KD-7402 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-7402 JVC au format PDF.

Page 134
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : KD-7402

Catégorie : Autoradio

Type d'appareilRécepteur DVD/CD
Formats audio supportésWMA, MP3, WAV
Formats vidéo supportésDVD, DivX
Fonction détachableOui
RadioRDS
Sortie audio numériqueOui (Digital Out)
Son surroundDolby Digital, DTS
AffichageÉcran LCD
Commande à distanceIncluse
Compatibilité CDCD audio, CD-R/RW
ConnectivitéNon précisé
AlimentationNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Fonctions supplémentairesNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - KD-7402 JVC

Comment puis-je réinitialiser le JVC KD-7402 ?
Pour réinitialiser le JVC KD-7402, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu, comme un trombone. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Pourquoi le son est-il faible sur mon JVC KD-7402 ?
Assurez-vous que le volume n'est pas réglé trop bas. Vérifiez également les paramètres d'égalisation et assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth au JVC KD-7402 ?
Pour connecter votre téléphone via Bluetooth, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis sélectionnez 'KD-7402' dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions à l'écran pour terminer la connexion.
Que faire si le CD ne s'éjecte pas ?
Si le CD ne s'éjecte pas, essayez de maintenir le bouton d'éjection enfoncé pendant quelques secondes. Si cela ne fonctionne pas, éteignez l'appareil, puis rallumez-le et réessayez.
Comment mettre à jour le firmware du JVC KD-7402 ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la mise à jour depuis le site officiel de JVC sur une clé USB. Insérez la clé USB dans le port USB de l'appareil et suivez les instructions à l'écran pour effectuer la mise à jour.
Pourquoi le JVC KD-7402 ne lit pas mes fichiers MP3 ?
Assurez-vous que vos fichiers MP3 sont bien formatés et ne dépassent pas la taille maximale supportée par l'appareil. Vérifiez également que la clé USB est correctement formatée en FAT32.
Comment régler l'heure sur le JVC KD-7402 ?
Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton 'Menu', sélectionnez 'Réglages', puis 'Horloge'. Utilisez les boutons pour ajuster l'heure et les minutes, puis confirmez.
Le JVC KD-7402 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement connecté à l'alimentation. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment changer la couleur des lumières de l'affichage ?
Pour changer la couleur des lumières de l'affichage, allez dans le menu 'Réglages', sélectionnez 'Couleur' et choisissez la couleur souhaitée parmi les options disponibles.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-7402 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-7402 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI KD-7402 JVC

2/1/08 4:34:00 PM Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER FRANÇAIS

1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques. 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Précautions sur le réglage du volume: Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.

Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

Précautions pour la lecture de disques à double face La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

Attention: L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant. • Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.

Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0°C, le mouvement des animations et le défilement des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter que l’affichage devienne flou. apparaît sur l’affichage. Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces fonctions sont de nouveau accessibles.

2 FR02-09_KD-DV7402[E]1.indd 2

• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 28 et 29).

Comment forcer l’éjection d’un disque

“Please Eject” apparaît sur l’affichage.

• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté. • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.

AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident et tout dommage) • N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: – il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse. – il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité. – où il peut gêner la visibilité. • NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. • Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Si le frein de stationnement n’est pas mis, “LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE MONITEUR EN CONDUISANT”. apparaît sur le moniteur et l’image de lecture n’apparaît pas. – Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiture (référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement).

FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil

Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.

Température à l’intérieur de la voiture...

• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.

3 FR02-09_KD-DV7402[E]1.indd 3

Comment utiliser les touches M MODE et SEL Retrait du panneau de commande

Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage et certaines commandes (telles que les touches numériques, les touches 4 /¢ , les touches 5/∞ et la molette de commande) entrent dans le mode de commande correspondant. Évitez de toucher les connecteurs.

FRANÇAIS Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique 1 après avoir appuyez sur M MODE, pour commander le tuner FM.

Fixation du panneau de commande Pour utiliser ces commandes pour les fonctions d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE. • Cependant, appuyer sur SEL fait entrer l’appareil dans un mode différent. • Attendre pendant environ 15 secondes (ou 30 secondes pour les sources Bluetooth) sans appuyer sur aucune de ces touches annuler automatiquement la commande.

Langue des indications: Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d’exemples. Vous pouvez choisir la langue des indications sur le moniteur avec le réglage “LANGUE” (voir page 50).

Ouverture et fermeture du panneau de commande

FONCTIONNEMENT Opérations de base

• Utilisation du panneau de commande • Utilisation de la télécommande (RM-RK252)

Écoute de la radio Opérations des disques

• Opérations en utilisant le panneau de commande • Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252)

Écoute du périphérique USB Fonctionnement sur Deux Zones

APPAREILS EXTÉRIEURS Écoute d’un périphérique Bluetooth®

• Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth • Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth

Écoute du changeur de CD Écoute du tuner DAB Écoute de iPod

Lors de la connexion avec le câble USB Opérations en utilisant l’écran de commande Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface Sélection des modes de lecture

Écoute d’un autre appareil extérieur

RÉGLAGES Sélection d’un mode sonore préréglé Réglages généraux — PSM Menu de réglage du disque Réglages Bluetooth

RÉFÉRENCES Entretien Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Guide de dépannage Spécifications

Type de disque compatible Type de disque

DVD Format d’enregistrement, type de fichier, etc DVD Vidéo (Code de région: 2) *

Face non DVD VCD (CD Vidéo) SVCD (Super CD Vidéo) CD-ROM CD-I (CD-I Ready) CD enregistrable/réinscriptible CD-DA (CD-R/-RW) DivX/MPEG1/MPEG2 • ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, MP3/WMA/WAV Romeo, Joliet AAC JPEG/MPEG4 * Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur le moniteur. *2 Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. *3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. *4 Pour reproduire le son DTS, utilisez la prise DIGITAL OUT (voir aussi les pages 51 et 59). 1

6 FR02-09_KD-DV7402[E]f.indd 6

Préparation Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge • Voir aussi pages 45 et 46.

Mise sous tension de l’appareil.

Annulez de la démonstration des affichages

Accédez aux réglages PSM.

Choisissez “Clock Hr” (heures), puis ajustez les heures. Choisissez “Clock Min” (minutes), puis ajustez les minutes. Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”.

FRANÇAIS Choisissez “Demo”, puis “Off”.

Terminez la procédure.

Changement des informations et de la courbe sur l’affichage • Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle

Ex.: Quand le tuner est choisi comme source

Affichage de l’état de fonctionnement de la source

Affichage de l’indicateur de niveau sonore (voir “LevelMeter” à la page 45)

INTRODUCTIONS FR02-09_KD-DV7402[E]f.indd 7

FRANÇAIS Utilisation du panneau de commande

1 • DAB: Choisissez un service DAB.

• DISC/USB/CD-CH: Choisissez un titre/ programme/liste de lecture/dossier. • USB-iPod: Entrez dans le menu principal [Maintenez pressée]. • iPod: Accès au menu principal/Pause de la lecture/Confirmation de votre choix. • BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez un appareil enregistré. • Mise sous tension de l’appareil. • Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée]. • Atténuation du son (si l’appareil est sous tension). Fenêtre d’affichage Prise d’entrée USB (bus série universel) • Mise en/hors service de l’attente de réception TA. • Permet d’entrer en mode de recherche de type de programme [Maintenez pressée]. Faites pivoter le panneau de commande vers le bas. • Pour éjecter le disque, faites pivoter le panneau de commande vers le bas, puis appuyez sur 0 sur l’appareil. Prise d’entrée AV-IN (vidéo) • TUNER: Recherchez une station. • DAB: Recherchez un ensemble DAB. • DISC/USB/USB-iPod/CD-CH/iPod: Sélection d’un chapitre/plage. • BT-AUDIO: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant.

9 • Réglage du volume [Tournez].

• Choisissez la source [Appuyez sur la touche] *1. TUNER = DAB *2 = DISC *2 = USB *2 (ou USB-iPod)*2 = CD-CH *2/iPod *2 (ou EXT IN) = BT-PHONE *2 = BT-AUDIO *2 = LINE IN =AV IN = (retour au début) • Sélection/ajustement du mode sonore. • Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée]. • TUNER/DAB: Choisissez une station/service DAB. • DISC/USB/CD-CH: Sélection d’un chapitre/ titre/programme/dossier/plage/disque (pour le changeur de CD). • BT-PHONE: Compose un numéro de téléphone préréglé*3. • Accès au mode de fonction. • BT-PHONE: Met en service la composition vocale [Maintenez pressée]. Changez les informations et la courbe sur l’affichage. • TUNER/DAB: Sélection de la bande. • DISC/USB/USB-iPod: Démarre/met en pause la lecture. • BT-AUDIO: Démarre/met en pause la lecture.

*1 Maintenir pressée SOURCE permet d’afficher le menu Bluetooth si un téléphone Bluetooth est connecté. *2 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées. *3 Pour mémoriser un numéro de téléphone préréglé, voir page 32.

8 FR02-09_KD-DV7402[E]f.indd 8

Utilisation de la télécommande (RM-RK252) Mise en place de la pile

FRANÇAIS R03/LR03/AAA Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).

Attention: La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire. Si la télécommande perd de de son efficacité, remplacez les deux piles. Avant d’utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).

IMPORTANT: Le la fonction de double zone est en service (voir page 27), la télécommande fonctionne uniquement pour commander le lecteur de DVD/CD. 1*1 Touche

Capteur de télécommande

• Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension. • Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension. Suite à la page suivante

FONCTIONNEMENT FR02-09_KD-DV7402[E]1.indd 9

• TUNER/DAB: Choisit les stations/services préréglés. • DISC: – DVD Vidéo: Permet de choisir le titre. – DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture. – DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit les dossiers s’il y en a. • USB: – DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit les dossiers s’il y en a. • CD-CH: Choisit les dossiers s’il y en a. • iPod: – 5 : Affiche le menu principal (puis 5 / ∞ / 4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu). 5 : Retourne au menu précédent. ∞ : Valide la sélection. – ∞ : Arrête provisoirement (pause) ou reprend la lecture. Touches 4 / ¢ • TUNER: – Appuyez brièvement pour rechercher automatiquement les stations. – Maintenez pressé pour rechercher des stations manuellement. • DAB: – Appuyez brièvement sur la touche pour choisir les ensembles. – Maintenez cette touche pressée pour rechercher des ensembles. • DISC/USB/USB-iPod/CD-CH: – Appuyez brièvement pour effectuer un saut vers l’arrière/saut vers l’avant. – Maintenez pressé pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant. • BT-AUDIO: Appuyez brièvement pour effectuer un saut vers l’arrière/saut vers l’avant. • iPod: – Appuyez brièvement pour effectuer un saut vers l’arrière/saut vers l’avant. – Maintenez pressé pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant. En mode de sélection de menu: – Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur ∞ pour valider le choix.) – Maintenez pressée la touche pour sauter 10 éléments en même temps.

