KD-BT1 - Autoradio Bluetooth JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-BT1 JVC au format PDF.

📄 155 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice JVC KD-BT1 - page 54
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : KD-BT1

Catégorie : Autoradio Bluetooth

Type d'appareilRécepteur CD
Compatibilité CDCD audio
Formats audio supportésWMA, MP3
Connectivité sans filBluetooth
Fonction télécommandeOui
AffichageDétachable
RadioRDS
Type de lecteurLecteur CD intégré
AlimentationNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Entrées audioNon précisé
Sorties audioNon précisé
Fonctions supplémentairesNon précisé
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - KD-BT1 JVC

Comment connecter mon smartphone au JVC KD-BT1 via Bluetooth ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone. Allumez le JVC KD-BT1 et activez le mode Bluetooth. Recherchez le JVC KD-BT1 dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre smartphone et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Pourquoi le son est faible lorsque je joue de la musique ?
Vérifiez le niveau de volume sur le JVC KD-BT1 et sur votre appareil source. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et que les réglages d'égalisation ne réduisent pas le volume.
Comment réinitialiser le JVC KD-BT1 aux paramètres d'usine ?
Appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil avec un objet pointu. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'origine.
Le JVC KD-BT1 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté et que le câblage est en bon état. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, envisagez de consulter un professionnel.
Comment mettre à jour le firmware du JVC KD-BT1 ?
Visitez le site Web de JVC pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour transférer le fichier sur une clé USB et insérez-la dans l'appareil pour procéder à la mise à jour.
Comment régler les stations de radio sur le JVC KD-BT1 ?
Utilisez le bouton de recherche automatique pour trouver les stations disponibles. Une fois que vous avez trouvé une station que vous aimez, maintenez le bouton de mémoire enfoncé pour l'enregistrer.
Puis-je utiliser un microphone externe avec le JVC KD-BT1 ?
Oui, le JVC KD-BT1 est compatible avec les microphones externes. Assurez-vous d'utiliser un microphone approprié et de le connecter à l'entrée désignée.
Comment changer la couleur d'éclairage du panneau avant ?
Accédez aux paramètres d'éclairage dans le menu de configuration. Vous pourrez choisir parmi différentes options de couleur pour personnaliser l'éclairage du panneau avant.

Téléchargez la notice de votre Autoradio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-BT1 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-BT1 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI KD-BT1 JVC

1. PRODUIT LASER CLASSE 1

2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de

l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder

directement avec des instruments optiques.

4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine. Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.

FR02-07_KD-BT1[E]f.indd 2 3/6/07 3:04:46 PM Comment utiliser les touches M MODE et SEL Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage et certaines commandes (telles que les touches numériques, les touches 4/¢ les touches 5/∞ et la molette de commande) entrent dans le mode de commande correspondant.

  • Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 16). Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique 1 après avoir appuyez sur M MODE, pour commander le tuner FM. FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil Comment forcer l’éjection d’un disque “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Fonctionne comme indicateur de compte à rebours.
  • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
  • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio. Pour sécurité... Pour utiliser de nouveau ces commandes pour les fonctions originales, attendez 15 secondes (ou 30 secondes pour les sources Bluetooth) sans appuyer sur aucune touche jusqu’à ce que la commande soit annulée.
  • Appuyez de nouveau sur M MODE pour rétablir les fonctions originales. Cependant, appuyer sur SEL fait entrer l’appareil dans un mode différent.
  • N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
  • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Température à l’intérieur de la voiture... Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.

FR02-07_KD-BT1[E]f.indd 3 3/6/07 3:04:50 PM FRANÇAIS Retrait du panneau de commande Attention: Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0°C, le mouvement des animations et le défilement des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter que l’affichage devienne flou. Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces fonctions sont de nouveau accessibles.

Fixation du panneau de commande Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation. Précautions sur le réglage du volume: Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. ATTENTION: Le levier sort si vous vous appuyez sur la touche 0 pendant que le panneau est détaché. Si cela se produit, poussez le levier pour le remettre dans la position de verrouillage avant d’attacher le panneau. Levier L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.

  • Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
  • Utilisation de la télécommande (RM-RK50) ..................................................... Écoute de la radio ............................................................................................... Opérations des disques ....................................................................................... Utilisation d'appareil Bluetooth ® .........................................................................
  • Utilisation d'un téléphone portable Bluetooth ................................................
  • Utilisation d'un lecteur audio Bluetooth .........................................................

FR02-07_KD-BT1[E]f.indd 5 3/6/07 3:04:51 PM Préparation Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge FRANÇAIS

  • Voir aussi pages 35 et 36. Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle Quand l’appareil est sous tension: Changez les informations et la courbe sur l'affichage

Mise sous tension de l’appareil. Accédez aux réglages PSM. Annulez de la démonstration des affichages Choisissez “Demo”, puis “Off”. Réglez l’horloge Choisissez “Clock Hr” (heures), puis ajustez les heures. Choisissez “Clock Min” (minutes), puis ajustez les minutes. Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”.

Terminez la procédure. Changement des informations et de la courbe sur l'affichage Ex.: Quand le tuner est choisi comme source Affichage de l’état de fonctionnement de la source

Affichage de l’indicateur de niveau sonore (voir “LevelMeter” à la page 36) INTRODUCTIONS FR02-07_KD-BT1[E]f.indd 6 3/6/07 3:04:51 PM Opérations de base FRANÇAIS Utilisation du panneau de commande 1 Choisissez la source.

TUNER = DAB * = CD * = USB * =CD-CH */

iPod */D.PLAYER * (ou EXT IN) = Bluetooth Phone = Bluetooth Audio = (retour au début)

  • Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées. 2 Choisissez les bandes. 3 • Mettez l’appareil sous tension.
  • Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée].
  • Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
  • Réglage du volume [Tournez]. 4 • Sélection/ajustement du mode sonore.
  • Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée]. 5 Fenêtre d’affichage 6 • Affichez le “Dial Menu”.
  • Affichez la liste “Redial” [Maintenez pressée]. 7 Éjection d’un disque. p • Accès au mode de fonction.
  • Activate Voice Dialing [Maintenez pressée]. q • TUNER/DAB: Choisissez une station/service DAB.
  • CD/USB/CD-CH: Choisissez un chapitre/titre/ plage/disque (pour le changeur de CD).
  • Bluetooth Phone: Choisissez un numéro de téléphone préréglé. w • TUNER/DAB: Recherchez une station/ensemble DAB.
  • CD/USB/CD-CH: Sélection d’une plage.
  • iPod/D.PLAYER: Sélection d’une plage.
  • Bluetooth Audio: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant. e • DAB: Choisissez un service DAB.
  • CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.
  • iPod/D.PLAYER: Accès au menu principal/Pause ou arrêt de la lecture/Validez la sélection.
  • Bluetooth Phone/Audio: Choisissez un appareil enregistré. 8 Retrait du panneau. 9 Changez les informations et la courbe sur l’affichage. FONCTIONNEMENT FR02-07_KD-BT1[E]f.indd 7

