KD-BT1 - Autoradio JVC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KD-BT1 JVC in formato PDF.
Domande degli utenti su KD-BT1 JVC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KD-BT1 - JVC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KD-BT1 del marchio JVC.
MANUALE UTENTE KD-BT1 JVC
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 6.
Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Con la presente JVC dichiara che questo KD-BT1 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Malti:
Hawnhekk, JVC, jiddikjara li dan KD-BT1 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Português:
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
- PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
- ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell'unità richiede manutenzione da parte dell'utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
- ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
- RIPRODUZIONE DELL'ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL'UNITÀ.
| CAUTION | ATTENTION | AVISO | VARNING | 注意 |
| VISIBLE AND/OR INVISIBLE CLASS 1M LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT VIEW REFLECTS WITH OPTICAL INSTRUMENTS EC80825-1:2001 (ENG) | RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET/OU INVISIBLE DE CLASSE I M UNE FOIS OUVERT, FAD PARDIN, DIRECTMENT EM DES INSTRUMENTS OPTIQUES. (FRA) | RADIACION LASER DE CLASE I M VISIBLE Y/O INVISIBLE CUANDO ESTA FOR MIRAR DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTAL OPTICO. (ESP) | SYNUG OCH/ELLER OSYNILG LASKERSTRAWNING, KLSP 13, N/A, N/A DENNA DE APOLED. SETAKUT, EJ STRÄLEN MED OPTISKA INSTRUMENT. (SWE) | CAUTION ISBEET AND/OR INVISIBLE CLASS II LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM. FDA 21 CFR (ENG) |

Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
Questo simbolo indica che il prodotto su cui appare il simbolo stesso non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione e del proprio comune. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana.
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
Come inizializzare l'apparecchio

- Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite (ad esclusione del dispositivo Bluetooth registrato, fare riferimento a pagina 16).
Sul display viene visualizzata l'indicazione "Please Eject".

- Fare attenzione a non lasciar cadere il disco quando viene espulso.
- Se questo metodo non funziona si raccomanda di provare a inizializzare l'unità.
Per motivi di sicurezza...
- Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida.
- Dovendo effettuare manovre complicate, usare l'avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all'interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l'apparecchio attendere che la temperatura all'interno dell'auto si sia stabilizzata.
Come utilizzare i pulsanti M MODE e SEL
Se si utilizza M MODE o SEL (seleziona), il display e alcuni comandi (come i pulsanti numerici, i pulsanti √ |◀◀/▶▶| ∧ i pulsanti, ▲/▼ e il selettore di comando) inserire la modalità di comando corrispondente.
Es.: Quando si preme il pulsante numerico 1 dopo aver premuto M MODE, per azionare il sintonizzatore FM.


text_image
MODE Mono Off MONO PTY SSM TP LIST 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6Funziona come indicatore per il conto alla rovescia.
Per usare di nuovo questi comandi per le loro funzioni originali, attendere 15 secondi (30 secondi per dispositivi Bluetooth) senza premere i pulsanti finché il comando si è azzerato.
- Le funzioni originali possono inoltre essere ripristinate premendo ancora M MODE. Premendo SEL viene invece selezionata un'altra modalità.
Rilascio del pannello di comando

Collegamento del pannello di comando

La levetta fuoriesce se si preme il pulsante ▲ quando il pannello è staccato. Se ciò accade, spingere la levetta nella posizione di blocco prima di attaccare il pannello.

L'unità è predisposta per l'utilizzo con il telecomando da volante.
- Per i collegamenti si raccomanda di consultare il Manuale d'installazione/collegamento (libretto separato).
Attenzione:
Se la temperatura all'interno dell'abitacolo è inferiore a 0°C, per evitare che la visualizzazione sul display risulti offuscata, il movimento dell'animazione e lo scorrimento del testo saranno interrotti. L'indicatore LowTEMP viene visualizzato sul display.
Quando la temperatura aumenta e la temperatura di funzionamento viene ristabilita, tali funzioni vengono riattivate.
Avviso:
Se è necessario utilizzare l'unità mentre si guida, assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.
Fare attenzione alle impostazioni del volume:
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore di fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Abbassare il volume prima della riproduzione di queste sorgenti digitali per evitare di danneggiare i diffusori con l'aumento improvviso del livello di uscita.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95"
INDICE
INTRODUZIONE
Preparazione 6
OPERAZIONI
Operazioni di base 7
- Pannello di controllo .... 7
- Utilizzo del telecomando (RM-RK50)...... 8
Ascolto della radio 9
Operazioni con i dischi.... 14
Uso di dispositivi Bluetooth ^® 16
- Uso di telefoni cellulari Bluetooth 19
- Uso di riproduttori audio Bluetooth 22
DISPOSITIVI ESTERNI
Riproduzione del dispositivo USB 23
Ascolto del CD changer 24
Ascolto del sintonizzatore DAB.... 26
Ascolto dell'iPod o del riproduttore D. 29
Ascolto di altri componenti esterni.... 31
IMPOSTAZIONI
Selezione di una modalità sonora predefinita.... 33
Impostazioni generali—PSM.... 35
Impostazioni Bluetooth 40
RIFERIMENTI
Manutenzione.... 41
Ulteriori informazioni sull'unità 42
Risoluzione dei problemi.... 46
Specifiche 50
Preparazione
Annullare la demo del display e impostare l'orologio
- Fare riferimento alle pagine 35 e 36.

text_image
1, 4 [Ruotare] 2 [Tenere premuto] 3 SRC φ/ATTT BAND 8 SR SD JVC PHONE 3 Bluetooth D M 1 2 3 4 5 6 V H Quando l'alimentazione viene disattivata: Controllare l'orologio Quando l'alimentazione viene riattivata: Modifica delle informazioni e della1 Accendere l'unità.
2 Accedere alle impostazioni PSM.
3 → 4 Annullare le demo del display
Selezionare "Demo", quindi "Off".
Impostare l'orologio
Selezionare "Clock Hr" (ora), quindi regolare l'ora.
Selezionare "Clock Min" (minuti), quindi regolare i minuti.
Selezionare "24H/12H", quindi "24Hours" o "12Hours".
5 Terminare la procedura.
Modifica delle informazioni e della configurazione del display
Es.: Quando si seleziona il sintonizzatore come sorgente

text_image
TUNER FM1 No Name 1 87.5 MHz 0:00 AF FLATVisualizzazione della sorgente


text_image
TUNER 0:00 FM1 87.5 MHz AF FLATDisplay livello audio (vedere "LevelMeter" a pagina 36)
Operazioni di base
Pannello di controllo

text_image
1 2 3 4 5 6 7 BAND SRC JVC DBSP MODE 7 8 9 10 11 12 PHONE Bluetooth D M 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 131 Seleziona la sorgente.
TUNER → DAB* → CD* → USB* → CD-CH*/ iPod*/D.PLAYER* (o EXT IN) → Bluetooth Phone → Bluetooth Audio → (torna all'inizio)
* Non è possibile selezionare queste sorgenti se non sono pronte o non collegate.
2 Selezione delle bande.
3 • Accendere l'unità.
- Spegnere l'unità [Tenere premuto].
- Attenuazione del suono (se l'unità è accesa).
- Controllo volume [Ruotare].
4 • Selezione/regolazione della modalità sonora.
- Accedere alle impostazioni PSM [Tenere premuto].
5 Finestra del display
6 • Visualizzare la schermata "Dial Menu".
- Visualizza l'elenco "Redial" [Tenere premuto].
7 Espulsione disco.
8 Rilascio del pannello.
9 Modifica delle informazioni e della configurazione del display.
10 • Accesso alla modalità funzioni.
- Attivare Voice Dialing [Tenere premuto].
11 • TUNER/DAB: Selezione di una stazione/servizio DAB predefiniti.
- CD/USB/CD-CH: Selezione di cartella/traccia/disco (per caricatore CD).
- Bluetooth Phone: Selezionare numero di telefono predefinito.
12 • TUNER/DAB: Ricerca stazione/gruppo DAB.
• CD/USB/CD-CH: Selezionare una traccia
- iPod/D.PLAYER: Selezionare una traccia
- Bluetooth Audio: Salta indietro/salta avanti.
13 • DAB: Selezionare un servizio DAB.
• CD/USB/CD-CH: Selezionare cartella.
- iPod/D.PLAYER: Accedere al menu principale/Mettere in pausa o interrompere la riproduzione/Confermare la selezione.
- Bluetooth Phone/Audio: Selezionare un dispositivo registrato.
Utilizzo del telecomando
(RM-RK50)
Installazione della batteria al litio (CR2025)

text_image
① ③ ② CR2025Prima di utilizzare il telecomando:
- Puntarlo direttamente in direzione del sensore situato sull'unità.
- NON esporre il sensore del telecomando a luce intensa, ad esempio quella solare o quella artificiale.

Sensore del telecomando
Avviso:
Per prevenire danni e incidenti
- Non installare batterie diverse da CR2025 o suoi equivalenti.
- Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce diretta del sole, ad esempio il cruscotto, per lunghi periodi di tempo.
- Conservare la batteria lontano dalla portata dei bambini.
- Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
- Non conservare la batteria assieme a materiali metallici.
- Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti o strumenti simili.
- Avvolgere la batteria in nastro isolante quando viene smaltita o conservata a parte.

text_image
1 2 3 ØI/ATT SOUND 4 5 6 7 U R SOURCE F D VOL- VOL+ JVC RM-RK301 • Accende l'unità se viene premuto brevemente o attenua il suono quando l'unità è accesa.
- Se viene tenuto premuto, spegne l'unità.
2 • Consente di modificare le bande FM/AM/DAB mediante ▲ U.
- Consente di modificare le stazioni (o i servizi DAB) predefiniti mediante D ▼.
• Cambia la cartella di MP3/WMA/AAC/WAV.
- Durante la riproduzione di un disco MP3 su un CD changer compatibile con il formato MP3:
– Se viene premuto brevemente, cambia il disco.
– Se viene tenuto premuto, cambia la cartella.
- Durante l'ascolto con un Apple iPod o un riproduttore JVC D.:
- Consente di mettere in pausa/interrompere o riprendere la riproduzione con D ▼. - Entrare nel menu principale con ▲ U. (Ora ▲ U/D ▼/◀ R/F ▶ funzionano come pulsanti di selezione del menu).*
* ▲ U : Consente di tornare al menu precedente. D ▼ : Consente di confermare la selezione.
3 Regolano il livello del volume.
4 Seleziona la modalità sonora (iEQ: equalizzatore intelligente).
5 Seleziona la sorgente.
6 Per il telefono cellulare Bluetooth:
– Risponde alle chiamate se premuto brevemente.
– Rifiuta le chiamate se tenuto premuto.
7 • Se viene premuto brevemente, viene effettuata la ricerca delle stazioni (o dei servizi DAB).
- Premere e tenere premuto per ricercare i gruppi DAB.
- Se viene tenuto premuto, viene eseguito l'avanzamento o il riavvolgimento rapido della traccia.
- Premere brevemente per cambiare le tracce.
- Durante l'ascolto con un iPod o un riproduttore D. (nella modalità di selezione del menu):
- Premere brevemente per selezionare una voce. (Quindi premere D ▼ per confermare la selezione.)
– Tenere premuto per saltare 10 voci alla volta. - Salta indietro/salta avanti per audio Bluetooth.
Ascolto della radio

text_image
Selezione della stazione predefinita. 1 Modifica delle informazioni e della configurazione del display 2 3① Selezionare "TUNER".
② Selezione delle bande.
$$ \boxed {\rightarrow \mathrm{FM1} \rightarrow \mathrm{FM2} \rightarrow \mathrm{FM3} \rightarrow \mathrm{AM}} $$
③ Ricercare una stazione da ascoltare—Ricerca automatica.
Ricerca manuale: Tenere premuto uno dei pulsanti finché "Manual Search" non appare sul display, quindi premere lo stesso pulsante ripetutamente.
- Quando si riceve una trasmissione stereo FM con un segnale sufficientemente forte, sul display si illumina l'indicazione ST.
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo è disturbata


flowchart
graph LR
A["MONO"] --> B["7"]
B --> C["1"]
C --> D["Mono Off"] --> E["Mono On"]
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l'effetto stereo.
• MONO si illumina sul display.
3 Uscire dall'impostazione.