3 Touches VOL (volume) + / –

• Ajuste le niveau de volume. Touches 2nd VOL (volume) • Appuyez sur cette touche tout en maintenant pressée SHIFT pour ajuster le niveau volume à travers la fiche 2nd AUDIO OUT (voir page 27). 4 *2 Touche ASPECT

• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil. 5*1 Touche

PHONE • Permet de répondre aux appels entrants. • Affiche le menu “Redial” quand un téléphone Bluetooth est connecté [Maintenez pressée].

• Affiche le menu de réglage du disque (à l’arrêt). 7 *2 Touche TOP M (menu)

DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque. DVD-VR: Affiche l’écran du programme original. VCD: Reprend la lecture PBC. USB-iPod: Affiche le menu de mode de recherche (voir page 39).

8 *2 Touche OSD (affichage sur l’écran)

• Affiche la barre d’écran. 9 Touche SHIFT

• Fonctionne avec les autres touches. p Touche DISP (affichage)

• Change l’information sur l’affichage. q Touches 1 / ¡

• DVD Vidéo: Lecture au ralenti (pendant une pause). • DVD-VR/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant (pendant une pause). • DISC/USB/USB-iPod: Recherche vers l’arrière/ recherche vers l’avant. w*1 Touche SOURCE

• Choisit la source.

(terminer un appel) • Termine l’appel.

Touche DIRECT • DISC/USB: Appuyez sur cette touche tout en maintenant pressée la touche SHIFT pour entrer en mode de recherche directe de chapitre/titre/ programme/liste de lecture/dossier/plage (voir page 20 pour les détails).

Touches BAND / 7 (arrêt) • TUNER/DAB: Choisit les bandes. • DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Arrêt de la lecture.

Touche CLR (annuler) • DISC/USB: Appuyez sur cette touche tout en maintenant pressée SHIFT pour annuler une mauvaise entrée.

• DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Démarre/ arrête momentanément (pause) la lecture. r Touche

• VCD: Retourne au menu PBC. • USB-iPod: Retourne à l’écran de commande. y *2 Touche MENU

DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque. DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture. VCD: Reprend la lecture PBC. USB-iPod: Affiche le menu de mode de recherche (voir page 39).

• DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les réglages. • CD-CH: Changes les disques dans le magasin.

*1 Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, ces touches ne peuvent pas être utilisées. *2 Fonctionnent comme touches numériques/* (astérisque)/# (carré) quand les touches sont pressées en même temps que la touche SHIFT. – TUNER/DAB: Choisit des stations/services préréglés (1 – 6). – DISC: Permet d’entrer un numéro de chapitre/titre/ programme/liste de lecture/dossier/plage après être entré en mode de recherche en appuyant sur SHIFT et DIRECT (voir page 20 pour les détails).

t *2 Touche RETURN Touches @ / # • DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les réglages. • DivX/MPEG Vidéo: Fait un saut de cinq minutes vers l’arrière ou l’avant.

Touche ENT (entrée) • Valide la sélection. i *2 Touche DUAL

• Met en et hors service la fonction de double zone. o Touche SURROUND

• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.

FONCTIONNEMENT 11 FR10-19_KD-DV7402[E]f.indd 11

Écoute de la radio 1

Sélection de la bande.

Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.

FRANÇAIS Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” s’allume sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche. • Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, s’allume sur l’affichage.

Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir

3 2 Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM choisie.

La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. s’allume sur l’affichage. •

Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.

Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) Vous pouvez prérégler six stations maximum pour chaque bande.

Utilisation des touches numériques

Pendant l’écoute d’une station...

Écoute d’une station préréglée de la liste des stations préréglées

Affichez la liste des stations préréglée, puis choisissez la station préréglée que vous souhaitez écouter.

Passez à la station choisie.

Le numéro de préréglage clignote un instant.

• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation des touches numériques” à la page 12. • Si vous maintenez pressée 5 / ∞, la liste des stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).

Affichez la liste des stations préréglées.

Choisissez le numéro de préréglage sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme.

Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RDS.

FRANÇAIS Utilisation de la liste des stations préréglées

Recherche d’un programme FM RDS — Recherche PTY Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3. • Quand / apparaît sur l’affichage, vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.

Choisissez “Search”.

• Vous pouvez aller directement à une autre bande FM en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ).

Mémorisez la station. Les six codes PTY apparaissent sur l’affichage.

Suite à la page suivante

FONCTIONNEMENT 13 FR10-19_KD-DV7402[E]f.indd 13

Choisissez un code PTY Vous pouvez choisir un code PTY parmi les 29 codes PTY préréglés ou les six codes PTY mémorisés.

Choisissez un des codes PTY.

Mémorisez le code PTY choisi.

• Pour mémoriser vos types de programme préférés, référez-vous à ce qui suit.

Démarrez la recherche de votre programme préféré.

Ex.: Quand “Classics” est choisi à l’étape 4

S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.

Mémorisation de vos types de programme préférés Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme préféré. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Choisissez “Memory”.

Choisissez le numéro de préréglage (“Preset1” – “Preset6”) sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme.

Répétez les étapes 3 à 5 pour mémoriser d’autres codes PTY sur des autres numéros de préréglage.

Mise en service de l’attente de réception TA/PTY Attente de réception TA

s’allume ou clignote sur l’affichage. • Si s’allume, l’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières (TA), s’il y en a une, à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 47). • Si clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RDS. Pour mettre hors service l’attente de réception TA, appuyez de nouveau sur TP. s’éteint.

14 FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 14

Attente de réception PTY

Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).

Choisissez un code PTY

s’allume ou clignote sur l’affichage. • Si s’allume, l’appareil commute temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM. • Si clignote, c’est que l’attente de réception PTY est n’est pas encore en service. Accordez une autre station (ou service) offrant les signaux RDS. Pour mettre hors service l’attente de réception s’éteint. PTY, choisissez “Off” à l’étape 2. • Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY recherche aussi les services. (Référez-vous aussi à la page 35.) • L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi par “BT-PHONE”. Codes PTY disponibles News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musique), Rock M (musique), Easy M (musique), Light M (musique), Classics, Other M (musique), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musique), Oldies, Folk M (musique), Document

Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)

À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-Regn’l” à la page 47. • Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à “Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)” à la page 36.

Sélection automatique des stations—Recherche de programme Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. • Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme. • Référez-vous aussi à la page 47.

FONCTIONNEMENT 15 FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 15

Opérations des disques

FRANÇAIS Avant de réaliser n’importe quelle opération... Mettez le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture. Si vous mettez le moniteur sous tension, vous pouvez aussi commander la lecture des autres disques en vous référant à l’écran du moniteur. (Voir les pages 22 à 25). Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour les DVD: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne). Si le disque actuel ne possède pas de menu de disque, toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Si “ ” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée. • Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.

Ouvre le panneau de commande.

Démarrage de la lecture, si nécessaire.

Assurez-vous de détacher le périphérique USB avant d’ouvrir le panneau de commande car il risque de bloquer le mécanisme d’ouverture. • Pour détacher le périphérique USB, voir page 26. La lecture démarre automatiquement.

Pour arrêter la lecture et éjecter le disque

Interdiction de l’éjection du disque

• Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture. Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.

16 FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 16

Opérations en utilisant le panneau de commande Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...

Type de disque [Appuyez sur la touche] Sélection d’un chapitre [Maintenez pressée la touche] Reculer/avancer rapidement un chapitre*1

Sélection d’un titre

À l’arrêt: Localisation d’un titre Pendant la lecture ou une pause: Localisation d’un chapitre

[Appuyez sur la touche] Sélection d’un chapitre [Maintenez pressée la touche] Reculer/avancer rapidement un chapitre*1

Choisissez le numéro de programme/numéro de liste de lecture

À l’arrêt: Localiser un programme Pendant la lecture ou une pause: Localisation d’un chapitre

Sélection d’un dossier [Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage [Maintenez pressée la touche] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *2

Localiser un dossier particulier directement

[Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage [Maintenez pressée la touche] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *1

Localiser une plage particulière directement (PBC non utilisé)

(Touches numériques) *3

[Appuyez sur la touche] Sélection d’un dossier Sélection d’une plage [Maintenez pressée la touche] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *1

Localiser un dossier particulier directement

[Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage [Maintenez pressée la touche] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *1

Localiser une plage particulière directement —

*1 Vitesse de recherche: *2 Vitesse de recherche: *3 Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de 7 à 12.

Suite à la page suivante

FONCTIONNEMENT 17 FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 17

Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...

FRANÇAIS Type de disque Sauter 10 chapitres (pendant la lecture ou une pause)

Repeat Chapter: Répéter le chapitre actuel Repeat Title: Répéter le titre actuel

Sauter 10 chapitres (pendant la lecture ou une pause)

Repeat Chapter: Répéter le chapitre actuel Repeat Program: Répétez le programme actuel (non disponible pour la lecture de liste de lecture).

Sauter 10 plages (à Repeat Track: l’intérieur du même dossier) Répéter la plage actuelle Repeat Folder: Répéter le dossier actuel

Random Folder: Reproduire aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants Random All: Reproduire aléatoirement toutes les plages

Sauter 10 plages (PBC hors service)

Random All: Reproduire aléatoirement toutes les plages (PBC hors service)

Repeat Track: Répéter la plage actuelle (PBC non utilisé)

Sauter 10 plages (à Repeat Track: l’intérieur du même dossier) Répéter la plage actuelle Repeat Folder: Répéter le dossier actuel

Random Folder: Reproduire aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants Random All: Reproduire aléatoirement toutes les plages

Random All: Reproduire aléatoirement toutes les plages

Repeat Track: Répéter la plage actuelle

• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4 ( ).

