KD-BT1 - Bluetooth Autoradio JVC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KD-BT1 JVC als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bluetooth Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KD-BT1 - JVC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KD-BT1 von der Marke JVC.
BEDIENUNGSANLEITUNG KD-BT1 JVC
ITALIANO KD-BT1 Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 6. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche IDNummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Geräts im Falle eines Diebstahls helfen kann.
GE_02-07_KD-BT1[E]f.Indd 2 5/3/07 12:16:57 pm Wie Sie die M MODE- und SEL-Tasten verwenden DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts Wenn Sie M MODE oder SEL (Wählen) verwenden, schaltet das Display ebenso wie einige der Bedienelemente (wie die Zifferntasten, 4/¢ Tasten, 5/∞ Tasten und der Steuerregler) auf den entsprechenden Steuermodus.
- Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth-Geräts, siehe Seite 16). Beisp.: Wenn Sie die Zifferntaste 1 nach M MODE drücken, um den UKW- Tuner zu bedienen. Zwangsweises Ausschieben einer Disc „Please Eject“ erscheint im Display. Fungiert als Zeit-Countdown-Anzeige.
- Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
- Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus. Für die Sicherheit...
- Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
- Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten. Zur erneuten Verwendung dieser Bedienelemente für ihre originale Funktion warten Sie 15 Sekunden (oder 30 Sekunden bei Bluetooth-Quellen) ohne Tastenbetätigung, bis die Steuerung aufgehoben ist.
- Durch erneutes Drücken von M MODE werden die Originalfunktionen ebenfalls wieder hergestellt. Durch Drücken von SEL dagegen schaltet das Gerät auf einen anderen Modus. Temperatur im Auto... Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
GE_02-07_KD-BT1[E]f.Indd 3 5/3/07 12:17:02 pm DEUTSCH Abnehmen des Bedienfelds Anbringen des Bedienfelds Vorsicht: Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter 0°C absinkt, wird die Animation und das TextWeiterblättern im Display gestoppt, um Verschwimmen des Displays zu vermeiden. erscheint im Display. Wenn die Temperatur ansteigt und die Betriebstemperatur wieder erreicht wird, beginnen diese Funktionen wieder zu abeiten. Warnung: Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht. Achtung bei der Lautstärkeeinstellung: ACHTUNG: Der Hebel kommt heraus, wenn Sie die Taste 0 bei abgenommenem Bedienfeld gedrückt haben. In diesem Fall drücken Sie den Hebel zurück in Sperrposition, bevor Sie das Bedienfeld anbringen. Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden. Hebel Der Receiver ist mit LenkradFernbedienungsfunktion ausgestattet.
- Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift) zum Anschluss.
GE_02-07_KD-BT1[E]f.Indd 5 5/3/07 2:43:26 pm DEUTSCH Vorbereitung Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein
- Siehe auch Seite 35 und 36. Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit Bei eingeschalteter Stromversorgung: Ändern Sie Displayinformation und Muster
Das Gerät einschalten. Geben Sie die PSM-Einstellungen ein. Beenden Sie die Display-Demonstrationen Wählen Sie „Demo“, und dann „Off“. Stellen Sie die Uhr ein Wählen Sie „Clock Hr“ (Stunde), und stellen Sie dann die Stunde ein. Wählen Sie „Clock Min“ (Minute), und stellen Sie die Minute ein. Wählen Sie „24H/12H“ und dann „24Hours“ oder „12Hours“.
Beenden Sie den Vorgang. Ändern von Displayinformation und Muster Beisp.: Wenn Tuner als Wiedergabequelle gewählt ist Quellenbetriebsanzeige
Audio-Pegelmesser-Anzeige (siehe „LevelMeter“ auf Seite 36) EINLEITUNGEN GE_02-07_KD-BT1[E]f.Indd 6 5/3/07 12:17:04 pm DEUTSCH Grundlegende Bedienung Verwendung des Bedienfelds 1 Wählt die Quelle.
TUNER = DAB * = CD * = USB * =CD-CH */
iPod */D.PLAYER * (oder EXT IN) = Bluetooth Phone = Bluetooth Audio = (zurück zum Anfang)
- Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind. 2 Die Frequenzbänder wählen. 3 • Schalten Sie das Gerät ein.
- Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
- Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem Zustand).
- Lautstärkeregler [Drehen]. 4 • Wählen/Justieren Sie den Klangmodus.
- Geben Sie die PSM-Einstellungen ein [Gedrückthalten]. 5 Displayfenster 6 • Zeigen Sie das „Dial Menu.“
- Rufen Sie die „Redial“-Liste [Gedrückthalten] auf. p • Schalten Sie auf Funktion-Modus.
- Aktivieren Sie Voice Dialing [Gedrückthalten]. q • TUNER/DAB: Wählen Sie einen Festsender/DAB- Dienst.
- CD/USB/CD-CH: Wählen Sie Ordner/Track/Disc (für CD-Wechsler).
- Bluetooth Phone: Wählen Sie die Telefonnummer. w • TUNER/DAB: Suchen Sie einen Sender/ein DAB- Ensemble.
- CD/USB/CD-CH: Wählen Sie den Track.
- iPod/D.PLAYER: Wählen Sie den Track.
- Bluetooth Audio: Sprung rückwärts/Sprung vorwärts. e • DAB: Wählen Sie den DAB-Dienst.
- CD/USB/CD-CH: Wählen Sie einen Ordner.
- iPod/D.PLAYER: Schalten Sie auf das Hauptmenü/Pausieren oder Stoppen der Wiedergabe/Bestätigen Sie die Wahl.
- Bluetooth Telefon/Audio: Wählen Sie ein registriertes Gerät. 7 Disc auswerfen. 8 Nehmen Sie das Bedienfeld ab. 9 Ändern Sie Displayinformation und Muster. BEDIENUNG GE_02-07_KD-BT1[E]f.Indd 7
5/3/07 12:17:05 pm DEUTSCH Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50) Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025) Vor der Verwendung der Fernbedienung:
- Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
- Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus. Fernbedienungssensor Warnung: Um Unfälle und Schäden zu vermeiden
- Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen.
- Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
- Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist.
- Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
- Die Batterie nicht zusammen mit anderen Metallgegenständen ablegen.
- Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
- Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird. 1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
- Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten. 2 • Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit 5
- Wechselt die Festsender (oder DAB-Dienste) mit D ∞.
- Ändert den Ordner von MP3/WMA/AAC/WAV.
- Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3 kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird: – Ändert die Disc bei kurzem Drücken. – Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
- Beim Hören von einem Apple iPod oder eine JVC D. player: – Pausiert/stoppt oder setzt die Wiedergabe mit D ∞ fort. – Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U. (Jetzt fungieren 5 U/D ∞/2 R/F 3 als Menüwahltasten.)*
- 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück. D ∞ : Bestätigt die Auswahl. 3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels. 4 Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter Equalizer). 5 Wählt die Quelle. 6 Für Bluetooth-Handy: – Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen. – Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
GE_08-15_KD-BT1[E]f.indd 8 5/3/07 12:19:33 pm kurz gedrückt.
- Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt gehalten.
- Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn gedrückt gehalten.
- Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
- Beim Hören von einem iPod oder D. player (im Menü-Wahlmodus): – Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken. (Dann drücken Sie D ∞ zum Bestätigen der Wahl.) – Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt gehalten.
- Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für Bluetooth-Audio. DEUTSCH 7 • Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn Rundfunkempfang Wählt den Festsender. Ändern Sie Displayinformation und Muster
Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf. Wählen Sie die Wellenbereiche. Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „Manual Search“ im Display erscheint, und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
- Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke leuchtet im Display auf. Fortsetzung auf nächster Seite BEDIENUNG GE_08-15_KD-BT1[E]f.indd 9
5/3/07 12:19:37 pm DEUTSCH Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen Manuelle Voreinstellung
Verwendung der Zifferntasten Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
Der Empfang wird besser, jedoch geht der StereoEffekt verloren. leuchtet im Display auf.
Verlassen Sie die Einstellung. Verwendung der Festsenderliste Automatische Voreinstellung von UKW-Sendern—SSM (StrongStation Sequential Memory)
- Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen. Folgen Sie Schritt 1 und 2 unter „Verwendung der Zifferntasten“ oben.
- Indem Sie 5 / ∞ halten, erscheint die Festsenderliste (gehen Sie zu Schritt 4).
Zeigen Sie die Festsenderliste an.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert.
GE_08-15_KD-BT1[E]f.indd 10 5/3/07 12:19:38 pm Wählen Sie die Festsendernummer, unter der gespeichert werden soll. Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-RDSSender zur Verfügung. Suchen nach UKW RDS-Programm — PTY-Suchlauf
- Sie können zu den Listen der anderen FM-Bänder gehen, indem Sie die Zifferntaste 5 ( ) wiederholt drücken. oder 6 (
Speichern Sie den Sender. Hören eines Festsenders aus der Festsenderliste
Rufen Sie die Festsenderliste auf, und wählen Sie dann den Festsender, der gehört werden soll.
Wechseln Sie auf den gewählten Sender um. DEUTSCH
Sie können Ihre ausgestrahlten Lieblingsprogramme suchen, indem Sie den PTY-Code Ihrer Lieblingsprogramme wählen.
- Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
- Wenn im Display erscheint, können Sie zu den anderen Listen weitergehen, indem Sie die Zifferntaste 5 oder 6 wiederholt drücken.
Wählen Sie „Search“. Die sechs Vorwahl-PTY-Codes erscheinen im Display.
Wählen Sie einen PTY-Code. Sie können einen PTY-Code unter den 29 Vorwahl-PTY-Codes oder unter den sechs gespeicherten PTYCodes wählen.
- Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe Seite 12. Fortsetzung auf nächster Seite BEDIENUNG GE_08-15_KD-BT1[E]f.indd 11
Beginnen Sie die Suche nach Ihrer bevorzugten Sendung.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. Speichern Ihrer bevorzugten Programmtypen Sie können sechs bevorzugte Programmtypen speichern.
- Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken. Speichern Sie den gewählten PTY-Code. Beisp.: Wenn „Classics“ in Schritt 5
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, um weiteren PTY-Codes Festsendernummern zuzuweisen.
Verlassen Sie die Einstellung.
Aktivieren von TA/PTY Standbyempfang
Wählen Sie „Memory“.
Wählen Sie die Festsendernummer („Preset1“ - „Preset6“), unter der gespeichert werden soll.
Wenn einen der folgenden PTY-Codes.
leuchtet im Display auf oder blinkt.
- Wenn aufleuchtet, schaltet das die Einheit schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) von anderen Quellen als AM, falls verfügbar. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 37).
- Wenn blinkt, ist der TA-Standbyempfang noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen anderen Sender, der Radio Data System-Signale ausstrahlt, um. Zum Deaktivieren des TA-Standbyempfangs wählen Sie „Off“ in Schritt 2. erlischt.
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Verfolgen des gleichen Programms—Network-TrackingEmpfang DEUTSCH PTY-Standbyempfang Wählen Sie einen PTY-Code. Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Verlassen Sie die Einstellung. leuchtet im Display auf oder blinkt. aufleuchtet, schaltet das Gerät
- Wenn kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm von einer anderen Quelle als AM um.
- Wenn blinkt, ist der PTY-Standbyempfang noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen anderen Sender (oder Dienst), der Radio Data System-Signale ausstrahlt, um. Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs wählen Sie „Off“ in Schritt 2. erlischt.
- Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/ PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe auch Seite 27 und 37.)
- Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über „Bluetooth Phone“ hergestellt wird. Verfügbare PTY-Codes News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musik), Rock M (musik), Easy M (musik), Light M (musik), Classics, Other M (musik), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musik), Oldies, Folk M (musik), Document Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang aktiviert. Zum Ändern der Einstellung des NetworkTracking-Empfangs siehe „AF-Regn’l“ auf Seite 37.
- Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe „Dynamische Programmverfolgung — Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ auf Seite 28. Automatische Senderauswahl— Programmsuche Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der betreffende Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom Radio Data System-UKWFestsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender aus.
- Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
- Siehe auch Seite 37. BEDIENUNG GE_08-15_KD-BT1[E]f.indd 13
5/3/07 12:19:41 pm DEUTSCH Bedienung der Disc Öffnen Sie das Bedienfeld und setzen Sie die Disc ein. Wiedergabe beginnt automatisch. Ändern Sie Displayinformation und Muster Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen der Disc Auswurfsperre
- Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen. Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das gleiche Verfahren. Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie... Taste MP3/WMA/AAC-Datei Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/ vorspulen
Audio CD/CD-Text Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/ vorspulen Ordner wählen Direkt zu einem bestimmten Ordner gehen *3 Direkt zu einem bestimmten Track gehen (Zifferntasten) *2 *1 Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um die Ordner-Liste anzuzeigen (siehe Seite 15). *2 Zur Eingabe von Nummer 1 bis 6 drücken; zur Eingabe von Nummer 7 bis 12 gedrückt halten. *3 Es müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
GE_08-15_KD-BT1[E]f.indd 14 5/3/07 12:19:42 pm , drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen... Taste MP3/WMA/AAC-Datei 10 Tracks überspringen (innerhalb des gleichen Ordners) DEUTSCH Nach dem Drücken von Audio CD/CD-Text 10 Tracks überspringen Intro Track: Intro Track: Spielt die ersten 15 Sekunden aller Titel. Spielt die ersten 15 Sekunden aller Titel. Intro Folder: Spielt die ersten 15 Sekunden des ersten Tracks aller Ordner Repeat Track: Aktuellen Track wiederholen Repeat Folder: Aktuellen Ordner wiederholen Repeat Track: Aktuellen Track wiederholen Random Folder: In zufälliger Reihenfolge alle Tracks des aktuellen Ordners abspielen, und dann der nächsten Ordner Random Disc: Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen Random Disc: Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen
- Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4 ( aufheben.
Wählen Sie einen Ordner/Track aus der Liste (nur für MP3/WMA/AAC-Datei)
- Wenn im Display erscheint, können Sie zur 3 Wählen Sie den Listentyp. vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
Wählen Sie „LIST“. Fortsetzung auf nächster Seite BEDIENUNG GE_08-15_KD-BT1[E]f.indd 15
Wählen Sie einen Parameter. DEUTSCH
Wechseln Sie auf den gewählten Gegenstand um.
- Wenn die Dateiliste gewählt ist
- Wenn die Ordnerliste gewählt ist BEISP.: Wenn „File“ in Schritt 3
- Sie können die anderen Listen durch wiederholtes Drücken der Zifferntaste 5 ( oder 6 ( ) aufrufen.
- Die Liste verschwindet, und die Wiedergabe beginnt. Verwendung von Bluetooth ®-Geräten Merkmale Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikations technologie mit kurzer Reichweite für Mobilgeräte wie Handys, tragbare PCs und ähnliche Geräte. Die Bluetooth-Geräte können ohne Kabel miteinander verbunden werden und kommunizieren.
- Die Seriennummer ist auf dem Schild auf der Unterseite der Einheit aufgedruckt.
- Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden kann. Bluetooth-Profil Diese Einheit unterstützt die folgenden BluetoothProfile; HSP (Headset Profile) HFP (Hands-Free Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) SPP (Serial Port Profile) OPP (Object Push Profile) Sie können Bluetooth-Geräte über die Einheit wie folgt bedienen:
- Einen Ruf tätigen – aus dem Telefonbuch, der RufHistorie (Neuwahl/Verpasster Ruf/Empfangener Ruf), durch Anwählen einer Nummer, über Festnummern, mit Sprachbefehl
- Empfangen der SMS (Short Message Service)
- Wiedergabe mit einem Bluetooth-Audioplayer
- Siehe auch mit dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Anweisungen.
- Siehe auch Installations-/Anschlussanleitung zum Anschließen der Mikrofoneinheit. Registrieren eines Bluetooth-Geräts Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts über die Einheit („Bluetooth Phone“ und „Bluetooth Audio“) müssen Sie die Bluetooth wireless -Verbindung zwischen der Einheit und dem Gerät mit dem Bluetooth-Menü herstellen.
- Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert werden.
- Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle angeschlossen werden („Bluetooth Phone“ und „Bluetooth Audio“).
- Zur Verwendung der Bluetooth-Funktion müssen Sie die Bluetooth-Funktion am Gerät einschalten.
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte im Bluetooth-Menü zum Registrieren und Herstellen der Verbindung mit einem Gerät.
- Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder „Bluetooth Audio“ als Quelle zur Bedienung des BluetoothMenüs. Open Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung des Bluetooth-Geräts hergestellt. Search Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung dieser Einheit hergestellt. Geben Sie einen PIN- (Personal Identification Number) Code für das Gerät ein.
- Sie können eine beliebige Zahl wählen (1stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
- Zur Eingabe eines PIN-Codes mit weniger als 4 Stellen drücken Sie die Zifferntaste 5 ( zum Löschen des anfänglichen PIN-Codes.
- Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code. Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit ein. 1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen) Zahlenposition. DEUTSCH Registrierungsmethoden (Pairing) 2 Wählen Sie eine Zahl.
- Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken. Registrierung mit „Open“ 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die Vorbereitung Bedienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
PIN-Code-Eingabe beendet ist. 4 Bestätigen Sie die Eingabe. Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder „Bluetooth Audio“. „Open...“ blinkt im Display.
- Das registrierte Gerät und „New Device“ (wenn ein neues Gerät registriert werden kann) erscheinen abwechselnd.
Schalten Sie zum Einstellmenü.
Wählen Sie „Open“. Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum Suchen und Anschließen. An anzuschließenden Gerät geben Sie den gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit eingeben. „Connected (und der Geräte-Name)“ erscheint im Display. Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie können das Gerät durch die Einheit verwenden. Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es abgetrennt wird. Verwenden Sie „Connect“ (oder aktivieren Sie „Auto Connect“) zum Anschließen des gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe Seiten 18 und 41). Fortsetzung auf nächster Seite BEDIENUNG GE_16-23_KD-BT1[E]f.indd 17
5/3/07 12:20:16 pm DEUTSCH Suchen nach verfügbaren Geräten Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 17 aus, und dann... 1 Wählen Sie „Search“. Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und zeigt deren Liste.