Preimpostazione automatica delle stazioni FM—SSM (Strong-station Sequential Memory)
È possibile impostare fino a 6 stazioni predefinite per ciascuna banda.

flowchart
graph LR
A["BAND"] --> B["→FM1→FM2→FM3→AM"]
B --> C["End"]


text_image
3 SSM 10 4 MODE SSM Start MONO PTY SSM TP LIST
text_image
4 SSM 10 4 FM1 -SSM-Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione automatica delle stazioni FM locali che emettono i segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz nel numero predefinito 4 della banda FM1.
Utilizzo dei pulsanti numerici

Uso dell'elenco stazioni predefinite
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.
1 Eseguire i passi 1 e 2 di "Utilizzo dei pulsanti numerici" in alto.
- Tenendo premuti ▲ / ▼, viene visualizzato l'elenco di stazioni predefinite (passare al punto 4).

3 Visualizzare l'elenco stazioni predefinite.

4 Selezionare il numero predefinito nel quale salvare.



text_image
FM1 ① 87.5 >④105.9 ② 89.9 ⑤107.9 ③ 97.9 ⑥ 87.5 CHANGE MEMORY BACK ← →- È possibile passare agli elenchi di altre bande FM premendo ripetutamente i pulsanti numerici 5 (←) o 6 (→).
5 Memorizzare la stazione.


Ascolto della stazione predefinita dall'elenco delle stazioni predefinite
1 Visualizzare l'elenco di stazioni predefinite, quindi selezionare la stazione predefinita che si desidera ascoltare.
2 Inserire la stazione selezionata.

Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le stazioni RDS FM.
Ricerca di programmi RDS FM —Ricerca PTY
È possibile ricercare i propri programmi preferiti trasmessi selezionandone il codice PTY.
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.
- Quando viene visualizzata l'indicazione ← / → sul display, è possibile passare ad altri elenchi premendo ripetutamente il pulsante 5 o 6.


text_image
2 T/P 11 5 [Tenere premuto]3 Selezionare "Search".

text_image
SELECT 7 1 PTY >①Pop M ④Classics ②Rock M ⑤Affairs ③Easy M ⑥Varied SEARCH BACK ← →L'elenco dei sei codici PTY predefiniti viene visualizzato sul display.
4 Selezionare un codice PTY.

È possibile selezionare un codice PTY fra i 29 preimpostati o fra i 6 salvati.
- Per memorizzare i tipi di programmi preferiti, vedere pagina 12.
Continua alla pagina seguente
5 Avviare la ricerca del programma preferito.


Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l'unità viene sintonizzata su tale stazione.
Memorizzazione dei programmi preferiti
È possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti.
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.


text_image
2 T/P 11 5 [Tenere premuto]3 Selezionare "Memory".

text_image
SELECT 7 1 PTY ✓ Preset1 ✓ News Pop M STORE BACK4 Selezionare un numero predefinito ("Preset1" – "Preset6") nel quale si vuole salvare.

text_image
[Ruotare] +/I ATT5 Selezionare uno dei codici PTY.

6 Salvare il codice PTY selezionato.


text_image
PTV Preset1 Classics Classics STORE BACKEs.: Quando viene selezionato "Classics" nel punto 5
7 Ripetere i punti da 4 a 6 per memorizzare altri codici PTY in altri numeri predefiniti.
8 Uscire dall'impostazione.

Attivazione della ricezione in standby TA/PTY
Ricezione in TA Standby


text_image
2 T/P 11 5 Off ↔ OnL'indicazione TP si illumina o lampeggia sul display.
- Se TP è acceso, l'unità passerà temporaneamente ai notiziari di informazione sul traffico (TA), se disponibili, da qualsiasi sorgente diversa da AM.
Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagina 37). - Se TP lampeggia, la ricezione in TA standby non è ancora attiva. Sintonizzare l'unità su un'altra stazione che fornisca i segnali RDS.
Per disattivare la ricezione in TA Standby, selezionare "Off" nel secondo passo 2. TP si spegne.
Ricezione in PTY Standby
1

2

Off ↔ Codice PTY attualmente selezionato
3 Selezionare un codice PTY.

text_image
[Ruotare] ATT4 Uscire dall'impostazione.

L'indicazione PTY si illumina o lampeggia sul display.
- Se PTY è acceso, l'unità passerà temporaneamente al programma PTY preferito da qualsiasi sorgente diversa da AM.
- Se PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby non è ancora attiva. Sintonizzare l'unità su un'altra stazione (o servizio) che fornisca i segnali RDS.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby, selezionare "Off" nel secondo passo 2. PTY si spegne.
- Con un sintonizzatore DAB collegato, la ricezione in standby TA/PTY è anche in grado di ricercare servizi. (Fare riferimento alle pagine 27 e 37).
- L'unità non si sposta fra i notiziari di informazione sul traffico e i programmi PTY quando viene stabilita una chiamata tramite "Bluetooth Phone".
Codici PTY disponibili
Quando si viaggia in un'area in cui la ricezione FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente su un'altra stazione RDS FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità maggiore (vedere l'illustrazione seguente).
Programmare una trasmissione su diverse aree di frequenza (01 – 05)

flowchart
graph TD
A["Car"] --> B["Sensor Input"]
B --> C["01"]
B --> D["02"]
B --> E["03"]
B --> F["04"]
B --> G["05"]
C --> H["Signal Path"]
D --> H
E --> H
F --> H
G --> H
Al momento della consegna, è attivata la funzione Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-Tracking Reception, vedere "AF-Regn'l" a pagina 37.
- Quando il sintonizzatore DAB è collegato, fare riferimento alla sezione “Tracking dello stesso programma—Ricezione di frequenze alternative (DAB AF)” a pagina 28.
Selezione automatica della stazione—Ricerca di programmi
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l'unità si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite. Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non sono sufficientemente forti per una buona ricezione, attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l'unità si sintonizza su un'altra frequenza che trasmette lo stesso programma della stazione predefinita originaria.
- Sono necessari alcuni secondi perché l'unità si sintonizzi su un'altra stazione mediante la ricerca di programmi.
- Vedere anche pagina 37.
Operazioni con i dischi
Aprire il pannello di comando e inserire il disco.
La riproduzione viene avviata automaticamente.

text_image
BAND B SD SRC Q/I ATT JVC DSP MODE 7 8 9 10 11 12 PHONE Bluetooth D M 1 2 3 4 5 6Modifica delle informazioni e della configurazione del display
Per interrompere l'ascolto ed espellere il disco

- Per attivare un'altra sorgente di riproduzione, premere SRC.
Blocco dell'espulsione disco

text_image
SRC + [Tenere premuto] φ/1 ATTPer annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è possibile...
| Tasto | File MP3/WMA/AAC | Audio CD/CD Text |
| Premere: Selezionare una tracciaTenere premuto: Avanti/indietro rapido di tracce | Premere: Selezionare una tracciaTenere premuto: Avanti/indietro rapido di tracce | |
| Selezionare una cartella | — | |
| Individuare una cartella specificadirettamente*3 | Individuare una traccia specificadirettamente |
*1 Tenendo premuto uno di questi pulsanti viene visualizzato l'elenco delle cartelle (vedere pagina 15).
*2 Premere per selezionare i numeri da 1 a 6; tenere premuto per selezionare I numeri da 7 a 12.
*3 È richiesta l'assegnazione di un numero a 2 cifre all'inizio dei nomi delle cartelle (01, 02, 03 ecc.)
Dopo aver premuto MODE M, premere i seguenti tasti per...
| Tasto | File MP3/WMA/AAC | Audio CD/CD Text |
![]() | Saltare 10 tracce all'interno della stessa cartella | Saltare 10 tracce |
| [ANXB] | ||
![]() | Intro Track:Riproduce i primi 15 secondi di tutte le tracce | Intro Track:Riproduce i primi 15 secondi di tutte le tracce |
![]() | Intro Folder:Riproduce i primi 15 secondi della prima traccia di tutte le cartelle | |
![]() | Repeat Track:Ripetere la traccia corrente | Repeat Track:Ripetere la traccia corrente |
| [KKBD] | Repeat Folder:Ripetere la cartella corrente | |
![]() | Random Folder:Riprodurre tutte le tracce della cartella corrente a caso, quindi quelle delle cartelle successive | Random Disc:Riprodurre tutte le tracce casualmente |
![]() | Random Disc:Riprodurre tutte le tracce casualmente |
- È possibile annullare la modalità di riproduzione selezionando "Off" o premendo il tasto numerico 4 (OFF).
Selezione di una cartella/traccia dall'elenco (solo per file MP3/WMA/AAC)
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.
1

2 Selezionare "LIST".


text_image
MODE List Folder ENTER BACK3 Selezionare un tipo di elenco.

flowchart
graph TD
A["[Ruotare"]] --> B["Folder ↔ File"]
B --> C["ENTER"]
C --> D["7"]
D --> E["1"]
4 Selezionare una voce.



ES.: Quando viene selezionato "File" nel punto 3
- È possibile passare ad altri elenchi premendo ripetutamente i pulsanti numerici 5 (←) o 6 (→).
5 Inserire la voce selezionata.
- Con l'elenco dei file selezionato


- Con l'elenco delle cartelle selezionato


• L'elenco scompare e la riproduzione ha inizio.
Uso di dispositivi Bluetooth®

Bluetooth®
"Bluetooth" è il nome di una tecnologia di radiocomunicazione ravvicinata senza filo ideata per periferiche mobili quali, ad esempio, i telefoni cellulari e i PC portatili. Le periferiche Bluetooth possono quindi comunicare tra loro senza alcun cavo di connessione.
- L'etichetta applicata in fondo all'adattatore ne riporta il numero di serie.
- Far e riferimento all'elenco in dotazione per verificare quali paesi supportano la funzione Bluetooth®.
Profili Bluetooth
Questa unità è compatibile con i seguenti profili Bluetooth:
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—profilo di controllo remoto di video/audio)
SPP (Serial Port Profile—profilo porta seriale)
OPP (Object Push Profile—profilo invio di oggetti)
Caratteristiche
È possibile utilizzare dispositivi Bluetooth tramite l'unità nel modo seguente:
- Ricezione delle chiamate
- Effettuare una telefonata—dalla rubrica, dalla cronologia delle chiamate (Redial/Missed Call/Received Call), componendo un numero, utilizzando i numeri predefiniti, tramite comando vocale
- Ricevere SMS (Short Message Service)
-
Gestire un lettore audio Bluetooth
-
Fare riferimento anche alle istruzioni in dotazione con il dispositivo Bluetooth.
- Fare inoltre riferimento alle istruzioni d'installazione e di collegamento per il collegamento del microfono.
Registrazione di un dispositivo Bluetooth
La prima volta che si utilizza un dispositivo Bluetooth con questa unità ("Bluetooth Phone" e "Bluetooth Audio") è necessario eseguire la connessione Bluetooth wireless tra l'unità e il dispositivo utilizzando il menu Bluetooth.
- Una volta stabilito il collegamento, questo rimane registrato sull'unità anche in caso di ripristino. È possibile registrare sino a un massimo di cinque periferiche.
- Per ciascun tipo di sorgente è tuttavia possibile collegare soltanto una periferica alla volta ("Bluetooth Phone" e "Bluetooth Audio").
- Per utilizzare la funzione Bluetooth, è necessario attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
Metodi di registrazione (accoppiamento)
Utilizzare una delle seguenti voci del menu Bluetooth per registrarsi e stabilire il collegamento con un dispositivo.
- Selezionare "Bluetooth Phone" o "Bluetooth Audio" come sorgente per l'utilizzo del menu Bluetooth.
| Open | Preparare l’unità per stabilire un nuovo collegamento Bluetooth.Il collegamento viene effettuato tramite l’utilizzo del dispositivo Bluetooth. |
| Search | Per predisporre l’unità a stabilire una nuova connessione Bluetooth.Il collegamento viene effettuato tramite l’utilizzo dell’unità. |
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.
Registrazione tramite "Open"
Preparazione
Azionare il dispositivo per attivare la funzione Bluetooth.
1 Selezionare "Bluetooth Phone" o "Bluetooth Audio".

2 Selezionare "New".


- Il dispositivo registrato e "New Device" (nuovo dispositivo, se è possibile registrarne uno) si alternano.
3 Accedere al menu delle impostazioni.

4 Selezionare "Open".



5 Inserire nell'unità il codice PIN (Personal Identification Number) desiderato.
- È possibile inserire un numero qualsiasi (compreso fra 1 e 16 cifre). [Valore predefinito: 0000]
- Per inserire un codice PIN composto da meno di 4 cifre, premere il tasto numerico 5 (CLEAR) per eliminare il codice PIN iniziale.
* Alcuni dispositivi sono dotati di un proprio codice PIN. Inserire il codice PIN specificato nell'unità.
1 Spostarsi alla posizione della cifra successiva (o precedente).