18 FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 18

Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV) • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Passez à l’option choisie. A Si la Liste des fichiers est choisie La liste disparaît et la lecture démarre.

B Si la Liste des dossiers est choisie

1 Choisissez “LIST”.

Choisissez le type de liste.

Choisissez un élément.

• Si le dossier actuel est choisi. La liste des fichiers apparaît, puis répétez les étapes 4 et 5 A pour démarrer la lecture. • Si un autre dossier est choisi, la lecture démarre à partir du premier fichier du dossier choisi.

Ex.: Quand “File” est choisi à l’étape 3 • Vous pouvez aller directement à une autre liste en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ).

FONCTIONNEMENT 19 FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 19

Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252) Disc

Touche Arrêt de la lecture

Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture)

Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture)

FRANÇAIS Recherche de plage vers l’arrière/vers • Recherche de chapitre vers l’arrière/vers l’avant *4 (Aucun son n’est entendu.) l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.) 2 • Lecture au ralenti si la touche est pressée * pendant une pause (Aucun son n’est entendu.) * DVD-VR: La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas. [Appuyez sur la touche] Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause) [Maintenez pressée la touche] Recherche rapide de chapitre vers l’arrière/vers l’avant *3

[Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage (pendant la lecture ou une pause) [Maintenez pressée la touche] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *5 (Aucun son n’est entendu.)

• DVD Vidéo: Sélection d’un titre (pendant la Sélection d’un dossier lecture ou une pause) • DVD-VR: Choisissez la liste de lecture/ programme (pendant la lecture ou une pause) —

• Sautez des scènes de cinq minutes vers l’arrière ou l’avant • Sélection d’un chapitre

Pour rechercher un chapitre/titre/programme/liste de lecture/dossier/plage directement (DVD/DivX/MPEG Vidéo/VCD/MP3/WMA/WAV/CD) 1 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez répétitivement sur DIRECT pour choisir le mode de recherche souhaité.

DivX/ MPEG Vidéo : MP3/WMA/WAV : 2 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro souhaité. 3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.

Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture) Recherche de plage vers l’arrière/ vers l’avant *1 • Lecture au ralenti vers l’avant *2 si la touche est pressée pendant une pause. (Aucun son n’est entendu.) * La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas. [Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage (pendant la lecture ou une pause) [Maintenez pressée la touche] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *3 (Aucun son n’est entendu.)

Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture) Recherche de plage vers l’arrière/ vers l’avant *1

Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture) Recherche de plage vers l’arrière/ vers l’avant *1

[Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage (pendant la lecture ou une pause) [Maintenez pressée la touche] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *3

[Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage (pendant la lecture ou une pause) [Maintenez pressée la touche] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *3

FRANÇAIS Arrêt de la lecture

Sélection d’un dossier —

• Pour les DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV, une plage est recherchée à l’intérieur du même dossier. • Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT pressée. • Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN. *1 *2 *3 *4 *5

Vitesse de recherche: Vitesse de la lecture au ralenti: Vitesse de recherche: Vitesse de recherche: Vitesse de recherche:

Suite à la page suivante

FONCTIONNEMENT 21 FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 21

Utilisation des fonctions de commande à partir du menu... (DVD-Vidéo/DVD-VR) 1 Appuyez sur TOP M/MENU pour afficher l’écran de

menu. 2 Appuyez sur % / fi / @ * / # * pour choisir

l’élément que vous souhaitez reproduire. 3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.

Opérations en utilisant la barre sur l’écran (DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/VCD) Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.

* Non disponible pour les DVD-VR.

Annulation de la lecture PBC... (VCD)

Affichez la barre sur l’écran (voir page 23). (deux fois)

Choisissez un élément.

Choisissez un article. Si le menu déroulant apparaît...

1 À l’arrêt, appuyez sur DIRECT tout en maintenant

pressée SHIFT. 2 Maintenez pressée SHIFT, puis appuyez sur les

touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro souhaité. 3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider. • Pour rétablir la lecture PBC, appuyez sur TOP M/ MENU.

• Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur RETURN. • Pour entrer une durée ou des nombres, référez à ce qui suit.

Entrée d’une durée ou d’un nombre Appuyez sur % / fi pour changer le nombre, puis appuyez sur @ / # pour passez à l’entrée suivante. • Chaque fois que vous appuyez sur % / fi, le nombre augmente/diminue d’une valeur. • Après avoir entré le nombre, appuyez sur ENT (entrée). • Il n’est pas nécessaire d’entrer le zéro et les zéros finaux (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessous). Ex.: Recherche temporelle DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00) Appuyez une fois sur %, puis deux fois sur # pour passer à la troisième entrée, deux fois sur %, puis appuyez sur ENT (entrée).

Pour effacer la barre sur l’écran

22 FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 22

Barres sur l’écran Ex.: DVD Vidéo

Informations Opérations

audio et canal • VCD: PBC 3 Mode de lecture*1 DVD Vidéo: T. RPT: Répétition de titre C. RPT: Répétition de chapitre DVD-VR: C. RPT: Répétition de chapitre PG. RPT: Répétition de programme DivX/MPEG Vidéo: T. RPT: Répétition de plage F. RPT: Répétition de dossier F. RND: Lecture aléatoire de dossiers A. RND: Tout aléatoire T. RPT: Répétition de plage VCD *2: A. RND: Tout aléatoire 4 Informations sur la lecture Titre/chapitre actuel Programme/chapitre actuel Liste de lecture/chapitre actuel Plage actuelle Dossier/plage actuelle 5 Indications de la durée Durée de lecture écoulée du disque (pour les DVD-Vidéo, durée de lecture écoulée du titre/ programme/liste de lecture actuel.) DVD-Vidéo/DVD-VR: Durée de lecture restante du titre/ programme/liste de lecture VCD: Durée de lecture restante du disque Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle *3 Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle *3

Lecture Recherche vers l’avant/vers l’arrière Lecture au ralenti vers l’avant/vers l’arrière Pause Arrêt 7 Icônes de fonctionnement Changement de l’indication de la durée (voir 5) Recherche temporelle (Entrée la durée de lecture écoulée du titre/ programme/liste de lecture actuel ou du disque.) Recherche d’un titre (par son numéro) Recherche d’un chapitre (par son numéro) Recherche d’une plage (par son numéro) Changement de la langue des dialogues ou le canal audio Changez ou mettez hors service la langue des sous-titres Changement de l’angle de vue Lecture répétée*1 Lecture aléatoire*1

1 Type de disque 2 • DVD Vidéo/DTS-CD: Type de format de signal

*1 Pour la lecture répétée/lecture aléatoire, référezvous aussi à la page 18. *2 Quand PBC n’est pas utilisé. *3 Non disponible pour les DVD-VR.

FONCTIONNEMENT 23 FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 23

Opérations en utilisant l’écran de commande (DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV/CD) Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.

Affiche l’écran de commande. DivX/MPEG Vidéo: Appuyez sur 7 pendant la lecture. MP3/WMA/WAV/CD: Apparaît automatiquement pendant la lecture.

Choisissez la colonne “Folder” ou la colonne “Track” (sauf pour les CD).

Choisissez un dossier ou une plage.

Démarrage de la lecture. DivX/MPEG Vidéo: Appuyez sur ENT (entrée) ou sur 3/8. MP3/WMA/WAV/CD: La lecture démarre automatiquement.

7 Informations sur la plage 8 Liste des plages et la plage actuellement choisie

Pour choisir un mode de lecture 1 Pendant que l’écran de commande est affiché...

L’écran de sélection du mode de lecture apparaît sur la section de la liste des dossier de l’écran de commande. 2 Choisissez un mode de lecture.

3 Choisissez un élément.

Fonctions de lecture

F. RPT (répétition de dossier):

Répéter le dossier actuel

T. RPT (répétition de plage):

Répéter la plage actuelle

A. RND Reproduire aléatoirement (tout aléatoire): toutes les plages F. RND (lecture aléatoire de dossier): Ex.: Disque MP3/WMA/WAV 1 2 3 4 5

Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers Liste des dossiers et le dossier actuellement choisi Mode de lecture choisi Durée de lecture écoulée de la plage actuelle Icône de mode de fonctionnement ( 3, 7, 8, ¡, 1 ) 6 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du dossier actuel (nombre total de plage du disque)

Reproduire aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants

* Ne peut pas être choisi pour les CD.

24 FR20-27_KD-DV7402[E]f.indd 24

Opérations en utilisant l’écran de liste (DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV) Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.

Écran de liste (DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/ WAV)

3 Page actuelle/nombre total de pages composant la

liste 4 Dossier/plage actuelle (mis en valeur)

Écran de liste (DVD-VR) Vous pouvez utiliser l’écran PROGRAMME ORIGINAL ou LISTE LECTURE à n’importe quel moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées. 1 Choisissez un écran de liste.

Affichez la liste des dossiers quand l’appareil est à l’arrêt.

Choisissez un élément sur la liste des dossiers.

FRANÇAIS Avant de commencer la lecture, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages pour vérifier le contenu et démarrer la lecture d’une plage.

• La liste des plages du dossier choisi apparaît. • Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez sur RETURN.

Choisissez la plage à reproduire. ou • MP3/WMA/WAV: L’écran de commande apparaît (voir page 24).

1 Numéro de programme/liste de lecture 2 Date d’enregistrement 3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision,

prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.) Heure de début de l’enregistrement Titre du programme/liste de lecture* Sélection actuelle (mise en valeur) Date de création de la liste de lecture Numéro des chapitres Durée de lecture * Le titre du programme original ou de la liste de lecture peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil d’enregistrement. 4 5 6 7 8 9

2 Choisissez un élément sur la liste. Ex.: Liste des dossiers 1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers 2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de

plages du dossier actuel

FONCTIONNEMENT 25 FR20-27_KD-DV7402[E]f.indd 25

Écoute du périphérique USB Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un disque dur portable, etc. à cet appareil. • Vous pouvez aussi connecter un iPod Apple à la prise d’entrée USB. Pour en savoir plus, référez-vous aux pages 37 – 41. Cet appareil peut reproduite les plages DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV stockées sur un périphérique USB. Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le périphérique USB.

