KD-AVX40E - Autoradio multimédia JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-AVX40E JVC au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi DVD/CD avec récepteur audio |
| Formats supportés | DVD, CD, MP3, WMA |
| Fonction radio | Oui, tuner FM/AM |
| Connectivité Bluetooth | Oui |
| Compatibilité iPod/iPhone | Oui |
| Décodage audio | Dolby Digital, DTS |
| Sorties audio | Non précisé |
| Entrées audio | Non précisé |
| Affichage | Non précisé |
| Fonction télécommande | Oui |
| Alimentation | Secteur |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Fonctionnalités supplémentaires | Radio Data System (RDS) |
| Compatibilité vidéo | DVD Video |
| Technologie audio | EXAD |
FOIRE AUX QUESTIONS - KD-AVX40E JVC
Téléchargez la notice de votre Autoradio multimédia au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-AVX40E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-AVX40E de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KD-AVX40E JVC
ENGLISH Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? DEUTSCH Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? DVD-/CD-RECEIVER
GE_KW-AVX4020_2.indb 73 ZUR BEZUGNAHME 12/25/08 3:36:19 PM Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale Produits ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine. Notification: Pile La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. AVERTISSEMENTS: Pour éviter tout accident et tout dommage Précautions concernant le moniteur:
- Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
- N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
- Quand la température est très basse ou très élevée... – Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement. – Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
- N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où; – il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse. – il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité. – il peut gêner la visibilité.
- NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
- Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
- Comment réinitialiser votre appareil Table des matieres Comment réinitialiser votre appareil p. 3
- Comment forcer l’éjection d’un disque p. 3
- Comment forcer l’éjection d’un disque FONCTIONNEMENT Opérations de base—Menu AV p. 6
- Opérations de base—Panneau de commande p. 8
- Opérations de base— Télécommande (RM-RK252) p. 10
- Écoute de la radio p. 12
- Opérations des disques p. 18
- Opérations USB p. 31
- Opérations Bluetooth® (uniquement pour le KD-AVX40)—Téléphone portable/ lecteur audio [Maintenez pressée] p. 33
- Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
- Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil. Pour sécurité...
- N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
- Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute de iPod/iPhone .......................... Écoute du changeur de CD ..................... Écoute du tuner DAB ............................. Écoute d’un autre appareil extérieur ...... Température à l’intérieur de la voiture... Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil. RÉGLAGES Égalisation du son ................................ 50 Affectation de titres aux sources ............ 51 Articles du menu................................... 52
Entretien ............................................. Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ......................................... Dépannage .......................................... Spécifications ....................................... Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. FRANÇAIS INTRODUCTION Type de disque compatible .................... 4 Avant le fonctionnement ...................... 5
- Vos ajustements préréglés (sauf les appareils Bluetooth enregistrés pour KD-AVX40) sont aussi effacés.
Type de disque compatible Type de disque FRANÇAIS DVD
- Le son DTS ne peut pas être reproduit. Format d’enregistrement, type de fichier, etc. DVD Vidéo (Code de région: 2)*1 Compatible DVD Audio/DVD-ROM DVD Vidéo DVD-VR DivX/MPEG1/MPEG2 JPEG
- Compatibles avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, JPEG Romeo et Joliet DivX/MPEG1/MPEG2 AAC/MPEG4 DVD Enregistrable/Réinscriptible (DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)
- DVD vidéo: UDF bridge
- DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV: Compatibles avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet DualDisc *1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur. *2 Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. *3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est sélectionné pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. Précautions pour la lecture de disques à double face La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Panneau tactile Moniteur L’éclairage du panneau et du moniteur s’éteint quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes. L’éclairage s’allume dans les cas suivants: – Quand vous approchez votre main près du panneau tactile.* – Quand vous touchez le panneau tactile avec votre doigt.* – Quand vous utilisez la télécommande. – Quand un appel/SMS arrive. – Quand la source est changée automatiquement à la suite de la réception d’une annonce d’informations routières ou d’un programme trouvé par recherche PTY. – Quand le signal de la caméra de recul entre dans l’appareil. Comment commander l’appareil en utilisant le panneau tactile Vous pouvez commander l’appareil en touchant la partie appropriée du panneau tactile.