2 Selezionare una cifra.

[Ruotare]
3 Ripetere le fasi 1 e 2 fino al completamento del codice PIN.
4 Confermare la selezione.

L'indicazione "Open..." lampeggia sul display.

6 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per cercare e collegarsi.
Inserire nel dispositivo da collegare il codice PIN appena selezionato per l'unità. Sul display appare "Connected" (seguito dal nome del dispositivo)". Il collegamento viene stabilito ed è possibile far operare il dispositivo tramite l'unità.
Il dispositivo rimane registrato anche dopo il suo scollegamento. Per collegare nuovamente la stessa periferica è necessario selezionare la funzione "Connect" oppure attivare la funzione "Auto Connect". (Vedere le pagine 18 e 41).
Ricerca delle periferiche disponibili
Eseguire i passaggi da 1 a 3 a pagina 17, quindi...
1 Selezionare "Search".
L'unità effettua una ricerca e visualizza una lista dei dispositivi disponibili.
- Se non rileva alcuna periferica disponibile mostra il messaggio "Device not found".

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Arrow"]
B --> C["ENTER"]
C --> D["1"]
2 Selezionare una periferica da collegare.

flowchart
graph TD
A["▲"] --> B["→"]
C["▼"] --> B
B --> D["ENTER"]
D --> E["7"]
E --> F["1"]
3 Inserire nell'unità il codice PIN assegnato alla periferica da connettere.
- Fare riferimento alle istruzioni fornite in dotazione con il dispositivo per verificare il codice PIN.
4 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per collegarsi.
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far operare il dispositivo tramite l'unità.
Collegamento di una periferica speciale
Eseguire i passaggi da 1 a 3 a pagina 17, quindi...
1 Selezionare "Special Device".
L'unità visualizza l'elenco dei dispositivi preimpostati.

flowchart
graph LR
A["EXIT"] --> B["ENTER"]
B --> C["1"]
2 Selezionare una periferica da collegare.

flowchart
graph TD
A["▲"] --> C["→"]
B["▼"] --> C["→"]
D["ENTER"] --> E["7"]
F["1"] --> G["1"]
3 Utilizzare "Open" o "Search" per collegarsi.
Connessione/disconnessione delle periferiche registrate
1 Selezionare "Bluetooth Phone" o "Bluetooth Audio".

2 Selezionare il dispositivo registrato da collegare/scollegare.


3 Accedere al menu delle impostazioni.
MODE

4 Selezionare rispettivamente "Connect" o "Disconnect" per collegare o scollegare il dispositivo selezionato.

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Arrow to Left"]
B --> C["Arrow to Right"]
C --> D["ENTER"]
D --> E["7"]
E --> F["1"]
È possibile impostare l'unità affinché all'accensione connetta automaticamente la periferica Bluetooth desiderata. (Si prega di vedere al riguardo la funzione "Auto Connect" descritta a pagina 41.)
Rimozione delle periferiche registrate
1 Selezionare "Bluetooth Phone" o "Bluetooth Audio".

2 Selezionare il dispositivo registrato che si desidera eliminare.


3 Accedere al menu delle impostazioni.

4 Selezionare "Delete".

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B{OK?}
B -->|Yes: P1 No:P3| C["ENTER"]
B -->|No: P3| D["Delete OK?"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
5 Eliminare la selezione.

- Premere il tasto numerico 3 per selezionare "No" oppure tornare al passo 4.
Uso di telefoni cellulari Bluetooth
Regolare il volume per "Bluetooth Phone".
- Visualizzare la schermata "Dial Menu".
- Accedere all'elenco di ricomposizione [Tenere premuto].

text_image
BAND SRC AT1 JVC DISP MODE 7 8 9 10 11 12 PHONE Bluetooth 1 2① Selezionare "Bluetooth Phone".
② Accedere al menu Bluetooth.
3 Stabilire la connessione con un dispositivo ed avviare quindi una chiamata (oppure eseguire le impostazioni desiderate con il menu Bluetooth). (Fare riferimento alle pagine 17, 21 e 40).
In caso di chiamata in entrata
"Bluetooth Phone" viene automaticamente selezionato come sorgente.
Quando si attiva la funzione "Auto Answer"....
L'unità risponde automaticamente alle chiamate in entrata, fare riferimento a pagina 41.
- Quando "Auto Answer" è disattivato, premere un tasto qualsiasi (tranne Ⓓ/1 ATT/selettore di comando) per rispondere alla chiamata in entrata.
Per porre fine alla chiamata
Tenere premuto un pulsante qualsiasi (tranne Ⓐ/1 ATT /selettore di comando).
- È possibile regolare il livello del volume del microfono (fare riferimento a pagina 41).
Rispondere alle chiamate in attesa
Se il telefono cellulare in uso è provvisto della funzione di risposta alle chiamate in attesa, a queste si può rispondere dopo aver posto in attesa la conversazione in corso.
Premere un pulsante qualsiasi (tranne Ⓐ/1 ATT /selettore di comando).
- Per ripristinare la chiamata in attesa, premere nuovamente qualsiasi pulsante (eccetto ⚙/1 ATT /selettore di comando).
- Una volta terminata la conversazione in corso è possibile aprire quella in attesa.
Al ricevimento di un SMS
Se il telefono cellulare supporta i messaggi di testo SMS e "Message Info" (informazioni messaggi) è impostato su "Auto" (fare riferimento a pagina 41), l'unità squilla e sul display appare "MSG" (ricezione messaggio) per avvisare che un messaggio sta per arrivare.
Quando s'imposta la funzione "Message Info" su "Auto"...
Per leggere il messaggio
Mentre è visualizzato il messaggio "MSG"...

La sorgente diviene automaticamente "Bluetooth Phone".
Per leggere il messaggio in un secondo tempo

Esso si salva in "Message Menu" → "Unread".
Quando s'imposta la funzione "Message Info" su "Manual"...

2 Selezionare "Message Menu".

3 Selezionare una voce desiderata.

flowchart
graph LR
A["Circle with circled outer ring"] --> B["Arrow to [Ruotare"]]
B --> C["ENTER"]
C --> D["7"]
C --> E["1"]
- Unread : Messaggi non ancora letti.
- Read : Messaggi già letti.
- Unsent : Messaggi non ancora inviati.
- Sent : Messaggi già inviati.
4 Selezionare il messaggio da leggere.

flowchart
graph LR
A["▲"] --> C
B["▼"] --> C
C --> D["ENTER"]
D --> E["7"]
E --> F["1"]
- Premere ▲ /▼ per accedere alla pagina precedente/ seguente del messaggio.
- Tenere premuto D DISP per cambiare le dimensioni dei caratteri.
5 Uscire dall'impostazione.

Caratteri disponibili per gli SMS
Per gli SMS, l'unità è in grado di visualizzare l'alfabeto romano (A - z, a - z) e i caratteri speciali riportati in seguito. Altri tipi di carattere non verranno visualizzati correttamente sul display.
| À | Á | Â | Ã | Ä | Â | Æ | Ç | È | É | Ê | Ë |
| ì | í | Î | ï | Đ | Ñ | Ò | Ó | Õ | Õ | Ö | ∅ |
| Ù | Ú | Ü | Ü | Ý | Þ | ß | à | á | ã | ã | ä |
| å | æ | ç | è | é | ê | ë | ì | í | î | ï | ð |
| ñ | ò | ó | ô | õ | ö | ø | ù | ú | ú | ü | ý |
| þ | ÿ | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| ! | “ | # | % | & | ’ | ( ) | * | × | + | ||
| – | / | ÷ | = | < | > | , | . | : | ; | ? | @ |
| [ | ] | \ | | | ^ | ~ | _ | ` | i | ¢ | ||
| £ | ¤ | ¥ | ¡ | § | .. | © | a | « | » | ¬ | ® |
| - | ° | ± | ^{2} | ^{3} | , | μ | ¶ | . | , | ^{1} | o |
| 1/4 | 1/2 | ^{3}/_{4}$ | ¿ | ||||||||
Effettuare una chiamata
Le chiamate telefoniche sono eseguibili con una delle opzioni del menu di digitazione.
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.
1 Selezionare "Bluetooth Phone".

2 Accedere al menu delle impostazioni.

3 Selezionare "Dial Menu".

4 Seleziona il metodo di esecuzione delle chiamate.

- Redial*: mostra l'elenco dei numeri già composti. Procedere al passo successivo.
- Received Calls*: mostra l'elenco delle chiamate ricevute. Procedere al passo successivo.
- Phonebook*: mostra la rubrica telefonica del telefono cellulare connesso. Procedere al passo successivo.
- Missed Calls*: mostra l'elenco delle chiamate mancate (alle quali non si è risposto). Procedere al passo successivo.
- Phone Number : mostra lo schermo di composizione del numero telefonico. Vedere la sezione "Come comporre i numeri telefonici" sulla colonna di destra.
- Voice Dialling (Disponibile esclusivamente se il telefono cellulare connesso è provvisto della capacità di riconoscimento vocale): Pronunciare il nome della persona che si desidera chiamare.
\* Appare solo quando il telefono cellulare è provvisto di queste funzioni.
- Qualora non apparisse, trasferire in questa unità la rubrica telefonica del cellulare. (Si prega di vedere al riguardo il manuale d'istruzioni fornito con il telefono cellulare in uso).
- Con alcuni tipi di telefono cellulare il trasferimento della rubrica telefonica è automatico.
5 Selezionare il nome o il numero da chiamare.

flowchart
graph LR
A["▲"] --> C["→"]
B["▼"] --> C["→"]
D["ENTER"] --> E["7"]
F["1"] --> G["1"]
Come comporre i numeri telefonici

flowchart
graph TD
A["[Ruotare"]] --> B["Per selezionare una cifra."]
B --> C["Fare scorrere la posizione d'inserimento."]
C --> D["ENTER 7"]
D --> E["Confermare la selezione."]
Effettuazione di chiamate rapide
È possibile utilizzare i tasti seguenti indipendentemente dalla sorgente attualmente in uso.
Per ricomporre
PHONE


[Tenere premuto]
Mostra l'elenco dei numeri chiamati. In seguito selezionare il numero e premere nuovamente.
Per attivare la composizione vocale
È possibile effettuare una chiamata tramite comando vocale.

Pronunciare il nome della persona che si desidera chiamare.
- Pronunciare il nome lentamente e chiaramente.
Preimpostazione dei numeri telefonici
È possibile predefinire fino a sei numeri telefonici.
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.
1 Visualizzare il numero telefonico da preimpostare usando una delle opzioni del menu di digitazione.
2 Selezionare un numero di telefono.

- È inoltre possibile inserire un nuovo numero da chiamare (vedere anche "Come comporre i numeri telefonici" a pagina 21).

3 Selezionare un numero preselezionato da salvare.

text_image
7 1 .... 12 6 [Tenere premuto]Per chiamare un numero preimpostato

Uso di riproduttori audio Bluetooth

text_image
BAND SR C AVIO JVC DISP MODE 7 8 9 10 11 12 PHONE Bluetooth Accedere al menu delle impostazioni (elenco dei dispositivi) Arresta la riproduzione* Avvio della riproduzione* Salta indietro/salta avanti① Selezionare "Bluetooth Audio".
Se la riproduzione non inizia automaticamente, avviarla utilizzando il riproduttore audio Bluetooth.
- Fare inoltre riferimento alle pagine 18 e 19 per collegamento/scollegamento/eliminazione di dispositivi registrati.
* La procedura operativa potrebbe variare a seconda del tipo di telefono collegato.
Informazioni sulla funzione Bluetooth:
Per ottenere maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth s'invita a visitare il sito JVC.
Riproduzione del dispositivo USB
È possibile collegare un'unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio digitale*1, un hard disk portatile ecc. all'unità.
*1 È possibile collegare sia dispositivi MTP (Media Transfer Protocol) che unità di archiviazione di massa USB.
Questa unità è in grado di riprodurre tracce MP3/WMA/WMA-DRM10\*1/AAC\*2/WAV immagazzinate in una memoria USB.
*1 Vedere pagina 44.
*2 Questa unità è in grado di riprodurre file AAC codificati tramite iTunes. Questa unità non è in grado di riprodurre file AAC acquistati da iTunes Store.
Es.: Collegamento di unità di archiviazione di massa USB

text_image
Cavo USB dalla parte posteriore dell'unità.Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si rimuove il dispositivo USB.
- Non è possibile collegare un computer al terminale d'ingresso USB ( ◀ → ) dell'unità.
Se è stato collegato un dispositivo USB...