Prise d’entrée USB FRANÇAIS

Mémoire USB Mettez le moniteur sous tension pour voir l’image de lecture si vous reproduisez un fichier DivX/MPEG. Vous pouvez aussi commander la lecture en vous référant à l’écran du moniteur. (Voir aussi pages 22 à 25). • Référez-vous aux pages 20 – 25 pour les opérations en utilisant la télécommande. • Référez-vous aux pages 50, 51 et 56 pour plus de réglages. Si “ ” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée. • Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse. Si un périphérique USB est connecté... La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois. • Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.

Pour arrêter la lecture et détacher le périphérique USB Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique. • Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture.

Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (Voir pages 16 à 25.) • Vous ne pouvez pas choisir “USB” quand le fonctionnement sur deux zones est en service (voir page 27).

Attention: • Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité. • Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” apparaît sur l’affichage. • Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté. • Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB. • Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique. • Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil. • Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page 56.

26 FR20-27_KD-DV7402[E]f.indd 26

Fonctionnement sur Deux Zones Vous pouvez profiter de la lecture de disque sur le moniteur extérieur connecté à la prise VIDEO et et aux fiches 2nd AUDIO OUT, tout en écoutant n’importe quelle source (sauf “AM” et “USB”) par les enceintes. • Vous ne pouvez pas choisir “AM” ou “USB” comme source quand le fonctionnement sur deux zone est en service. • Quand le fonctionnement sur deux zone est en service, vous pouvez commander le lecture de DVD/CD uniquement en utilisant la télécommande. Pour les opérations, référez-vous aux pages 20 – 25. Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.

Mettez en service le fonctionnement sur deux zones. La source principale change automatiquement sur “DISC”. Pour écouter une source différente (source principale) avec le casque d’écoute, appuyez sur SOURCE sur le panneau de commande. • En utilisant les touches du panneau de commande, vous pouvez commander la dernière source choisie sans affecter les opérations de la deuxième zone.

• L’indicateur DUAL s’allume sur l’affichage

Ajustez le volume à travers la fiche 2nd AUDIO OUT.

Commander le lecteur de DVD/CD en utilisant la télécommande et en vous référant à l’écran du moniteur.

Pour annuler le fonctionnement sur deux zones

Sur le panneau de commande: 1

2 Affiche les réglages du fonctionnement sur deux

• L’indicateur DUAL s’éteint.

zones. Met en ou hors service la fonction de double zone.

La source change automatiquement sur “DISC” quand le fonctionnement sur deux zone est en service.

FONCTIONNEMENT 27 FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 27

Écoute d’un périphérique Bluetooth ®

FRANÇAIS Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil. • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth. • Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®. Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil. • Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout. • Un seul périphérique peut être connecté en même temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BTAUDIO” ).

Enregistrement en utilisant “Open” Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service la fonction Bluetooth.

Affichez le menu de réglage.

Entrez un code PIN (Numéro personnel d’identification) dans l’appareil. • Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000] • Pour entrer un code PIN de moins de 4 chiffres, effacez d’abord le code PIN initial (0000) en appuyant sur la touche numérique 5 ( ). * Certains périphériques ont leur propre code PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.

Enregistrement d’un périphérique Bluetooth Méthodes d’enregistrement (pairage) Utilisez une des options suivantes dans le menu Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec un périphérique. • Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source pour commander le menu Bluetooth. Open

Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth. La connexion est établie à partir du périphérique Bluetooth.

Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth. La connexion est établie à partir de cet appareil.

1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant

• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Choisissez le périphérique que vous souhaitez connecter.

3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le

• Pour les périphériques disponibles... 1 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil extérieur sur cet appareil. Référez-vous aux instructions fournies avec le périphérique pour vérifier le code PIN. 2 Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser la connexion. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.

code PIN soit entré complètement. 4 Vérifiez l’entrée. “Open...” clignote sur l’affichage.

Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la recherche et réaliser la connexion. Sur le périphérique à connecter, entrez le même code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet appareil. “Connected (et le nom de l’appareil)” apparaît sur l’affichage. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.

Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez “Connect” (ou mettez en service “Auto Connect”) pour connecter le même périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce qui suit et à la page 52.)

Connexion d’un périphérique Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 28, puis...

• Choisissez “Search” pour rechercher les périphériques disponibles. L’appareil recherche et affiche la liste des périphériques disponibles. Si aucun appareil disponible n’est détecté, “Device not found” apparaît. • Choisissez “Special” pour connecter un périphérique spécial. L’appareil affiche la liste des périphériques préréglés.

• Pour les périphériques spéciaux... Utilisez “Open” ou “Search” pour réaliser la connexion.

2 Choisissez un chiffre ou une espace.

Connexion/déconnexion/suppression d’un périphérique enregistré

Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.

Choisissez un appareil enregistré que vous souhaitez connecter/déconnecter/supprimer.

Affichez le menu de réglage.

• Choisissez “Connect” ou “Disconnect” pour connecter/déconnecter le périphérique choisi.

Suite à la page suivante

APPAREILS EXTÉRIEURS 29 FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 29

• Choisissez “Delete”, puis validez votre choix.

Appuyez sur la touche numérique 3 pour choisir “No” ou retournez à l’écran précédent.

FRANÇAIS Vous régler l’appareil pour vous connecter automatiquement au périphérique Bluetooth quand l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à “Auto Connect” à la page 52.)

Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth

Choisissez “BT-PHONE”.

Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel (ou faites un réglage en utilisant le menu Bluetooth) (voir pages 31 et 52).

Quand un appel arrive....

Quand un message textuel arrive....

La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.

Si le téléphone portable est compatible avec les messages textuels (notifi és via l’adaptateur Bluetooth JVC) et que “Message Info” est réglé sur “Auto” (voir page 52), l’appareil sonne et “Received Message” apparaît sur l’affi chage pour vous informer de l’arriver d’un message.

Quand “Auto Answer” est en service.... L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, voir page 52. • Quand “Auto Answer” (réponse automatique) est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche /molette de commande) pour (sauf répondre à un appel entrant. Pour terminer un appel Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf /molette de commande). • Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone (voir page 52).

30 FR28-33_KD-DV7402[E]f.indd 30

Choisissez “BT-PHONE”.

Affichez le menu de réglage.

Choisissez “Dial Menu”.

* Apparaît uniquement quand votre téléphone portable est muni de ces fonctions. – S’il n’apparaît pas, essayez de transférer la mémoire du répertoire téléphone du téléphone portable dans cet appareil. (Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable.) – Avec certains téléphones portables, la mémoire du répertoire téléphone est transférée automatiquement.

Choisissez le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez appeler.

FRANÇAIS Pour faire un appel Vous pouvez faire un appel en utilisant une des options du menu de composition. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Comment entrer un numéro de téléphone

Choisissez la méthode pour faire un appel. Choisissez un nombre.

• Redial *: Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Passez à l’étape suivante. • Received *: Affiche la liste des appels reçus. Passez à l’étape suivante. • Phonebook *: Affiche le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté. Passez à l’étape suivante. • Missed *: Affiche la liste des appels ratés. Passez à l’étape suivante. • Number: Affiche l’écran d’entrée de numéro de téléphone. Référez-vous à “Comment entrer un numéro de téléphone” sur la colonne de droite. • Voice Dial (accessible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): Dites le nom (mots enregistrés) que vous souhaitez appeler.

Déplacez la position d’entrée.

Suite à la page suivante

APPAREILS EXTÉRIEURS 31 FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 31

Utilisation de la commande vocale

Choisissez un numéro de téléphone. Vous pouvez aussi entrer un nouveau numéro de téléphone (référez-vous aussi à “Comment entrer un numéro de téléphone” à la page 31) pour le mémoriser.

Choisissez un numéro de préréglage à mémoriser.

“Say...” apparaît sur l’affichage. Dites le nom (mots enregistrés) que vous souhaitez appeler. • Vous pouvez aussi utiliser une commande vocale à partir du menu de composition de numéro. Choisissez “Voice Dial” à partir du menu de composition de numéro. • Si votre téléphone portable ne prend pas en charge le système de reconnaissance vocale, “Error” apparaît sur l’affichage.

Préréglage d’un numéro de téléphone

Pour appeler un numéro préréglé Pendant l’utilisation d’un téléphone Bluetooth...

Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone. apparaît sur l’affichage, vous • Quand pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Affichez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler en utilisant une des options du menu “Dial Menu”.

Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth • Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le lecteur audio connecté.

Choisissez “BT-AUDIO”. Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture. • Si la lecture n’entre pas en pause quand vous changez la source, utilisez le lecteur audio Bluetooth pour mettre la lecture en pause. Saut vers l’arrière/saut vers l’avant

• Référez-vous aussi aux pages 29 et 30 pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.

Démarre/met en pause la lecture. Affichez le menu de réglage (liste des périphériques)

Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/ car/>.

32 FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 32

Écoute du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.

Choisissez le disque à reproduire. [Appuyez sur la touche] Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6. [Maintenez pressée la touche] Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.

[Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage [Maintenez pressée la touche] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant * MP3: Sélection de dossiers

* En maintenant une de ces touches pressée, vous pouvez afficher la liste des disques (voir page 19).

Choisissez un disque/dossier/plage sur la liste. Référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV)” à la page 19. Choisissez “Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des disques du changeur de CD.

FRANÇAIS Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 47.

Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les touches suivantes pour... Sauter 10 plages MP3: À l’intérieur du même dossier Repeat Track: Répéter la plage actuelle Repeat Folder: MP3: Répétition de toutes les plages du dossier actuel Repeat Disc: Répétition de toutes les plages du disque actuel Random Folder: MP3: Lecture aléatoire de toutes les plages du dossier actuel, puis de toutes les plages du dossier suivant Random Disc: Lecture aléatoirement de toutes les pages du disque actuel Random All: Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques dans le magasin. • Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche ). numérique 4 (

APPAREILS EXTÉRIEURS 33 FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 33

Écoute du tuner DAB Avant de commencer, connectez le tuner DAB JVC , KT-DB1000 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil.

FRANÇAIS Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 47.

Sélection de la bande.

Recherchez un ensemble.

Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.

Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.

Quand les sons environnants sont bruyants

Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.

apparaît sur l’affichage. s’allume uniquement lors de la réception de signaux DRC d’un service accordé.

Mémorisation de services DAB Choisissez un des niveaux de signal DRC (1, 2 ou 3).

• Plus le numéro augmente, plus le niveau de l’effet devient fort.

Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3. Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur le numéro de préréglage 4 de la bande DAB 1. Utilisation des touches numériques

Écoute d’un service préréglé en utilisant la liste des services préréglés

Choisissez un ensemble (service primaire).