- Wenn kein verfügbares Gerät erkannt wird, erscheint die Meldung „Device not found“. Anschließen/Abtrennen eines registrierten Geräts 1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder „Bluetooth Audio“. 2 Wählen Sie ein zum Anschließen/Abtrennen gewünschtes registriertes Gerät. 2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte Gerät. 3 Schalten Sie zum Einstellmenü. 3 Geben Sie den spezifischen PIN-Code des Geräts in die Einheit ein.
- Siehe mit dem Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung zum Prüfen des PIN-Codes. 4 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum Anschließen. Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie können das Gerät durch die Einheit verwenden. Anschließen eines speziellen Geräts Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 17 aus, und dann... 1 Wählen Sie „Special Device“. Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten Geräte. 4 Wählen Sie „Connect“ oder „Disconnect“ zum Anschließen/Abtrennen des gewählten Geräts. Sie können die Einheit auf automatische Verbindung eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit eingeschaltet wird. (Siehe „Auto Connect“ auf Seite 41). Löschen eines registrierten Geräts 1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder „Bluetooth Audio“. 2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte Gerät. 2 Wählen Sie ein zu Löschen gewünschtes 3 Verwenden Sie „Open“ oder „Search“ zum registriertes Gerät. Verbinden.
GE_16-23_KD-BT1[E]f.indd 18 5/3/07 12:20:17 pm 5 Löschen Sie die Auswahl. DEUTSCH 3 Schalten Sie zum Einstellmenü. 4 Wählen Sie „Delete“.
- Drücken Sie die Zifferntaste 3, um "No" zu wählen oder zu Schritt 4 zurückzugehen. Verwendung des Bluetooth-Handys Stellen Sie die Lautstärke für „Bluetooth Phone“ ein.
- Zeigen Sie das „Dial Menu“ an.
- Schalten Sie zur Neuwahl-Liste [Gedrückthalten]. Wählen Sie „Bluetooth Phone“. Wenn ein Anruf empfangen wird... Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf. Die Signalquelle schaltet automatisch auf „Bluetooth Phone“. Stellen Sie die Verbindung mit einem Gerät her, und machen Sie dann einen Anruf (oder nehmen Sie Einstellungen mit dem Bluetooth-Menü vor). (Siehe auch Seite 17, 21 und 40.) Wenn „Auto Answer“ aktiviert ist.... Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch entgegen, siehe Seite 41.
- Wenn „Auto Answer“ deaktiviert ist, drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen /Steuerscheibe) zum Entgegennehmen des ankommenden Rufs. Fortsetzung auf nächster Seite BEDIENUNG GE_16-23_KD-BT1[E]f.indd 19
5/3/07 12:20:18 pm DEUTSCH Zum Beenden des Rufs Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt /Steuerscheibe). (ausgenommen 3 Wählen Sie den gewünschten Gegenstand.
- Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen (siehe Seite 41). Entgegennehmen eines wartenden Rufs Wenn Ihr Handy mit der „Anklopfen“-Funktion ausgestattet ist, können Sie den aktuellen Ruf in die Warteschleife setzen und den wartenden Ruf entgegennehmen. Drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen /Steuerscheibe).
- Zum Wiederherstellen des auf Warteschleife gesetzten Rufs drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen /Steuerscheibe) erneut.
- Wenn Sie einen Ruf beenden, können Sie die Verbindung zum nächsten herstellen. Wenn eine SMS ankommt... Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service) kompatibel ist und „Message Info“ auf „Auto“ gestellt ist (siehe Seite 41), klingelt die Einheit und es erscheint „MSG“ im Display, um auf den Empfang einer Meldung hinzuweisen.
- Unread : Meldungen, die Sie nicht gelesen haben.
- Read : Meldungen, die Sie gelesen haben.
- Unsent : Meldungen, die Sie nicht gesendet haben.
- Sent : Meldungen, die Sie gesendet haben. 4 Wählen Sie die zu Lesen gewünschte Meldung.
- Drücken Sie 5 /∞, um zur nächsten/vorherigen Seite der Meldung zu scrollen.
- Halten Sie D DISP gedrückt, um die Schriftgröße zu ändern. 5 Verlassen Sie die Einstellung. Wenn „Message Info“ auf „Auto“ gestellt ist... Zum Lesen der Meldung Während „MSG“ erscheint... Die Signalquelle schaltet auf „Bluetooth Phone“ um. Zum späteren Lesen der Meldung Die Meldung wird in “Message Menu” \ “Unread” gespeichert. Wenn „Message Info“ auf „Manual“ gestellt ist....
2 Wählen Sie „Message Menu“. oder Verfügbare Zeichen für SMS Der Receiver kann nur lateinische Buchstaben (A–Z, a–z) und die folgenden Sonderzeichen für SMS verwenden. Andere Zeichen können nicht richtig im Display dargestellt werden. À Á Ì Í Ù Ú å æ ñ ò þ ÿ
GE_16-23_KD-BT1[E]f.indd 20 5/3/07 12:20:19 pm Sie können einen Anruf mit einem der AnwählenMenüpunkte tätigen.
- Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
- Nur angezeigt, wenn das Handy mit diesen Funktionen ausgestattet ist. – Wenn nicht angezeigt, versuchen Sie den Telefonbuchspeicher des Handys zu dieser Einheit zu übertragen. (Siehe mit Ihrem Handy mitgelieferte Bedienungsanleitung.) – Bei manchen Handys wird das Telefonbuch automatisch übertragen.
Wählen Sie „Bluetooth Phone“.
Schalten Sie zum Einstellmenü. Eingabe einer Telefonnummer
Wählen Sie „Dial Menu“.
Wählen Sie die Methode zum Vornehmen eines Rufs. DEUTSCH Einen Ruf tätigen Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer, die angerufen werden soll. Wählen Sie eine Zahl. Bewegen Sie die EingabePosition. Bestätigen Sie die Eingabe.
- Redial * : Zeigt die Liste der gewählten Telefonnummern. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
- Received Calls * : Zeigt die Liste der entgegengenommenen Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
- Phonebook * : Zeigt das Telefonbuch des angeschlossenen Handys. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
- Missed Calls * : Zeigt die Liste der verpassten Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
- Phone Number : Zeigt den TelefonnummmerEingabebildschirm an. Siehe „Eingabe einer Telefonnummer“ in der rechten Spalte.
- Voice Dialling (Nur einsetzbar, wenn das angeschlossene Handy mit dem Spracherkennungssystem ausgestattet ist): Sprechen Sie den Namen, der angerufen werden soll. Kurzschritt zum Tätigen eines Anrufs Sie können die folgenden Tasten ungeachtet der aktuellen Quelle verwenden. Zum Neuwählen Zeigt die Liste der angerufenen Telefonnummern. Wählen Sie dann die Nummer und drücken die Taste erneut. Zum Aktivieren von Sprach-Anwahl Sie können einen Ruf mit Ihrer Stimme tätigen. Sprechen Sie den Namen, der angerufen werden soll.
- Sprechen Sie den Namen langsam und deutlich. BEDIENUNG GE_16-23_KD-BT1[E]f.indd 21
5/3/07 12:20:20 pm DEUTSCH Voreingeben der Telefonnummern Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben. im Display erscheint, können Sie zur
- Wenn vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
Zeigen Sie die zur Voreingabe gewünschte Telefonnummer mit einem der „Dial Menu“-Punkte an.
Wählen Sie eine Telefonnummer.
- Sie können auch eine neue Telefonnummer eingeben (siehe auch „Eingabe einer Telefonnummer“ auf Seite 21) zur Speicherung.
Wählen Sie eine Festnummer zur Speicherung. Zum Rufen einer Voreingabe-Nummer Verwendung des Bluetooth-Audioplayers Schalten Sie zum Einstellmenü (Geräte-Liste) Stoppen Sie die Wiedergabe* Starten Sie die Wiedergabe* Sprung rückwärts/Sprung vorwärts
Wählen Sie „Bluetooth Audio“. Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum Starten der Wiedergabe.
- Siehe auch Seite 18 und 19 zum Anschließen/Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
- Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Telefon unterschiedlich sein. Bluetooth-Information: Wenn Sie weitere Information über Bluetooth wünschen, besuchen Sie uns auf der JVC-Website.
BEDIENUNG GE_16-23_KD-BT1[E]f.indd 22 5/3/07 12:20:21 pm DEUTSCH Hören vom USB-Gerät Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer *1, portables Festplattenlaufwerk usw. an der Einheit anschließen. *1 Sie können sowohl MTP- (Media Transfer Protocol) Geräte als auch USB-Massenspeichergeräte anschließen. Diese Einheit kann MP3/WMA/WMA-DRM10 *1/AAC *2/WAV Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät abgelegt sind. *1 Siehe Seite 44. *2 Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind. Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche vom iTunes Store gekauft wurden. Beisp.: Anschließen eines USB-Speichers USB-Kabel von der Rückseite der Einheit. Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das USB-Gerät abnehmen.
- Sie können keinen Computer an den USB ( )-Anschluss des Geräts anschließen. Wenn ein USB-Gerät angebracht ist... Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
- Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht ist, startet die Wiedergabe von Anfang an. Ändern Sie Displayinformation und Muster Zum Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen des USB-Geräts Direkt vom USB-Eingangsanschluss abziehen.
- Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen. Fortsetzung auf nächster Seite
5/3/07 12:20:22 pm DEUTSCH Vorsichtsmaßregeln:
Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann. Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder einsetzen, während „File Check“ im Display blinkt. Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist. Stoppen Sie die Wiedergabe vor dem Abtrennen eines USB-Geräts. Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts. Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des Geräts anschließen. Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden. Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seite 14 – 16.)
- Sie können die WAV-Dateien durch Befolgen der MP3/WMA/AAC-Dateibedienungen wie auf Seite 14 – 16 aufgeführt hören. Hören vom CD-Wechsler Ändern Sie Displayinformation und Muster Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. Sie können einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 32.
- Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen. Vorbereitung Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 38.
Wählen Sie „CD-CH“. Wählen Sie eine Disc zum Starten der Wiedergabe. Drücken Sie: Zum Wählen der Disc-Nummer 1 – 6. Gedrückthalten: Zum Wählen der Disc-Nummer 7 – 12.
GE_24-33_KD-BT1[E]f.indd 24 5/3/07 12:21:00 pm Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie... Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/ vorspulen
DEUTSCH Taste Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/ vorspulen Ordner wählen
- Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um die Disc-Liste anzuzeigen (siehe Seite 15 und 16). Nach dem Drücken von , drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen... Taste 10 Tracks überspringen (innerhalb des gleichen Ordners) 10 Tracks überspringen Intro Track: Spielt die ersten 15 Sekunden Intro Track: Spielt die ersten 15 Sekunden aller Tracks auf der aktuellen Disc aller Tracks auf der aktuellen Disc Intro Folder: Spielt die ersten 15 Intro Disc: Spielt die ersten 15 Sekunden Sekunden des ersten Tracks aller der ersten Tracks aller eingesetzten Ordner Discs Intro Disc: Spielt die ersten 15 Sekunden der ersten Tracks aller eingesetzten Discs Repeat Track: Aktuellen Track wiederholen Repeat Folder: Aktuellen Ordner wiederholen Repeat Disc: Aktuelle Disc wiederholen Repeat Track: Aktuellen Track wiederholen Repeat Disc: Aktuelle Disc wiederholen Random Folder: In zufälliger Reihenfolge Random Disc: Alle Tracks in zufälliger alle Tracks des aktuellen Ordners Reihenfolge abspielen abspielen, und dann der nächsten Random All: In zufälliger Reihenfolge alle Ordner Tracks der eingesetzten Disc abspielen Random Disc: Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen Random All: In zufälliger Reihenfolge alle Tracks der eingesetzten Disc abspielen
- Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4 ( aufheben. Zum Wählen einer Disc/eines Ordners/eines Tracks aus der Liste siehe „Wählen Sie einen Ordner/Track auf der Liste (nur für MP3/WMA/AAC-Datei)“ auf Seite 15. Wählen Sie „Disc“ in Schritt 3, um die Disc-Liste des CD-Wechsels anzuzeigen.
5/3/07 12:21:05 pm DEUTSCH DAB-Tuner-Empfang Vorwahl-Dienst wählen. Ändern Sie Displayinformation und Muster Sie können einen DAB-Tuner von JVC an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 32.
Wählen Sie „DAB“. Wählen Sie die Wellenbereiche. Suchen nach einem Ensemble. Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „Manual Search“ im Display blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören. Wenn laute Umgebungsgeräusche vorhanden sind
Manche Dienste bieten DynamikumfangSteuersignale (DRC) zusammen mit ihren regulären Programmsignalen. DRC hebt die leisen Klänge für besseres Hören an.
Wählen Sie einen der DRC-Signalpegel (1, 2 oder 3).
- Je höher die Stufe, desto stärker der Effekt.
Verlassen Sie die Einstellung.
erscheint im Display. wird nur hervorgehoben, wenn das Gerät DRC-Signale vom eingestellten Dienst empfängt.
Sie können 6 DAB-Dienste (primär) für jedes Frequenzband vorwählen. im Display erscheint, können Sie zur
- Wenn vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
- Sie können zu anderen Listen von anderen DAB-Frequenzbändern gehen, indem Sie die Zifferntaste 5 ( ) oder 6 ( wiederholt drücken, aber Sie können den gewählten Dienst nicht in diesen anderen Bändern speichern. Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter der Festsendernummer 4 im Frequenzbereich DAB 1. Verwendung der Zifferntasten
Wählen Sie die Festsendernummer, unter der gespeichert werden soll. DEUTSCH Speichern von DAB-Diensten Speichern Sie den Dienst. Wählen Sie ein Ensemble (Primärdienst).
Verwendung der Vorwahl-Dienstliste
Hören der Vorwahldienste mit der Liste der Vorwahldienstliste 1 Rufen Sie die Vorwahl-Dienstliste auf, Folgen Sie Schritt 1 und 2 oben. und wählen Sie dann den DAB-Dienst, der gehört werden soll.
- Indem Sie 5 / ∞ halten, erscheint die Festsenderliste (gehen Sie zu Schritt 4).
Wechseln Sie auf den gewählten DABDienst um. Zeigen Sie die Vorwahl-Dienstliste an. Verwenden des Standbyempfangs Sie können drei Typen von Standbyempfang verwenden.
- Verkehrsnachrichten-Standbyempfang—TAStandbyempfang
- Verkehrsansagen-Standbyempfang
- PTY-Standbyempfang Fortsetzung auf nächster Seite
5/3/07 12:21:06 pm DEUTSCH Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTYStandbyempfang
- Die Bedienung ist so, wie auf Seite 12 und 13 für UKW-RDS-Sender beschrieben.
- Sie können nicht PTY-Codes separat für den DABTuner und den UKW-Tuner speichern. Verkehrsansagen-Standbyempfang Verkehrsansagen-Standbyempfang erlaubt es dem Receiver, kurzfristig auf Ihren bevorzugten Dienst (Ansagetyp) umzuschalten. Zum Aktivieren des Ansagen-Standbyempfangs und Wählen des Ansagetyps
Aktivieren des AnsageStandbyempfangs. Der aktuell gewählte Ansagetyp wird angezeigt.
Wählen eines Ansagetyps. Verlassen Sie die Einstellung. Zum Deaktivieren der VerkehrsansagenStandbyempfang Wählen Sie „Announce Off“ in Schritt 2. erlischt. Ansagetypen Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance Dynamische Programmverfolgung — Alternativfrequenzempfang (DAB AF) Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
- Beim Empfang eines DAB-Dienstes: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
- Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver automatisch den DAB-Dienst ein. Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang aktiviert. Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs siehe Seite 37. leuchtet im Wiedergabedisplay auf oder blinkt.
- Wenn aufleuchtet, ist der AnsagenStandbyempfang aktiviert.
- Wenn blinkt, ist der AnsagenStandbyempfang noch nicht aktiviert. Zum Aktivieren müssen Sie einen anderen Dienst einstellen, der betreffende Signale liefert. geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
GE_24-33_KD-BT1[E]f.indd 28 6/3/07 10:37:15 am DEUTSCH Zur Anzeige der DLS-Information (Dynamic Label Segment) Beim Hören eines Ensembles, das DLS unterstützt.... Leuchtet auf, wenn ein Dienst „Dynamic Label Segment“ (DLS)—DAB Radiotext bietet.
- Das DLS-Display wird zeitweilig aufgehoben, wenn Sie das Gerät bedienen. Um den gesamten Text auf einmal zu zeigen, halten Sie D DISP gedrückt, während DLS erscheint. Das mehrzeilige Text-Display erscheint.
- Wenn der Text mehr als 64 Zeichen enthält, erscheint ein anderes Fenster zur Anzeige des restlichen Textes. Um zum vorherigen Display zurückzugehen, halten Sie D DISP erneut gedrückt. Hören vom iPod / D. player Ändern Sie Displayinformation und Muster Vor dem Betrieb schließen Sie eines der folgenden (getrennt gekauft) an der CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite des Geräts an. Siehe auch Seite 32.
- Schnittstellenadapter für iPod—KS-PD100 zur Steuerung von iPod.
- D. Player Schnittstellenadapter—KS-PD500 zur Steuerung von D. Player. Vorbereitung Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 38.
Wählen Sie „iPod“ oder „D. PLAYER“. Wählen Sie einen Song zur Wiedergabe. Fortsetzung auf nächster Seite
5/3/07 12:21:08 pm DEUTSCH Wählen Sie einen Track aus dem Menü 1 Schalten Sie auf das Hauptmenü. Dieser Modus wird aufgehoben, wenn etwa 5 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird.
Wählen Sie das gewünschte Menü. Für iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (zurück zum Anfang) Für D. player: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (zurück zum Anfang) Nach dem Drücken von Bestätigen Sie die Auswahl.
- Drücken Sie 5, um zum vorherigen Menü zu gehen.
- Wenn ein Track gewählt ist, startet die Wiedergabe automatisch.
- Indem Sie 4/¢ halten, können Sie 10 Gegenstände zur Zeit überspringen. Pausieren/Stoppen der Wiedergabe
- Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut. Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/vorspulen , drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen... Repeat One: Repeat All: Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Ein“ am iPod oder „Wiederhol-Mode = 1 Titel“ am D. player. Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Alle“ am iPod oder „Wiederhol-Mode = Alle“ am D. player. Random Album*: Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Alben“ am iPod. Random Song: Fungiert auf gleiche Weise wie „Zufall Titel“ am iPod oder „Zufall = Ein“ am D. player.
- Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4 ( aufheben.
- iPod: Fungiert nur, wenn Sie „All Albums“ in „Albums“ im Hauptmenü „MENU“ wählen.
GE_24-33_KD-BT1[E]f.indd 30 5/3/07 12:21:08 pm DEUTSCH Hören von den anderen externen Komponenten Ändern Sie Displayinformation und Muster Sie können eine externe Komponente an die CD-Wechslerbuchse an der Rückseite dieser Einheit mit den folgenden Adaptern anschließen: – Line-Eingangsadapter, KS-U57 – AUX-Eingangsadapter, KS-U58 Vorbereitung Stellen Sie sicher, dass „Ext In“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 38.
Wählen Sie „EXT IN“.
Stellen Sie die Lautstärke ein. Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle. Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (Siehe Seiten 33 bis 35). Fortsetzung auf nächster Seite
5/3/07 12:21:09 pm DEUTSCH Konzeptzeichnung der Verbindung mit externen Geräten Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
- Anschluss 1 (integrierter Anschluss) USB-Gerät, [23] Einheit CD-Wechsler von JVC, [24] CD-WechslerBuchse JVC DAB-Tuner, [26] (siehe Seite 38 der Einstellung „Ext Input“) Apple iPod, [29] JVC D. player, [29] MD-Player usw., [31] (siehe Seite 38 der Einstellung „Ext Input“) MD-Player usw., [31]
- Anschluss 2 (alternativer Anschluss) USB-Gerät, [23] Einheit JVC DAB-Tuner, [26] CD-WechslerBuchse CD-Wechsler von JVC, [24] (siehe Seite 38 der Einstellung „Ext Input“) Apple iPod, [29] JVC D. player, [29] MD-Player usw., [31] (siehe Seite 38 der Einstellung „Ext Input“) MD-Player usw., [31] : Adapter (getrennt gekauft)
GE_24-33_KD-BT1[E]f.indd 32 5/3/07 12:21:09 pm DEUTSCH Wählen eines Vorgabe-Klangmodus : Zur Anzeige des Rests Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
- Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
Schalten Sie zum Einstellmenü. Wählen Sie „EQ“. Wählen Sie einen Klangmodus. FLAT (Es wird kein Klangmodus angewendet), H.ROCK (Hard Rock), R & B (Rhythm & Blues), POP, JAZZ, DANCE,
Verlassen Sie die Einstellung. Die Liste unten zeigt die vorgegebene Werteinstellung für jeden Klangmodus: Vorgabewerte Klangmodi Low Pegel FREQ Mid
Fix (Fest) Fortsetzung auf nächster Seite EXTERNE EINSTELLUNGEN GERÄTE GE_24-33_KD-BT1[E]f.indd 33 6/3/07 10:37:40 am
- Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus. D Loudness, [Off oder On] Drehen Sie den Steuerregler, um „Off“ oder „On“ zu wählen. Wenn „On“ gewählt ist, werden niedrige und hohe Frequenzen angehoben, um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten. DEUTSCH Einstellen des Klangs Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch einstellen.
- Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
Verlassen Sie die Einstellung. Speichern Ihrer eigenen Klangmodi
- Für die „EQ“-Einstellung siehe Folgendes.
Stellen Sie den gewählten Einstellpunkt ein. A Fad/Bal (Fader/Balance) 1 Drücken Sie die Zifferntaste 1 (
um zur „Fad/Bal“-Einstellungsanzeige zu gehen. 2 Stellen Sie die LautsprecherAusgangsbalance durch diese Tastenbetätigung ein: 5 / ∞: zwischen den vorderen und hinteren Lautsprechern. [Von F06 bis R06] 4/¢ : zwischen den linken und rechten Lautsprechern. [Von L06 bis R06] B Subwoofer 1 Drücken Sie die Zifferntaste 1 ( um zur „Subwoofer“-Einstellungsanzeige zu gehen. 2 Verwenden Sie 4/¢ zum Wählen einer Schwellenfrequenz für den Subwoofer.
- 80Hz: Höhere Frequenzen als 80 Hz werden abgeschnitten.
- 120Hz: Höhere Frequenzen als 120 Hz werden abgeschnitten.
- 160Hz: Höhere Frequenzen als 160 Hz werden abgeschnitten. 3 Drehen Sie dann den Steuerregler, um den Subwoofer-Ausgangspegel einzustellen. [Von 0 bis 8] C VolAdjust, [Von –5 bis +5] Drehen Sie den Steuerregler zum Einstellung des Eingangspegels für jede Quelle (ausgenommen UKW). Stellen Sie ein, um den Eingangspegel des UKW-Klangpegels einzustellen. Sie können die Klangmodi nach Wunsch einstellen und die Änderungen dann abspeichern.
- Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
Führen Sie die Schritte 1 und 2 in der linken Spalte aus.
- In Schritt 2 wählen Sie „EQ“.
Wählen Sie einen Klangmodus. Zur Anzeige des Rests
Wählen Sie einen Frequenzbereich.
Passen Sie die Klangelemente des ausgewählten Frequenzbereichs an. 1 Verwenden Sie 5 / ∞ zur Einstellung des Pegels. 2 Drücken Sie die Zifferntaste 2 ( ), und drehen Sie dann den Steuerregler zum Wählen der Frequenz. 3 Drücken Sie die Zifferntaste 2 ( ), und drehen Sie dann den Steuerregler zum Wählen der Bandbreite.
GE_34-43_KD-BT1[E]f.indd 34 5/3/07 12:22:08 pm Bereich/wählbare Gegenstände Low (Niedrig) Mid (Mittel) High (Hoch) Pegel von –06 bis +06 von –06 bis +06 von –06 bis +06 FREQ (Frequenz) 60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz 500 Hz 1 kHz 1.5kHz 2.5kHz 10 kHz 12.5kHz 15 kHz 17.5kHz Q (Bandbreite) Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0 Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25 Fix (Fest)
Speichern Sie die Einstellungen. DEUTSCH Klangelemente Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur Einstellung der anderen Frequenzbereiche. Allgemeine Einstellungen — PSM Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode—Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle auf Seite 36 – 38 aufgeführt sind, ändern.
Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
Wählen Sie einen PSM-Gegenstand. Zur Anzeige des Rests
Wählen Sie einen PSM-Gegenstand. Durch wiederholtes Drücken einer der Tasten können Sie auch zum Gegenstand der anderen Kategorien gehen.
Wählen PSM-Gegenstand oder stellen Sie ihn ein.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 zur Einstellung der anderen PSMGegenstände, wenn erforderlich.
Verlassen Sie die Einstellung. Fortsetzung auf nächster Seite EINSTELLUNGEN 35 GE_34-43_KD-BT1[E]f.indd 35 6/3/07 10:38:18 am MOVIE DEUTSCH Kategorie Anzeige Demo DisplayDemonstration LevelMeter Audio-Pegelmesser CLOCK Clock Disp *1 Uhrzeitanzeige Gegenstand Anfänglich) Einstellung, [Bezugsseite]
- On : Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [6]. : Hebt auf. : Wählen Sie die verschiedenen Pegelmesser-Muster.
- Drücken Sie D DISP zur Anzeige des gewählten Pegelmessers. : Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt. : Bricht ab; Durch Drücken von D DISP wird die Uhrzeit etwa 5 Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [6]. : Anfänglich: 0 (0:00AM), [6].
- 12Hours Zeitanzeige-Modus • 24Hours Clock Adj
: Anfänglich: 00 (0:00AM), [6]. : Siehe auch Seite 6 zur Einstellung. : Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten (Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt. : Hebt auf. : Für Track-Information: Scrollt die Track-Information nur einmal. Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch. : Für Track-Information: wiederholt das Blättern (in 5Sekunden-Intervallen). Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch. : Für Track-Information: hebt auf. Für DAB-Text: zeigt nur Überschriften, falls vorhanden.
- Durch Drücken von D DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert. : Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer ab. : Hebt auf. : Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab. : Die Zeit für die Abblendfunktion einstellen, [39]. Jede Stunde – Jede Stunde : Anfänglich: 18 – 7.
- Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen, „Off“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen. *2 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet). *3 Nur einstellbar, wenn „Dimmer“ auf „Time Set“ gestellt ist.
GE_34-43_KD-BT1[E]f.indd 36 5/3/07 12:22:16 pm Einstellung, [Bezugsseite] Contrast Kontrast 1 – 10 Anfänglich: 5 : Stellen Sie den Displaykontrast in, um die Displayanzeigen klar und lesbar zu machen. LCD Type Displaytyp
- Auto : Positives Muster wird tagsüber gewählt *4; während negatives Muster in der Nacht gewählt wird *4. : Positives Displaymuster. : Nevatives Displaymuster.
- 2 : Wählen Sie die Schriftart im Display. Tag Markenanzeige
- On : Zeigt die Marke bei der Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/ WAV-Tracks. : Hebt auf.
- Off AF-Regn’l AlternativFrequenzen/ RegionalisierungEmpfang
- Off TA Volume VerkehrsansageLautstärke
- 0 – 50 *5 DEUTSCH Gegenstand Anfänglich) DISPLAY Kategorie Anzeige : Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender oder Dienst um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [13]. : Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um. : Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „On“ gestellt ist). : Anfänglich: 15 P-Search
- On Programmsuchlauf • Off : Aktiviert den Programmsuchlauf, [13]. : Hebt auf.
- Auto IF Band ZwischenfrequenzWellenbereich
- Wide : Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (StereoEffekt kann verlorengehen). : Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt. DAB AF *6
- On Alternativfrequenzempfang
- Off : Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKWRDS-Sendern, [28]. : Hebt auf. *4 Je nach Einstellung von „Dimmer“. *5 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung. *6 Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist. Fortsetzung auf nächster Seite EINSTELLUNGEN 37 GE_34-43_KD-BT1[E]f.indd 37 7/3/07 12:14:50 pm DEUTSCH Kategorie Anzeige Ext Input *7 Externer Eingang Gegenstand Anfänglich) Einstellung, [Bezugsseite]
- Changer : Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [24] oder eines Apple iPod/eines JVC D. player, [29]. : Zur Verwendung einer anderen externen Komponente, [31]. AUDIO
- Ext In Beep Tastenberührungston
- Off : Aktiviert den Tastenbeührungston. : Deaktiviert den Tastenbeührungston. Telephone Telefon stummschalten
- Muting1/ Muting2 : Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten kann. : Hebt auf.
- Die Wiedergabe wird auf Pause/stummgeschaltet, während Telefonstummschaltung arbeitet. COLOR
- High PWR Verstärker• Low PWR Verstärkungsgradregelung : Volume 00 – Volume 50 : Volume 00 – Volume 30 (Wählen Sie dies, wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu verhindern). Color Sel Farbwahl Anfänglich: All Source : Wählen Sie Ihre Lieblingsfarbe für jede Quelle (oder für alle Quellen), [39]. Color Set Farbeinstellung
: Erzeugen Sie Ihre eigenen Farben, und wählen Sie sie als Displayfarbe, [40]. : Benutzerfarbe bei Tag *8. : Benutzerfarbe bei Nacht *8. : Anfänglich: Day Color: +07, NightColor: +05 : Anfänglich: Day Color: +07, NightColor: +05 : Anfänglich: Day Color: +07, NightColor: +05 Red Green Blue Day Color NightColor 00 – 11 00 – 11 00 – 11 *7 Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—TUNER, DAB, CD, USB, Bluetooth Phone oder Bluetooth Audio. *8 Je nach Einstellung von „Dimmer“.
GE_34-43_KD-BT1[E]f.indd 38 5/3/07 12:22:17 pm Einstellung der Abblendzeit
Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 35 aus. Wählen Sie „Time Set“.
Wählen Sie eine Quelle. All Source *1 Ô CD Ô Changer (oder Ext In *2) Ô USB *3 Ô FM Ô AM Ô DAB *3 Ô iPod *3/D.PLAYER *3 Ô BT Phone Ô BT Audio Ô (zurück zum Anfang) *1 Wenn Sie „All Source“ wählen, können Sie die gleiche Farbe für alle Quellen verwenden. *2 Je nach Einstellung von „Ext Input“ siehe 38. *3 Nur angezeigt, wenn die Zielkomponente angeschlossen ist.
- In Schritt 2 wählen Sie „DISPLAY“.
- In Schritt 3 wählen Sie „Dimmer“.
- Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken. Wählen Sie eine Farbe. Stellen Sie die Abblendzeit ein. 1 Drehen Sie den Steuerregler, um die Abblendzeit einzustellen. zum Wählen von „To“. Drehen Sie den Steuerregler, um die AbblendEndzeit einzustellen. 2 Drücken Sie ¢
Every *4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô User *5 Ô (zurück zum Anfang) Verlassen Sie die Einstellung. *4 Die Farbe wechselt alle 2 Sekunden *5 Die vom Benutzer bearbeiteten Farben—„Day Color“ und „NightColor“ (Einzelheiten siehe Seite
40) werden angewendet.
Anpassen der Anzeigefarbe Sie können Ihre Lieblingsdisplayfarbe für jede Quelle (oder für alle Quellen) wählen.
- Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken. Wählen der Display-Farbe
Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zum Wählen der Farbe für jede Quelle (ausgenommen beim Wählen von „All Source“ in Schrit 3).
Verlassen Sie die Einstellung. Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 35 aus.
- In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
- In Schritt 3 wählen Sie „Color Sel“. Fortsetzung auf nächster Seite EINSTELLUNGEN 39 GE_34-43_KD-BT1[E]f.indd 39 5/3/07 12:22:18 pm DEUTSCH Erzeugen Ihrer eigenen Farbe—User Color Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—„Day Color“ oder „NightColor“.
Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 35 aus.
- In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
- In Schritt 3 wählen Sie „Color Set“.
Bluetooth-Einstellungen Sie können die in der rechten Spalte aufgeführten Einstellungen nach Wunsch ändern.
Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder „Bluetooth Audio“.
Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
Wählen Sie „Setting“.
Wählen Sie einen Einstellpunkt. Wählen Sie „Day Color“ oder „NightColor“. Wählen Sie eine Primärfarbe.
Passen Sie den Pegel (+00 bis +11) der gewählten Primärfarbe an.
Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur Einstellung der anderen Primärfarben.
Verlassen Sie die Einstellung. *1 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon angeschlossen ist. *2 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon angeschlossen unt mit SMS kompatibel ist. *3 Bluetooth Audio: Zeigt nur „Version“.
Ändern Sie die Einstellung entsprechend. 40 EINSTELLUNGEN GE_34-43_KD-BT1[E]f.indd 40 5/3/07 12:22:19 pm Auto Connect Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt mit.... Off: Kein Bluetooth-Gerät. Last: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät. Order: Das erste gefundene registrierte verfügbare Bluetooth-Gerät. Auto Answer Nur für das für „Bluetooth Phone“ angeschlossene Gerät. Off: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe manuell entgegen. On: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch entgegen. Reject: Die Einheit weist alle ankommenden Rufe ab. Message Info Nur für das für „Bluetooth Phone“ angeschlossene Gerät. Auto: Die Einheit informiert Sie über die Ankunft einer Meldung durch Klingeln und Anzeige von „MSG“. Manual: Die Einheit informiert Sie nicht über die Ankunft einer Meldung. MIC setting Nur für das für „Bluetooth Phone“ angeschlossene Gerät. Stellen Sie einen Mikrofonpegel ein, [Level 01/02/03]. Version Die Software- und Hardware-Versionen für Bluetooth werden angezeigt. Wartung Reinigen der Anschlüsse Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen. DEUTSCH Einstellmenü ( : Anfänglich) Anschlüsse Feuchtigkeitskondensation Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden:
- Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
- Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist. Umgang mit Discs Beim Entnehmen einer Disc aus Mittenhalter ihrer Hülle immer den Mittenhalter der Hülle eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
- Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche. Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
- Denken Sie immer daran, die Discs nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen. Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN UND ZUR BEZUGNAHME 41
GE_34-43_KD-BT1[E]f.indd 41 6/3/07 10:38:40 am Ausschalten DEUTSCH Sauberhalten der Discs Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
- Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs. Wiedergabe neuer Discs Neue Discs haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw. Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden: Verzogene Disc Aufkleber Aufkleberrest Aufklebetikett Ungewöhnliche Form Single-CD (8-cmDisc) Weitere Informationen zu Ihrem Receiver Allgemeines Einschalten
- Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disc ausschalten, startet die Disc-Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde. UKW/AM Speichern von Sendern
- Während des SSM-Suchlaufs... – Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt. – Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen.
- Beim Speichern von Sendern werden die vorher vorgewählten Sender gelöscht, und Sender werden neu gespeichert. UKW-RDS-Funktionen
- Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet NetworkTracking-Empfang nicht richtig.
- Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
- Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang automatisch aktiviert. Andererseits kann NetworkTracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe Seiten 28 und 37).
- TA-Standbyempfang und PTY-Standbyempfang werden vorübergehend deaktiviert, wenn Sie einen AM-Sender hören.
- Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>. Disc/USB Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
- Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
- Sie können auch durch Drücken von SRC am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
GE_34-43_KD-BT1[E]f.indd 42 5/3/07 12:22:21 pm
- Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC abzuspielen.
- Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist, erscheint „Please Eject“ im Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
- Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3/WMA/ AAC-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
- Die Wörter „Titel“ und „Datei“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet.
- Die Datei/Ordner-Liste erscheint nicht korrekt, wenn zu viele Hierarchien und Ordner verwendet werden.
- Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15 Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
- Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines USB-Geräts erscheint „No Disc“ oder „No USB“, und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
- Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien: – MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3 PRO codiert sind. – MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreien, professionellen und Sprachformaten codiert sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media® Audio basieren. – WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind. – Von einer anderen Anwendung als iTunes erzeugte AAC-Dateien. – AAC-Dateien, codiert mit dem Apple lossless Format. – Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw. enthalten. Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
- Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
- Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/ WMA/AAC-Dateien enthält.
- Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
- Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen: – Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung tritt auf der Linse im Receiver auf. – Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt. – CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der „Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind. – Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt, verzogen usw.) vor.
- CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
- Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CDRWs: – Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln auf der Oberfläche. – Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können. Bei Verwendung solcher Discs bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden. DEUTSCH Allgemeines Wiedergabe einer MP3/WMA/AAC-Disc
- Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.m4a> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
- Diese Einheit kann die Namen von Alben, Interpreten (Künstlern) sowie ID3-Tags (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 oder 2.4) für MP3-Dateien und WMA/AAC-Marken anzeigen.
- Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen. Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt werden.
- Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen: – Bit-Rate von MP3: 32 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) – Bit-Rate von WMA: 32 kbps — 192 kbps – Bit-Rate von AAC: 16 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von AAC: 48 kHz, 44,1 kHz – Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet, Lange Windows-Dateinamen Fortsetzung auf nächster Seite ZUR BEZUGNAHME 43 GE_34-43_KD-BT1[E]f.indd 43 5/3/07 12:22:22 pm DEUTSCH
- Die maximale Zeichenzahl für Datei-/OrderNamen kann je nach verwendetem Discformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen <.mp3>, <.wma> oder <.m4a>). – ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen – Romeo*: bis zu 128 (60) Zeichen – Joliet*: bis zu 64 (30) Zeichen – Lange Windows-Dateinamen*: bis zu 128 (60) Zeichen
- Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl von Zeichen für Datei/Ordner-Namen falls die Gesamtzahl von Dateien und Ordnern 271 oder mehr beträgt.
- Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner und 8 Ebenen erkennen.
- Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen. Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
- Die Suchfunktion arbeitet, aber die Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant. Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks von einem USB-Gerät
- Bei Anschließen eines USB-Geräts wird die Quelle automatisch auf „USB“ umgeschaltet.
- Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern unterscheiden.
- Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen abzuspielen.
- Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht werden, oder die Verbindung kann locker sein.
- Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
- Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USBHub.
- Sie können zwei Typen von USB-Geräten an diese Einheit anschließen—MTP- (Mass Transfer Protocol) Geräte und Massenspeichergeräte. Wenn Sie ein MTP-Gerät mit „USB digital media streaming“ an diese Einheit anschließen (ausgenommen JVC D. Player XA-HD500), können Sie die WMA-DRM10-(Digital Right Management) Dateien, die über kommerzielle Musiksites verkauft werden, mit dieser Einheit abspielen.
- Diese Einheit ist mit USB Full-Speed kompatibel.
- Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die richtigen Dateien enthält, erscheint „No File“ (Keine Datei).
- Dieses Gerät kann den ID3-Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 oder 2.4) für MP3 und den WMA/AAC/WAV-Tag
- Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC/WAV-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen: MP3: – Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) WMA: – Bit-Rate: 5 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 8 kHz — 48 kHz – Kanäle: Mono/Stereo AAC: – Bit-Rate: 16 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz – Kanäle: 1-Kanal/2-Kanal WAV: – Bit-Rate: Lineare PCM bei 705 Kbps und 1 411 Kbps – Samplingfrequenz: 44,1 kHz – Kanäle: 1-Kanal/2-Kanal
- Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
- Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner- und Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128 Zeichen für MP3/WMA/WAV-Marke-Information.
- Dieses Gerät kann insgesamt 50 000 Dateien und 5 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen. Das Display aber kann bis zu 9 999 Ordner/Dateien anzeigen.
- Die Einheit kann nicht ein USB-Massenspeichergerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und nicht mehr als 500 mA erkennen.
- Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USBGerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen ist.
- Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USBVerlängerungskabel verwendet wird.
- Diese Einheit kann nicht richtige Funktion oder Stromversorgung für alle Typen von USB-Geräten gewährleisten.
GE_44-51_KD-BT1[E]f.indd 44 7/3/07 12:13:40 pm Allgemeines
- Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern, Verwenden des Telefonbuchs, SMS lesen usw. Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten, stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
- Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese Einheit anschließen.
- Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten BluetoothGeräten nicht.
- Der Verbindungszustand kann sich je nach Umgebungsbedingungen ändern.
- Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät abgetrennt. Warnmeldungen für Bluetooth-Bedienungen Connection Error Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist fehlgeschlagen. Verwenden Sie „Connect“ zum erneuten Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 18). Error Probieren Sie den Betrieb erneut. Wenn „Error“ erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt. Device not found Es wird kein verfügbares BluetoothGerät durch „Search“ erkannt. Loading... Die Einheit aktualisiert die Telefonbuch-, Rufhistorie (Neuwahl, verpasst, empfangen) und/oder SMS-Meldungen. Please Wait... Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-Funktion vor. Wenn die Meldung nicht verschwindet, schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und schließen dann das Gerät erneut an (oder setzen die Einheit zurück). Symbole für Telefon-Typen Diese Symbole Diese Symbole zeigen den zigen den Typ der Typ der angeschlossenen Telefonbucheintragungen Telefon-/Audiogeräte an: im Telefonbuch an. : Handy : Nur Telefon : Haushaltstelefon : Telefon/Audio : Büro : Nur Audio : Allgemeines : Unbekannt DEUTSCH Bluetooth-Bedienungen : Andere als die obigen DAB
- PTY-Standbyempfang arbeitet für den DAB-Tuner nur bei Verwendung einer dynamischen PTY, aber nicht bei einer statischen PTY.
- Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
- Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird. iPod oder D. player
- Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod oder D. player über dieses Gerät geladen.
- Während iPod oder D. player angeschlossen ist, sind alle Vorgänge vom iPod oder D. player deaktiviert. Führen Sie alle Bedienungen von diesem Gerät aus.
- Die Textinformation wird möglicherweise nicht richtig angezeigt.
- Wenn die Textinformation mehr als 16 Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kann bis zu 40 Zeichen anzeigen. Zur Beachtung: Bei Bedienung eines iPod oder eines D. player kann es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende JVC-Website: Für iPod-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/ english/car/support/ks-pd100/index.html> Für D. player-Anwender: <http://www.jvc. co.jp/english/car/support/ks-pd500/index. html> Fortsetzung auf nächster Seite ZUR BEZUGNAHME 45 GE_44-51_KD-BT1[E]f.indd 45 5/3/07 12:22:55 pm DEUTSCH Allgemeine Einstellungen — PSM
- Die Einstellung „Auto“ für „Dimmer“ (Abblenden) arbeitet möglicherweise bei bestimmten Fahrzeugen nicht richtig, insbesondere bei solchen mit Steuerregler zur Abblendung. In diesem Fall stellen Sie „Dimmer“ auf eine andere Einstellung als „Auto“.
- Wenn „LCD Type“ auf „Auto“ gestellt ist, schaltet das Displaymuster auf das „Positive“ oder „Negative“Muster je nach „Dimmer“-Einstellung um.
- Wenn Sie die Einstellung von „Amp Gain“ von „High PWR“ auf „Low PWR“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „Volume 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „Volume 30“ um. Störungssuche Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Discs im Allgemeinen UKW/
- Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. Abhilfe/Ursache
- Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
- Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
- Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
- „Connect Error“ erscheint im Display. Nehmen Sie das Bedienfeld ab, wischen Sie den Steckverbinder ab (siehe Seite 4), und bringen Sie es wieder an.
- SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Speichern Sie die Sender manuell.
- Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
- Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.
- CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
- Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden.
- Die Disc kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
- Disc kann nicht erkannt werden („No Disc“, „Loading Error“ oder „Eject Error“ blinkt).
- Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen.
- Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
- Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
- „Please Eject“ erscheint im Display.
- Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.
- Die Disc freigeben (siehe Seite 14).
- Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3). Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
- Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer holperigen Straße.
- Ändern Sie die Disc.
- Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen. Dies kann manchmal aufgrund von Überhitzung auftreten. Schieben Sie die Disc aus oder schalten Sie auf eine andere Wiedergabequelle um.
- Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA/AAC-Titel, die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
- Fügen Sie die Erweiterung <.mp3>, <.wma>, <.m4a> zu ihren Dateinamen hinzu.
- Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („File Check“ blinkt weiter im Display).
- Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
- Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
Abhilfe/Ursache Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3>, <.wma> oder <.m4a> zu Nicht-MP3/WMA/ AAC-Titeln hinzu). Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner. DEUTSCH Symptom
- Rauschen wird erzeugt. Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind. „Please Eject“ erscheint im Display. Legen Sie eine Disc ein, die MP3/WMA/AAC-Titel enthält. „Not Support“ erscheint im Display, und der Springen Sie zum nächsten in einem geeigneten Titel wird übersprungen. Format codierten Track oder zum nächsten nicht kopiergeschützten WMA-Track. Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen Albumname). (Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen. Rauschen wird erzeugt.
- Der abgespielte Track hat kein abspielbares Dateiformat (MP3/WMA/AAC/WAV). Springen Sie zu einer anderen Datei.
- Fügen Sie nicht die Erweiterung <.mp3>, <.wma>, <.m4a> oder <.wav> zu. Nicht-MP3/WMA/AAC/WAVTracks hinzu. Tracks können nicht so abgespielt werden, wie Die Wiedergabereihenfolge kann sich von der bei anderen Sie es wollten. Playern unterscheiden. „File Check“ blinkt weiter im Display.
- Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
- Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und leere Ordner.*
- Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder ein.
- Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder anschließen, während „File Check“ im Display erscheint.
- Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA/AAC/WAVTrack. „No Files“ blinkt im Display. Schließen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten „No USB“ erscheint im Display. Format codierte Tracks enthält. „Not Support“ erscheint im Display, und der Der Track kann nicht abgespielt werden. Titel wird übersprungen. „Read Failed“ erscheint im Display, und dann Das angeschlossene USB-Gerät kann eine Fehlfunktion wird auf die vorherige Quelle zurückgeschaltet. aufweisen oder nicht richtig formatiert sein. Die im USBGerät enthaltenen Dateien sind korrumpiert. Fortsetzung auf nächster Seite ZUR BEZUGNAHME 47 GE_44-51_KD-BT1[E]f.indd 47 6/3/07 3:02:49 pm USB-Gerät Bluetooth DEUTSCH Symptom Abhilfe/Ursache
- Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen Albumname). (Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen.
- Während der Wiedergabe eines Tracks treten Die Tracks wurden nicht richtig in das USB-Gerät manchmal Tonaussetzer auf. kopiert. Kopieren Sie Tracks erneut in das USB-Gerät und wiederholen Sie den Vorgang.
- Der Ton wird unterbrochen oder weist bei
- Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein. Wiedergabe von einem USB-Gerät Aussetzer • (Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist,) auf. schließen Sie das Gerät erneut an.
- Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die Einheit. Diese Einheit kann mit einem Bluetooth-Handy und einem Bluetooth-Audiogerät zur Zeit verbunden werden. Beim Anschließen eines Geräts kann diese Einheit nicht von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie das momentan angeschlossene Gerät ab und suchen Sie erneut.
- Die Einheit erkennt nicht das Bluetooth-Gerät. • Prüfen Sie die Bluetooth-Einstellung des Geräts.
- Suchen Sie vom Bluetooth-Gerät. Nachdem das Gerät die Einheit erkennt, wählen Sie „Open...“ an der Einheit zum Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 17.)
- Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem
- Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das Bluetooth-Gerät ausführen. Ziel-Gerät ein. Wenn der PIN-Code des Geräts nicht in der Bedienungsanleitung angegeben ist, probieren Sie „0000“ oder „1234“.
- Wählen Sie die Gerätname unter „Special Device“, und probieren Sie, erneut zu verbinden. (Siehe Seite 18.)
- Versuchen Sie Pairing/Anschluss vom Bluetooth-Gerät.
- Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät das betreffende Profil unterstützt. (Siehe Seite 16).
- Echo oder Rauschen tritt auf. Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
- Die Telefon-Tonqualität ist schlecht.
- Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-Audiogerät.
- Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal empfangen wird.
- Der Ton wird unterbrochen oder weist bei
- Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und Wiedergabe von einem Bluetooth-Audiogerät dem Bluetooth-Audiogerät. Aussetzer auf.
- Trennen Sie das für „Bluetooth Phone“ angeschlossene Gerät ab.
- Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
- (Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist,) schließen Sie das Gerät erneut an.
- Das angeschlossene Audiogerät kann nicht Prüfen Sie, ob das angeschlossene Audiogerät AVRCP gesteuert werden. (Audio Video Remote Control Profile) unterstützt.
GE_44-51_KD-BT1[E]f.indd 48 6/3/07 3:03:33 pm Abhilfe/Ursache
- „No Disc“ erscheint im Display.
- „No Magazine“ erscheint im Display.
- „Reset 08“ erscheint im Display. Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein. Das Magazin einsetzen. Verbinden Sie dieses Gerät und den CD-Wechsler richtig, und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler. Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
- „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im Display.
- Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt nicht.
- „No DAB Signal“ erscheint im Monitor.
- „Reset 08“ erscheint im Monitor.
DEUTSCH CD-Wechsler DAB-Tuner Symptom Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück. (Siehe Seite 3.) Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück. (Siehe Seite 3.) „Antenna Power NG“ erscheint im Monitor. Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen. Der iPod oder D. player schaltet nicht ein oder • Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss. arbeitet nicht.
- Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
- Laden Sie die Batterie auf. Der Klang ist verzerrt. Deaktivieren Sie den Equalizer entweder an diesem Gerät oder am iPod/D. player. „Disconnect“ erscheint im Display.
- Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
- Laden Sie die Batterie auf. Die Wiedergabe stoppt. Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt. Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu (siehe Seite 29). Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein Ton. • Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
- Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod nano. Es wird kein Ton gehört. Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann schließen „Error 01“ erscheint im Display bei Anschluss Sie ihn erneut an. eines D. player. „No File“ oder „No Track“ erscheint im Display. Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks in den iPod oder D. player. „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im Display. Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als auch vom iPod/D. player ab. Dann schließen Sie ihn erneut an. „Reset 08“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter und diesem Gerät. Die Bedienungselemente des iPod oder D. Setzen Sie den iPod oder D. player zurück. player arbeiten nicht nach dem Abtrennen von diesem Gerät. ZUR BEZUGNAHME 49 GE_44-51_KD-BT1[E]f.indd 49 5/3/07 12:22:58 pm AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION DEUTSCH Technische Daten Max. Ausgangsleistung: Vorne/ Hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne/ Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor Lastimpedanz: Klang-Steuerbereich: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz) Niedrig: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Mittel: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Hoch: ±12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz) Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz Signal-Rauschabstand: 70 dB Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala) Ausgangsimpedanz: 1 kΩ TUNER-SEKTION Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala) Andere Klemme: CD-Wechsler, Lenkrad-Ferneingabe, MIC, USB-Eingangsklemme, Antenneneingang Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz (LW) 144 kHz bis 279 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) UKW-Tuner: Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz Übersprechdämpfung: 30 dB MW-Tuner: Empfindlichkeit/Trennschärfe: 20 μV/35 dB LW-Tuner: Empfindlichkeit: 50 μV
- Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
- iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
- Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
GE_44-51_KD-BT1[E]f.indd 50 6/3/07 11:19:05 am CD-Spieler Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser) Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 96 dB Signal-Rauschabstand 98 dB Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate:192 kbps AAC (Advanced Audio Coding) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps USB-Standards: USB 1.1 Datentransfer-Rate Full Speed: Maximum 12 Mbps Low Speed: Maximum 1,5 Mbps Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät Kompatibles Dateisystem: FAT 32/16/12 Abspielbares Audio-Format:
Max. Strom: Weniger als 500 mA/5 V Version: Bluetooth 1.2 zertifiziert Ausgangsleistung: +4 dBm Max. (Leistungsklasse 2) Dienstbereich: 10 m Profil: HSP (Headset Profile), HFP (Hands-Free Profile), A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/Visual Remote Control Profile), SPP (Serial Port Profile), OPP (Object Push Profile) Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: Erdungssystem: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz) Negative Masse Zulässige Betriebstemperatur: Abmessungen (B × H × T): (ca.) DEUTSCH CD-SPIELER-SEKTION USB DEVICE BLUETOOTH ALLGEMEINES Typ: 0°C bis +40°C Einbaugröße: Tafelgröße: Gewicht: 182 mm × 52 mm × 158 mm 188 mm × 58 mm × 12 mm 1,4 kg (ohne Zubehör) Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten. ZUR BEZUGNAHME 51 GE_44-51_KD-BT1[E]f.indd 51 5/3/07 12:22:59 pm Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS
Off Meter 1 Meter 2 Meter 3
Off Meter 1 Meter 2 Meter 3
Notice-Facile