémoire automatique est effectuee dans la bande FM II, les stations RDS préregles dans la bande FM I ne sont pas mises en mémoire.
De même, lorsque l'entrée en mémoire automatique est effectuee dans la bande FM III, les stations RDS pré-regles dans FM I ou FM II ne sont pas mises en mémoire.
Syntonisation preréglée
Vou pouve rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
2 Rappeler la station
Appuyez sur la touche souhaitee [1] — [6].


Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un bulletin d'informations routières commence même si vous n'étes pas en train d'éçouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction d'informations routières est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé.
Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, l'indicateur "TI" clignote.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "TRAFFIC" est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières.
![KENWOOD KDC-334SG - Appuyez sur la touche [TI]. - 1](/content/2019/11/83749/images/83f0f19654d4cacd998769f485157117f4feccf6d6141ccebf909773085fa2ef.jpg)
- Pendant la réception d'une station AM lorsque la fonction d'informations routières est activée, l'autoradio passé à une station FM.
- Pendant la réception d'informations routières, le volume régle est mé memorisé automatiquement et la fois suivante où l'autoradio passe aux informations routières, le volume sera automatiquement celui precedemment mé memorisé.
Poussez la molette de commande sur [i▲] ou [▶▶i].

- Les informations routières peuvent être commutées lorsqu'elles sont en source Tuner. Toutefois, vous ne pouvez commuter les informations routières pendant la reception du bulletin d'informations routières à partir d'autres sources que le Tuner.
PTY (Type de Programme)
Sélection du type de programme et recherche d'une station.
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé.

- Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d'informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionner le type de programme
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
A chaque fois qu'on appuie sur la molette de commande, le type de programme change comme indiqué ci-dessous.
| N° | Type de programme | Affichage |
| 1. | Discours | "SPEECH" |
| 2. | Informations | "NEWS" |
| 3. | Affaires courantes | "AFFAIRS" |
| 4. | Information | "INFO" |
| 5. | Sport | "SPORT" |
| 6. | Education | "EDUCATE" |
| 7. | Théâtre | "DRAMA" |
| 8. | Culture | "CULTURE" |
| 9. | Science | "SCIENCE" |
| 10. | Divers | "VARIED" |
| 11. | Musique Pop | "POP M" |
| 12. | Musique Rock | "ROCK M" |
| 13. | Musique d'ambiance | "EASY M" |
| 14. | Musique classique légère | "LIGHT M" |
| 15. | Musique classique série | "CLASSICS" |
| 16. | Autres musiques | "OTHER M" |
| 17. | Météo | "WEATHER" |
| 18. | Finance | "FINANCE" |
| 19. | Programmes pour enfants | "CHILDREN" |
| 20. | Affaires sociales | "SOCIAL" |
| 21. | Religion | "RELIGION" |
| 22. | Appels auditeurs | "PHONE IN" |
| 23. | Voyage | "TRAVEL" |
| 24. | Loisirs | "LEISURE" |
| 25. | Musique Jazz | "JAZZ" |
| 26. | Musique Country | "COUNTRY" |
| 27. | Musique Nationale | "NATION M" |
| 28. | Musique Rétro | "OLDIES" |
| 29. | Musique Folk | "FOLK M" |
| 30. | Documentaire | "DOCUMENT" |
| 31. | Musique | "MUSIC" |

Discours et Musique incluent les types de programmes ci-dessous.
Musique: N^11 16,25-29
Discours: N° 2 — 10, 17 — 24, 30
- Le type de programme peut être mis en mémoire dans les touches [1] — [6] puis rappelé rapidement. Reportez-vous à la section (page 14).
- La langue d'affichage peut être changée. Reportez-vous à la section (page 14).
3 Rechercher la station du type de programme sélectionné
Poussez la molette de commande sur [i▲] ou [▶▶].
Lorsque you voulez rechercher d'autres stations, appuyez de nouveau sur [1] ou [▶] de la molette de commande.

- Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouve, le message "NO PTY" est affché. Sélectionnez un autre type de programme.
4 Sortir du mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Pré-réglage du type de programme
Vou pousse mettre le type de programme dans la mémoire des touches pré-réglées et le rappeler rapidement.
Pré-réglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à pré-régler
Reportez-vous à la section (page 13).
2 Pré-régler le type de programme Appuyez sur la touche souhaïée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes.
Rappel du type de programme pré-réglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section (page 13).
2 Rappeler le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitee [1] — [6].
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Vous pouvez selectionner la langue d'affichage du type de programme.
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section (page 13).
2 Entrer en mode de changement de langue Appuyez sur la touche [TI].
3 Sélectionner la langue
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
A chaque fois que la molette est poussaee, la langue change comme indiqué ci-dessous.
| Langue | Affichage |
| Anglais | "ENGLISH" |
| Français | "FRENCH" |
| Allemand | "GERMAN" |
4 Sortir du mode de changement de langue Appuyez sur la touche [TI].


Lecture de CD
Lorsqu'un disque est present dans l'appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Selectionnez l'affichage "CD".

Lorsqu'un CD est present dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois qu'on appuie sur la molette, une pause ou une lecture est effectue.
Ejectez le CD
Appuyez sur la touche [▲].
Avance rapide et retard
Avance rapide
Maintenez appuyee la molette de commande sur [▶▶].
Relâchez la touche pour réproduire le disque à partir de ce point.
Retour
Maintenez appuyee la molette de commande sur [i▲].
Relâchez la touche pour réproduire le disque à partir de ce point.
Recherche de plages
Vou pouve selectionner la chanson que vous souhaitez entendre.
Poussez la molette de commande sur [i▲] ou [▶▶].
Répétition de plage
You pouvez redisçouter la chanson que vous étes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
A chaque fois qu'on appuie sur la touche, la répétition de plage est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "TRAC REP" est s'affiche.
Lecture par balayage
Vou puez ecouter le début de chaque chanson du disque que vous ecoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez ecouter.
1 Lancer la lecture par balayage Appuyez sur la touche [SCAN].
"TRAC SCN" est affché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture aléatoire
Vou puez ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
A chaque fois qu'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "DISC RDM" est affché.

Lorsque you pousez la molette de commande sur [▶▶], la chanson aléatoire suivant commence.


Vous pouvez activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc.
La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouvent après l'explication de cette opération.
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affché.
2 Sélectionner l'objet du menu
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque yous voulez activer le signal sonore, selectionnez I'affichage"BEEP".
3 Regler I'elément du menu
Poussez la molette de commande sur [i▲] ou [▶▶].
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à chaque fois qu'on appuie sur la molette elle commute entre "BEEP ON" et "BEEP OFF". SéLECTIONNER l'une des deux possibités comme réglage.
Vous pouvez continuer en returnant à l'objet 2 et en réglant d'autres éléments.
4 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].

- Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.)
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est pas applicable ( etc.) est exposée étape par étape.
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
Vou pouve activer/désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
| Affichage | Réglage |
| "BEEP ON" | Le bip est entendu. |
| "BEEP OFF" | Le bip est annulé. |
En mode de veille
Réglage manuel de l'horloge

- Vous pouvez faire ce réglage lorsque la fonction (page 18) est désactivée.
1 Sélectionner le mode de réglage de l'horloge
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
Selectionnez l'affichage "CLK ADJ".
2 Entrer en mode de réglage de l'horloge Maintenir enforcée la touche [I▲▲] ou [▶▶] de la molette de commande pendant au moins 2 secondes.
L'affichage de l'horloge clignote.
3 Regler les heures
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
Régler les minutes
Poussez la molette de commande sur [I▲] ou [▶▶].
En mode de veille
Synchronisation de l'horloge
Voussouspoucez synchroniser lesdonnées temps de la station RDS avec l'horloge de cet apparéil.
| Affichage | Réglage |
| "SYNC ON" | Synchronise l'houre. |
| "SYNC OFF" | Réglez l'heure manuelle. |

- Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
En mode de veille
Minuterie de coupure de l'alimentation
Vous pouvez régler la minuterie pour que l'appareil s'éteigne automatiquement lorsqu'il reste longtemps en voille.
L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du vehicule.
| Affichage | Réglage |
| "OFF - - - " | La fonction de minuterie de coupure de l'alimentation est désactivée. |
| "OFF 20M" (Réglage d'origine) | Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes. |
| "OFF 40M" | Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes. |
| "OFF 60M" | Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes. |
Il y a BASCUULEMENT automatique lorsqu'un bulletin d'informations commence meme si I'on ecoute pas la radio. De plus, on peut egalement definiir le délambda pendant lequel I'ecoute ne peut pas etre interrompue.
| Affichage et réglage |
| "NEWS OFF" |
| "NEWS 00M" |
| : |
| "NEWS 90M" |
Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée.
Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché et on passe au bulletin d'information.