La numéro de préréglage “P4” apparaît sur l’affichage.

Affichez la liste des services préréglés, puis choisissez le service DAB préréglé que vous souhaitez écouter.

Passez au service DAB choisi.

Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation des touches numériques” à la page 34 et cidessus. • En maintenant pressée 5 / ∞, la liste des services préréglés apparaît (allez à l’étape 4).

Utilisation de l’attente de réception

Affichez la liste des services préréglés.

Vous pouvez utiliser trois types d’attente de réception. • Attente de réception d’informations routières— attente de réception TA • Attente de réception d’annonce

• Attente de réception PTY FRANÇAIS Utilisation de la liste des services préréglés

Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY • Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées aux pages 14 et 15 pour les stations FM RDS. • Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.

Choisissez le numéro de préréglage sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme.

• Vous pouvez aller aux listes des autres bandes DAB en appuyant répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ), mais vous ne pouvez pas mémoriser le service choisi sur ces bandes.

Mémorisez le service.

Attente de réception d’annonce L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré (type d’annonce). Pour mettre en service l’attente de réception d’annonce et choisir le type d’annonce

Mise en service de l’attente de réception d’annonce. Affichez le type d’annonce actuellement choisi.

La numéro de préréglage “P4” apparaît sur l’affichage. Suite à la page suivante

APPAREILS EXTÉRIEURS 35 FR34-43_KD-DV7402[E]1.indd 35

Sélection d’un type d’annonce.

s’allume ou clignote sur l’affichage de lecture. • Si s’allume, c’est que l’attente de réception d’annonce est en service. • Si clignote, c’est que l’attente de réception d’annonce est n’est pas encore en service. Pour la mettre en service, accordez un autre service diffusant ces signaux. s’arrête ce clignoter et reste allumé. Pour mettre hors service l’attente de réception d’annonce Sélectionnez “Announce Off” à l’étape 2 à la page 35. s’éteint.

• Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB. À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service. Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 47.

Pour afficher l’information du segment d’étiquette dynamique (DLS) Lors de l’écoute d’un ensemble prenant en charge l’information DLS....

S’allume lors de la réception d’un service diffusant un segment d’étiquette dynamique (DLS)—Radiotexte DAB.

Types d’annonces Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance

Poursuite du même programme— Recherche de fréquence alternative (DAB AF)

• L’affichage DLS est annulé temporairement quand vous utilisez l’appareil.

Vous pouvez continuer d’écouter le même programme en mettant en service la recherche de fréquence alternative. • Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.

36 FR34-43_KD-DV7402[E]1.indd 36

Câble ou adaptateur:

Écoute de la musique

Câble USB 2.0 (fourni pour le iPod)

Prise d’entrée USB sur le panneau de commande

Adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (non fourni)

Prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 47.

Pour voir une séquence vidéo

Câble USB Audio et Vidéo pour iPod, KS-U19 (non fournie)

Prise d’entrée USB et la prise d’entrée AV-IN sur le panneau de commande • Mettez le moniteur sous tension pour regarder une séquence vidéo.

Vous pouvez commander la lecture à partir de cet appareil. Déconnecter iPod arrête la lecture. Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture. Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni pour votre iPod. Référez-vous aussi à la page 57.

FRANÇAIS Vous pouvez connecter un iPod Apple en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant :

Attention: • Éviter d’utiliser iPod s’il peut gêner une conduite en toute sécurité. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.

Lors de la connexion avec le câble USB Faites la connexion en utilisant le câble USB 2.0 (fourni pour le iPod):

Faites la connexion en utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour iPod, KS-U19 (non fourni):

Prise d’entrée AV-IN Prise d’entrée USB Prise d’entrée USB Câble USB fourni pour votre iPod

La lecture démarre automatiquement à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.* * Ne s’applique pas aux fichiers vidéo. Suite à la page suivante

[Appuyez sur la touche] Va à la plage suivante ou précédente [Maintenez pressée la touche] Permet de réaliser une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière pendant la lecture [Maintenez pressée la touche] Affichez le menu principal.

Opérations en utilisant l’écran de commande

[Appuyez sur la touche] Mettez en pause/reprenez la lecture.

• Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande. • Connectez votre iPod à la prise d’entrée USB sur le panneau de commande en utilisant le câble USB fourni pour votre iPod, ou le KS-U19 voir les fichiers vidéo. Mettez le moniteur sous tension.

Sélection d’une plage à partir du menu

Entrez dans le menu principal.

Choisissez le menu souhaité. L’écran de commande apparaît sur le moniteur.

1 Numéro de la catégorie actuelle/nombre total

de catégories 2 Liste des catégories et la catégorie

• En maintenant pressée ¢ , vous pouvez démarrer directement la lecture de l’élément choisi. • En maintenant pressée 4 , vous pouvez quitter le principal. • En maintenant pressée 5/∞ vous pouvez faire un saut vers l’avant dans chaque hiérarchie du menu principal.

3 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle 4 Icône de mode de fonctionnement ( 3, 7, 8, ¡, 1 ) 5 Numéro de la plage actuelle/nombre total de

6 Informations sur la plage 7 Liste des plages et la plage actuellement

Pour la musique: “Playlists”, “Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”, “Genres”, “Composers” ou “Audiobooks” Pour les séquences vidéo: “Video Playlists”, “Movies”, “Music Videos”, “TV Shows” ou “Video Podcasts” • Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement. • Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit reproduite.

actuellement choisie

plage dans la catégorie actuelle

Choisissez l’élément souhaité.

Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est affiché. Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage souhaitée soit reproduite.

38 FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 38

Pour choisir une plage à partir du mode de recherche

Pour choisir un mode de lecture/changer la vitesse des livres audio

1 Affichez le menu du mode de recherche.

1 Pendant que l’écran de commande est affiché...

L’écran de sélection du mode de lecture apparaît sur la section de la liste des catégories de l’écran de commande.

2 Sélectionner un élément de menu.

2 Choisissez un élément.

3 Choisissez un mode/vitesse de lecture.

RANDOM: • Choisir Aléatoire Morceaux démarre la lecture. 3 Choisissez une catégorie de mode de recherche,

puis la plage souhaitée.

Catégorie de modes de recherche: Pour la musique: “Playlists”, “Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”, “Genres”, “Composers” ou “Audiobooks” Pour les séquences vidéo: “Video Playlists”, “Movies”, “Music Videos”, “TV Shows” ou “Video Podcasts” • Les modes de recherche disponibles dépendent du type de votre iPod. • Pour revenir à l’écran du mode de recherche précédent, appuyez sur MENU. • Pour revenir à l’écran de commande, appuyez sur RETURN.

REPEAT ONE Même que “Répéter Un”.

REPEAT ALL Même que “Répéter Tous”.

Même que “Aléatoire Albums”.

RANDOM SONGS Même que “Aléatoire Morceaux”.

NORMAL Lecture à vitesse normale.

FASTER Lecture à vitesse plus rapide.

SLOWER Lecture à vitesse plus lente.

* Fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums” ou “All” dans “Albums” du menu principal “MENU”.

Suite à la page suivante

APPAREILS EXTÉRIEURS 39 FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 39

• Vous pouvez aussi changer les réglages à partir des options PSM (mode des réglages préférés). Référezvous à “Audiobooks” à la page 47.

Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface

Sélection d’une plage à partir du menu

Entrez dans le menu principal.

Choisissez le menu souhaité.

Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers

FRANÇAIS Prise du changeur de CD

La lecture démarre automatiquement à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois. • Si un iPod est connecté, appuyez sur SOURCE pour choisir “iPod” et écouter de la musique. [Appuyez sur la touche] Va à la plage suivante ou précédente [Maintenez pressée la touche] Permet de réaliser une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière pendant la lecture [Appuyez sur la touche] Appuyez sur 5 pour afficher le menu principal. Appuyez sur ∞ pour faire une pause/ reprendre la lecture.

• En maintenant pressée 4 /¢ vous pouvez faire un saut vers l’avant pendant la recherche de morceaux dans le menu principal. • Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement. • Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit reproduite.

Sélection des modes de lecture Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les touches suivantes pour... Repeat One: Même que “Répéter Un”. Repeat All: Même que “Répéter Tous”. Repeat Off: Annulation. Random Album *2: Même que “Aléatoire Albums”. Random Song: Même que “Aléatoire Morceaux”. Random Off: Annulation. *1 Ne s’applique pas aux fichiers vidéo. *2 Fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums” ou “All” dans “Albums” du menu principal “MENU”. *1

40 FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 40

Le mode de sélection de menu est annulé: • Si aucune opération n’est effectué pendant environ: – 5 secondes dans le cas d’un iPod connecté via le KSPD100. – 15 secondes dans le cas d’un iPod connecté à la prise d’entrée USB. • Quand vous validez le choix d’une plage.

Vous pouvez connecter un appareil extérieur à: • la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants: – Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57 – Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58 Préparation: Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 47. • Prise d’entrée AV-IN (vidéo) sur le panneau de commande. Préparation: Assurez-vous de raccorder et mettre le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture. Si le frein de stationnement n’est pas engagé, “Parking Brake” apparaît sur l’affichage et aucune image vidéo n’apparaît sur le moniteur. Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé). • les Prises LINE IN à l’arrière de cet appareil.

Écoute d’un autre appareil extérieur

Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. Ajuste le volume.

Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 43 et 44).

Suite à la page suivante

APPAREILS EXTÉRIEURS 41 FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 41

Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AV-IN Lecteur vidéo/audio portable * Câble AV à mini fiches (fournie)

* Un lecteur vidéo/audio portable respectant cette attribution des broches peut être connecté: 1

Sélection d’un mode sonore préréglé 1

Affichez le menu de réglage.

Choisissez un mode sonore préréglé.

Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3 ou 6.

• Pour le réglage “EQ”, voir ci-dessus.

Ajustez le réglage choisi. A Fad/Bal (Fader/Balance) 1 Appuyez sur la touche numérique 1 ( ) pour passer à l’affichage de l’ajustement “Fad/Bal”. 2 Ajustez la balance de sortie des enceintes en appuyant sur: 5 / ∞: entre les enceintes avant et arrière. [F6 à R6]

• Si “Bypass” est choisi, vous pouvez écouter le mode sonore original enregistré. s’allume sur l’affichage.