La riproduzione ha inizio dal punto in cui è stata precedentemente interrotta.
- Se è attualmente collegato un dispositivo USB diverso, la riproduzione inizia dal principio.
Modifica delle informazioni e della configurazione del display

Per interrompere l'esecuzione e scollegare il dispositivo USB
È sufficiente estrarre il dispositivo dal terminale USB.
- Per attivare un'altra sorgente di riproduzione, premere SRC.
Continua alla pagina seguente
Attenzione:
- Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre dalla guida.
- Non rimuovere e collegare il dispositivo USB ripetutamente mentre l'indicazione "File Check" appare sul display.
- Non avviare il motore del veicolo con un dispositivo USB collegato.
- Arrestare la riproduzione prima di scollegare i dispositivi USB.
- Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni tipi di dispositivi USB.
- Non è possibile collegare un computer al terminale d'ingresso USB dell'unità.
- Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti per evitarne la perdita.
- Non lasciare dispositivi USB all'interno del veicolo, non esporre a luce solare o alte temperature, per evitare la deformazione e il danneggiamento del dispositivo.
È possibile eseguire un dispositivo USB nello stesso modo in cui vengono eseguiti i file di un disco (vedere pagine da 14 a 16).
- È possibile riprodurre file WAV seguendo le istruzioni per i file MP3/WMA/AAC alle pagine tra 14 e 16.
Ascolto del CD changer

text_image
BAND SI SRC φ/1 AT1 JVC PHONE Bluetooth D M MODE 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 Modifica delle informazioni e della configurazione del display 1 2È consigliato l'utilizzo di un CD changer JVC compatibile con il formato MP3- con l'unità. È possibile collegare un caricatore CD all'apposito jack sulla parte posteriore dell'unità. Vedere anche pagina 32.
- È possibile riprodurre solo dischi CD (compresi CD Text) e MP3 comuni.
Preparazione
Verificare che “Changer” sia selezionato come impostazione per l'ingresso esterno (vedere pagina 38).
① Selezionare "CD-CH".
② Selezionare un disco per avviare la riproduzione.
Premere: Per selezionare il numero di un disco compreso tra 1 e 6.
Tenere premuto: Per selezionare il numero di un disco compreso tra 7 e 12.
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è possibile...
| Tasto | ![]() | ![]() |
| Premere: Selezionare una tracciaTenere premuto: Avanti/indietro rapido di tracce | Premere: Selezionare una tracciaTenere premuto: Avanti/indietro rapido di tracce | |
| Selezionare una cartella | — |
* Tenendo premuto uno di questi pulsanti viene visualizzato l'elenco dei dischi (vedere pagina 15 e 16).
Dopo aver premuto MODE M, premere i seguenti tasti per...
| Tasto | ![]() | ![]() |
| Saltare 10 tracce all'interno della stessa cartella | Saltare 10 tracce | |
| Intro Track: Riproduce i 15 secondi iniziali di tutte le tracce del disco correnteIntro Folder: Riproduce i primi 15 secondi della prima traccia di tutte le cartelleIntro Disc: Riproduce i primi 15 secondi della prima traccia di tutti i dischi disponibili | Intro Track: Riproduce i 15 secondi iniziali di tutte le tracce del disco correnteIntro Disc: Riproduce i primi 15 secondi della prima traccia di tutti i dischi disponibili | |
| Repeat Track: Ripetere la traccia correnteRepeat Folder: Ripetere la cartella correnteRepeat Disc: Ripetizione disco attuale | Repeat Track: Ripetere la traccia correnteRepeat Disc: Ripetizione disco attuale | |
| Random Folder: Riprodurre tutte le tracce della cartella corrente a caso, quindi quelle delle cartelle successiveRandom Disc: Riprodurre tutte le tracce casualmenteRandom All: Riprodurre casualmente tutte le tracce del disco inserito | Random Disc: Riprodurre tutte le tracce casualmenteRandom All: Riprodurre casualmente tutte le tracce del disco inserito |
- È possibile annullare la modalità di riproduzione selezionando "Off" o premendo il tasto numerico 4 (OFF).
Per selezionare disco, una cartella o una traccia dall'elenco, vedere "Selezione di una cartella/traccia dall'elenco (solo per file MP3/WMA/AAC)" a pagina 15. Selezionare "Disc" al passo 3 per visualizzare l'elenco dei dischi del caricatore CD.
Ascolto del sintonizzatore DAB

text_image
Selezione del servizio predefinito. 1 Modifica delle informazioni e della configurazione del display 2 3 4È possibile collegare un sintonizzatore DAB JVC al jack per il caricatore CD sulla parte posteriore dell'unità. Vedere anche pagina 32.
① Selezionare "DAB".
② Selezione delle bande.
3 Ricercare un gruppo.
$$ \boxed {\begin{array}{c}\rightarrow D A B 1 \rightarrow D A B 2 \rightarrow D A B 3\end{array}} $$
Ricerca manuale: tenere premuto uno dei due pulsanti fino a che “Manual Search” non inizia a lampeggiare sul display, quindi premere lo stesso pulsante ripetutamente.
4 Selezionare il servizio (primario o secondario) che si desidera ascoltare.
Quando i suoni circostanti interferiscono con l'ascolto
Unitamente ai normali segnali di programma alcuni servizi forniscono segnali di controllo della gamma dinamica (DRC). Il segnale DRC rinforza i livelli sonori più bassi per migliorare l'ascolto.

2 Selezionare uno dei livelli di segnale DRC (1, 2 o 3).

flowchart
graph TD
A["DRC"] --> B["7"]
B --> C["1"]
C --> D["1 → 2 → 3 → Off\n(Annulato)"]
- All'aumentare del valore l'effetto aumenta.
3 Uscire dall'impostazione.

DRC compare sul display.
- DRC verrà evidenziato solo quando l'unità riceve segnali DRC dal servizio selezionato.
Memorizzazione di servizi DAB
È possibile impostare 6 servizi DAB (primari) per ciascuna banda.
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.
Es.: Memorizzazione di un gruppo (servizio primario) nel numero predefinito 4 della banda DAB 1.
Utilizzo dei pulsanti numerici
1


2 Selezionare un gruppo (servizio primario).

3

[Tenere premuto]

Uso dell'elenco stazioni predefinite
1 Seguire i punti 1 e 2 sopra.
- Tenendo premuti ▲ / ▼, viene visualizzato l'elenco di stazioni predefinite (passare al punto 4).
2

3 Visualizzare l'elenco stazioni predefinite.

4 Selezionare un numero predefinito nel quale si vuole salvare.


text_image
DAB1 ①HR1 >④HRH ②No Serv. ⑤HRS ③FFH ⑥No Serv. CHANGE MEMORY BACK ← →- È possibile spostare gli elenchi delle altre bande DAB premendo il pulsante numero 5 (←) o 6 (→) ripetutamente, ma non è possibile memorizzare il servizio selezionato in queste bande.
5 Memorizzare il servizio.


Per ascoltare un servizio predefinito tramite l'elenco dei servizi predefiniti
1 Visualizzare l'elenco di stazioni predefinite, quindi selezionare il servizio DAB predefinito che si desidera ascoltare.
2 Inserire il servizio DAB selezionato.

Uso della ricezione in standby
È possibile utilizzare tre tipi di ricezione in standby.
- Ricezione in standby dei notiziari di informazione sul traffico stradale (ricezione TA Standby)
- Ricezione in standby degli annunci
- Ricezione in PTY Standby
Attivazione/disattivazione della ricezione in standby TA/PTY
- Il funzionamento è lo stesso illustrato alle pagine 12 e 13 per le stazioni FM RDS.
- Non è possibile memorizzare codici PTY separatamente per il sintonizzatore DAB e il sintonizzatore FM.
Ricezione in standby degli annunci
La ricezione in standby degli annunci consente la commutazione temporanea dell'unità sul programma preferito (tipo di annunci).
Per attivare la ricezione in standby degli annunci e selezionare il tipo di annunci
1

2 Attivare la ricezione in standby degli annunci.
Il codice del tipo di annuncio selezionato viene visualizzato.

text_image
ANN 9 3 Off ↔ Tipo di annuncio attualmente selezionato3 Selezionare un tipo di annuncio.

text_image
[Ruotare] ATT4 Uscire dall'impostazione.

L'indicazione ANN si illumina o lampeggia sul display.
- Se l'indicazione ANN si accende, la ricezione in standby degli annunci è attiva.
- Se l'indicazione ANN lampeggia, la ricezione in standby degli annunci non è ancora attiva.
Per attivare, è necessario sintonizzare l'unità su un altro servizio che fornisca i relativi segnali.
L'indicazione ANN smetterà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la Ricezione in standby degli annunci
Selezionare "Announce Off" al punto 2.
ANN si spegne.
Tipi di annunci
Tracking dello stesso programma—Ricezione di frequenze alternative (DAB AF)
Attivando la Ricezione frequenze alternative è possibile continuare ad ascoltare lo stesso programma.
• Durante la ricezione di un servizio DAB:
Quando si viaggia in un'area in cui non è possibile ricevere un servizio, l'unità si sintonizza automaticamente su un altro gruppo o stazione FM RDS che trasmette lo stesso programma.
• Durante la ricezione di una stazione FM RDS:
Quando si viaggia in un'area in cui un servizio DAB sta trasmettendo lo stesso programma della stazione RDS FM, l'unità si sintonizza automaticamente sul servizio DAB.
La Ricezione frequenze alternative è attivata per impostazione di fabbrica.
Per disattivare la funzione Ricezione alternativa, vedere pagina 37.
Per visualizzare le informazioni dei segmenti di indicazione dinamica (DLS)
Mentre si ascolta un gruppo che supporta il servizio DLS....

text_image
DISP DAB DAB1 3News DAB 3Bayern 3Bayern 2 0:00 AF TEXT FLAT Compare quando viene ricevuto un servizio che offre funzionalità di segmenti di indicazione dinamica (DLS)—testi radio DAB. DAB DAB1 3Bayern 2 DAB 3JVC MOBILE ENTERTAINMENT 0:00 AF TEXT FLAT- Durante il funzionamento dell'unità, il display DLS viene temporaneamente disattivato.
Per visualizzare tutto il testo allo stesso tempo, tenere premuto D DISP durante la visualizzazione DLS.
Viene visualizzato il display con testo multilinea. - Quando il testo contiene più di 64 caratteri, viene visualizzata un'altra finestra con il resto del testo.
Per ripristinare il display precedente, tenere nuovamente premuto D DISP.
Ascolto dell'iPod o del riproduttore D.

text_image
BAND SRC OFF ATT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PHONE Bluetooth JVC DISP MODE 7 8 9 10 11 12 D M 1 2 3 4 5 6 Modifica delle informazioni e della configurazione del display ① ②Prima dell'uso, collegare uno dei seguenti dispositivi (acquistati separatamente) al jack del caricatore CD sul retro dell'unità. Vedere anche pagina 32.
- Un Adattatore d'interfaccia per iPod—KS-PD100 per controllare l'iPod.
- Un Adattatore d'interfaccia per lettore D.—KS-PD500 per controllare un lettore D.
Preparazione
Verificare che "Changer" sia selezionato come impostazione per l'ingresso esterno (vedere pagina 38).
① Selezionare "iPod" o "D. PLAYER".
② Selezionare una canzone per avviare la riproduzione.
Selezione di una traccia dal menu
1 Accede al menu principale.

Questa modalità viene annullata se non si esegue alcuna operazione per circa 5 secondi.
2 Selezionare il menu desiderato.

Per iPod:
Playlists ↔ Artists ↔ Albums ↔ Songs ↔ Genres ↔ Composers ↔ (torna all'inizio)
Per riproduttore D.:
Playlist Artist Album Genre Track (torna all'inizio)
3 Confermare la selezione.