3/6/07 3:04:52 PM Utilisation de la télécommande (RM-RK50) FRANÇAIS Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) Avant d’utiliser la télécommande:

  • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
  • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). 1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension.
  • Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension. 2 • Changez les bandes FM/AM/DAB avec 5 U. Capteur de télécommande

Pour éviter tout accident et tout dommage

  • N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
  • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
  • Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
  • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
  • Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
  • Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
  • Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
  • Changez les stations (ou les services DAB) préréglées avec D ∞.
  • Change le dossier du support MP3/WMA/AAC/ WAV.
  • Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3: – Change le disque si la touche est pressée brièvement. – Change le dossier si la touche est maintenue pressée.
  • Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur D. JVC: – Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D ∞. – Quittez le menu principal avec 5 U. (Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3 fonctionnent comme touches de sélection de menu.)*
  • 5 U : Retourne au menu précédent. D ∞ : Valide la sélection. 3 Ajuste le niveau de volume. 4 Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur intelligent). 5 Choisit la source. 6 Pour les téléphones portables Bluetooth: – Appuyez brièvement pour répondre à un appel. – Maintenez pressée pour refuser l’appel.

FR08-15_KD-BT1[E]f.indd 8 3/6/07 3:05:02 PM rechercher les stations (ou services DAB).

  • Maintenez cette touche pressée pour rechercher des ensembles DAB.
  • Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées.
  • Appuyez brièvement sur les touches pour changer.
  • Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en mode de sélection de menu): – Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour valider le choix). – Maintenez pressée la touche pour sauter 10 éléments en même temps.
  • Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio Bluetooth. FRANÇAIS 7 • Appuyez brièvement sur cette touche pour Écoute de la radio Sélection d’une station préréglée. Changez les informations et la courbe sur l’affichage

Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique. Sélection de la bande. Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.

  • Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, s’allume sur l’affichage. Suite à la page suivante FONCTIONNEMENT FR08-15_KD-BT1[E]f.indd 9

3/6/07 3:05:05 PM Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir

Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. FRANÇAIS Utilisation des touches numériques

La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. s’allume sur l’affichage.

Quittez le réglage. Utilisation de la liste des stations préréglées Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)

  • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Vous pouvez prérégler six stations maximum pour chaque bande. Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation des touches numériques” ci-dessus.

  • Si vous maintenez pressée 5 / ∞, la liste des stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).

Affichez la liste des stations préréglées.

Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.

Choisissez le numéro de préréglage sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme. Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RDS.

  • Vous pouvez aller directement à une autre bande FM en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 (

Mémorisez la station. Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.

  • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
  • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6. FRANÇAIS Recherche d’un programme FM RDS — Recherche PTY

Écoute d’une station préréglée de la liste des stations préréglées

Affichez la liste des stations préréglée, puis choisissez la station préréglée que vous souhaitez écouter.

Choisissez “Search”. Passez à la station choisie. Les six codes PTY apparaissent sur l’affichage.

Choisissez un code PTY. Vous pouvez choisir un code PTY parmi les 29 codes PTY préréglés ou les six codes PTY mémorisés.

  • Pour mémoriser votre type de programme préféré, référez-vous à la page 12. Suite à la page suivante FONCTIONNEMENT 11 FR08-15_KD-BT1[E]f.indd 11 3/6/07 3:05:08 PM FRANÇAIS

Démarrez la recherche de votre programme préféré.

S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. Mémorisation de vos types de programme préférés Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme préféré.

  • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3. Mémorisez le code PTY choisi. Ex.: Quand “Classics” est choisi à l’étape 5

Répétez les étapes 4 à 6 pour mémoriser d’autres codes PTY sur des autres numéros de préréglage.

Mise en service de l’attente de réception TA/PTY

Attente de réception TA

Choisissez “Memory”.

Choisissez le numéro de préréglage (“Preset1” – “Preset6”) sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme.

Choisissez un des codes PTY. s’allume ou clignote sur l’affichage.

  • Si s’allume, l’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières (TA), s’il y en a une, à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 37).
  • Si clignote, c’est que l’attente de réception TA est n’est pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RDS. Pour mettre hors service l’attente de réception TA, choisissez “Off” à l’étape 2. .

Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).

Choisissez un code PTY.

Quittez le réglage. s’allume ou clignote sur l’affichage.

  • Si s’allume, l’appareil commute temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM.
  • Si clignote, c’est que l’attente de réception PTY est n’est pas encore en service. Accordez une autre station (ou service) offrant les signaux RDS. Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “Off” à l’étape 2.
  • Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir aussi pages 27 et 37.)
  • L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi par “Bluetooth Phone”. Codes PTY disponibles News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musique), Rock M (musique), Easy M (musique), Light M (musique), Classics, Other M (musique), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musique), Oldies, Folk M (musique), Document Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05) FRANÇAIS Attente de réception PTY À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-Regn’l” à la page 37.
  • Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à “Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)” à la page 28. Sélection automatique des stations— Recherche de programme Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
  • Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
  • Référez-vous aussi à la page 37. FONCTIONNEMENT 13 FR08-15_KD-BT1[E]f.indd 13 3/6/07 3:05:11 PM Opérations des disques FRANÇAIS Ouvrez le panneau de commande et insérez le disque. La lecture démarre automatiquement. Changez les informations et la courbe sur l’affichage Pour arrêter la lecture et éjecter le disque Interdiction de l’éjection du disque
  • Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture. Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure. Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de... Touche Fichier MP3/WMA/AAC CD Audio/CD Text Appuyez sur la touche: Sélection d’une Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage plage Maintenez pressée: Recherche rapide de Maintenez pressée: Recherche rapide de plage vers l’arrière/ plage vers l’arrière/ vers l’avant vers l’avant

Sélection d’un dossier Localiser un dossier particulier directement *3 Localiser une plage particulière directement (Touches numériques) *2 *1 Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des dossiers (voir page 15). *2 Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de 7 à 12. *3 Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.

FR08-15_KD-BT1[E]f.indd 14 3/6/07 3:05:12 PM Touche , appuyez sur les touches suivantes pour... Fichier MP3/WMA/AAC Sauter 10 plages (à l’intérieur du même dossier) CD Audio/CD Text Sauter 10 plages Intro Track: Intro Track: Reproduit les 15 premières secondes de Reproduit les 15 premières secondes de toutes les plages. toutes les plages. Intro Folder: Reproduit les 15 premières secondes des premières plages de tous les dossiers. Repeat Track: Répéter la plage actuelle Repeat Folder: Répéter le dossier actuel Repeat Track: Répéter la plage actuelle Random Folder: Reproduire aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants Random Disc: Reproduire aléatoirement toutes les plages Random Disc: Reproduire aléatoirement toutes les plages FRANÇAIS Après avoir appuyé sur

  • Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4

Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC)

  • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez 3 Choisissez le type de liste. retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Choisissez “LIST”. Suite à la page suivante FONCTIONNEMENT 15 FR08-15_KD-BT1[E]f.indd 15 3/6/07 3:05:12 PM

Choisissez un élément.

Passez à l’option choisie.

  • Si la Liste des fichiers • Si la Liste des dossiers est choisie est choisie FRANÇAIS EX.: Quand “File” est choisi à l’étape 3
  • Vous pouvez aller directement à une autre liste en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 (
  • La liste disparaît et la lecture démarre. Utilisation d’appareil Bluetooth ® Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
  • Le numéro de série est imprimé sur l’étiquette placée sous l’appareil.
  • Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®. Profile Bluetooth Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants: HSP (Headset Profile—Profile de casque d’écoute) HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo) SPP (Serial Port Profile—Profile de port série) OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) Caractéristiques Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à travers cet appareil de la façon suivante:
  • Réception d’un appel
  • Pour faire un appel—à partir du répertoire téléphonique, à partir de l’historique des appels (Recomposition/Appels manqués/Appels reçus), en composant le numéro, avec les numéros préréglés, par commande vocale.
  • Réception d’un SMS (Service de messages courts)
  • Lecture d’un lecteur audio Bluetooth
  • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
  • Référez-vous aussi au Manuel d’installation/ raccordement pour connecter le microphone. Enregistrement d’un périphérique Bluetooth Pour utiliser un périphérique Bluetooth à travers cet appareil (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio”) pour la première fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre cet appareil et le périphérique Bluetooth en utilisant le menu Bluetooth.
  • Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
  • Un seul appareil peut être connecté en même temps pour chaque source (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio” ).
  • Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique.

Utilisez une des options suivantes dans le menu Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec un périphérique.

  • Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio” comme source pour commander le menu Bluetooth. Open Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth. La connexion est établie à partir du périphérique Bluetooth. Search Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth. La connexion est établie à partir de cet appareil. Entrez un code PIN (Numéro personnel d’identification) dans l’appareil.
  • Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
  • Pour entrer un code PIN de moins de 4 chiffres, appuyez sur la touche numérique 5 ( pour supprimer le code PIN initial.
  • Certains périphériques ont leur propre code PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil. 1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant (ou précédent). FRANÇAIS Méthodes d’enregistrement (pairage) 2 Choisissez un nombre.
  • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3. 3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement. Enregistrement en utilisant “Open” 4 Vérifiez l’entrée. Préparation Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.

Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio”. Choisissez “New”.

  • Le périphérique enregistré et “New Device” (quand un nouveau périphérique peut être enregistré) apparaissent alternativement.

Affichez le menu de réglage.

Choisissez “Open”. “Open...” clignote sur l’affichage.

Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la recherche et réaliser la connexion. Sur le périphérique à connecter, entrez le même code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet appareil. “Connected (et le nom de l’appareil)” apparaît sur l’affichage. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil. Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez “Connect” (ou mettez en service “Auto Connect”) pour connecter le même appareil la prochaine fois. (Voir pages 18 et 41.) Suite à la page suivante FONCTIONNEMENT FR16-23_KD-BT1[E]f.indd 17

3/6/07 3:05:56 PM Recherche des appareils disponibles FRANÇAIS Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 17, puis... 1 Choisissez “Search”. L’appareil recherche et affiche la liste des périphériques disponibles.

  • Si aucun appareil disponible n’est détecté, “Device not found” apparaît. Connexion/déconnexion d’un appareil enregistré 1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio”. 2 Choisissez le périphérique enregistré que vous souhaitez connecter/déconnecter. 2 Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter. 3 Affichez le menu de réglage. 3 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil extérieur sur cet appareil.
  • Référez-vous aux instructions fournies avec le périphérique pour vérifier le code PIN. 4 Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser la connexion. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil. Connexion d’un appareil spécial Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 17, puis... 1 Choisissez “Special Device”. L’appareil affiche la liste des périphériques préréglés. 4 Choisissez “Connect” ou “Disconnect” pour connecter/déconnecter le périphérique choisi. Vous régler l’appareil pour vous connecter automatiquement à un appareil Bluetooth quand l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à “Auto Connect” à la page 41.) Suppression d’un appareil enregistré 1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio”. 2 Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter. 2 Choisissez le périphérique enregistré que vous souhaitez supprimer. 3 Utilisez “Open” ou “Search” pour réaliser la connexion.

FR16-23_KD-BT1[E]f.indd 18 3/6/07 3:05:57 PM 3 Affichez le menu de réglage. 5 Supprimez la sélection. 4 Choisissez “Delete”. FRANÇAIS

  • Appuyez sur la touche numérique 3 pour choisir “No” ou retournez à l’étape 4 ci-dessus. Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Ajustez le niveau de volume pour “Bluetooth Phone”.
  • Affichez le “Dial Menu”.
  • Affichez la liste de recomposition [Maintenez pressée]. Choisissez “Bluetooth Phone”. Quand un appel arrive.... Affichez le menu Bluetooth. La source change automatiquement sur “Bluetooth Phone”. Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel (ou faites un réglage en utilisant le menu Bluetooth). (Voir aussi pages 17, 21 et 40.) Quand “Auto Answer” est en service.... L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, voir page 41.
  • Quand “Auto Answer” est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf /molette de commande) pour répondre à un appel entrant. Suite à la page suivante FONCTIONNEMENT FR16-23_KD-BT1[E]f.indd 19

3/6/07 3:05:58 PM Pour terminer un appel Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf /molette de commande). 3 Choisissez l’élément souhaité. FRANÇAIS

  • Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone (voir page 41). Pour répondre à un appel en attente Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel actuel en garde et répondre à l’appel en attente. Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf /molette de commande).
  • Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau /molette sur n’importe quelle touche (sauf de commande).
  • Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre l’autre. Quand un SMS arrive.... Si le téléphone portable est compatible avec SMS (Service de messages courts) et “Message Info” est réglé sur “Auto” (voir page 41), l’appareil sonne et “MSG” apparaît sur l’affichage pour vous informer de l’arriver d’un message.
  • Unread : Les messages que vous n’avez pas lus.
  • Read : Les messages que vous avez lus.
  • Unsent : Les messages que vous n’avez pas envoyés.
  • Sent : Les messages que vous avez envoyés. 4 Choisissez le message que vous souhaitez lire.
  • Appuyez sur 5 /∞ pour passez à la page suivante/précédente du message.
  • Maintenez pressée D DISP pour changer la tailles des caractères. 5 Quittez le réglage. Quand “Message Info” est réglé sur “Auto”... Pour lire le message Pendant que “MSG” est affiché... La source change sur “Bluetooth Phone”. Pour lire le message plus tard Le message est mémorisé dans “Message Menu” \ “Unread”. Quand “Message Info” est réglé sur “Manual”...

2 Choisissez “Message Menu”.

Caractères disponibles pour les SMS L’autoradio peut afficher uniquement l’alphabet romain (A–Z, a–z) et les caractères spéciaux suivants pour les SMS. Les autres caractères n’apparaîtront pas correctement sur l’affichage. À Á Ì Í Ù Ú å æ ñ ò þ ÿ

FR16-23_KD-BT1[E]f.indd 20 3/6/07 3:05:58 PM Vous pouvez faire un appel en utilisant une des options du menu de composition.

  • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
  • Apparaît uniquement quand votre téléphone portable est muni de ces fonctions. – S’il n’apparaît pas, essayez de transférer la mémoire du répertoire téléphone du téléphone portable dans cet appareil. (Référezvous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable.) – Avec certains téléphones portables, la mémoire du répertoire téléphone est transférée automatiquement.

Affichez le menu de réglage.

Choisissez “Dial Menu”. FRANÇAIS Pour faire un appel Choisissez le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez appeler. Comment entrer un numéro de téléphone Choisissez un nombre.

Choisissez la méthode pour faire un appel. Déplacez la position d’entrée.

  • Redial * : Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Passez à l’étape suivante.
  • Received Calls * : Affiche la liste des appels reçus. Passez à l’étape suivante.
  • Phonebook * : Affiche le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté. Passez à l’étape suivante.
  • Missed Calls * : Affiche la liste des appels ratés. Passez à l’étape suivante.
  • Phone Number : Affiche l’écran d’entrée de numéro de téléphone. Référez-vous à “Comment entrer un numéro de téléphone” sur la colonne de droite.
  • Voice Dialling (accessible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): Dites le nom que vous souhaitez appeler. Vérifiez l’entrée. Procédure rapide pour faire un appel Vous pouvez utiliser les touches suivantes quelle que soit la source actuelle. Pour recomposer un numéro Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez appelés. Puis choisissez le numéro et appuyez de nouveau sur la touche. Pour mettre en service la composition vocale Vous pouvez faire un appel avec votre voix. Dites le nom que vous souhaitez appeler.
  • Prononcez le nom doucement et clairement. FONCTIONNEMENT FR16-23_KD-BT1[E]f.indd 21

3/6/07 3:06:00 PM Préréglage de numéros de téléphone FRANÇAIS Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone. apparaît sur l’affichage, vous pouvez

  • Quand retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Affichez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler en utilisant une des options du menu “Dial Menu”.

Choisissez un numéro de téléphone.

  • Vous pouvez aussi entrer un nouveau numéro de téléphone (référez-vous aussi à “Comment entrer un numéro de téléphone” à la page 21) pour le mémoriser.

Choisissez un numéro de préréglage à mémoriser. Pour appeler un numéro préréglé Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth Affichez le menu de réglage Arrêtez la lecture* (Liste des périphériques enregistrés) Démarrez la lecture* Saut vers l’arrière/saut vers l’avant

Choisissez “Bluetooth Audio”. Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.

  • Référez-vous aussi aux pages 18 et 19 pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
  • L’opération peut différer en fonction du téléphone connecté. Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC. 22 FONCTIONNEMENT FR16-23_KD-BT1[E]f.indd 22 3/6/07 3:06:01 PM Écoute du périphérique USB Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA/WMA-DRM10 *1/AAC *2/WAV stockées sur un périphérique USB. *1 Voir page 44. *2 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers AAC achetés sur iTunes Store. FRANÇAIS Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique *1, un disque dur portable, etc. à cet appareil. *1 Vous pouvez connecter des périphériques MTP (Media Transfer Protocol) et USB à mémoire de grande capacité. Ex.: Connexion d’une mémoire USB Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil. Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le périphérique USB.
  • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB ( ) de cet appareil. Si un périphérique USB est connecté... La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.
  • Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début. Changez les informations et la courbe sur l’affichage Pour arrêter la lecture et détacher le périphérique USB Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique de la prise d’entrée USB.
  • Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture. Suite à la page suivante

3/6/07 3:06:02 PM FRANÇAIS Attention:

  • Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
  • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “File Check” clignote sur l’affichage.
  • Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
  • Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.
  • Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
  • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de cet appareil.
  • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
  • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique. Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (Voir pages 14 à 16.)
  • Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les opérations pour les fichiers MP3/WMA/AAC données aux pages 14 à 16. Écoute du changeur de CD Changez les informations et la courbe sur l’affichage Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 32.
  • Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3. Préparation Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 38.

Choisissez “CD-CH”. Choisissez le disque à reproduire. Appuyez sur la touche: Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6. Maintenez pressée: Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.

FR24-33_KD-BT1[E]f.indd 24 3/6/07 3:05:23 PM Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de... Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Maintenez pressée : Recherche rapide de plage vers l’arrière/ vers l’avant

Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche rapide de plage vers l’arrière/ vers l’avant Sélection d’un dossier

  • Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des disques (voir pages 15 et 16). Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour... Touche Sauter 10 plages (à l’intérieur du même dossier) Sauter 10 plages Intro Track: Reproduit les 15 premières Intro Track: Reproduit les 15 premières secondes de toutes les plages du disque secondes de toutes les plages du actuel disque actuel Intro Folder: Reproduit les 15 premières Intro Disc: Reproduit les 15 premières secondes des premières plages de tous les secondes des premières plages de tous dossiers. les disques en place. Intro Disc: Reproduit les 15 premières secondes des premières plages de tous les disques en place. Repeat Track: Répéter la plage actuelle Repeat Folder: Répéter le dossier actuel Repeat Disc: Répétition du disque actuel Repeat Track: Répéter la plage actuelle Repeat Disc: Répétition du disque actuel Random Folder: Reproduire aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants Random Disc: Reproduire aléatoirement toutes les plages Random All: Lecture aléatoire de toutes les plages du disque inséré Random Disc: Lecture aléatoire de toutes les plages Random All: Lecture aléatoire de toutes les plages du disque inséré
  • Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4

Pour choisir un disque/dossier/plage sur la liste, référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC)” à la page 15. Choisissez “Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des disques du changeur de CD. RÉGLAGES 25 FR24-33_KD-BT1[E]f.indd 25 3/6/07 3:05:29 PM Écoute du tuner DAB FRANÇAIS Sélection d’un service préréglé Changez les informations et la courbe sur l’affichage Vous pouvez connecter un tuner DAB JVC à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 32.

Sélection de la bande.

Recherchez un ensemble. Choisissez “DAB”. Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “Manual Search” clignote sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.

Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter. Quand les sons environnants sont bruyants

Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.

Choisissez un des niveaux de signal DRC (1, 2 ou 3).

  • Plus le numéro augmente, plus le niveau de l’effet devient fort.

apparaît sur l’affichage. s’allume uniquement lors de la réception de signaux DRC d’un service accordé.

Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande. apparaît sur l’affichage, vous pouvez

  • Quand retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3. Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur le numéro de préréglage 4 de la bande DAB 1.
  • Vous pouvez aller aux listes des autres bandes DAB en appuyant répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ), mais vous ne pouvez pas mémoriser le service choisi sur ces bandes. Utilisation des touches numériques

Choisissez un ensemble (service primaire). Choisissez le numéro de préréglage sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme.

FRANÇAIS Mémorisation de services DAB Mémorisez le service.

Utilisation de la liste des services préréglés

Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.

  • En maintenant pressée 5 / ∞, la liste des services préréglés apparaît (allez à l’étape 4).