/¢ : entre les enceintes gauche et droite. [L6 à R6] B Subwoofer 1 Appuyez sur la touche numérique 1 ( ) pour passer à l’affichage de l’ajustement “Subwoofer”. 2 Utilisez 4 /¢ pour choisir une fréquence de coupure pour le caisson de grave. • Off *: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. • 55Hz: Les fréquences supérieures à 55 Hz sont coupées. • 85Hz: Les fréquences supérieures à 85 Hz sont coupées. • 120Hz: Les fréquences supérieures à 120 Hz sont coupées. 3 Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. [0 à 8] 4 Appuyez sur la touche numérique 1 ( ) pour passer à un autre niveau de réglage. 4 /¢ : choisissez la qualitee pour LPF. [–12dB/oct ou –24dB/oct] Molette de commande: Tournez la molette de commande pour choisir la phase du caisson de grave. [0deg (normal) ou 180deg (inversé)] Suite à la page suivante

RÉGLAGES FR34-43_KD-DV7402[E]1.indd 43

FRANÇAIS Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent).

Choisissez une plage de fréquences à ajuster.

Ajustez les éléments du son de la plage de fréquences choisie. 1 Appuyez sur 4 /¢ pour choisir la bande de fréquence, puis appuyez sur 5 / ∞ pour accentuer le niveau de la bande de fréquence choisie. [–6 à +6] 2 Appuyez sur la touche numérique 5 ( ), puis tournez la molette de commande pour choisir la fréquence. 3 Appuyez sur la touche numérique 5 ), puis tournez la molette de ( commande pour choisir la pente de qualité (Q).

Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres bandes de fréquence.

Mémorisez les ajustements.

Mémorisation de vos propres modes sonores Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser votre propre ajustement. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 6.

Choisissez un mode sonore.

Valeur préréglée pour chaque mode sonore Valeur préréglée Mode sonore

USER ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ Band 1 (100 Hz) Band 2 (320 Hz) Band 3 (1 kHz) Band 4 (3,2 kHz) Band 5 (10 kHz)

* Si “Off” est choisi à l’étape 2, vous pouvez uniquement ajuster la phase du caisson de grave. C Hi Pass (Filtre passe haut) Tournez la molette de commande pour choisir la fréquence de coupure des enceintes avant/arrière. Faites se réglage en fonction du réglage LPF. • Off: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière. • 62Hz: Les fréquences inférieures à 62 Hz sont coupées. • 95Hz: Les fréquences inférieures à 95 Hz sont coupées. • 135Hz: Les fréquences inférieures à 135 Hz sont coupées. D VolAdjust, [–5 à +5] Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM). Ajustez ce réglage de façon que le niveau d’entrée corresponde au niveau sonore FM. • Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. E Loudness, [Off ou On] Tournez la molette de commande pour choisir “Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les basses et hautes fréquences sont accentuées pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.

Réglages généraux—PSM

Accédez aux réglages PSM.

Choisissez une catégorie PSM.

Ajustez le réglage PSM choisi.

Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire.

Terminez la procédure.

FRANÇAIS Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages 46 à 48.

Pour afficher le reste

Choisissez une option PSM.

En appuyant répétitivement sur une de ces touches, vous pouvez aussi passer aux réglages des autres catégories.

CLOCK MOV (séquence vidéo)

Demo Démonstration des affichages LevelMeter Indicateur de niveau sonore Clock Disp *1 Affichage de l’horloge

Élément ( : Réglage initial) • On

• Off • Meter 1 • Meter 2 • On • Off

Réglage, [page de référence]

: La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [7]. : Annulation. : Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau. • Appuyez sur DISP pour afficher l’indicateur du niveau sonore choisi. : L’horloge apparaît sur l’affichage quand l’appareil est hors tension. : Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [7].

*1 Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de choisir “Off” pour ne pas user la batterie de la voiture. Suite à la page suivante

RÉGLAGES 45 FR44-51_KD-DV7402[E]f.indd 45

FRANÇAIS CLOCK Catégorie

Clock Hr Ajustement des heures Clock Min Ajustement des minutes 24H/12H Mode d’affichage de l’heure Clock Adj Ajustement de l’horloge Scroll *2 Défilement

Élément ( : Réglage initial) 0 – 23 (1 – 12AM/ 1 – 12PM) 00 – 59

Réglage, [page de référence]

: Référez-vous aussi à la page 7 pour le réglage.

: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal RDS. : Annulation. : Pour les informations des plages: fait défiler une fois seulement les informations de la plage. Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé. : Pour les informations des plages: fait défiler l’information du disque de façon répétée (à 5 secondes d’intervalle). Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé. : Pour les informations des plages: annulation. Pour les textes DAB: montre uniquement le titre s’il y en a un. • Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé. : Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture. : Annulation. : Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. : Réglez la minuterie pour le gradateur, [48]. N’importe quelle heure – N’importe quelle heure : Réglage initial: 18 – 7

Tag Affichage des balises

: Réglage initial: 0 (0:00AM), [7].

: Réglage initial: 00 (0:00AM), [7].

— : Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les 1–8 Réglage initial: 5 indications soient nettes et lisibles. • Auto : Un affichage positif est choisi pendant la journée*4; alors qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit *4. : L’affichage positif est utilisé. • Positive • Negative : L’affichage négatif est utilisé. • On : Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/ WMA/WAV. : Annulation. • Off

*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. *3 Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”. *4 Dépend du réglage “Dimmer”.

46 FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 46

AF-Regn’l Fréquence alternative/ réception régionale

Élément ( : Réglage initial) • AF

• AF REG AUDIO TUNER

Réglage, [page de référence]

: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station ou un autre service (le programme peut différer de celui actuellement reçu), [15]. : Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme. : Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est réglé sur “On”). : Réglage initial: Volume 15

TA Vol Volume des informations routières P-Search Recherche de programme IF Band Bande de la fréquence intermédiaire

Volume 0 – Volume 30 (ou Volume 0 – Volume 50)*5 • On : Met en service la recherche de programme, [15]. • Off : Annulation.

DAB AF *6 Recherche de fréquence alternative Ext Input *7 Entrée extérieure

Telephone Sourdine téléphonique AudioBooks *8 Commande de vitesse de “Audiobook”

• Off • Changer • Ext In • Muting 1/ Muting 2 • Off • Normal • Faster • Slower

FRANÇAIS Catégorie Indication

: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) : Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. : Poursuit le même programme parmi les services DAB et les stations FM RDS, [36]. : Annulation. : Pour utiliser un changeur de CD JVC, [33], un tuner DAB JVC, [34] ou un iPod d’Apple, [37]. : Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [41]. : Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire. : Annulation. : Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore “Audiobook” dans votre iPod. • L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage iPod.

*5 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. *6 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté. *7 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, DAB, DISC, USB, LINE IN, AV IN ou Bluetooth. *8 Est affiché uniquement quand un iPod est connecté à la prise d’entrée USB et que la lecture est commandée à partir de l’appareil. Suite à la page suivante

RÉGLAGES 47 FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 47

AUDIO Catégorie Indication

Élément Réglage, [page de référence] ( : Réglage initial) Amp Gain • High PWR : Volume 00 – Volume 50 Commande du gain • Low PWR : Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la puissance de l’amplificateur maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) Rear Spk *9 • On : Choisissez ce réglage pour mettre en service la sortie des Sortie des enceintes enceintes arrière. arrière : Annulation. • Off

COLOR FRANÇAIS Color Sel Sélection de la couleur Color Set Réglage de la couleur Red Green Blue Key Illum Commutateur d’éclairage

Réglage : Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour chaque initial: All source (ou pour toutes les sources), [48, 49]. Source; Couleur: Pale — : Créez vos propres couleurs et choisissez les pour la couleur de l’affichage, [49]. Day Color : Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la journée*10. NightColor : Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la nuit *10. 00 — 11 : Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05 00 — 11 : Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05 00 — 11 : Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05 • Red : Vous pouvez choisir certains éclairages de touches selon vos • Green préférences.

*9 Apparaît uniquement quand le fonctionnement sur deux zones est en service (voir page 27). *10 Dépend du réglage “Dimmer”.

Réglage de la minuterie pour le gradateur

Ajustez l’heure de début du gradateur. 1 Tournez la molette de commande pour régler l’heure de début du gradateur. 2 Appuyez sur ¢ pour choisir “To”. Puis, tournez la molette de commande pour régler l’intervalle d’utilisation du gradateur.

• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Suivez les étapes 1 à 3 de la page 45. • À l’étape 2, choisissez “DISP”. • À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.

Choisissez “Time Set”.

Changement de la couleur de l’affichage Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources). apparaît sur l’affichage, vous pouvez • Quand retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3 ou 6.

48 FR44-51_KD-DV7402[E]f.indd 48

Réglage la couleur de l’affichage

Suivez les étapes 1 à 3 de la page 45. • À l’étape 2, choisissez “COLOR”. • À l’étape 3, choisissez “Color Sel”.

Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la couleur pour chaque source (sauf si “All Source” a été choisi à l’étape 3).

Choisissez une source.

All Source *1 Ô DISC ÔChanger *3 (ou Ext In*2) Ô Line InÔ USB Ô FM Ô AM Ô DAB *3 Ô iPod *3 Ô BT Phone *3 Ô BT Audio *3 Ô AV In Ô(retour au début) *1 Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez utiliser la même couleur pour toutes les sources. *2 Dépend du réglage “Ext Input”, voir page 47. *3 Est affiché uniquement quand l’appareil source est connectée.

Vous pouvez créer vos propres couleurs— “Day Color” ou “NightColor”.

Suivez les étapes 1 à 3 de la page 45. • À l’étape 2, choisissez “COLOR”. • À l’étape 3, choisissez “Color Set”.

Choisissez “Day Color” ou “NightColor”.

Choisissez une couleur primaire.

Ajustez le niveau (00 – 11) de la couleur primaire choisie.

Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres couleurs primaires.

FRANÇAIS Création de votre propre couleur—User Color

Choisissez une couleur.

Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every *4 Ô User *5 Ô (retour au début) *4 La couleur change toutes les 2 secondes. *5 Les couleurs définies par l’utilisateur—“Day Color” et “NightColor” sont appliquées (voir la colonne de droite pour les détails).

RÉGLAGES 49 FR44-51_KD-DV7402[E]f.indd 49

Menu de réglage du disque

FRANÇAIS Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.

Accédez au menu de réglage du disque quand l’appareil est à l’arrêt.