- Per tornare al menu precedente, premere ▲.
- Se una traccia è selezionata, la riproduzione viene avviata automaticamente.
- Tenendo premuto √ |◀◀/▶▶| ∧ è possibile saltare 10 voci alla volta.
| Pausa/interruzione della riproduzione• Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo il tasto. | |
| Premere: Selezione tracceTenere premuto:Avanti/indietro rapido di tracce |
Dopo aver premuto MODE M, premere i seguenti tasti per...
| RPT82 | Repeat One: | Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Uno” dell’iPod o “Modalità repeat → Uno” del riproduttore D. |
| Repeat All: | Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Tutti” dell’iPod o “Modalità repeat → Tutti” del riproduttore D. | |
| RND93 | Random Album*: | Funziona allo stesso modo del comando “Casuale Album” dell’iPod. |
| Random Song: | Funziona allo stesso modo del comando “Casuale Brani” dell’iPod o “Modalità Casuale → Attivo” del riproduttore D. |
- È possibile annullare la modalità di riproduzione selezionando "Off" o premendo il tasto numerico 4 (OFF).
* iPod: Funziona unicamente se si seleziona l'opzione "All Albums" di "Albums" nel "MENU" principale.
Ascolto di altri componenti esterni

text_image
3 BAND B SRC ATT 1 Modifica delle informazioni e della configurazione del display JVC DISP MODE 7 8 9 10 11 12 PHONE Bluetooth D M 1 2 3 4 5 6È possibile collegare un componente esterno applicando i seguenti tipi di adattatore (venduti separatamente) al jack per il caricatore CD sulla parte posteriore dell'unità.
- Adattatore per ingresso, KS-U57
- Adattatore per ingresso ausiliario, KS-U58
Preparazione
Verificare che "Ext In" sia selezionato come impostazione per l'ingresso esterno, vedere pagina 38.
① Selezionare "EXT IN".
② Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente.
③ Regola il volume.
4 Regolare l'audio in base alle proprie preferenze (vedere pagine 33 a 35).
Schema dei collegamenti dei dispositivi esterni
Per i collegamenti, consultare il Manuale d'installazione/collegamento (libretto separato).
• Collegamento 1 (collegamento integrato)

flowchart
graph TD
A["Unità"] --> B["Sintonizzatore DAB JVC, [26"]]
C["Jack del CD changer"] --> B
B --> D["Changer"]
D --> E["Ext In"]
E --> F["KS-PD100"]
E --> G["KS-PD500"]
E --> H["KS-U57"]
E --> I["KS-U58"]
D --> J["CD changer JVC, [24"]]
D --> K["Apple iPod, [29"]]
D --> L["Riproduttore D. JVC, [29"]]
E --> M["Lettore MD ecc., [31"]]
E --> N["Lettore MD ecc., [31"]]
A --> O["Dispositivo USB, [23"]]
• Collegamento 2 (collegamento alternativo)

flowchart
graph TD
A["Unità"] --> B["Jack del CD changer"]
B --> C["Changer"]
B --> D["Ext In"]
C --> E["KS-PD100"]
C --> F["KS-PD500"]
D --> G["KS-U57"]
D --> H["KS-U58"]
E --> I["CD changer JVC, [24"]]
F --> J["Apple iPod, [29"]]
F --> K["Riproduttore D. JVC, [29"]]
G --> L["Lettore MD ecc., [31"]]
H --> M["Lettore MD ecc., [31"]]
N["Dispositivo USB, [23"]] --> O["Switch"]
: Adattatore (acquistabile separatamente)
Selezione di una modalità sonora predefinita

text_image
1, 4 : Per visualizzare il resto BAND SR SRC JVC PHONE 3 Bluetooth D M 1 2 3 4 5 6 3 2È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.
1 Accedere al menu delle impostazioni.
② Selezionare "EQ".
③ Selezionare una modalità sonora.
FLAT (nessuna modalità sonora), H.ROCK (Hard Rock), R & B (Rhythm & Blues), POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
4 Uscire dall'impostazione.
L'elenco seguente indica le impostazioni predefinite dei valori per ciascuna modalità sonora:
| Modalità sonore | Valori predefiniti | ||||||||
| Low | Mid | High | |||||||
| Livello | FREQ | Q | Livello | FREQ | Q | Livello | FREQ | Q | |
| FLAT | 00 | 60 Hz | Q1.25 | 00 | 1 kHz | Q1.25 | 00 | 10 kHz | Fix |
| H.ROCK | +03 | 100 Hz | Q1.0 | 00 | 1 kHz | Q1.25 | +02 | 10 kHz | |
| R & B | +03 | 80 Hz | Q1.25 | +01 | 1 kHz | Q1.25 | +03 | 15 kHz | |
| POP | +02 | 100 Hz | Q1.25 | +01 | 1 kHz | Q1.25 | +02 | 10 kHz | |
| JAZZ | +03 | 80 Hz | Q1.25 | 00 | 1 kHz | Q1.25 | +03 | 10 kHz | |
| DANCE | +04 | 60 Hz | Q1.0 | -02 | 1 kHz | Q1.0 | +01 | 10 kHz | |
| COUNTRY | +02 | 60 Hz | Q1.0 | 00 | 1 kHz | Q1.0 | +02 | 12.5kHz | |
| REGGAE | +03 | 60 Hz | Q1.25 | +02 | 1 kHz | Q1.25 | +02 | 12.5kHz | |
| CLASSIC | +01 | 80 Hz | Q1.25 | 00 | 1 kHz | Q1.25 | +03 | 10 kHz | |
FREQ: Frequenza; Q: Larghezza di banda
Continua alla pagina seguente
Regolazione del suono
È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.
1

2


- Per l'impostazione "EQ", fare riferimento di seguito.
3 Regolare la voce di impostazione selezionata.
Ⓐ Fad/Bal (Affievolimento/Compensazione)
Premere il pulsante numerico 1 (SELECT) per passare alla schermata di regolazione "Fad/Bal".
2 Regolare l'equilibrio dell'uscita premendo:
▲ / ▼: tra i diffusori anteriori e quelli posteriori. [Da F06 a R06]
▼ |◀◀/▶▶| ▲: tra i diffusori sinistro e destro. [Da L06 a R06]
B Subwoofer
1 Premere il pulsante numerico 1 (SELECT) per passare alla schermata di regolazione "Subwoofer".
2 Usare √ i◀◀/▶▶! ∧ per selezionare una frequenza di taglio per il subwoofer.
• 80Hz: Le frequenze superiori ai 80 Hz non vengono riprodotte.
• 120Hz: Le frequenze superiori ai 120 Hz non vengono riprodotte.
• 160Hz: Le frequenze superiori ai 160 Hz non vengono riprodotte.
3 Ruotare il selettore di comando per regolare il livello di uscita del subwoofer. [Da 0 a 8]
Ruotare il selettore di comando per regolare il livello di ingresso di ciascuna sorgente (eccetto FM).
Effettuare la regolazione in modo che il livello di ingresso corrisponda al livello sonoro FM.
- Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.
Ruotare il selettore di comando per selezionare "Off" o "On". Quando "On" è selezionato, le frequenze basse e alte sono aumentate in modo da ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume basso.
4 Uscire dall'impostazione.

Memorizzazione di modalità sonore personalizzate
È possibile regolare le modalità sonore e memorizzare le impostazioni.
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.
1 Ripetere i punti 1 e 2 della colonna a sinistra.
- Al punto 2 selezionare "EQ".
2 Selezionare una modalità sonora.

text_image
FLAT H.ROCK R & B POP >> 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 Per visualizzare il resto JAZZ DANCE COUNTRY REGGAE >> 8 9 10 11 12 2 3 4 5 63 Selezionare una gamma di frequenza.

4 Regolare gli elementi del suono della gamma di frequenza selezionata.
1 Usare ▲ / ▼ per regolare il livello.
2 Premere il pulsante numero 2 (FREQ), quindi girare il selettore di comando per selezionare la frequenza.
3 Premere il pulsante numerico 2 (☐), quindi ruotare il selettore di comando per selezionare l'ampiezza di banda.
| Elementi sonori | Gamma/voci selezionabili | ||
| Low | Mid | High | |
| Livello | Da -06 a +06 | Da -06 a +06 | -06 a +06 |
| FREQ (Frequenza) | 60 Hz80 Hz100 Hz200 Hz | 500 Hz1 kHz1.5kHz2.5kHz | 10 kHz12.5kHz15 kHz17.5kHz |
| Q (Larghezza di banda) | Q1.0Q1.5Q1.5Q2.0 | Q0.5Q0.75Q1.0Q1.25 | Fix |
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare le altre gamme di frequenza.
6 Memorizzare le impostazioni.

flowchart
graph TD
A["STORE"] --> B["7"]
B --> C["1"]
C --> D["Downward arrow"]
D --> E["[Ruotare"]]
E --> F["Downward arrow"]
F --> G["Store4"]
H["EQ"] --> I["User 1"]
I --> J["Store?"]
J --> K["STORE"]
J --> L["BACK"]
M["Φ/J ATT"] --> N["Downward arrow"]
N --> O["Store"]
P["User 1"] <--> Q["User 2"]
Q --> R["User 3"]
Impostazioni generali—PSM
È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate nella tabella a pagina 36 a 38.
1 Accedere alle impostazioni PSM.

[Tenere premuto]
2 Selezionare un'opzione PSM.

text_image
MOVIE CLOCK DISPLAY >> 9 10 11 12 3 4 5 6 Per visualizzare il resto TUNER AUDIO COLOR >> 9 10 11 12 3 4 5 63 Selezionare un'opzione PSM.

Premendo ripetutamente uno dei pulsanti, è possibile anche passare ad una voce delle altre categorie.
4 Selezionare una voce PSM o regolare la voce selezionata.

text_image
[Ruotare] ATT5 Ripetere i punti 2 a 4 per regolare gli altri componenti PSM, se necessario.
6 Uscire dall'impostazione.