- Si vous désisisse le réglage "20MIN"aucun autre bulletin d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d'information.
- Le volume du bulletin de nouvelles est du même niveau que celui regle pour les (page 12).
-
Cette fonction n'est disponible que si la station soushaïtée envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un réseau envoyant un code PTY pour le bulletin d'information.
-
Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée, l'appareil bascule sur une station FM.
En mode Tuner Recherche locale
Seules les stations dont la réception est bonnésont recherchées en mode de syntonisation automatique.
| Affichage | Réglage |
| "LO.S OFF" | La fonction de recherche locale est désactivée. |
| "LO.S ON" | La fonction de recherche locale est activée. |
En mode Tuner
Mode de symtonisation
Yououpouzedéfinirlemode desyntonisation.
| Mode de syntonisation | Affichage | Opération |
| Recherche automatique | "AUTO 1" | Recherche automatique d'une station. |
| Recherche de station pré-réglée | "AUTO 2" | Recherche dans l'ordre des stations générées dans la mémoire de pré-réglage. |
| Manuel | "MANUAL" | Commande normale manuelle de la syntonisation. |
AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute automatiquement sur une autre féquence du même programme avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
| Affichage | Réglage |
| "AF ON" | La fonction AF est activée. |
| "AF OFF" | La fonction AF est désactivée. |
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.

- Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas, désactive la fonction AF.
Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)
Vous pouvez désir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière.
| Affichage | Réglage |
| "REG ON" | La fonction de restriction de la région est activée. |
| "REG OFF" | La fonction de restriction de la région est désactivée. |

- Sans limiter la fonction AF pour la région ou le réseau particulier, cela permet une recherche de stations avec une bonne réception dans le même réseau RDS.
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchéée automatiquement.
| Affichage | Réglage |
| "ATPS ON" | La fonction recherche automatique TP est activée. |
| "ATPS OFF" | La fonction recherche automatique TP est désactivée. |
En réception FM
Réception monaurale
Vous pouvez réduire les parasites lorsqu'une émission stéreo est captée en mode monaural.
| Affichage | Réglage |
| "MONO OFF" | La réception monaurale est désactivée. |
| "MONO ON" | La réception monaurale est activée. |
Accessoires

①
1

②
2

③
1
Procedure d'installation
- Pour éviter les courts-circuits, retirez la cléf de contact et déconnectez la borne de la batterie.
- Connectez le cable d'entrée et de sortie correct à chaque apparéil.
- Connectez le cable au câblage électrique.
- Prenez le connecteur B sur le cablage électrique et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre vehicule.
- Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur d'alimentation externe de votre vehicule.
- Connectez le connecteur du cablage électrique à l'appareil.
- Installez l'appareil dans votre voiture.
- Reconnectez la borne de la batterie.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation.

- Si l'appareil n'est pas allumé (ou s'il est allumé mais qu'il s'est intimmédiatement), le cable de l'enceinte peut avoir un court-circuit ou il est rentré en contact avec le chassin du vehicule et la fonction de protection a été activée. Par conséquent, vérifie le cable de l'enceinte.
- Si vous vécicule n'est pas prévu pour ce type de connection, consultez votre revendeur Kenwood.
- Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne (ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO.
Assurez-vous que toutes les connexions de cable sont faites correctement en inserant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient verrouillées.
- Si l'allumage de votre vehicule n'a pas de position ACC, ou si le cable d'allumage est connecté à une source d'alimentation à tension constante comme un cable de batterie, l'alimentation de l'appareil ne sera pas reliée à l'allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec l'allumage, connectez le cable d'allumage à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.
- Si le fusible saute, assurez-vous d'abord que les cables n'ont pas causé de court-circuit, puis remplacez le��ux fusible par un fusible neuf de même calibre.
- Isolez les cables non-connectés avec un ruban de vinyle ou d'un autre matériel similaire. Afin d'empêcher les court-circuits, ne retirez pas les capuchons des extrémités des cables non connectés ou des bornes.
- Connectez séparément chaque cable d'enceinte à la borne correspondante. L'appareil peut être endommagé ou peut ne pas fonctionner si vous partagez les cables et/ou si vous les mettez à la masse sur une partie métallique de la voiture.
- Àprouv avoir installe l'appareil, vérifie si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnement correctement.
- Si la console a un couvercle, assurez-vous d'installer l'appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le couvercle lors de la fermeture ou de l'ouverture.
- Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30^ ou moins.