Écoute d’un service préréglé en utilisant la liste des services préréglés 1 Affichez la liste des services préréglés, puis choisissez le service DAB préréglé que vous souhaitez écouter.

Passez au service DAB choisi. Affichez la liste des services préréglés. Utilisation de l’attente de réception Vous pouvez utiliser trois types d’attente de réception.

  • Attente de réception d’informations routières— attente de réception TA
  • Attente de réception d’annonce
  • Attente de réception PTY Suite à la page suivante
  • Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées aux pages 12 et 13 pour les stations FM RDS.
  • Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM. Attente de réception d’annonce L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré (type d’annonce). Pour mettre en service l’attente de réception d’annonce et choisir le type d’annonce

Mise en service de l’attente de réception d’annonce . Affichez le type d’annonce actuellement choisi.

Sélection d’un type d’annonce. Quittez le réglage. Pour mettre hors service l’attente de réception d’annonce Sélectionnez “Announce Off” à l’étape 2. s’éteint. Types d’annonces Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance Poursuite du même programme— Recherche de fréquence alternative (DAB AF) Vous pouvez continuer d’écouter le même programme en mettant en service la recherche de fréquence alternative.

  • Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.
  • Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB. À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service. Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 37. s’allume ou clignote sur l’affichage de lecture.
  • Si s’allume, c’est que l’attente de réception d’annonce est en service.
  • Si clignote, c’est que l’attente de réception d’annonce est n’est pas encore en service. Pour la mettre en service, accordez un autre service diffusant ces signaux. s’arrête ce clignoter et reste allumé.

FR24-33_KD-BT1[E]f.indd 28 3/6/07 3:05:33 PM FRANÇAIS Pour afficher l’information du segment d’étiquette dynamique (DLS) Lors de l’écoute d’un ensemble prenant en charge l’information DLS.... S’allume lors de la réception d’un service diffusant un segment d’étiquette dynamique (DLS)—Radiotexte DAB.

  • L’affichage DLS est annulé temporairement quand vous utilisez l’appareil. Pour afficher tout le texte en une fois, maintenez pressée D DISP pendant que DLS est affiché. Un affichage sur plusieurs lignes apparaît.
  • Quand le texte contient plus de 64 caractères, une autre fenêtre apparaît pour afficher le reste du texte. Pour rétablir l’affichage précédent, maintenez de nouveau D DISP pressée. Écoute de iPod / lecteur D. Changez les informations et la courbe sur l’affichage Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 32.
  • Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod.
  • Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D. Préparation Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 38.

Choisissez “iPod” ou “D. PLAYER”. Choisissez le morceau à reproduire. Suite à la page suivante

3/6/07 3:05:34 PM Sélection d’une plage à partir du menu 1 Entrez dans le menu principal.

FRANÇAIS Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.

Choisissez le menu souhaité. Validez le choix.

  • Pour retourner au menu précédent, appuyez sur 5.
  • Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement.
  • Maintenez pressée la touche 4/¢ pour sauter 10 éléments en même temps. Pour iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (retour au début) Pour le lecteur D.: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (retour au début) Après avoir appuyé sur Pause/arrêt de la lecture
  • Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. Appuyez sur la touche: Sélection des plages Maintenez pressée: Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant , appuyez sur les touches suivantes pour... Repeat One: Repeat All: Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” pour iPod ou que “Mode répétition = Un” pour le lecteur D. Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” pour iPod ou que “Mode répétition = Tous” pour le lecteur D. Random Album*: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Albums” pour iPod. Random Song: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou que “Lecture aléatoire = Activé” pour le lecteur D.
  • Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4
  • iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums” dans “Albums” du menu principal “MENU”.

FR24-33_KD-BT1[E]f.indd 30 3/6/07 3:05:35 PM FRANÇAIS Écoute d’un autre appareil extérieur Changez les informations et la courbe sur l’affichage Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants: – Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57 – Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58 Préparation Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 38.

Choisissez “EXT IN”. Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. Ajustez le volume. Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 33 à 35). Suite à la page suivante

3/6/07 3:05:36 PM Schéma de connexion des appareils extérieurs Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).

  • Connexion 1 (connexion intégrée) Périphérique USB, [23] FRANÇAIS Appareil Changeur de CD JVC, [24] Prise du changeur de CD (voir page 38 pour le réglage “Ext Input”) Tuner DAB JVC, [26] iPod Apple, [29] Lecteur D. JVC, [29] Lecteur de MD, etc., [31] (voir page 38 pour le réglage “Ext Input”) Lecteur de MD, etc., [31]
  • Connexion 2 (connexion alternative) Périphérique USB, [23] Appareil Tuner DAB JVC, [26] Prise du changeur de CD Changeur de CD JVC, [24] (voir page 38 pour le réglage “Ext Input”) iPod Apple, [29] Lecteur D. JVC, [29] Lecteur de MD, etc., [31] (voir page 38 pour le réglage “Ext Input”) Lecteur de MD, etc., [31] : Adaptateur (vendu séparément)

APPAREILS EXTÉRIEURS

FR24-33_KD-BT1[E]f.indd 32 3/6/07 3:05:36 PM Sélection d’un mode sonore préréglé FRANÇAIS : Pour afficher le reste Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.

  • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Affichez le menu de réglage. Choisissez “EQ”. Choisissez un mode sonore. FLAT (Aucun mode sonore n’est appliqué), H.ROCK (Hard Rock), R & B (Rhythm & Blues), POP, JAZZ, DANCE,

Quittez le réglage. La liste ci-dessous montre les valeurs préréglées des réglages de chaque mode sonore: Valeurs préréglées Modes sonores Low (Bas) Niveau FREQ Mid (Moyen)

Fix (Fixe) FREQ: Fréquence; Q: Bande passante Suite à la page suivante RÉGLAGES 33 FR24-33_KD-BT1[E]f.indd 33 3/6/07 3:05:37 PM

  • Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. D Loudness, [Off ou On] Tournez la molette de commande pour choisir “Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les basses et hautes fréquences sont accentuées pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. Ajustement du son FRANÇAIS Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez.
  • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
  • Pour le réglage “EQ”, référez-vous à ce qui suit.

Ajustez le réglage choisi. A Fad/Bal (Fader/Balance) 1 Appuyez sur la touche numérique 1

) pour passer à l’affichage de l’ajustement “Fad/Bal”. 2 Ajustez la balance de sortie des enceintes en appuyant sur: 5 / ∞: entre les enceintes avant et arrière. [F06 à R06] 4/¢ : entre les enceintes gauche et droite. [L06 à R06] B Subwoofer 1 Appuyez sur la touche numérique 1 ) pour passer à l’affichage de l’ajustement “Subwoofer”. 2 Utilisez 4/¢ pour choisir une fréquence de coupure pour le caisson de grave.

  • 80Hz: Les fréquences supérieures à 80 Hz sont coupées.
  • 120Hz: Les fréquences supérieures à 120 Hz sont coupées.
  • 160Hz: Les fréquences supérieures à 160 Hz sont coupées. 3 Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. [0 à 8] C VolAdjust, [–5 à +5] Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM). Ajustez ce réglage de façon que le niveau d’entrée corresponde au niveau sonore FM. Quittez le réglage. Mémorisation de vos propres modes sonores Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser votre propre ajustement.
  • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Suivez les étapes 1 et 2 de la colonne de gauche.

  • À l’étape 2, choisissez “EQ”.

Choisissez un mode sonore. Pour afficher le reste

Choisissez une plage de fréquences.

Ajustez les éléments du son de la plage de fréquences choisie. 1 Utilisez 5 / ∞ pour ajuster le niveau. 2 Appuyez sur la touche numérique 2 (

puis tournez la molette de commande pour choisir la fréquence. 3 Appuyez sur la touche numérique 2 ( ), puis tournez la molette de commande pour choisir la bande passante.

FRANÇAIS Éléments du son Plage/réglages sélectionnables Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres plages de fréquences. Réglages généraux — PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau des pages 36 à 38.

Accédez aux réglages PSM.

Choisissez une catégorie PSM. En appuyant répétitivement sur une de ces touches, vous pouvez aussi passer aux réglages des autres catégories.

Choisissez ou ajustez l’option PSM choisie.

Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire.

Quittez le réglage. Pour afficher le reste Suite à la page suivante RÉGLAGES 35 FR34-43_KD-BT1[E]f.indd 35 3/6/07 3:06:39 PM CLOCK FRANÇAIS MOVIE Catégorie Indication Élément ( : Réglage initial) Réglage, [page de référence] Demo Démonstration des affichages LevelMeter Indicateur de niveau sonore Clock Disp *1 Affichage de l’horloge

  • On Clock Hr Ajustement des heures Clock Min Ajustement des minutes 24H/12H Mode d’affichage de l’heure Clock Adj Ajustement de l’horloge Scroll *2 Défilement 0 – 23 (1 – 12AM/ 1 – 12PM) 00 – 59 : La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6]. : Annulation. : Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau.
  • Appuyez sur D DISP pour afficher l’indicateur du niveau sonore choisi. : L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil est hors tension. : Annulation; appuyer sur D DISP affiche l’horloge pendant environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6]. : Réglage initial: 0 (0:00AM), [6].
  • 24Hours : Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.
  • Auto : L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal RDS. : Annulation. : Pour les informations des plages: fait défiler une fois seulement les informations de la plage. Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé. : Pour les informations des plages: fait défiler l’information du disque de façon répétée (à 5 secondes d’intervalle). Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé. : Pour les informations des plages: annulation. Pour les textes DAB: montre uniquement le titre s’il y en a un.
  • Appuyer sur D DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé. : Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture. : Annulation. : Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. : Réglez la minuterie pour le gradateur, [39]. N’importe quelle heure – N’importe quelle heure : Réglage initial: 18 – 7.
  • Off Dimmer Gradateur

*1 Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de choisir “Off” pour ne pas user la batterie de la voiture. *2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. *3 Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.

FR34-43_KD-BT1[E]f.indd 36 3/6/07 3:06:41 PM Élément ( : Réglage initial) Contrast Contraste 1 – 10 : Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les Réglage initial: 5 indications soient nettes et lisibles. LCD Type Type d’affichage

  • Negative : Un affichage positif est choisi pendant la journée *4; alors qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit *4. : L’affichage positif est utilisé. : L’affichage négatif est utilisé. Font Type
  • 1 Police de caractères • 2 : Choisissez la police de caractères à utiliser pour l’affichage. Tag Affichage des balises : Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/ AAC/WAV. : Annulation.
  • AF Fréquence alternative/ réception régionale
  • Off TUNER Réglage, [page de référence] : Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station ou un autre service (le programme peut différer de celui actuellement reçu), [13]. : Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme. : Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est réglé sur “On”). TA Volume Volume des informations routières
  • Off : Met en service la recherche de programme, [13]. : Annulation. IF Band Bande de la fréquence intermédiaire
  • Auto : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) : Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. DAB AF *6 Recherche de fréquence alternative
  • Off FRANÇAIS DISPLAY Catégorie Indication : Poursuit le même programme parmi les services DAB et les stations FM RDS, [28]. : Annulation. *4 Dépend du réglage “Dimmer”. *5 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. *6 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté. Suite à la page suivante RÉGLAGES 37 FR34-43_KD-BT1[E]f.indd 37 3/6/07 3:06:41 PM Catégorie Indication Ext Input *7 Entrée extérieure Élément ( : Réglage initial) Réglage, [page de référence]
  • Changer : Pour utiliser un changeur de CD JVC, [24] ou iPod d’Apple/ lecteur D. de JVC, [29]. : Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [31]. COLOR AUDIO FRANÇAIS
  • On Tonalité sonore des • Off touches : Met en service la tonalité sonore des touches. : Met hors service la tonalité sonore des touches. Telephone Sourdine téléphonique : Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire. : Annulation.
  • La lecture s’interrompt ou le son est coupé quand la sourdine téléphonique est en service.
  • High PWR Commande du gain • Low PWR de l’amplificateur : Volume 00 – Volume 50 : Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) Color Sel Sélection de la couleur Réglage initial: All Source : Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources), [39]. Color Set Réglage de la couleur

: Créez vos propres couleurs et choisissez les pour la couleur de l’affichage, [40]. : Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la journée *8. : Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la nuit *8. : Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05 : Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05 : Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05 Red Green Blue Day Color NightColor 00 – 11 00 – 11 00 – 11 *7 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, DAB, CD, USB, Bluetooth Phone ou Bluetooth Audio. *8 Dépend du réglage “Dimmer”.

FR34-43_KD-BT1[E]f.indd 38 3/6/07 3:06:42 PM

  • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Suivez les étapes 1 à 3 de la page 35. All Source *1 Ô CD Ô Changer (ou Ext In *2)

Ô USB *3 Ô FM Ô AM Ô DAB *3 Ô

iPod *3/D.PLAYER *3 Ô BT Phone Ô BT Audio Ô (retour au début)

  • À l’étape 2, choisissez “DISPLAY”.
  • À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.

Choisissez “Time Set”. *1 Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez utiliser la même couleur pour toutes les sources. *2 Dépend du réglage “Ext Input”, voir page 38. *3 Est affiché uniquement quand l’appareil source est connectée.

Choisissez une source. FRANÇAIS Réglage de la minuterie pour le gradateur Choisissez une couleur. Ajustez l’intervalle d’utilisation du gradateur. 1 Tournez la molette de commande pour régler l’intervalle d’utilisation du gradateur. pour choisir “To”. Puis, tournez la molette de commande pour régler l’intervalle d’utilisation du gradateur. Every *4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô User *5 Ô (retour au début) 2 Appuyez sur ¢

*4 La couleur change toutes les 2 secondes. *5 La couleur définie par l’utilisateur—“Day Color” et “NightColor” est utilisée (voir page 40 pour les détails). Quittez le réglage. Changement de la couleur de l’affichage Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources).

  • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la couleur pour chaque source (sauf si “All Source” a été choisi à l’étape 3).

Quittez le réglage. Réglage la couleur de l’affichage

Suivez les étapes 1 à 3 de la page 35.

  • À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
  • À l’étape 3, choisissez “Color Sel”. Suite à la page suivante RÉGLAGES 39 FR34-43_KD-BT1[E]f.indd 39 3/6/07 3:06:43 PM Création de votre propre couleur—User Color Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day Color” ou “NightColor”.

Suivez les étapes 1 à 3 de la page 35. FRANÇAIS

  • À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
  • À l’étape 3, choisissez “Color Set”.

Vous pouvez changer les réglages de la colonne de droite en fonctions de vos préférences.

Choisissez une option de réglage. Choisissez “Day Color” ou “NightColor”.

Choisissez une couleur primaire.

Ajustez le niveau (+00 – +11) de la couleur primaire choisie.

Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres couleurs primaires.

Réglages Bluetooth *1 Apparaît uniquement quand un téléphone Bluetooth est connecté. *2 Apparaît uniquement quand un téléphone Bluetooth est connecté et qu’il est compatible avec les SMS. *3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”. Quittez le réglage.

Changez le réglage souhaité. RÉGLAGES FR34-43_KD-BT1[E]f.indd 40 3/6/07 3:06:44 PM Auto Connect Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec.... Off: Aucun appareil Bluetooth. Last : Le dernier appareil Bluetooth connecté. Order : L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier. Auto Answer Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”. Off: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement. On: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants. Message Info Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”. Auto: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et en affichant “MSG”. Manual : L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message. MIC setting Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”. Ajustez le volume du microphone, [Level 01/02/03]. Version Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées. Entretien Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. FRANÇAIS Menu de réglage ( : Réglage initial) Connecteur Condensation d’humidité De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:

  • Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
  • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. Comment manipuler les disques Pour retirer un disque de sa Support central boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
  • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
  • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas. Suite à la page suivante

RÉGLAGES ETRÉFÉRENCES

FR34-43_KD-BT1[E]f.indd 41 3/6/07 3:06:46 PM FRANÇAIS Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.

  • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques. Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. N’utilisez pas les disques suivants: Disque gondolé Autocollant Reste d’étiquette Étiquette autocollante Forme inhabituelle CD Single (disque de 8 cm) Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Mise hors tension de l’appareil
  • Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension. FM/AM Mémorisation des stations
  • Pendant la recherche SSM... – Les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.
  • Lors de la mémorisation de stations, les stations mémorisées précédemment sont effacées et de nouvelles stations sont mémorisées. Utilisation du système FM RDS
  • La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS —PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
  • Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
  • Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir pages 28 et 37.)
  • L’attente de réception TA et l’attente de réception PTY sont annulées temporairement pendant l’écoute d’une station AM.
  • Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site <http://www.rds.org.uk>. Disque/USB Généralités Mise sous tension de l’appareil
  • En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.

FR34-43_KD-BT1[E]f.indd 42 Précautions pour la lecture de disques à double face

  • La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée. 3/6/07 3:06:46 PM
  • Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/WMA/AAC.
  • Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
  • Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3/WMA/AAC, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
  • Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable.
  • La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître correctement s’il y a trop de hiérarchies ou de dossiers.
  • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture démarre automatiquement.
  • Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque, réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de lecture.
  • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Les fichiers AAC créés par un autre logiciel que iTunes. – Les fichiers AAC sont codés avec le format Apple lossless. – Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc. Lecture d’un CD-R ou CD-RW
  • Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
  • Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que le premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC.
  • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
  • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à l’intérieur de l’autoradio. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale. – Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers ont été écrits par paquet. – Les conditions de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.
  • Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
  • N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: – Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface. – Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre. Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil. FRANÇAIS Généralités Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC
  • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ AAC portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres— majuscules/minuscules).
  • Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises WMA/ACC.
  • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
  • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ AAC respectant les conditions suivantes: – Débit binaire pour MP3: 32 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) – Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 192 kbps – Débit binaire pour AAC: 16 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour AAC: 48 kHz, 44,1 kHz – Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows Suite à la page suivante
  • Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>, <.wma> ou <.m4a>). – ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum – ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum – Romeo*: 128 (60) caractères maximum – Joliet*: 64 (30) caractères maximum – Nom de fichier long Windows*: 128 (60) caractères maximum
  • Le nombre entre parenthèse indique le nombre de caractères maximum pour les noms de fichier/dossier dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier est supérieur ou égal à 271.
  • Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.
  • Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après avoir réalisé une recherche, cette différence devient importante.
  • La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante. Lecture des plages MP3/WMA/AAC/WAV à partir d’un périphérique USB
  • Connecter un périphérique USB automatiquement change la source sur “USB”.
  • Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
  • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
  • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
  • Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses instructions.
  • Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
  • Vous pouvez connecter deux types de périphériques USB à cet appareil—des périphérique MTP et des périphérique à mémoire de grande capacité. Si vous connectez un périphérique MTP utilisant “USB digital media streaming” à cet appareil (sauf le lecture D. de JVC XA-HD500), vous pouvez reproduire à travers cet appareil les fichiers WMA-DRM10 (gestion des droits numériques) achetés sur des sites web de distribution de musique.
  • Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
  • Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “No File” apparaît.
  • Cet appareil peut afficher les balises ID3 (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les balises WMA/AAC/WAV.
  • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ AAC/WAV respectant les conditions suivantes: MP3: – Débit binaire: 8 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) WMA: – Débit binaire: 5 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz — 48 kHz – Canal: Mono/stéréo AAC: – Débit binaire: 16 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz – Canal: 1 ca./2 ca. WAV: – Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz – Canal: 1 ca./2 ca.
  • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
  • Le nombre maximum de caractères pour un nom de dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les balises MP3/WMA/WAV.
  • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 50 000 fichiers, 5 000 dossiers (999 fichiers par dossier). Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de 9 999 dossiers/fichiers.
  • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V ou est inférieur à 500 mA.
  • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB.
  • Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
  • Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques USB.

FR44-51_KD-BT1[E]f.indd 44 3/6/07 3:06:13 PM Généralités

  • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, la lecture d’un SMS, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
  • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
  • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
  • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
  • Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté. Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth Connection Error Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez “Connect” pour connecter de nouveau le périphérique. (Voir page 18.) Error Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. Device not found Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est détecté avec “Search”. Loading... L’appareil est en train de mettre à jour le répertoire téléphonique, l’historique des appels (recomposition, appels ratés ou reçus), et/ou les SMS. Please Wait... L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). Icônes pour les types de téléphone Ces icônes indiquent le type Ces icônes indiquent le type de téléphone des numéros de téléphone/périphérique du répertoire téléphonique. audio connecté. : Téléphone : Téléphone cellulaire uniquement : Téléphone : Téléphone/audio domestique : Audio : Bureau uniquement : Généralités : Inconnu FRANÇAIS Opérations Bluetooth : Autre que cidessus DAB
  • L’attente de réception PTY fonctionne pour le tuner DAB uniquement en utilisant un PTY dynamique, et non pas avec un PTY statique.
  • Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.
  • Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage. iPod ou lecteur D.
  • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou le lecteur D est chargé à travers cet appareil.
  • Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté, aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil.
  • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement.
  • Si le texte d’information contient plus de 16 caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères. Avis: Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D., certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc.co.jp/ english/car/support/ks-pd100/index.html> Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd500/index.html> Suite à la page suivante

3/6/07 3:06:18 PM Réglages généraux—PSM Guide de dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.