Choisissez l’élément que vous souhaitez régler.

• Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur RETURN.

Choisisse une option.

LANGUE MENU Choisissez la langue initiale du menu de disque. Référez-vous aussi à “Codes de langue” à la page 60.

LANGUE AUDIO Choisissez la langue initiale des dialogues. Référez-vous aussi à “Codes de langue” à la page 60.

SOUS-TITRE Sélection de la langue initiale des sous-titres ou suppression des sous-titres (ARRET). Référez-vous aussi à “Codes de langue” à la page 60.

LANGUE D’ECRAN Choisissez la langue pour l’affichage sur l’écran.

TYPE D’ECRAN Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur.

Pour revenir à l’écran normal

Réglage Choisissez la position de la barre sur l’écran, sur le moniteur. • 1: Position élevée • 2: Position basse (les instructions d’aide sous le menu de réglage du disque disparaissent.) Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique). • ARRET : Annulation. • SEULEMENT PCM : Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou un décodeur incompatible avec le Dolby Digital, DTS, MPEG Audio ou bien quand un appareil d’enregistrement est connecté. • DOLBY DIGITAL/PCM : Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital. • FLUX/PCM : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital, DTS et le MPEG Audio est connecté. Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les prises LINE OUT (et par la prise DIGITAL OUT quand “SEULEMENT PCM” est choisi pour “SORTIE AUDIO NUM.”). • COMPATIBLE SURROUND : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le Dolby Surround. • STEREO : Normalement choisissez ce réglage. Vous pouvez profiter d’un son puissant à un niveau de volume faible ou moyen lors de la lecture d’un support Dolby Digital. • AUTO : Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés multicanaux (sauf les supports à 1-canal ou 2-canaux). • MARCHE : Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction. Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raison de protection des droits d’auteur. Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient différents types de fichiers. • AUDIO : Reproduisez des fichiers MP3/WMA/WAV. • VIDEO : Reproduisez des fichiers DivX/MPEG Vidéo . • AUDIO + VIDEO : Lecture Fichiers MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG Vidéo Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un périphérique USB contient différents types de fichiers. • AUDIO : Reproduisez des fichiers MP3/WMA/WAV. • VIDEO : Reproduisez des fichiers DivX/MPEG Vidéo. • AUDIO + VIDEO : Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/DivX/ MPEG Vidéo

RÉGLAGES 51 FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 51

Réglages Bluetooth Vous pouvez changer les réglages de la colonne de droite en fonctions de vos préférences. apparaît sur l’affichage, vous pouvez • Quand retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3.

Choisissez une option de réglage.

*1 Apparaît uniquement quand un téléphone Bluetooth est connecté. *2 Apparaît uniquement quand un téléphone Bluetooth est connecté et qu’il est compatible avec les messages textuels (notifiés par l’adaptateur Bluetooth JVC). *3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.

Auto Connect Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec... Off: Aucun appareil Bluetooth. Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté. Order: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier. Auto Answer Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”. On: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. Off: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement. Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants. Message Info Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”. Auto: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et en affichant “Received Message”. Manual: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message. MIC setting (réglage du microphone) Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”. Ajustez le volume du microphone intégré, [LEVEL 01/02/03]. Version Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.

Changez le réglage souhaité.

RÉGLAGES FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 52

Condensation d’humidité De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants: • Après le démarrage du chauffage dans la voiture. • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.

Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.

Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.

FRANÇAIS Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.

N’utilisez pas les disques suivants: CD Single (disque de 8 cm)

Comment manipuler les disques Pour retirer un disque de sa boîte, Support central faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.

Étiquette autocollante

Autocollant et restes d’autocollant

Disque transparent (disque semi-transparent)

Pièces transparentes ou semi-transparentes sur sa zone d’enregistrement.

Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.

FRANÇAIS Mise hors tension de l’appareil • Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.

Généralités • Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme source de lecture, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue. • Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque, réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SOURCE pour choisir une autre source de lecture.

Fonctionnement du tuner

Utilisation du système FM RDS • La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement. • Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA Vol) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. • Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir les pages 15 et 36). • L’attente de réception TA et l’attente de réception PTY sont annulées temporairement pendant l’écoute d’une station AM. • Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site <http://www.rds.org.uk>.

Opérations des disques

Mémorisation des stations

• Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. – Les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.

• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable. • Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers CD audio (CD-DA) si différents types de fichier sont enregistrés sur le même disque.

Insertion d’un disque • Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur OPEN, puis sur 0 pour éjecter le disque.

Éjection d’un disque • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture démarre automatiquement.

54 FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 54

Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). • Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier. • Utilisez uniquement des disques “finalisés”. • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certaines disques ou fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • Les disques réinscriptibles peuvent demander plus de temps avant d’être reconnus.

Lecture de fichiers DVD-VR • Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture, référez-vous aux instructions fournies avec l’appareil d’enregistrement.

Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV • Le nombre maximum de caractères pour un nom de dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les balises MP3/WAV ; 64 caractères pour les balises d’informations WMA. • Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres). • Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) pour les fichiers MP3/WMA/WAV. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement. • Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux.

– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que ATRAC3, etc. – Fichiers AAC et fichiers OGG.

Lecture de fichiers DivX • Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> (quel que soit la casse des lettres). • Cet appareil prend en charge les fichiers DivX Media Format, <.divx> ou <.avi>. • Cet appareil peut afficher un seul code d’enregistrement—DivX Video-on-Demand (VOD—un type de gestion des droits numériques). Pour l’activation et pour en savoir plus, consultez le site <www.divx.com/vod>. • Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou Dolby Digital. • Cet appareil ne prend pas en charge le format GMC (Global Motion Compression). • Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers codés avec un autre codec (compresseurdécompresseur) que le codec DivX. • Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps. • Si vous souhaitez en savoir plus sur le système DivX, visitez le site <http://www.divx.com>.

Lecture de fichiers vidéo MPEG • Cet appareil peut reproduire les fichier vidéo MPEG portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>*. * <.mod> est le code d’extension pour les fichiers MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio. • Le flux audio doit être conforme au format MPEG1 Audio Layer 2. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers WMV (Windows Media Video) – Fichiers au format RM (Real Media) • Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps. Suite à la page suivante

RÉFÉRENCES FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 55

• Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque ou appuyez sur SOURCE pour choisir une autre source de lecture.

Changement de la source • Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi (sans éjecter le disque). La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.

FRANÇAIS Opérations USB • Connecter un périphérique USB automatiquement change la source sur “USB”. • Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs. • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. • Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses instructions. • Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB. • Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed. • Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “No File” apparaît. • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). • Le nombre maximum de caractères pour un nom de dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les balises MP3/WAV ; 64 caractères pour les balises d’informations WMA. • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (999 fichiers par dossier). • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA. • Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. • N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB. • Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.

• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques USB. • Pour les fichiers MPEG1/2: Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 2 Mbps.

Opérations Bluetooth Généralités • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Avant de réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté. apparaît quand la connexion est établie. Apparaît quand un téléphone Bluetooth est connecté. Apparaît quand un lecteur audio Bluetooth est connecté. Apparaît quand un téléphone Bluetooth et un lecteur audio Bluetooth sont connectés.

Icônes pour les types de téléphone Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur l’appareil: : Téléphone cellulaire

: Téléphone domestique

: Autre que cidessus

Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth • Connection Error: Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez “Connect” pour connecter de nouveau le périphérique. (Voir page 29.)

56 FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 56

DAB • L’attente de réception PTY fonctionne pour le tuner DAB uniquement en utilisant un PTY dynamique, et non pas avec un PTY statique. • Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire. • Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.

iPod • iPod commandable (connecté via....): (A) KS-PD100: – iPod avec dock (3e Génération) – iPod avec molette cliquable (4e génération) – iPod nano (1e et 2e*1 génération) – iPod mini (1e génération) – iPod video (5e génération)*2 – iPod photo (B) Prise d’entrée USB: – iPod nano (1e & 2e génération) – iPod video (5e génération) *3 *1 Quand vous connectez iPod nano à cet adaptateur d’interface, assurez-vous de déconnecter le casque d’écoute; sinon, aucun son n’est entendu.

*2 Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo du menu “Vidéos” pendant que iPod est connecté à l’adaptateur d’interface. *3 Pour voir une séquence vidéo avec le son, connectez le iPod en utilisant un câble USB Audio et Vidéo (non fourni). • Mettez le logiciel de votre iPod à jour à dernière version avant de l’utiliser avec cet appareil. – Vous pouvez vérifier la version du logiciel de votre iPod dans “About” du menu “Setting” de votre iPod. – Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://www.apple.com>. • Pendant que l’appareil est sous tension, le iPod est chargé via cet appareil. • iPod shuffle et iPhone ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. • Vous pouvez commander iPod à partir de cet appareil quand “JVC” ou “ ” apparaît sur l’affichage de iPod après la connexion. • L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod. • Si la lecture est arrêtée, choisissez une plage à partir du menu de sélection ou appuyez sur 3/8 (BAND) pour reproduire de nouveau la même plage. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement: – Certains caractères tels que les lettres accentuées n’apparaissent pas correctement sur l’affichage. – Dépend des conditions de communication entre iPod et l’appareil. • Si le texte d’information contient plus de 16 caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un maximum de 128 caractères.

• Error Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. • Device not found Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est détecté avec “Search...”. • Loading... L’appareil met à jour le répertoire téléphonique et/ou les messages. • Please Wait... L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). • Reset 08 Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.

Avis: Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: – Pour la connexion USB: <http://www.jvcvictor.co.jp/english/car/> – Pour la connexion de l’adaptateur d’interface: <http://www.jvc.co.jp/english/car/ support/ks-pd100/index.html>

Suite à la page suivante

RÉFÉRENCES FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 57

FRANÇAIS Réglages généraux—PSM • Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules et en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commande de gradation. Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre chose que “Auto”. • Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage “Dimmer”. • Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High PWR” sur “Low PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “Volume 30”.

Menu de réglage du disque • Si la langue que vous avez choisie n’est pas enregistrée sur le disque, la langue originale est utilisée automatiquement comme langue initiale. De plus, pour certains disques, les réglages de langue peuvent ne pas fonctionner comme prévu à cause du programme interne du disque. • Si vous choisissez “16:9” pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de l’image. • Même si “4:3 PAN SCAN” est choisi, la taille de l’écran peut devenir “4:3 LETTERBOX” avec certains disques.