Continua alla pagina seguente
| Categoria | Indicazione | Regolazione(____:Valore predefinito) | Impostazione,[pagina di riferimento] |
| MOVIE | DemoDemo del display | OnOff | :La demo del display viene attivata automaticamente se non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [6].:Annulla la funzione. |
| LevelMeterLivello audio | Meter 1Meter 2Meter 3 | :Selezionare diverse configurazioni di indicatore di livello.Premere D DISP per visualizzare l’indicatore di livello selezionato. | |
| CLOCK | Clock Disp*1Visualizzazione orologio | OnOff | :L’orologio viene visualizzato sul display ogni volta che si spegne l’unità.Annulla. Se l’unità è spenta, l’orologio può essere visualizzato per 5 secondi circa premendo D DISP, [6]. |
| Clock HrRegolazione ora | 0 – 23(1 – 12AM/1 – 12PM) | :Valore predefinito:0 (0:00AM), [6]. | |
| Clock MinRegolazione minuti | 00 – 59 | :Valore predefinito:00 (0:00AM), [6]. | |
| 24H/12HModo di visualizzazione dell’ora | 12Hours24Hours | :Vedere anche pagina 6 per l’impostazione. | |
| Clock AdjRegolazione orologio | AutoOff | :L’orologio incorporato viene regolato automaticamente utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale RDS.Annulla la funzione. | |
| DISPLAY | Scroll*2Scorrimento | OnceAutoOff | :Per le informazioni sulle tracce: scorre solo una volta attraverso le informazioni della traccia.Per testo DAB:attiva lo scorrimento del testo DAB.Per le informazioni sulle tracce: ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).Per testo DAB:attiva lo scorrimento del testo DAB.Per le informazioni sulle tracce:annulla.Per testo DAB:viene visualizzato solo il titolo, se disponibile.Se viene premuto D DISP per più di un secondo è possibile ottenere lo scorrimento del display indipendentemente dall’impostazione. |
| DimmerOscuratore gradualeFrom–To *3 | AutoOffOnTime Set— | :Quando si accendono le luci del veicolo, la luce del display si attenua.Annulla la funzione.Attenua lievemente la luminosità del display e del tasto.Imposta il timer per lo smorzamento, [39].Da qualsiasi ora – A qualsiasi ora:Valore predefinito:18 – 7. |
*1 Se spostando la chiave di accensione su "Off" l'alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare "Off" per risparmiare la batteria del veicolo.
*2 Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).
*3 Regolabile solo se "Dimmer" è impostato su "Time Set".
| Categoria | Indicazione | Regolazione(____:Valore predefinito) | Impostazione, [pagina di riferimento] |
| DISPLAY | ContrastContrasto | 1 – 10Valore predefinito: 5 | : La regolazione del contrasto consente di rendere il testo del display più chiaro e leggibile. |
| LCD TypeTipo display | • Auto• Positive• Negative | : La configurazione positiva viene selezionata durante il giorno*4; mentre la configurazione negativa viene utilizzata durante le ore notturne*4.: Configurazione positiva del display.: Configurazione negativa del display. | |
| Font TypeTipo caratteri | • 12 | : Selezionare i tipi di carattere visualizzati sul display. | |
| TagVisualizzazione tag | • On• Off | : Visualizza il tag durante la riproduzione di tracce MP3/WMA/AAC/WAV.: Annulla la funzione. | |
| TUNER | AF-Regn’lFrequenza alternativa/ ricezione regionale | • AF• AF REG• Off | : Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono, l’unità passa automaticamente a un’altra stazione o un altro servizio (è possibile che il programma sia diverso da quello ricevuto attualmente), [13].: Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono, l’unità passa automaticamente a un’altra stazione che trasmette lo stesso programma.: Annulla (non selezionabile quando “DAB AF” è impostato su “On”). |
| TA VolumeVolume dei notiziari di informazione sul traffico | • 0 – 30• 0 – 50*5 | : Valore predefinito: 15 | |
| P-SearchRicerca programma | • On• Off | : Attiva la ricerca di programmi, [13].: Annulla la funzione. | |
| IF BandBanda di frequenza intermedia | • Auto• Wide | : Aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre le interferenze tra stazioni adiacenti (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.): La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto stereo sarà mantenuto. | |
| DAB AF*6Ricezione di frequenze alternative | • On• Off | : Tracking del programma traservizi DAB e stazioni FM RDS, [28].: Annulla la funzione. |
*4 Dipende dall'impostazione "Dimmer".
*5 Dipende dal comando di uscita dell'amplificatore.
*6 Visualizzato solo quando il sintonizzatore DAB è collegato.
| Categoria | Indicazione | Regolazione(____:Valore predefinito) | Impostazione, [pagina di riferimento] |
| AUDIO | Ext Input*7Ingresso esterno | ChangerExt In | : Per utilizzare un caricatore CD JVC, [24], un Apple iPod o un riproduttore D. JVC, [29].: Per utilizzare un qualsiasi componente esterno diverso da quelli descritti sopra, [31]. |
| BeepTono dei pulsanti | OnOff | : Attiva il tono dei pulsanti.: Disattiva il tono dei pulsanti. | |
| TelephoneEsclusione dell’audio | Muting1/Muting2Off | : Selezionare una delle due opzioni per escludere l’audio durante l’utilizzo del telefono cellulare.: Annulla la funzione.Durante l’interruzione per telefono la riproduzione entra in pausa/viene inserito il silenziatore. | |
| Amp GainComando di uscita dell’amplificatore | High PWRLow PWR | : Volume 00 – Volume 50: Volume 00 – Volume 30 (Selezionare questa opzione se la potenza massima di ogni diffusore è inferiore a 50 W per evitarne il danneggiamento). | |
| COLOR | Color SelSelezione del colore | Valore predefinito: All Source | : Selezionare il colore preferito del display per ciascuna sorgente (o per tutte le sorgenti), [39]. |
| Color SetImpostazione del coloreRedGreenBlue | Day ColorNightColor00 – 1100 – 1100 – 11 | : È possibile creare colori personalizzati e impostarli come colore del display, [40].: Colore personalizzato durante il giorno*8.: Colore personalizzato durante la notte*8.: Valore predefinito: Day Color: +07, NightColor: +05: Valore predefinito: Day Color: +07, NightColor: +05: Valore predefinito: Day Color: +07, NightColor: +05 |
*7 Viene visualizzato solo quando è selezionata una delle seguenti sorgenti—TUNER, DAB, CD, USB, Bluetooth Phone, o Bluetooth Audio.
*8 Dipende dall'impostazione "Dimmer".
Impostazione del timer per l'attenuazione di luminosità
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.
1 Seguire i punti 1 a 3 a pagina 35.
- Al punto 2 selezionare "DISPLAY".
- Al punto 3 selezionare "Dimmer".
2 Selezionare "Time Set".

3 Regolare l'ora dello smorzamento.
1 Ruotare il selettore di comando per selezionare l'orario di attenuazione della luminosità.
2 Premere ▶▶1 ∧ per selezionare "To". Quindi, ruotare il selettore di comando per impostare l'orario di interruzione dell'attenuazione della luminosità.
4 Uscire dall'impostazione.

Modifica del colore del display
È possibile selezionare il colore preferito del display per ciascuna sorgente (o per tutte le sorgenti).
- Quando viene visualizzata l'indicazione BACK sul display, è possibile ritornare alla visualizzazione precedente premendo il pulsante 3.
Selezionare il colore del display
1 Seguire i punti 1 a 3 a pagina 35.
- Al punto 2 selezionare "COLOR".
- Al punto 3 selezionare "Color Sel".
2


text_image
PSM All Source Every BACK3 Selezionare una sorgente.

All Source ^1 ↔ CD ↔ Changer (0 Ext In ^2 ) ↔ USB ^3 ↔ FM ↔ AM ↔ DAB ^3 ↔ iPod ^3 /D.PLAYER ^3 ↔ BT Phone ↔ BT Audio ↔ (ritorno all'inizio)
*1 Se viene selezionato "All Source" è possibile utilizzare lo stesso colore per tutte le sorgenti.
*2 Dipende dall'impostazione "Ext Input", vedere pagina 38.
*3 Visualizzato solo quando il componente desiderato è collegato.
4 Selezionare un colore.

text_image
[Ruotare] ATTEvery ^4 ↔ Aqua ↔ Sky ↔ Sea ↔ Leaves ↔ Grass ↔ Apple ↔ Rose ↔ Amber ↔ Honey ↔ Violet ↔ Grape ↔ Pale ↔ User ^5 ↔ (ritorno all'inizio)
*4 Il colore del display cambia ogni 2 secondi.
*5 Verranno applicati i colori personalizzati dall'utente "Day Color" e "NightColor" (per ulteriori informazioni vedere alle pagina 40).
5 Ripetere 3 i puntie per selezionare 4 il colore per ciascuna sorgente (eccetto quando viene selezionato "All Source" al punto 3).
6 Uscire dall'impostazione.

Continua alla pagina seguente
Creazione di colori personalizzati—User Color
È possibile creare i colori personalizzati—“Day Color” o “NightColor”.
1 Seguire i punti 1 a 3 a pagina 35.
- Al punto 2 selezionare "COLOR".
- Al punto 3 selezionare "Color Set".
2 Selezionare "Day Color" o "NightColor".

flowchart
graph TD
A["[Ruotare"]] --> B["Day Color ↔ NightColor"]
B --> C["SET"]
C --> D["1"]
3 Selezionare un colore primario.

4 Regolare il livello (+00 a +11) del colore primario selezionato.


5 Ripetere le fasi 3 e 4 per regolare gli altri colori primari.
6 Uscire dall'impostazione.

Impostazioni Bluetooth
È possibile personalizzare le impostazioni elencate nella colonna di destra.
1 Selezionare "Bluetooth Phone" o "Bluetooth Audio".

2 Accedere al menu Bluetooth.

3 Selezionare "Setting".

4 Selezionare una voce di impostazione.

flowchart
graph LR
A["Duotare"] --> B["ENTER"]
B --> C["1"]
D["Auto Connect"] <--> E["Auto Answer *1"]
F["Version *3"] <--> G["MIC Setting *1"] <--> H["Message Info *2"]
*1 Appare solo quando è collegato un telefono Bluetooth.
*2 Appare solo quando è collegato un telefono Bluetooth compatibile con SMS.
*3 Funzione audio Bluetooth: Mostra solo "Version".
5 Modificare l'impostazione.

flowchart
graph LR
A["Circle with arrow labeled 'ATT' at bottom"] --> B["Duotare"]
B --> C["ENTER"]
C --> D["7"]
C --> E["1"]
Menu delle impostazioni ( \_ : Valore predefinito)
Auto Connect
Quando si accende l'unità essa stabilisce automaticamente la connessione con....
Last: La periferica Bluetooth più recentemente connessa.
Order: Il primo dispositivo Bluetooth registrato disponibile rilevato.
Auto Answer
Esclusivamente con la periferica attualmente collegata per la funzione "Bluetooth Phone".
Off: L'unità non risponde automaticamente alle chiamate. È necessario rispondervi manualmente.
On: L'unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
Reject: L'unità rifiuta tutte le chiamate in entrata.
Message Info
Esclusivamente con la periferica attualmente collegata per la funzione "Bluetooth Phone".
Auto: L'unità segnala la ricezione di un messaggio emettendo uno squillo e visualizzando "MSG".
Manual: l'unità non informa dell'arrivo di messaggi.
MIC setting
Esclusivamente con la periferica attualmente collegata per la funzione "Bluetooth Phone".
Regolazione del volume del microfono, [Level 01/02/03].
Version
Vengono visualizzate le versioni del software e dell'hardware Bluetooth.
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta un deterioramento dei connettori.
Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire periodicamente i connettori con uno strofinaccio o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo attenzione a non danneggiare i connettori.

Formazione di umidità
L'umidità può condensarsi sulla lente all'interno dell'unità nei seguenti casi:
- A seguito dell'accensione del sistema di riscaldamento del veicolo.
- Quando il veicolo all'interno è molto umido. In questi casi, l'unità può funzionare in modo non corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e lasciare l'unità accesa per alcune ore sino alla completa evaporazione dell'umidità.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto un disco dalla confezione, premere il supporto centrale della custodia e alzare il disco afferrandolo per i bordi.
Supporto centrale

- Il disco deve essere sempre afferrato per il bordo. Non toccare la superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione, inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la superficie stampata rivolta verso l'alto).
- Dopo l'uso è opportuno riporre i dischi nella propria confezione.
Continua alla pagina seguente
Per mantenere il disco pulito
I dischi sporchi potrebbero impedire la corretta riproduzione.
Se un disco si sporca, pulirlo con un movimento diretto dal centro verso il bordo utilizzando un panno morbido.

- Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi (ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzene, ecc.).
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno al bordo interno ed esterno dei nuovi dischi siano presenti residui di materiale di lavorazione. Se si utilizzano dischi di questo tipo l'unità potrebbe rifiutarli.

Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto simile.
Non utilizzare i dischi seguenti:
Disco deformato