Disques en général FM/AM Généralités FRANÇAIS

  • Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules et en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commande de gradation. Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre chose que “Auto”.
  • Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage “Dimmer”.
  • Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High PWR” sur “Low PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “Volume 30”. Symptôme Remède/Cause
  • Aucun son n’est entendu des enceintes.
  • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
  • Vérifiez les cordons et les connexions.
  • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
  • “Connect Error” apparaît sur l’affichage. Retirez le panneau de commande, frottez les connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir page 4).
  • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne Mémorises les stations manuellement. pas.
  • Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
  • Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
  • Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
  • Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
  • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
  • Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
  • Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 14).
  • Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
  • Le disque ne peut pas être reconnu (“No Disc”, Forcez l’éjection du disque (voir page 3). “Loading Error” ou “Eject Error” clignote).
  • Le son du disque est parfois interrompu.
  • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
  • Vérifiez les cordons et les connexions.
  • “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe. Éjectez le disque ou choisissez une autre source de lecture.
  • Le disque ne peut pas être reproduit.
  • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA/AAC enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
  • Ajoutez le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.m4a> aux noms de fichier.

FR44-51_KD-BT1[E]f.indd 46 3/6/07 3:06:19 PM Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.m4a> à des plages non MP3/WMA/AAC).

  • Un temps d’initialisation plus long est requis (“File Check” continue de clignoter sur l’affichage). N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
  • Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont dans lequel vous vouliez les reproduire. enregistrés.
  • La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
  • “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA/AAC.
  • “Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée. Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
  • Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album). Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles.
  • Du bruit est produit.
  • La page reproduite n’est pas dans un format compatible (MP3/WMA/AAC/WAV). Passez à un autre fichier.
  • N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.m4a> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/AAC/ WAV.
  • Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
  • “File Check” continue de clignoter sur l’affichage.
  • La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB.
  • N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de dossiers vides.*
  • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
  • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “File Check” est affiché sur l’affichage.
  • Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/AAC/ WAV valide.
  • “No Files” clignote sur l’affichage.
  • “No USB” apparaît sur l’affichage. Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées dans un format approprié.
  • “Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée. La plage ne peut pas être reproduite.
  • “Read Failed” apparaît sur l’affichage, puis l’appareil retourne à la source précédente. Le périphérique USB connecté peut ne pas fonctionner correctement, ou peut ne pas avoir été formaté correctement. Les fichiers se trouvant dans le périphérique USB sont corrompus. FRANÇAIS Remède/Cause
  • Du bruit est produit. Périphérique USB

Symptôme Suite à la page suivante

  • Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album). Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles.
  • Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
  • Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique USB.
  • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
  • (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de nouveau le périphérique.
  • Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil. Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche.
  • L’appareil ne détecte pas le périphérique Bluetooth.
  • Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
  • Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil, choisissez “Open...” sur cet appareil pour connecter le périphérique. (Voir page 17.)
  • L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
  • Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
  • Choisissez le nom de l’appareil à partir de “Special Device”, puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 18.)
  • Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du périphérique Bluetooth.
  • Vérifiez si votre périphérique Bluetooth prend en charge le profile respectif. (Voir page 16.)
  • Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone.
  • Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
  • Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique audio Bluetooth.
  • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
  • Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
  • Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique audio Bluetooth.
  • Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth Phone”.
  • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
  • (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de nouveau le périphérique.
  • Le périphérique audio connecté ne peut pas être commandé. Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Bluetooth FRANÇAIS Symptôme

FR44-51_KD-BT1[E]f.indd 48 3/6/07 3:06:20 PM Remède/Cause

  • “No Disc” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin.
  • “No Magazine” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin.
  • “Reset 08” apparaît sur l’affichage. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.
  • “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.
  • Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
  • “No DAB Signal” apparaît sur le moniteur. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts.
  • “Reset 08” apparaît sur le moniteur. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. (Voir page 3.)
  • Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. (Voir page 3.) FRANÇAIS Changeur de CD DAB tuner Symptôme
  • “Antenna Power NG” apparaît sur le moniteur. Vérifiez les cordons et les connexions. iPod/Lecteur D.
  • iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. tension ou ne fonctionne pas.
  • Mettez à jour la version du micrologiciel.
  • Chargez de la batterie.
  • Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/lecteur D.
  • “Disconnect” apparaît sur l’affichage.
  • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
  • Chargez de la batterie.
  • La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture. Redémarrez la lecture (voir page 29).
  • Aucun son n’est entendu quand iPod nano est • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano. connecté.
  • Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.
  • Aucun son n’est entendu.
  • “Error 01” apparaît sur l’affichage quand un lecteur D. est connecté. Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
  • “No File” ou “No Track” apparaît sur l’affichage. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod ou le lecteur D.
  • “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur l’affichage. Déconnectez l’adaptateur au niveau de l’appareil et de iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
  • “Reset 08” apparaît sur l’affichage. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
  • Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil. Réinitialisez iPod ou le lecteur D.

FRANÇAIS Spécifications Puissance de sortie maximum: Avant/ Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/ Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale Impédance de charge: Plage de commande de tonalité: Bas: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Moyen: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Haut: ±12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz) Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 kΩ Niveau de sortie du caisson de grave/ Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Autre prise: Plage de fréquences:

4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Tuner FM: Changeur de CD, Entrée pour la télécommande de volant, MIC, prise d’entrée USB, entrée d’antenne FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz (GO) 144 kHz à 279 kHz Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo: 30 dB Tuner PO: Sensibilité/Sélectivité: 20 μV/35 dB Tuner GO: Sensibilité: 50 μV

  • Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
  • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
  • La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.

FR44-51_KD-BT1[E]f.indd 50 3/6/07 3:06:21 PM Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semiconducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit 98 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire maximum: 320 kbps Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire maximum: 192 kbps Format de décodage AAC (Advanced Audio Coding): Débit binaire maximum: 320 kbps FRANÇAIS

Type: Standards USB: USB 1,1 Vitesse de transfert de données Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps Périphériques compatibles: à mémoire de grande capacité Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12 Format audio compatible:

Courant maximum: Moins de 500 mA/5 V Version: Bluetooth 1,2 certifié Puissance de sortie: +4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2) Zone de fonctionnement: 10 m Profile: HSP (Headset Profile—Profile de casque d’écoute), HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres), A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé), AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo), SPP (Serial Port Profile—Profile de port série), OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse: Masse négative Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 158 mm Taille du panneau: Masse: 188 mm × 58 mm × 12 mm 1,4 kg (sans les accessoires) La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.