À propos des sons reproduits par les prises arrière • Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT): Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. Le son DTS ne peut pas être reproduit. (AUDIO—MIXAGE DEMULTIPLICATION: voir page 51.) • Par la sortie DIGITAL OUT (optique): Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis par cette prise. (Pour plus de détails, référez-vous au tableau de la page 59.) Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital, DTS et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette prise un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez “SORTIE AUDIO NUM.” correctement. (Voir page 51.) • À propos du fonctionnement sur deux zones: Un signal à 2 canaux est émis à travers 2nd AUDIO OUT. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. (Voir page 27.)

Icônes guides sur l’écran Caractères disponibles Majuscules

Chiffres et symboles

Pendant la lecture, les icônes suivantes peuvent apparaître un instant sur le moniteur. : Lecture : Pause : DVD Vidéo/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant : DVD Vidéo: Lecture au ralenti vers l’arrière : Recherche vers l’avant : Recherche vers l’arrière DVD: Les icônes suivants apparaissent au début d’une scène contenant: : Des sous-titres en plusieurs langues : Des dialogues en plusieurs langues : Plusieurs angles de vue

58 FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 58

Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT Les signaux de sortie diffèrent en fonction du réglage “SORTIE AUDIO NUM.” du menu de réglage (voir page 51).

Signal de sortie Disque reproduit

FLUX/PCM DVD Vidéo 48 kHz, 16/20/24 bits

Linear PCM DOLBY DIGITAL/

stéréo Linear PCM Flux binaire DTS

48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM Train binaire MPEG

48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM CD Audio, CD Vidéo

44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM/48 kHz, 16 bits stéréo

Linear PCM CD Audio avec DTS Flux binaire DTS Dolby Digital

44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM

* Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.

Éléments sonores ajustables Plage/réglages sélectionnables Éléments du son Fréquence

Band 4 (3,2 kHz) 2,1 kHz 3,2 kHz 4,6 kHz –6 à +6 Q0,7 Q1.0 Q1,4 Q2,0

Band 5 (10 kHz) 6,8 kHz 10 kHz 15 kHz –6 à +6 Q0,7 Q1.0 Q1,4 Q2,0

Suite à la page suivante

Codes de langue Code Langue

GD Gaélique écossais

Guide de dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.

Remède/Cause • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions.

• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.

Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).

• “Connect Error” apparaît sur l’affichage.

Retirez le panneau de commande, frottez les connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir page 4).

• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.

Mémorises les stations manuellement.

• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.

Connectez l’antenne solidement.

• Le disque ne peut pas être reproduit.

Insérez le disque correctement.

FRANÇAIS FM/AM Généralités

Symptôme • Aucun son n’est entendu des enceintes.

• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 16). • Forcez l’éjection du disque (voir page 3).

• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits. • Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.

• Insérez un disque finalisé. • Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.

• Le disque ne peut pas être reconnu.

Forcez l’éjection du disque (voir page 3).

• Le son et les images sont quelque fois interrompus ou déformés.

• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. • Changez le disque. • Vérifiez les cordons et les connexions.

• Aucune image de lecture (DVD Vidéo/DivX/ MPEG/VCD) n’apparaît sur le moniteur.

Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté correctement. (Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement.)

• Aucune image n’apparaît sur le moniteur.

• Connectez le cordon vidéo correctement. • Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur.

• Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur le moniteur.

Choisissez “4:3 LETTERBOX” (voir page 50).

Suite à la page suivante

RÉFÉRENCES FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 61

DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV FRANÇAIS

• Le disque ne peut pas être reproduit.

• Changez le disque. • Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés (voir page 6). • Ajoutez le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, ou <.wav> aux noms de fichier. Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. Les plages ne sont pas reproduites comme L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont vous le souhaitiez. enregistrés. Le temps de lecture varie en fonction de la complexité Un temps d’initialisation plus long est requis (“Reading” continue de clignoter sur de la configuration des dossiers/fichiers. N’utilisez pas l’affichage). trop de hiérarchies et de dossiers. Aucun son n’est entendu quand l’image est • Enregistrez la piste audio en utilisant le format MP3 affiché pendant la lecture d’un fichier vidéo ou Dolby Digital pour flux audio des fichiers DivX. DivX/MPEG. • Enregistrez la piste audio en utilisant le format MPEG1 Audio Layer 2 comme flux audio pour les fichiers vidéo MPEG. La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque. “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Insérez un disque contenant des plages au format approprié. Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (ex.: nom de l’album). (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles (voir page 58). Du bruit est produit. • La page reproduite n’est pas dans un format compatible (MP3/WMA/WAV). Passez à un autre fichier. • N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/ WAV. Les plages ne sont pas reproduites comme L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par vous le souhaitiez. d’autres lecteurs. “Reading” continue de clignoter sur • La durée d’initialisation varie en fonction du l’affichage. périphérique USB. • N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de dossiers vides.* • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché sur l’affichage. * Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/ WAV valide.

• “No File” clignote sur l’affichage. • “No USB” apparaît sur l’affichage. • “Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée. • “Read failed” apparaît sur l’affichage.

• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album). • Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. • Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique USB.

• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.

• L’appareil ne détecte pas le périphérique Bluetooth.

• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.

• Le son du téléphone est de mauvaise qualité.

Remède/Cause Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées dans un format approprié. La plage ne peut pas être reproduite. Le périphérique USB connecté peut ne pas fonctionner correctement, ou peut ne pas avoir été formaté correctement. Les fichiers se trouvant dans le périphérique USB sont corrompus. Pour connatre les caractères disponibles, référez-vous à la page 58. Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. • Connectez de nouveau l’appareil, si le son n’est toujours pas rétabli. Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche. • Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique. • Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil, choisissez “Open...” sur cet appareil pour connecter le périphérique. (Voir page 28.) • Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible. • Choisissez le nom du périphérique à partir de “Special”, puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 29.) • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.

Suite à la page suivante

• Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.

• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. • Si le son n’est pas encore rétabli: Connectez de nouveau le lecteur. Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). (Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.) Insérez des disques dans le magasin. Insérez le magasin. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD. Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).

Changeur de CD FRANÇAIS

• Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé. • “No Disc” apparaît sur l’affichage. • “No Magazine” apparaît sur l’affichage. • “Reset 08” apparaît sur l’affichage.

• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur l’affichage. • Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. • “No DAB Signal” apparaît sur le moniteur.

• “Reset 08” apparaît sur le moniteur. • Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout. • “Antenna Power NG” apparaît sur le moniteur.

Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 3). Vérifiez les cordons et les connexions. Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 3).

64 FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 64

• Le son est déformé. • “Disconnect” apparaît sur l’affichage.

• La lecture s’arrête. • Aucun son n’est entendu quand iPod nano est connecté. • “No File” apparaît sur l’affichage. • “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur l’affichage. • “Reset 08” apparaît sur l’affichage. • Les commandes de iPod ne fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.

Remède/Cause • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Mettez à jour la version du micrologiciel. • Chargez de la batterie. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Chargez de la batterie. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture. Redémarrez la lecture (voir page 37). • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano. • Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod. Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis, connectez-le à nouveau. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil. Réinitialisez iPod.

FRANÇAIS Symptôme • iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.

• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc. • Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux ÉtatsUnis, au Japon et dans d’autres pays. • DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. • Produit officiel certifié DivX® ultra • Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et de DivX® Media Format • Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif. • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays. • Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.

RÉFÉRENCES FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 65

SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION DU TUNER FRANÇAIS Puissance de sortie maximum: Puissance de sortie en mode continu (RMS):

19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de Fréquence: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz l’égaliseur: Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz Niveau: ±10 dB Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de Sortie Audio: Numérique (DIGITAL OUT: Optique): Longueur d’onde du signal: 660 nm Niveau de sortie: –21 dBm à –15 dBm Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 kΩ Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Standard de couleur: PAL Sortie vidéo (composite): 1 Vp-p/75 Ω Autre prise: Changeur de CD, Prise d’entrée AV-IN (vidéo), Prise d’entrée USB, Entrée pour la télécommande de volant, Entrée d’antenne, 2nd AUDIO OUT, LINE IN Plage de fréquences:

Sensibilité utile: Sensibilité utile à 50 dB: Sélectivité de canal alterné (400 kHz): Réponse en fréquence: Séparation stéréo: Sensibilité: Sélectivité: Sensibilité:

87,5 MHz à 108,0 MHz (PO) 522 kHz à 1 620 kHz (GO) 144 kHz à 279 kHz 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) 65 dB 40 Hz à 15 000 Hz 35 dB 20 μV 35 dB 50 μV

66 FR60-67_KD-DV7402[E]f.indd 66

Standards USB: Vitesse de transfert de données:

USB 1.1,USB 2.0 Pleine vitesse: Faible vitesse: Périphériques compatibles: Système de fichiers compatible: Format audio compatible: Courant maximum:

Maximum 12 Mbps Maximum 1,5 Mbps à mémoire de grande capacité FAT 32/16/12 DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV

500 mA/5 V Alimentation: Tension de fonctionnement: Système de mise à la masse: Températures de fonctionnement admissibles: Dimensions Taille d’installation (approx.): (L × H × P): Taille du panneau (approx.): Masse (approx.):

CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Masse négative 0°C à +40°C 182 mm × 52 mm × 159 mm 188 mm × 58 mm × 12 mm 1,5 kg (sans les accessoires)

FRANÇAIS SECTION DU LECTEUR DE DVD/CD SECTION USB GÉNÉRALITÉS Système de détection du Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) signal: Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz à 22 000 Hz CD, fs=44,1 kHz: 16 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique/Rapport signal sur bruit: 96 dB/98 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable DivX/Vidéo Vidéo: Résolution max.: 720 × 480 pixels (30 i/s) MPEG: 720 × 576 pixels (25 i/s) Audio: Débit binaire: DivX: 32 kbps à 320 kbps Vidéo MPEG: 32 kbps à 320 kbps Fréquence d’échantillonnage: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz DivX: MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz Fréquence d’échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Vidéo MPEG: MP3: Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps Fréquence d’échantillonnage: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz WMA: Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps Fréquence d’échantillonnage: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz WAV: Débit binaire de quantification: 16 bit Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz

La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.

RÉFÉRENCES FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 67

Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil

Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Company name changed in: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany

Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Le nom de la compagnie a changé dans: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne