KD-BT1 - Bluetooth Autoradio JVC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KD-BT1 JVC als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bluetooth Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KD-BT1 - JVC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KD-BT1 von der Marke JVC.
BEDIENUNGSANLEITUNG KD-BT1 JVC
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS ISTRUZIONI GET0437-001A
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine. Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
FR02-07_KD-BT1[E]f.indd 2 • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
Pour utiliser de nouveau ces commandes pour les fonctions originales, attendez 15 secondes (ou 30 secondes pour les sources Bluetooth) sans appuyer sur aucune touche jusqu’à ce que la commande soit annulée.
• Appuyez de nouveau sur M MODE pour rétablir les fonctions originales. Cependant, appuyer sur SEL fait entrer l’appareil dans un mode différent.
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
FR02-07_KD-BT1[E]f.indd 3 à 0°C, le mouvement des animations et le défilement des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter que l’affichage devienne flou. Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces fonctions sont de nouveau accessibles.
Fixation du panneau de commande
Précautions sur le réglage du volume: Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. ATTENTION: Le levier sort si vous vous appuyez sur la touche 0 pendant que le panneau est détaché. Si cela se produit, poussez le levier pour le remettre dans la position de verrouillage avant d’attacher le panneau. Levier
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
FR02-07_KD-BT1[E]f.indd 4 Écoute de la radio Opérations des disques Utilisation d'appareil Bluetooth ® • Utilisation d'un téléphone portable Bluetooth • Utilisation d'un lecteur audio Bluetooth Écoute de iPod / lecteur D. Écoute d’un autre appareil extérieur
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la source
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(voir “LevelMeter” à la page 36)
INTRODUCTIONS FR02-07_KD-BT1[E]f.indd 6
9 Changez les informations et la courbe sur
FONCTIONNEMENT FR02-07_KD-BT1[E]f.indd 7
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension. 2 • Changez les bandes FM/AM/DAB avec 5 U.
Capteur de télécommande
Pour éviter tout accident et tout dommage • N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent. • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps. • Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. • Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. • Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. • Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
• Changez les stations (ou les services DAB) préréglées avec D ∞.
• Change le dossier du support MP3/WMA/AAC/ WAV. • Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3: – Change le disque si la touche est pressée brièvement. – Change le dossier si la touche est maintenue pressée. • Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur D. JVC: – Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D ∞. – Quittez le menu principal avec 5 U. (Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3 fonctionnent comme touches de sélection de menu.)* * 5 U : Retourne au menu précédent. D ∞ : Valide la sélection. 3 Ajuste le niveau de volume. 4 Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur
5 Choisit la source. 6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.
FR08-15_KD-BT1[E]f.indd 8 • Appuyez brièvement sur les touches pour changer.
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en mode de sélection de menu):
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour valider le choix). – Maintenez pressée la touche pour sauter 10 éléments en même temps. • Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio Bluetooth.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, s’allume sur l’affichage.
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT FR08-15_KD-BT1[E]f.indd 9
• Vous pouvez aller directement à une autre bande FM en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ).
/ apparaît sur l’affichage, vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.
FRANÇAIS Recherche d’un programme FM RDS
Suite à la page suivante
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
Mémorisez le code PTY choisi.
Ex.: Quand “Classics” est choisi à l’étape 5
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 37). • Si clignote, c’est que l’attente de réception TA est n’est pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RDS. Pour mettre hors service l’attente de réception TA, choisissez “Off” à l’étape 2. .
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
• Si clignote, c’est que l’attente de réception
PTY est n’est pas encore en service. Accordez une autre station (ou service) offrant les signaux RDS. Pour mettre hors service l’attente de réception . PTY, choisissez “Off” à l’étape 2. • Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir aussi pages 27 et 37.) • L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi par “Bluetooth Phone”. Codes PTY disponibles News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musique), Rock M Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-Regn’l” à la page 37. • Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à “Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)” à la page 28.
Sélection automatique des stations—
Recherche de programme Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. • Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme. • Référez-vous aussi à la page 37.
FR08-15_KD-BT1[E]f.indd 13 Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Interdiction de l’éjection du disque
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
7 à 12. *3 Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
FR08-15_KD-BT1[E]f.indd 14 3 Choisissez le type de liste. retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
2 FRANÇAIS EX.: Quand “File” est choisi à l’étape 3 • Vous pouvez aller directement à une autre liste en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ).
• La liste disparaît et la lecture démarre.
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres. • Le numéro de série est imprimé sur l’étiquette placée sous l’appareil. • Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants: (Recomposition/Appels manqués/Appels reçus), en composant le numéro, avec les numéros préréglés, par commande vocale. • Réception d’un SMS (Service de messages courts) • Lecture d’un lecteur audio Bluetooth • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth. • Référez-vous aussi au Manuel d’installation/ raccordement pour connecter le microphone.
Enregistrement d’un périphérique
Bluetooth Pour utiliser un périphérique Bluetooth à travers cet appareil (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio”) pour la première fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre cet appareil et le périphérique Bluetooth en utilisant le menu Bluetooth. • Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout. • Un seul appareil peut être connecté en même temps pour chaque source (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio” ). • Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique.
• Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio” comme source pour commander le menu Bluetooth. Open
Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du périphérique Bluetooth.
Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet appareil.
Entrez un code PIN (Numéro personnel d’identification) dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000] • Pour entrer un code PIN de moins de 4 chiffres, appuyez sur la touche numérique 5 ( ) pour supprimer le code PIN initial. * Certains périphériques ont leur propre code PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil. 1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant (ou précédent).
FRANÇAIS Méthodes d’enregistrement (pairage)
que le code PIN soit entré complètement.
Enregistrement en utilisant “Open”
4 Vérifiez l’entrée.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez “Connect” (ou mettez en service “Auto Connect”) pour connecter le même appareil la prochaine fois. (Voir pages 18 et 41.)
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT FR16-23_KD-BT1[E]f.indd 17
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
3 Affichez le menu de réglage.
3 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le périphérique pour vérifier le code PIN. 4 Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser la connexion. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Connexion d’un appareil spécial
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 17, puis... 1 Choisissez “Special Device”. L’appareil affiche la liste des périphériques préréglés.
4 Choisissez “Connect” ou “Disconnect” pour
“Auto Connect” à la page 41.)
Suppression d’un appareil enregistré
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou La source change automatiquement sur “Bluetooth Phone”.
Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel (ou faites un réglage en utilisant le menu
Bluetooth). (Voir aussi pages 17, 21 et 40.)
Quand “Auto Answer” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, voir page 41. • Quand “Auto Answer” est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf /molette de commande) pour répondre à un appel entrant.
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT FR16-23_KD-BT1[E]f.indd 19
Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel actuel en garde et répondre à l’appel en attente. Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf /molette de commande). • Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau /molette sur n’importe quelle touche (sauf de commande). • Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre l’autre.
Quand un SMS arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec SMS (Service de messages courts) et “Message Info” est réglé sur “Auto” (voir page 41), l’appareil sonne et “MSG” apparaît sur l’affichage pour vous informer de l’arriver d’un message.
• Unread : Les messages que vous n’avez pas lus.
• Read : Les messages que vous avez lus. • Unsent : Les messages que vous n’avez pas envoyés. • Sent : Les messages que vous avez envoyés. 4 Choisissez le message que vous souhaitez
• Appuyez sur 5 /∞ pour passez à la page suivante/précédente du message.
• Maintenez pressée D DISP pour changer la tailles des caractères. 5 Quittez le réglage.
Quand “Message Info” est réglé sur “Auto”...
Pour lire le message Pendant que “MSG” est affiché... La source change sur “Bluetooth Phone”. Pour lire le message plus tard Le message est mémorisé dans “Message Menu” \ “Unread”. Quand “Message Info” est réglé sur “Manual”... 1
Comment entrer un numéro de téléphone
Choisissez un nombre.
Choisissez la méthode pour faire un appel.
Déplacez la position d’entrée.
• Redial * : Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Passez à l’étape suivante.
• Received Calls * : Affiche la liste des appels reçus. Passez à l’étape suivante. • Phonebook * : Affiche le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté. Passez à l’étape suivante. • Missed Calls * : Affiche la liste des appels ratés. Passez à l’étape suivante. • Phone Number : Affiche l’écran d’entrée de numéro de téléphone. Référez-vous à “Comment entrer un numéro de téléphone” sur la colonne de droite. • Voice Dialling (accessible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Procédure rapide pour faire un appel Vous pouvez utiliser les touches suivantes quelle que soit la source actuelle. Pour recomposer un numéro Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez appelés. Puis choisissez le numéro et appuyez de nouveau sur la touche. Pour mettre en service la composition vocale Vous pouvez faire un appel avec votre voix. Dites le nom que vous souhaitez appeler. • Prononcez le nom doucement et clairement.
FONCTIONNEMENT FR16-23_KD-BT1[E]f.indd 21
• Quand retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
Affichez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler en utilisant une des options du menu “Dial Menu”.
Démarrez la lecture* Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
22 FONCTIONNEMENT FR16-23_KD-BT1[E]f.indd 22
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB (
) de cet appareil. Si un périphérique USB est connecté... La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois. • Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Pour arrêter la lecture et détacher le périphérique USB Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique de la prise d’entrée USB.
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture. Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS FR16-23_KD-BT1[E]f.indd 23
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB. • Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de cet appareil. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (Voir pages 14 à 16.)
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les opérations pour les fichiers MP3/WMA/AAC données aux pages 14 à 16.
Écoute du changeur de CD Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 32. • Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3. Préparation Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 38.
Maintenez pressée: Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
Intro Disc: Reproduit les 15 premières secondes des premières plages de tous les disques en place.
Repeat Track: Répéter la plage actuelle Repeat Folder: Répéter le dossier actuel Repeat Disc: Répétition du disque actuel
Repeat Track: Répéter la plage actuelle
Repeat Disc: Répétition du disque actuel
Random Folder: Reproduire aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
Random Disc: Reproduire aléatoirement toutes les plages Random All: Lecture aléatoire de toutes les plages du disque inséré
Random Disc: Lecture aléatoire de toutes les plages
Random All: Lecture aléatoire de toutes les plages du disque inséré
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4
( ). Pour choisir un disque/dossier/plage sur la liste, référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC)” à la page 15. Choisissez “Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des disques du changeur de CD.
Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur le numéro de préréglage 4 de la bande DAB 1.
• Vous pouvez aller aux listes des autres bandes
DAB en appuyant répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ), mais vous ne pouvez pas mémoriser le service choisi sur ces bandes.
Utilisation des touches numériques
• Attente de réception d’informations routières— attente de réception TA • Attente de réception d’annonce • Attente de réception PTY Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS FR24-33_KD-BT1[E]f.indd 27
Attente de réception d’annonce
L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré (type d’annonce). Pour mettre en service l’attente de réception d’annonce et choisir le type d’annonce
• Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme. • Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB. À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service. Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 37.
s’allume ou clignote sur l’affichage de lecture.
• Si s’allume, c’est que l’attente de réception d’annonce est en service. • Si clignote, c’est que l’attente de réception d’annonce est n’est pas encore en service. Pour la mettre en service, accordez un autre service diffusant ces signaux. s’arrête ce clignoter et reste allumé.
FR24-33_KD-BT1[E]f.indd 28 • Quand le texte contient plus de 64 caractères, une autre fenêtre apparaît pour afficher le reste du texte. Pour rétablir l’affichage précédent, maintenez de nouveau D DISP pressée.
Écoute de iPod / lecteur D.
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 32. • Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod. • Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D. Préparation Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 38.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement. • Maintenez pressée la touche 4/¢ pour sauter 10 éléments en même temps.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (retour au début) Pour le lecteur D.: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (retour au début)
Après avoir appuyé sur
• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. Appuyez sur la touche: Sélection des plages Maintenez pressée: Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant
, appuyez sur les touches suivantes pour...
Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” pour iPod ou que “Mode répétition = Tous” pour le lecteur D.
Random Album*: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Albums” pour iPod.
Random Song: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou que “Lecture aléatoire = Activé” pour le lecteur D. • Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4 ). ( * iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums” dans “Albums” du menu principal “MENU”.
– Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57
– Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58 Préparation Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 38.
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 33 à 35).
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS FR24-33_KD-BT1[E]f.indd 31
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
Ÿ “Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les basses et hautes fréquences sont accentuées pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
FRANÇAIS Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
4 2 Ajustez la balance de sortie des enceintes en appuyant sur: 5 / ∞: entre les enceintes avant et arrière. [F06 à R06] 4/¢ : entre les enceintes gauche et droite. [L06 à R06] B Subwoofer 1 Appuyez sur la touche numérique 1 ( ) pour passer à l’affichage de l’ajustement “Subwoofer”. 2 Utilisez 4/¢ pour choisir une fréquence de coupure pour le caisson de grave. • 80Hz: Les fréquences supérieures à 80 Hz sont coupées. • 120Hz: Les fréquences supérieures à 120 Hz sont coupées. • 160Hz: Les fréquences supérieures à 160 Hz sont coupées. 3 Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. [0 à 8] C VolAdjust, [–5 à +5] Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM). Ajustez ce réglage de façon que le niveau d’entrée corresponde au niveau sonore FM.
Mémorisation de vos propres modes sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser votre propre ajustement. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
Suivez les étapes 1 et 2 de la colonne de gauche.
2 Appuyez sur la touche numérique 2 (
), puis tournez la molette de commande pour choisir la fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique 2 ( ), puis tournez la molette de commande pour choisir la bande passante.
FR34-43_KD-BT1[E]f.indd 34 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres plages de fréquences. Suite à la page suivante
Ajustement des heures Clock Min Ajustement des minutes 24H/12H Mode d’affichage de l’heure Clock Adj Ajustement de l’horloge Scroll *2 Défilement : L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil est hors tension. : Annulation; appuyer sur D DISP affiche l’horloge pendant environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6]. : Réglage initial: 0 (0:00AM), [6].
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé. : Pour les informations des plages: fait défiler l’information du disque de façon répétée (à 5 secondes d’intervalle). Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé. : Pour les informations des plages: annulation. Pour les textes DAB: montre uniquement le titre s’il y en a un. • Appuyer sur D DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé. : Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture. : Annulation. : Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. : Réglez la minuterie pour le gradateur, [39]. N’importe quelle heure – N’importe quelle heure : Réglage initial: 18 – 7.
*3 Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.
FR34-43_KD-BT1[E]f.indd 36 *6 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté. Suite à la page suivante
FR34-43_KD-BT1[E]f.indd 37 : Met hors service la tonalité sonore des touches.
Sourdine téléphonique Sélection de la couleur
Ajustez l’intervalle d’utilisation du gradateur.
1 Tournez la molette de commande pour régler
l’intervalle d’utilisation du gradateur. pour choisir “To”. Puis, tournez la molette de commande pour régler l’intervalle d’utilisation du gradateur.
Every *4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Changement de la couleur de l’affichage Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources). • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la couleur pour chaque source (sauf si “All
Source” a été choisi à l’étape 3).
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible avec les SMS.
*3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth
Phone”. Ajustez le volume du microphone, [Level 01/02/03]. Version Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.
Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
FRANÇAIS Menu de réglage ( : Réglage initial)
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa Support central boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Suite à la page suivante
RÉGLAGES ETRÉFÉRENCES RÉFÉRENCES 41
Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. N’utilisez pas les disques suivants: Disque gondolé Autocollant
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
FM/AM Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM... – Les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation de stations, les stations mémorisées précédemment sont effacées et de nouvelles stations sont mémorisées.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS —PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement. • Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. • Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir pages 28 et 37.) • L’attente de réception TA et l’attente de réception PTY sont annulées temporairement pendant l’écoute d’une station AM. • Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
Disque/USB Généralités
Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
FR34-43_KD-BT1[E]f.indd 42 Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/WMA/AAC.
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque. • Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3/WMA/AAC, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents. • Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable. • La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître correctement s’il y a trop de hiérarchies ou de dossiers. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture démarre automatiquement. • Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque, réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de lecture. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Les fichiers AAC créés par un autre logiciel que iTunes. – Les fichiers AAC sont codés avec le format Apple lossless. – Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”. • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à l’intérieur de l’autoradio. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale. – Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers ont été écrits par paquet. – Les conditions de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes. • Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires. • N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: – Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface. – Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre. Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.
2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises
WMA/ACC. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ AAC respectant les conditions suivantes: – Débit binaire pour MP3: 32 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) – Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 192 kbps – Débit binaire pour AAC: 16 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour AAC: 48 kHz, 44,1 kHz – Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2, Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après avoir réalisé une recherche, cette différence devient importante. • La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
Lecture des plages MP3/WMA/AAC/WAV à partir d’un périphérique USB
• Connecter un périphérique USB automatiquement change la source sur “USB”. • Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs. • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. • Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses instructions. • Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB. • Vous pouvez connecter deux types de périphériques USB à cet appareil—des périphérique MTP et des périphérique à mémoire de grande capacité. Si vous connectez un périphérique MTP utilisant “USB digital media streaming” à cet appareil (sauf le lecture D. de JVC XA-HD500), vous pouvez reproduire à travers cet appareil les fichiers WMA-DRM10 (gestion des droits numériques) achetés sur des sites web de distribution de musique.