Guide des connecteurs
| Numérodesbroche pourconnecteurs ISO | Couleur ducâble | Fonctions |
| Connecteur d'alienation externeA-4A-5A-7A-8 | JauneBleu/BlancRougeNoir | BatterieCommanded'alimentationAllumage (ACC)Connexion à laterre (masse) |
| Connecteur dehaut-parleurB-1B-2B-3B-4B-5B-6B-7B-8 | VioletViolet/NoirGrisGris/NoirBlancBlanc/NoirVertVert/Noir | Arrière droit (+)Arrière droit (-)Avant droit (+)Avant droit (-)Avant gauche (+)Avant gauche (-)Arrière gauche (+)Arrière gauche (-) |
AVENTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre vehicule. Assurez-vous de réaliser les connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil.
La connexion par défaut du câblage électrique est décrite dans la section ① ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont régliées comme décrit dans la section ② ou ③, réaliserez les connexions comme indiqué dans l'illustration.
Assurez-vous de reconnectcer le cable comme indiqued cis-. dessous 2 pour installer cet apparéil dans les vehicules
Volkswagen.
1(Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du vehicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l'alimentation constante.

Cable de batterie (Jaune) Broche A-4 (Jaune)
2La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du vehicule est connectee à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est associée à l'allumage.

3La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du vehicule n'est connectee a rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectee a l'alimentation constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont connectees a l'alimentation constante).

Cable de batterie (Jaune) Broche A-4 (Jaune)

- Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation de l'appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l'appareil. Pour cette raison, assurez-vous toujours demettre l'appareil hors tension quand vous coupez le contact.
Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le cable d'allumage (ACC...rouge) à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la cléf de contact.
Installation
Armature de montage métallique (disponible dans le commerce)


Assurez-vous que l'appareil est solidement installe. Si l'appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter).
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les broches de saisie sur l'util de retrait et retirez les deux verrous du niveau supérieur. Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme indiqué sur la figure.

Accessoire②
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retire, retirez les deux emplacements inférieurs.


- Le chassis peut être également retire à partir du côte arrrière de la même façon.
Retrait de l'appareil
1 Référez vous à la section (page 24) puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2 Retirez la vis (M4× 8mm) sur le panneau arrriere.
3 Insérez les deux outils de retrait profondement dans les fentes de chaque côté, comme indiqué. Vis (M4X8)

(disponibles dans le commerce)
4 Poussez l'util de retrait vers le bas tout en appuyant, et retirez à moitié l'appareil.


- Faites attention de ne pas vous bleisser avec les loquets de l'outil de démontage.
5 Sortez l'appareil entierement avec les mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber.

Ce qui peut apparaitre comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut etre que le résultat d'une mauvaise operation ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifie d'abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Général
? L'appareil ne se met pas sous tension.
Le fusible a grillé.
Apre's avoir vérifie qu'il n'y a pas de court-circuits dans les cables, remplacez le fusible par un de la meme valeur.
? Impossible de commuter sur une source.
Aucun support media n'est insere.
Effectuez les réglage pour le support média que vous souhaitez écouter. S'il n'y a peu support Média dans cet apparéil, il est impossible de commuter les sources.
Les cable de batterie et d'allumage ne sont pas connectés correctement.
Connectez le cable correctement en vous reférer à la section .
? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.
Le cable de sourdine TEL n'est pas connecté correctement.
Connectez le cable correctement en vous referant à la section .
? La fonction de sourdine TEL se met en service même si le cable de sourdine TEL n'est pas connecté.
Le cable de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture.
Eloigneze le cable de sourdine TEL des parties metalliques de la voiture.
? Meme si le contour est activée, lessons de haute fréquence ne seront pas compensés.
La source de tuner est selectionnée.
Lessonsdehaute fréquence ne seront pas compensés lorsquela source est le túnér.
? Aucun son ne peut etre entendu, ou le volume est faible.
Les réglages du fader ou de l'équilibre sont régles complètement d'un côté. © Centrer les réglages du fader et de la balance.
Les câbles d'entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés incorrectly.
Reconnectez les cables d'entree-sortie et/ou le faisceau de cables correctement. Voir la section sur la .
Les valeurs de décalage de volume sont faibles. Augmentede décalage du volume en vous référant à la section (page 8)
Un cable de haut-parleur a peut ete ie pince par une vis dans la voiture.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
Les enceintes ne sont pas connectees correctement.
Reconnectez les cables de haut-parleurs de manière que chaque prise de sortie soit connectee a un haut-parleur différent.
? Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celle-ci ne peut être réglee.
La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure.
Syntonisez l'appareil sur une autre station RDS.
Source tunes
? La réception radio est mauvaise.
L'antenne de la voiture n'est pas sortie.
Sortez l'antenne complètement.
Le cable de commande de l'antenne n'est pas connecté.
Connectez le cable correctement en vous referant à la section .
Le volume sonore regle est inférieur au son du tuner.
Si le volume du tuner est plus élevé que le volume regle, le volume sonore du tuner sera utilisé.
En source disque
? Le disque spécifique n'est pas produit mais un autre est produit à sa place.
Le disque spécifique est très sale.
Nettoyez le CD.
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
? Le CD est ejecté aussitot après etre introduit.
Le CD est très sale.
Nettoyez le CD en vous referant à la rubrique Nettoyage de CD de la section (page 5).
? Impossible de retirer le disque.
La cause en est que plus de 10 minutes se sont écouées depuis que le commutateur ACC du vehicule a été coupé.
Le disque ne peut etre retire que dans les 10 minutes suivant la mise hors tension du commutateur ACC. Si plus de 10 minutes se sont ecoulées, remettez le commutateur ACC sous tension et appuyez sur la touche d'éjection.
? Le disque ne s'insere pas.
Un disque est déjà charge.
Appuyez sur la touche [▲] et retirez le disque.
Les messages ci-dessous indiquent l'etat de votre système.
TOC ERR: Le CD est très sale. Le CD est à l'envers. Le CD est très rayé.
Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
E-99: L'appareil fonctionne mal pour certaines raisons.
Appuyez sur la touche reset sur l'appareil. Si le message "E-99" ne dispaït pas, veilleul consulter votre centre de service le plus proche.
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.
Reinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être éjecté ou si l'affichage continue à clignoter même si le CD a été correctement remis en place, veuillez couper le courant et consulter cette centre de service après-vente le plus proche.
Les specifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz) : 87,5 MHz - 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB):0,7 V / 75
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB): 1,6 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3,0 dB) : 30 Hz - 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) : 65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéreo (1 kHz): 35 dB
Section tuner MW
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz) : 531 kHz - 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) : 25 μV
Section tuner LW
Plage de fréquence
: 153 kHz - 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) : 45 μV
Diodes laser : GaAlAs Filtre numérique (A/N) : 8 fais suréchantillonnage
Convertisseur A/N : 1 Bit
Vitesse de l'axe : 500 - 200 rpm (CLV)
Pleurage et scintillage : Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) : 10 Hz - 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) : 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) : 93 dB
Gamme dynamique : 93 dB
Déparation de canaux : 85 dB
Section audio
Puisssance de sortie maximum:45 W x 4
Puisssance de sortie (DIN45324, +B = 14,4V) :28Wx4
Impedance d'enceinte:4-8Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±8 dB
Centrale : 1 kHz ±8 dB
Aiguès : 10 kHz ±8 dB
Général
Tension de fonctionnement
(11-16V admissible) : 14,4 V
Courant absorbé : 10 A
Taille d'installation (L x H x P) : 182 x 53 x 155 mm
Masse : 1,3 kg
: 500 - 200 U/min (CLV)
Tonhohenschwankung
Trek de antennve vollediguit.
De antennekabel is nicht aangesloten.
Hoge tonen : 10 kHz ±8 dB
Algemeen