Adesivo

Residui appiccicosi

Etichetta adesiva

Forma inusuale

CD singolo (disco da 8 cm)
Ulteriori informazioni sull'unità
Generali
Accensione l'unità
- Anche la pressione del tasto SRC determina l'accensione dell'unità. Se la sorgente è pronta, inizia anche la riproduzione.
Spegnimento dell'alimentazione
- Se viene spenta l'alimentazione durante l'ascolto, alla successiva accensione la riproduzione del disco inizierà dal punto in cui è terminata la riproduzione.
FM/AM
Memorizzazione di stazioni in memoria
• Durante la ricerca SSM...
- Le stazioni ricevute vengono preimpostate dal numero 1 (frequenza minore) al numero 6 (frequenza maggiore).
- Al termine della reimpostazione SSM, viene effettuata la sintonizzazione automatica sulla stazione memorizzata nel pulsante numero 1.
- Quando si memorizzano nuove stazioni, quelle impostate in precedenza vengono eliminate.
Operazioni RDS FM
- La funzione Network-Tracking Reception richiede due tipi di segnali RDS per funzionare correttamente, ovvero i segnali PI (Programme Identification) e AF (Alternative Frequency). Se la ricezione di tali dati non è corretta, la Network-Tracking Reception non funzionerà correttamente.
- Quando inizia la ricezione di un programma sul traffico in TA Standby, il volume TA passa automaticamente al livello predefinito, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito.
- Quando la funzione Ricezione Frequenza Alternativa è attivata (con AF selezionata), viene attivata automaticamente anche la funzione Network-Tracking Reception. Allo stesso modo, la funzione Network-Tracking Reception non può essere disattivata senza disattivare la Ricezione frequenze alternative. (Vedere le pagine 28 e 37).
- La ricezione in TA Standby e la ricezione in PTY Standby verranno annullate temporaneamente durante l'ascolto di una stazione AM.
- Per ulteriori informazioni sul sistema RDS, visitare il sito Web all'indirizzo http://www.rds.org.uk.
Disco/USB
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
- Il lato non DVD di un "DualDisc" non è conforme allo standard "Compact Disc Digital Audio". Pertanto, non è consigliato l'utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Generali
- Questa unità è stata progettata per riprodurre CD/CD Text e CD-R (registrabili)/CD-RW (riscrivibili) in formato CD audio (CD-DA), MP3/WMA/AAC.
- Quando si inserisce un disco dal lato sbagliato, l'indicazione "Please Eject" viene visualizzata sul display. Per espellere il disco, premere ▲.
- Durante le operazioni di avanzamento o riavvolgimento rapido di una traccia MP3/WMA/AAC, il suono sarà trasmesso in modo intermittente.
- Nel presente manuale i termini "brano" e "file" hanno lo stesso significato e quindi sono intercambiabili.
- Se vengono utilizzate troppe gerarchie e cartelle è possibile che l'elenco delle cartelle/file non venga visualizzato in modo corretto.
- Se il disco espulso non viene rimosso entro 15 secondi, verrà nuovamente inserito nel vano di caricamento automaticamente per proteggerlo dalla polvere. La riproduzione si avvia automaticamente.
- Dopo aver espulso il disco o rimosso il dispositivo USB, viene visualizzata l'indicazione "No Disc" o "No USB" e non è possibile utilizzare alcuni pulsanti. Inserire un altro disco, collegare un dispositivo USB o premere SRC per selezionare un'altra sorgente di riproduzione.
-
L'unità non è in grado di riprodurre i seguenti tipi di file:
-
File MP3 codificati nel formato MP3i o MP3 PRO.
- File MP3 codificati in un formato inadatto.
– File MP3 codificati nel formato Layer 1/2. - File WMA codificati nei formati senza perdita d'informazioni, professionali e vocali.
- File WMA non conformi al formato Windows Media® Audio.
- File WMA formattati con protezione da copia tramite DRM.
- File AAC creati con qualsiasi applicazione tranne iTunes.
- File AAC codificati in formato Apple senza perdita di informazioni.
– File contenenti dati AIFF, ATRAC3, ecc.
Riproduzione di CD-R o CD-RW
- Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW "finalizzati".
- Qualora un disco includa sia file CD audio (CD-DA) che MP3/WMA/AAC, l'unità può riprodurre solo i file del tipo rilevato per primo.
- L'unità può riprodurre dischi registrati in multi-sessione; durante la riproduzione tuttavia le sessioni non complete saranno ignorate.
- La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita dalle caratteristiche del CD e dai seguenti motivi:
- Il CD è sporco o graffiato.
- Si è condensata umidità sulla lente all'interno dell'unità.
- La lente all'interno dell'unità è sporca.
- CD-R/CD-RW in cui i file sono stati scritti con il metodo "Packet Write".
-
Condizioni non corrette di registrazione (dati mancanti, ecc.) o del supporto (macchie, graffi, pieghe, ecc.).
-
I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali CD.
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW: -
Dischi con adesivi, etichette o sigilli di protezione incollati sulla superficie.
- CD sui quali è possibile stampare l'etichetta direttamente sulla superficie tramite una stampante a getto d'inchiostro.
L'utilizzo di tali dischi in condizioni di elevata temperatura o umidità può causare malfunzionamenti o danni all'unità.
Riproduzione di un disco MP3/WMA/AAC
- L'unità consente la riproduzione di file MP3/WMA/AAC con estensione <.mp3>, <.wma> o <.m4a> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
- L'unità consente di visualizzare nomi di album e artisti (esecutori), oltre a tag ID3 (Versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 o 2.4) per file MP3 e tag per WMA/AAC.
- L'unità può visualizzare solo caratteri a un byte. Non è quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di carattere.
- L'unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA/AAC che soddisfino le condizioni seguenti:
– Velocità in bit per MP3: 32 kbps — 320 kbps
- Frequenza di campionamento per MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2)
- Velocità in bit per WMA: 32 kbps — 192 kbps
– Velocità in bit per AAC: 16 kbps — 320 kbps
– Frequenza di campionamento per AAC: 48 kHz, 44, 1 kHz
- Formato disco: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet, nomi lunghi di Windows
- Il numero massimo di caratteri per i nomi di file/cartella varia in base ai formati di disco utilizzati (include 4 caratteri di estensione ovvero <.mp3>, <.wma> o <.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri
– ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri
– Romeo*: fino a 128 (60) caratteri
– Joliet*: fino a 64 (30) caratteri
- Nomi lunghi di Windows*: fino a 128 (60) caratteri
* Il numero tra parentesi rappresenta il numero massimo di caratteri per nomi di file/cartella nel caso in cui il numero totale di file e cartelle sia 271 o più.
- L'unità può riconoscere un totale di 512 file o 200 cartelle e fino a 8 gerarchie.
- L'unità è in grado di riprodurre file registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile). Nei file registrati nel formato VBR è presente una discrepanza nella visualizzazione del tempo trascorso e non è mostrato quindi il tempo trascorso effettivo. Questa differenza diventa evidente specialmente con l'esecuzione della funzione di ricerca.
- La funzione di ricerca funziona ma la velocità di ricerca non è costante.
Riproduzione di tracce MP3/WMA/AAC/WAV da una memoria USB
- Collegando un dispositivo USB la sorgente viene cambiata automaticamente in "USB".
- Durante la riproduzione da dispositivi USB, è possibile che l'ordine di riproduzione differisca rispetto ad altri riproduttori.
- L'unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dispositivi USB o alcuni file a causa delle caratteristiche o delle condizioni di registrazione.
- A seconda del formato dei dispositivi USB e delle porte di collegamento, alcuni dispositivi USB potrebbero non essere collegati correttamente o il collegamento potrebbe essere allentato.
- Prima di collegare un dispositivo di archiviazione di massa USB si raccomanda di consultarne le istruzioni.
- Non collegare al sistema più di una unità di archiviazione di massa USB alla volta. Non fare uso di centraline hub USB.
- È possibile collegare due tipi di dispositivi USB a questa unità: dispositivi MTP e dispositivi di archiviazione di massa.
Collegando a questa unità un dispositivo MTP compatibile con la riproduzione in streaming di apparecchiature USB ("USB digital media streaming" esclusi riproduttori D. JVC XA-HD500), è possibile riprodurre sull'unità file WMA-DRM10 (controllo dei diritti digitali) acquistati su siti Web per la distribuzione di musica.
- Questa unità non è compatibile con USB ad alta velocità.
- Se il dispositivo USB collegato non dispone dei file corretti, viene visualizzata l'indicazione "No File".
- L'unità è in grado di visualizzare Tag ID3 (Versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 o 2.4) per file MP3 e tag WMA/AAC/WAV.
- L'unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA/AAC/WAV che soddisfino le condizioni seguenti: MP3:
- Velocità in bit: 8 kbps — 320 kbps - Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2)
WMA:
– Velocità in bit: 5 kbps — 320 kbps
– Frequenza di campionamento: 8 kHz — 48 kHz
- Canale: mono/stereo
AAC:
– Velocità in bit: 16 kbps — 320 kbps
– Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44, 1 kHz
- Canale: 1 ch/2 ch
WAV:
– Velocità in bit: PCM lineare a 705 kbps e 1 411 kbps
– Frequenza di campionamento: 44,1 kHz
- Canale: 1 ch/2 ch
- L'unità è in grado di riprodurre file MP3 registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile).
- Il numero massimo di caratteri per il nome di una cartella o di un file è 25 (128 caratteri per i tag MP3/WMA/WAV).
- L'unità può riconoscere un totale di 50 000 file o 5 000 cartelle (999 file per cartella). Il display è però in grado di visualizzare fino a 9 999 cartelle/file.
- L'unità non è in grado di riconoscere unità di archiviazione di massa USB con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori a 500 mA e diverse da 5 V.
- L'unità potrebbe non riconoscere un dispositivo USB collegato tramite un lettore di schede USB.
- Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB.
- L'unità non è in grado di assicurare il funzionamento corretto o di garantire alimentazione a tutti i tipi di dispositivo USB.
Utilizzo di dispositivi Bluetooth
Generali
- Durante la guida, non eseguire operazioni complicate, come la digitazione di numeri, l'uso della rubrica, la lettura di messaggi etc.
Quando si desidera eseguire operazioni di questo genere, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro. - Potrebbe non essere possibile collegare alcuni dispositivi Bluetooth, a seconda della versione.
- Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dispositivi Bluetooth.
- Le condizioni di collegamento potrebbero variare a seconda delle circostanze di funzionamento.
- Quando si spegne l'unità si spegne altresì la periferica connessa.
Avvisi per l'uso di dispositivi Bluetooth
| Connection Error | Il dispositivo è registrato, ma il collegamento è fallito. Utilizzare “Connect” per collegare nuovamente il dispositivo. (Vedere pagina 18). |
| Error | Eseguire nuovamente l’operazione. Se la visualizzazione di “Error” persiste si raccomanda di verificare se la periferica è compatibile con la funzione d’interesse. |
| Device not found | Eseguendo “Search” non è stata rilevata alcuna periferica Bluetooth. |
| Loading... | La rubrica, la cronologia delle chiamate (effettuate, perse, ricevute) e/o i messaggi SMS sono in fase di aggiornamento. |
| Please Wait... | L’unità si prepara per l’uso della funzione Bluetooth. Se il messaggio non scompare, spegnere e riaccendere l’unità e collegare nuovamente il dispositivo (o inizializzare l’unità). |
Icone dei tipi di telefono
| Queste icone indicano il tipo di telefono dei numeri in rubrica. | Queste icone indicano il tipo di periferica audio o telefono collegati: | |
| [52-01] | :Telefono cellulare | :Solo telefono |
| [49-83] | :Telefono fisso personale | :Telefono/audio |
| [48-64] | :Telefono d'ufficio | :Solo audio |
| [77-92] | :Caratteristiche generali | :Sconosciuto |
| [76-93] | :Nulla di quanto sopra indicato | |
DAB
- La ricezione in PTY Standby funziona per il sintonizzatore DAB solo se vengono utilizzati codici PTY dinamici, non statici.
- Anche quando si memorizza il servizio DAB secondario è possibile predefinire soltanto quello primario.
- Un servizio DAB precedentemente reimpostato viene cancellato quando si memorizza un nuovo servizio DAB nello stesso numero.

iPod o riproduttore D.
- Quando si accende l'unità attraverso di essa l'iPod o il lettore si ricaricano.
- Mentre l'iPod o il riproduttore D. è collegato, tutte le operazioni dell'uno o dell'altro sono disattivate. Eseguire tutte le operazioni a partire da questa unità.
- Le informazioni di testo potrebbero non essere correttamente visualizzate.
- Se le informazioni di testo comprendono più di 16 caratteri, scorrono sul display. L'unità è in grado di visualizzare sino a 40 caratteri.
Attenzione:
Durante l'utilizzo dell'iPod o del riproduttore D. alcune operazioni potrebbero non essere eseguite correttamente o nel modo previsto. In questo caso, visitare il sito Web JVC all'indirizzo:
Per gli utenti di iPod: http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html
Per gli utenti del riproduttore D.: http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/index.html
Impostazioni generali—PSM
- L'impostazione "Auto" per "Dimmer" potrebbe non funzionare correttamente su alcuni veicoli, in particolare sui veicoli dotati di selettore di comando per lo smorzamento. In questi casi, modificare l'impostazione "Dimmer" con una diversa da "Auto".
- Se "LCD Type" è impostato su "Auto", la configurazione del display passerà a "Positive" o "Negative" in base all'impostazione "Dimmer".
- Se viene modificata l'impostazione "Amp Gain" da "High PWR" a "Low PWR" quando il livello del volume è impostato su un valore maggiore rispetto a "Volume 30", l'unità cambia automaticamente il livello del volume impostandolo su "Volume 30".
Risoluzione dei problemi
Non sempre ciò che appare essere un problema serio in realtà lo è. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza si suggerisce pertanto di dar seguito ai controlli indicati nella seguente tabella:
| Problema | Rimedio/Causa | |
| Generali | Non viene emesso alcun suono dai diffusori. | Regolare il volume a un livello ottimale.Controllare i cavi e i collegamenti. |
| L’unità non funziona. | Inizializzare l’unità (vedere pagina 3). | |
| Sul display viene visualizzata l’indicazione “Connect Error”. | Rimuovere il pannello di comando, pulire i connettori e quindi ricollegare il pannello (vedere pagina 4). | |
| FM/AM | L’impostazione automatica SSM non funziona. | Memorizzare le stazioni manualmente. |
| Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici. | Collegare l’antenna correttamente. | |
| Dischi generici | L’unità non riproduce il disco. | Inserire il disco correttamente. |
| Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW.Non è possibile saltare le tracce sui CD-R/CD-RW. | Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato per la registrazione. | |
| Il disco non può essere riprodotto né espulso. | Sbloccare il disco (vedere pagina 14).Espellere il disco (vedere pagina 3). | |
| Il disco non viene riconosciuto (l’indicazione “No Disc”, “Loading Error” o “Eject Error” lampeggia sul display). | Espellere il disco (vedere pagina 3). | |
| A volte il suono è interrotto. | Interrompere la riproduzione durante la guida su strade sconnesse.Sostituire il disco.Controllare i cavi e i collegamenti. | |
| Sul display viene visualizzata l’indicazione “Please Eject”. | Questo può essere causato dal surriscaldamento. Espellere il disco o modificare la sorgente di riproduzione. | |
| MP3/WMA/AAC | L’unità non riproduce il disco. | Usare un disco con tracce MP3/WMA/AAC registrate nel formato conforme al livello 1 o livello 2 dello standard ISO 9660, Romeo o Joliet.Aggiungere l’estensione <.mp3>,<.wma>,<.m4a>ai nomi dei file. |
| MP3/WMA/AAC | Viene generato rumore. | Passare a un'altra traccia oppure cambiare disco (non aggiungere il codice di estensione<.mp3>,<.wma> o<.m4a> a tracce diverse da MP3/WMA/AAC). |
| È necessario un tempo di lettura più lungo (l'indicazione "File Check" continua a lampeggiare sul display). | Limitare l'uso di gerarchie e cartelle. | |
| Le tracce non vengono riprodotte nell'ordine voluto. | L'ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei file. | |
| Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. | Ciò può succedere a volte durante la riproduzione. Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate. | |
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "Please Eject". | Inserire un disco che contenga tracce MP3/WMA/AAC. | |
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "Not Support" e la traccia viene saltata. | Passare alla prossima traccia codificata in un formato corretto o alla prossimatracchia WMA non protetta contro la copiatura. | |
| Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell'album). | L'unità è in grado di visualizzare solo le lettere dell'alfabeto (A-Z, a-z), i numeri e una serie limitata di simboli. | |
| Dispositivo USB | Viene generato rumore. | La traccia non appartiene a un formato riproducibile (MP3/WMA/AAC/WAV). Passare a un altro file.Non aggiungere il codice di estensione<.mp3>,<.wma>,<.m4a> o<.wav> a tracce diverse da MP3/WMA/AAC/WAV. |
| Le tracce non vengono riprodotte nel modo previsto. | L'ordine di riproduzione può variare da quello usato con altri lettori. | |
| L'indicazione "File Check" continua a lampeggiare sul display. | Il tempo di lettura varia a seconda del dispositivo USB.Limitare l'uso di gerarchie e cartelle, soprattutto se vuote.*Spegnere e riaccendere l'unità.Non rimuovere o collegare il dispositivo USB ripetutamente mentre l'indicazione "File Check" appare sul display.*Cartella vuota o contenente dati diversi da tracce MP3/WMA/AAC/WAV valide. | |
| L'indicazione "No Files" lampeggia sul display.Sul display viene visualizzata l'indicazione "No USB". | Collegare un dispositivo USB contenente tracce codificate in un formato appropriato. | |
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "Not Support" e la traccia viene saltata. | La traccia non è riproducibile. | |
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "Read Failed", quindi l'unità torna alla sorgente precedente. | Il dispositivo USB collegato potrebbe funzionare male o potrebbe non essere stato formattato correttamente. I file presenti nel dispositivo USB sono corrotti. | |
| Dispositivo USB | Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell'album). | L'unità è in grado di visualizzare solo le lettere dell'alfabeto (A-Z, a-z), i numeri e una serie limitata di simboli. |
| Durante la riproduzione di una traccia il suono viene talvolta interrotto. | Le tracce non sono state copiate correttamente nella memoria USB. Copiare nuovamente le tracce nella memoria USB, quindi riprovare. | |
| Il suono è interrotto o una traccia viene saltata durante la riproduzione di un dispositivo USB. | Spegnere l'unità e accenderla nuovamente.Se il suono non è stato ancora ripristinato, collegare nuovamente il dispositivo. | |
| Bluetooth | Il dispositivo Bluetooth non rileva l'unità. | L'unità può essere collegata a un solo telefono cellulare Bluetooth o dispositivo audio Bluetooth alla volta.Mentre si collega un dispositivo, l'unità non può essere rilevata da parte di un altro dispositivo. Disconnettere la periferica attualmente connessa e avviare una nuova ricerca. |
| L'unità non rileva il dispositivo Bluetooth. | Verificare le impostazioni Bluetooth della periferica.Eseguire la ricerca dalla periferica Bluetooth. Dopo che il dispositivo ha rilevato l'unità. Selezionare "Open..." sull'unità per collegare il dispositivo. (Vedere pagina 17.) | |
| L'unità non ottiene l'accoppiamento con la periferica Bluetooth. | Inserire lo stesso codice PIN per unità e dispositivo di destinazione. Se il codice PIN del dispositivo non viene indicato nelle istruzioni, provare "0000" o "1234".Da "Special Device" selezionare il nome della periferica e quindi tentare una nuova connessione. (Vedere pagina 18.)Provare ad accoppiare/collegare dal dispositivo Bluetooth.Controllare che il proprio dispositivo Bluetooth supporti il rispettivo profilo. (Vedere pagina 16). | |
| Sono presenti rumori di fondo o eco. | Regolare la posizione dell'unità microfono. | |
| La qualità della conversazione telefonica è insoddisfacente. | Ridurre la distanza fra l'unità e il dispositivo audio Bluetooth.Spostare il veicolo in un luogo dove si dispone di una ricezione migliore. | |
| Il suono è interrotto o una traccia viene saltata durante la riproduzione di un dispositivo audio Bluetooth. | Ridurre la distanza fra l'unità e il dispositivo audio Bluetooth.Scollegare il dispositivo collegato a "Bluetooth Phone".Spegnere l'unità e accenderla nuovamente.Se il suono non è stato ancora ripristinato, collegare nuovamente il dispositivo.. | |
| Non è possibile controllare il dispositivo audio. | Verificare che il dispositivo audio collegato supporti l'AVRCP (profilo di controllo remoto di video e audio). | |
| CD changer | • Sul display viene visualizzata l'indicazione "No Disc". | Inserire disco nel caricatore. |
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "No Magazine". | Inserire il caricatore. | |
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "Reset 08". | Collegare l'unità al CD changer correttamente e premere il pulsante di reset sul CD changer. | |
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "Reset 01" – "Reset 07". | Premere il pulsante di reset del CD changer. | |
| • Il cambia CD non funziona. | Inizializzare l'unità (vedere pagina 3). | |
| DAB Sintonizzatore | • Sullo schermo viene visualizzata l'indicazione "No DAB Signal". | Spostarsi in una zona con segnali più forti. |
| • Sullo schermo viene visualizzata l'indicazione "Reset 08". | Collegare l'unità e il sintonizzatore DAB correttamente e impostare di nuovo l'unità. (Vedere pagina 3.) | |
| • Il sintonizzatore DAB non opera. | Collegare l'unità e il sintonizzatore DAB correttamente e impostare di nuovo l'unità. (Vedere pagina 3.) | |
| • Sullo schermo viene visualizzata l'indicazione "Antenna Power NG". | Controllare i cavi e i collegamenti. | |
| iPod/riproduttore D. | • L'iPod o il lettore D. non si accende o non funziona. | • Controllare i collegamenti del cavo.• Aggiornamento della versione del firmware.• Ricaricare la batteria. |
| • Il suono è distorto. | Disattivare l'equalizzatore sull'unità o sull'iPod/ riproduttore D. | |
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "Disconnect". | • Controllare i collegamenti del cavo.• Ricaricare la batteria. | |
| • La riproduzione s'interrompe. | Le cuffie sono scollegate durante la riproduzione. Riavviare la riproduzione (vedere pagina 29). | |
| • Non si ode alcun suono dopo aver collegato l'iPod nano. | • Scollegare le cuffie dall'iPod nano.• Aggiornare la versione del firmware di iPod nano. | |
| • Non si ode alcun suono.• Viene visualizzata l'indicazione "Error 01" sul display, quando si effettua il collegamento al riproduttore D. | Scollegare l'adattatore dal riproduttore D., quindi ricollegarlo. | |
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "No File" o "No Track". | Non vi sono tracce memorizzate. Importare le tracce nell'iPod o nel riproduttore D. | |
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "Reset 01" – "Reset 07". | Scollegare l'adattatore sia dall'unità che dall'iPod/ riproduttore D., quindi ricollegarlo. | |
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "Reset 08". | Controllare il collegamento tra l'adattatore e questa unità. | |
| • I comandi dell'iPod o del lettore D. non funzionano dopo averlo scollegato dall'unità. | Reinizializzare l'iPod o il riproduttore D. |
Specifiche
| SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO | Potenza in uscita massima: | Anteriore/ Posteriore: | 50 W per canale |
| Potenza in uscita continua (RMS): | Anteriore/ Posteriore: | 19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica totale | |
| Impedenza di carico: | 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω) | ||
| Intervallo di controllo del tono: | Low: | ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) | |
| Mid: | ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) | ||
| High: | ±12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz) | ||
| Risposta in frequenza: | Da 40 Hz a 20 000 Hz | ||
| Rapporto segnale/interferenza: | 70 dB | ||
| Livello/impedenza linea in uscita: | 2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala) | ||
| Impedenza in uscita: | 1 kΩ | ||
| Livello/impedenza in uscita del subwoofer: | 2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala) | ||
| Altro terminale: | CD changer, Ingresso remoto volante, MIC, Terminale d'ingresso USB, Ingresso antenna | ||
| SEZIONE SINTONIZZATORE | Intervallo di frequenza: | FM: | Da 87,5 MHz a 108,0 MHz |
| AM: | (MW) Da 522 kHz a 1 620 kHz (LW) Da 144 kHz a 279 kHz | ||
| Sintonizzatore FM: | Sensibilità utilizzabile: | 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) | |
| 50 dB Sensibilità di silenziosità: | 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) | ||
| Selettività canale alternativo (400 kHz): | 65 dB | ||
| Risposta in frequenza: | Da 40 Hz a 15 000 Hz | ||
| Separazione stereo: | 30 dB | ||
| Sintonizzatore MW: | Sensibilità/Selettività: | 20 μV/35 dB | |
| Sintonizzatore LW: | Sensibilità: | 50 μV |
- Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
- iPod è un marchio di fabbrica di Apple, Inc. registrato negli USA e in altri paesi.
- Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e l'uso di tali marchi fatto da Victor Company of Japan, Limited (JVC) è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai rispettivi titolari.
| SEZIONE LETTORE CD | Tipo: | Lettore Compact Disc |
| Sistema di rilevamento del segnale: | Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore) | |
| Numero di canali: | 2 canali (stereo) | |
| Risposta in frequenza: | Da 5 Hz a 20 000 Hz | |
| Gamma dinamica: | 96 dB | |
| Rapporto segnale/interferenza | 98 dB | |
| Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: | Inferiori al limite misurabile | |
| Formato di decodifica MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) | Velocità max (Bit): 320 kB/sec. | |
| Formato di decodifica WMA (Windows Media® Audio): | Velocità max (Bit): 192 kB/sec. | |
| Formato di decodifica AAC (Advanced Audio Coding): | Velocità max (Bit): 320 kB/sec. |
| DISPOSITIVO USB | Standard USB: | USB 1.1 |
| Frequenza di trasferimento dati | Alta velocità: Massimo 12 MbpsBassa velocità: Massimo 1,5 Mbps | |
| Dispositivi compatibili: | Classe di archiviazione di massa | |
| File System compatibili: | FAT 32/16/12 | |
| Formati audio riproducibili: | MP3/WMA/AAC/WAV | |
| Corrente massima: | Meno di 500 mA/5 V |
| BLUETOOTH | Versione: | 1.2, certificata |
| Potenza di uscita: | Massimo +4 dBm (classe 2) | |
| Distanza utile: | 10 m | |
| Profili: | HSP (Headset Profile—profilo cuffie), HFP (Hands-Free Profile—profilo viva voce), A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—profilo distribuzione audio avanzata), AVRCP (Audio/Visual Remote Control Profile—profilo di connessione remota audio/video), SPP (Serial Port Profile—profilo porta seriale), OPP (Object Push Profile—profilo invio di oggetti) |
| GENERALI | Alimentazione: | Tensione operativa: | CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V) |
| Messa a terra: | Massa negativa | ||
| Temperatura operativa consentita: | Da 0°C a +40°C | ||
| Dimensioni (L × A × P): (approssimative) | Dimensioni installazione: | 182 mm × 52 mm × 158 mm | |
| Dimensioni pannello: | 188 mm × 58 mm × 12 mm | ||
| Peso: | 1,4 kg (esclusi gli accessori) | ||
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l'apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizializzare l'apparecchio
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
JVC
JVC
Instructions
CD RECEIVER
KD-BT1