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “No File” apparaît. • Cet appareil peut afficher les balises ID3 (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les balises WMA/AAC/WAV. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ AAC/WAV respectant les conditions suivantes: MP3: Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de 9 999 dossiers/fichiers. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V ou est inférieur à 500 mA. • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB. • Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. • Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques USB.
FR44-51_KD-BT1[E]f.indd 44 • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
Messages d’avertissement pour les opérations
Bluetooth Connection Ces icônes indiquent le type Ces icônes indiquent le type de téléphone des numéros de téléphone/périphérique du répertoire téléphonique. audio connecté. : Téléphone : Téléphone cellulaire uniquement : Téléphone DAB uniquement en utilisant un PTY dynamique, et non pas avec un PTY statique. • Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire. • Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou le lecteur D est chargé à travers cet appareil. • Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté, aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. • Si le texte d’information contient plus de 16 caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères. Avis: Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D., certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc.co.jp/ english/car/support/ks-pd100/index.html> Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd500/index.html> Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES FR44-51_KD-BT1[E]f.indd 45
• Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage
“Dimmer”. • Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High PWR” sur “Low PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “Volume 30”.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 14).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3). • Le disque ne peut pas être reconnu (“No Disc”, Forcez l’éjection du disque (voir page 3). “Loading Error” ou “Eject Error” clignote). • Le son du disque est parfois interrompu.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
• Changez le disque. • Vérifiez les cordons et les connexions.
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe.
Éjectez le disque ou choisissez une autre source de lecture.
• Le disque ne peut pas être reproduit.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA/AAC enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. • Ajoutez le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.m4a> aux noms de fichier.
FR44-51_KD-BT1[E]f.indd 46 N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont dans lequel vous vouliez les reproduire. enregistrés.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles.
• Du bruit est produit.
• La page reproduite n’est pas dans un format compatible
(MP3/WMA/AAC/WAV). Passez à un autre fichier. • N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.m4a> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/AAC/ WAV.
• Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
• “File Check” continue de clignoter sur l’affichage.
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de dossiers vides.* • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “File Check” est affiché sur l’affichage. * Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/AAC/ WAV valide.
• “No Files” clignote sur l’affichage.
• “No USB” apparaît sur l’affichage. La plage ne peut pas être reproduite.
• “Read Failed” apparaît sur l’affichage, puis l’appareil retourne à la source précédente.
Le périphérique USB connecté peut ne pas fonctionner correctement, ou peut ne pas avoir été formaté correctement. Les fichiers se trouvant dans le périphérique
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles.
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
• Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique USB.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de nouveau le périphérique.
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil, choisissez “Open...” sur cet appareil pour connecter le périphérique. (Voir page 17.)
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
• Choisissez le nom de l’appareil à partir de “Special Device”, puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 18.) • Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du périphérique Bluetooth. • Vérifiez si votre périphérique Bluetooth prend en charge le profile respectif. (Voir page 16.)
• Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique audio Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
• Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth Phone”. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. • (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de nouveau le périphérique.
• Le périphérique audio connecté ne peut pas
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• “No DAB Signal” apparaît sur le moniteur.
• “Reset 08” apparaît sur le moniteur.
Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. (Voir page 3.)
• Chargez de la batterie. • Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/lecteur D.
• “Disconnect” apparaît sur l’affichage.
• Chargez de la batterie.
• La lecture s’arrête.
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrez la lecture (voir page 29).
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano. connecté.
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano. • Aucun son n’est entendu. • “Error 01” apparaît sur l’affichage quand un lecteur D. est connecté.
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
• “No File” ou “No Track” apparaît sur l’affichage.
Plage de commande de tonalité:
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
FR44-51_KD-BT1[E]f.indd 50 • Durante l’ascolto con un Apple iPod o un riproduttore JVC D.: – Consente di mettere in pausa/interrompere o riprendere la riproduzione con D ∞. – Entrare nel menu principale con 5 U. Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg
Notice-Facile