- Pour ajuster le volume, déplacez votre doit sur le bouton du panneau tactile comme montré sur l’illustration ci-dessous afin d’afficher l’animation sur le moniteur, puis touchez répétitivement 5 ou ∞. – Vous pouvez aussi ajustez le volume simplement en continuant de bouger votre doigt sur les boutons du panneau tactile de la façon montrée ci-dessous. FRANÇAIS Avant le fonctionnement
- En fonction du réglage effectué. Pour changer le réglage, ☞ page 56.
- Quand vous faites glisser votre doigt sur le panneau tactile comme montré sur l’illustration ci-dessous, l’appareil réagit de la même façon que si vous touchiez 5 / ∞ / 4 / ¢. L’éclairage est toujours allumé dans les cas suivants: – Pendant que le <AV Menu> est affiché. – Pendant que le <Source Menu> est affiché. – Pendant que le panneau de commande est ouvert. – Quand <Illumination> est réglé sur <Normal>. (☞ page 56)
- Les opérations sont expliquées principalement en utilisant le panneau tactile et les touches sur l’appareil; cependant, les touches sur la télécommande fonctionnent de la même façon si elles portent le même nom ou la même marque.
- Dans les explications, les noms qui apparaissent sur l’écran sont mis en valeur. Par exemple, <AV Menu>.
KD-AVX40-20_FR_2.indb 5 INTRODUCTION
Opérations de base — Menu AV FRANÇAIS Vous pouvez utiliser les menus pour effectuer divers réglages à partir de <AV Menu>. Pour les détails sur chaque menu et réglage, référez-vous à “Articles du menu”. (☞ pages 52 à 59) AV Setup Pour le KD-AVX40 ~ Mettez l’appareil hors tension. ⁄ Choisissez un élément. L’éclairage du panneau tactile et du moniteur s’éteint. Ÿ Affichez le <AV Menu>. Indicateur de compte à rebours Réglage actuel de l’article choisi @ Passez à l’écran suivant. AV Setup Icônes de réglage Nom de l’icône actuellement choisi
- Les articles non disponibles sont affichés en gris.
- Pour retourner à l’écran précédent: ! Choisissez un icône pour afficher l’écran
- Répétez les étapes ⁄ et @ pour accéder à un sous-menu si nécessaire. de réglage. ¤ Terminez la procédure. Important
- Les illustrations du KD-AVX40 sont utilisées principalement pour les explications dans ce manuel.
- Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <AV Menu>. (☞ page 53)
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
Retournez à <AV Setup> en touchant 4 répétitivement.
FRANÇAIS Opérations de base — Panneau de commande 1 Permet de choisir la source.*1 “Tuner” = “DAB” = “Disc” = “USB” ou ”USB iPod” = “Changer”, ”iPod” ou ”External Input” = “Bluetooth”*2 = “AV Input”
- Vous pouvez aussi choisir les sources en touchant 5 / ∞ / 4 / ¢ après avoir mantinu pressée SRC pour afficher <Source Menu>. 2 • Éjectez le disque.
- Pivote le panneau de commande (☞ page 9). 3 • Affiche ou quitte <AV Menu>.
- Met en service la composition vocale [Maintenez pressée].*2
- Pendant une conversation: Ajuste le volume du microphone connecté à l’appareil.*2 4 • “Tuner” et “DAB”: Recherche des stations/ ensembles.
- “Disc”, “USB”, “USB iPod”, “Changer”, “iPod” et “Bluetooth”*2: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
- Sur les menus: – Passe à l’écran suivant/précédent. – Choisit des articles. 5 • Met en service l’attente de réception TA.
- Affiche la liste des codes PTY préréglés [Maintenez pressée]. 6 Ajuste le niveau de volume. (☞ page 5) 7*3 • “Tuner”: Choisit les stations préréglées.
- “DAB”: Choisit les services.
- “Disc”, “USB” et “Changer”: Choisit un titre/ dossier.
- “USB iPod”: Choisit les éléments suivants/ précédents.
- “iPod”: Affiche le menu du lecteur et met la lecture en pause.
- “Bluetooth”: Permet de choisir un groupe/ dossier.*2
- Sur les menus: Choisit des articles. 8 • “Disc”, “USB”, “USB iPod” et “Changer”: Démarre et arrête momentanément (pause) la lecture.
- “Bluetooth”: Démarre la lecture.*2
- Sur les menus: Affichez l’écran suivant ou quittez l’écran affiché. 9 Change l’information sur l’affichage. (☞ page 9) p • “Tuner” et “DAB”: Choisit les bandes.
- “Disc” et “USB”: Arrête la lecture.
- “Bluetooth”: Met la lecture en pause.*2 q • Mise sous tension de l’appareil.
- Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée].
- Atténue le son (quand l’appareil est sous tension). w Capteur de télécommande e Réinitialise l’appareil.
- Utilisez ce bouton uniquement quand le système interne ne fonctionne pas correctement. r Permet de détacher le panneau de commande (Pour attacher, ☞ page 9). *1 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes. *2 Uniquement pour le KD-AVX40 *3 En maintenant pressée 5 / ∞, vous pouvez afficher la liste accessible pour la source choisie.
Pour faire pivoter le panneau de commande Maintenez pressée 0 jusqu’à ce que “Tilt” apparaisse sur le moniteur puis appuyez répétitivement sur la touche. Pour attacher le panneau de commande Changement des informations sur l’affichage FRANÇAIS Les informations d’affichage disponibles varient en fonction des sources de lecture. Chaque fois que vous touchez DISP, l’affichage change comme suit. Ex.: Quand la source de lecture est un disque DVD Vidéo. Écran de l’image de lecture (uniquement pour les sources vidéo) Écran d’information de la source Image de lecture et écran d’information sur la source
- Quand la source est “USB iPod”, l’illustration du morceau apparaît si le morceau possède des données d’illustration. (☞ page 54)
- Pendant qu’un fichier MP3/WMA est reproduit, “Jacket picture” apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant “Jacket picture”. Écran de navigation
- C’est écran est affiché quand <Navigation> est choisi pour <AV Input>. (☞ pages 48 et 56) Retour au début
KD-AVX40-20_FR_2.indb 9 FONCTIONNEMENT
Opérations de base — Télécommande (RM-RK252) Composants principaux et caractéristiques Mise en place de la pile FRANÇAIS
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –). Attention:
- Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
- La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire. Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles. Avant d’utiliser la télécommande:
- Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
- N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). 1 • Met l’appareil sous tension.
- Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée].
- Atténue le son (quand l’appareil est sous tension). 2 “Disc”, “USB” et “USB iPod”: Recherche vers l’arrière 3 • Ajuste le niveau de volume.
- Ne fonctionne pas comme touche “2nd VOL”. 4*3 • Permet de répondre aux appels entrants.
- Affiche la liste <Redial> [Maintenez pressée].
- Vous pouvez afficher le menu <Dial Menu> en appuyant sur la touche puis en touchant 6 sur l’appareil. 5 • DVD: Affiche le menu de disque.
- VCD: Reprend la lecture PBC (☞ page 26).
- DVD-VR: Affiche l’écran du programme original. L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
- Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
- Les opérations peuvent différer en fonction des types de télécommande de volant.
- 4 / ¢: – Saut vers l’arrière/saut vers l’avant – Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant [Maintenez pressée] En mode de sélection de menu: – Choisit un élément. (Puis, appuyez sur ∞ pour valider le choix.) – Permet de sauter 10 éléments en même temps [Maintenez pressée]. “Bluetooth”*3:
- 5 / ∞: Permet de choisir un groupe/dossier.
- 4 / ¢: – Saut vers l’arrière/saut vers l’avant – Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant [Maintenez pressée] “Disc”, “USB” et “USB iPod”: Recherche vers l’avant Choisit la source.
- “Disc”, “USB” et “USB iPod”: Démarre et arrête momentanément (pause) la lecture.
- “Bluetooth”: Démarre et arrête momentanément (pause) la lecture.*3
- Permet de répondre aux appels entrants.*3 Change le format des images reproduites.
- “Tuner” et “DAB”: Choisit les bandes.
- “Disc” et “USB”: Arrête la lecture.
- “Bluetooth”: Met la lecture en pause.*3
- Termine l’appel.*3 VCD: Retourne au menu PBC.
- DVD vidéo: Affiche le menu de disque.
- VCD: Reprend la lecture PBC. (☞ page 26)
- DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
- Permet de réaliser la sélection/les réglages.
- @ / #: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou vers l’avant pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2.
- % / fi: Change les disques pour “Changer”.
- “Disc” et “USB”: Commute le mode d’entrée de numéro (tout en maintenant pressée SHIFT).
- Supprime une mauvaise entrée après avoir entrée un mauvais numéro (tout en maintenant pressée SHIFT).
- Ne fonctionne pas comme touche “SURROUND”. FRANÇAIS 6 • Permet d’entrer des chiffres (tout en maintenant pressée SHIFT). (☞ pages 14, 23 – 27, 38, et 46)
- Choisit le numéro de téléphone préréglé (tout en maintenant pressée SHIFT).
- “Tuner” et “DAB”: Choisit les stations préréglées (tout en maintenant pressée SHIFT). 7 Affiche la barre sur écran. 8 Fonctionne avec les autres touches (voir 6 et o). 9 Affiche l’information sur l’affichage. p “Tuner”:
- 5 / ∞: Choisit les stations préréglées. / : Recherche les stations. – Recherche automatique – Recherche manuelle [Maintenez pressée] “DAB”:
- 5 / ∞: Choisit les services. / : Recherche un ensemble. – Recherche automatique – Recherche manuelle [Maintenez pressée] “Disc” et “Changer”:
- 5 / ∞: – DVD: Permet de choisir le titre. – DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture. – Autres disques (sauf VCD/CD): Permet de choisir les dossiers.
- 4 / ¢: – Saut vers l’arrière/saut vers l’avant – Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant [Maintenez pressée] “USB”:
- 5 / ∞: Choisit les dossiers.
- 4 / ¢: – Saut vers l’arrière/saut vers l’avant – Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant [Maintenez pressée] “USB iPod”:
- 5 / ∞: Choisit l’élément précédent/suivant.
- 4 / ¢: – Saut vers l’arrière/saut vers l’avant – Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant [Maintenez pressée] “iPod”:
- ∞: Arrête provisoirement (pause) ou reprend la lecture.
- 5: Affiche le menu principal (puis 5 / ∞ / 4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu).*4 Ne fonctionne pas comme touche “SETUP”. Ne fonctionne pas comme touche “DUAL”. Uniquement pour le KD-AVX40 5 : Retourne au menu précédent. ∞ : Valide la sélection. FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS Écoute de la radio
~ Choisissez “Tuner”. Ÿ Choisissez la bande. Bande Mode sonore (☞ page 50) No de préréglage Fréquence PS (nom de la station) pour FM Radio Data System. Si aucun signal n’est envoyé, “No Name” apparaît. F Code PTY pour FM Radio Data System G Indicateurs de fonctionnement relatifs au tuner ! Recherchez une station—Recherche automatique.
- Recherche manuelle: Maintenez pressée ou jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur le moniteur, puis touchez l’affichage répétitivement.
- L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM. La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
- L’indicateur MO s’allume. Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez <Off> à l’étape 4.
Préréglage manuel Sélection de stations préréglées Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. Sur la télécommande:
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
Pour la sélection directe
La liste des préréglages apparaît.
- Pour FM: Chaque fois que vous maintenez pressée 5 / ∞, vous pouvez changer la bande.
Choisissez un numéro de préréglage. Pour choisir à partir de la liste des préréglages
Mémorisez la station. [Maintenez pressée] [Maintenez pressée] La station choisie à l’étape 2 est maintenant mémorisée sur le numéro de préréglage 4.
- Pour FM: Chaque fois que vous maintenez pressée 5 / ∞, vous pouvez changer la bande.
La liste des préréglages est aussi accessible par <AV Menu> = <List>. Choisissez le numéro préréglé. La liste des préréglages est aussi accessible par <AV Menu> = <List>.
Mémorisation de vos types de programme préférés Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System. Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la liste des préréglages PTY. Recherche d’un programme FM Radio Data System—Recherche PTY
Suivez les étapes 1 et 2 de la colonne de gauche pour choisir le code PTY que vous souhaitez mémoriser.
FRANÇAIS Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés. [Maintenez pressée] Les codes PTY disponibles apparaissent (y compris les six codes PTY préréglés).
La liste actuelle des préréglages PTY apparaît. Choisissez un code PTY.
Choisissez le code sur la liste qui doit être remplacé par le nouveau code choisi.
- Maintenez la touche pressée pour afficher les codes PTY suivants/précédents.
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY Attente de réception TA Mise en service de l’attente de réception PTY Indicateur
Touchez T/P pour mettre en service.
L’appareil commute temporairement S’allume sur l’annonce d’informations routières (TA), s’il y en a une, à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (☞ page 55). Pas encore en service. Accordez une autre station diffusant des signaux Radio Data System.
Touchez T/P pour mettre hors service. S’éteint Attente de réception PTY Indicateur Affichez <AV Menu> = <Mode> = <PTy Standby> (☞ colonne de droite et page 58). Attente de
Choisissez un code PTY pour l’attente de réception PTY. L’appareil commute temporairement S’allume sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM. Pas encore en service. Accordez une autre station diffusant des signaux Radio Data System. Clignote Pour mettre hors service, choisissez <Off > à l’étape 4, puis touchez une fois 6 (☞ voir la colonne de droite). S’éteint
- Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY fonctionne aussi pour le tuner DAB.
Sélection automatique des stations—Recherche de programme Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort. Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. (☞ page 55)
- Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme. Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
FRANÇAIS Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Vous pouvez changez le réglage de la poursuite de réception- en réseau. ☞ <AF Regional> à la page 55.
- Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi à “Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)”. (☞ page 47)
Opérations des disques Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour certains disques: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne). Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. FRANÇAIS Si “ ” apparaît sur le moniteur, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
- Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse. ~ Ouvrez le panneau avant. Ÿ Insérez un disque. Face portant l’étiquette La lecture démarre automatiquement. Attention: Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau de commande. Précautions sur le réglage du volume: Les disques et les périphériques USB connectés produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
- Vous pouvez profiter d’un son multicanal en connectant un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux. (☞ aussi page 66)
3/8: BAND: Éjecte le disque. Démarre et arrête momentanément (pause) la lecture. Arrête la lecture.
5 ∞: DISP: 4 ¢: 5 ∞: DISP: 4 ¢: 5 ∞: DISP: Touchez: Choisit un chapitre. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 Choisit un titre. Touchez si nécessaire (☞ page 9).
Touchez: Choisit un chapitre. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 Chosit le No de programme/No de liste de lecture Touchez si nécessaire (☞ page 9). A Format audio B VR-PRG: Programme original VR-PL: Liste de lecture C Mode sonore (☞ page 50) D No. de programme (ou No. de liste de lecture)/No. de chapitre/durée de lecture Touchez: Choisit une plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant pour DivX/MPEG *2 Touchez: Choisit un dossier. Maintenez pressée: Affiche la liste des dossiers. Touchez si nécessaire (☞ page 9). A Mode sonore (☞ page 50) B Pour les DivX/MPEG: No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture Pour JPEG: No de dossier/No de fichier C Nom du dossier actuel/nom du fichier actuel *1 Vitesse de recherche: x2 ] x10 *2 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2
KD-AVX40-20_FR3_3.indd 19 Type de disque Format audio Mode sonore (☞ page 50) No. de titre/No. de chapitre/Durée de lecture Mode de lecture (☞ page 21) FRANÇAIS 4 ¢: FONCTIONNEMENT
Touchez: Choisit une plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 Touchez si nécessaire (☞ page 9). A L’indicateur PBC s’allume quand la fonction PBC est en service. B Mode sonore (☞ page 50) C No de plage/Durée de lecture 4 ¢: Touchez: Choisit une plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 A Mode sonore (☞ page 50) B No de plage/Durée de lecture C Titre de la plage/Nom de l’artiste/Titre du disque*2 4 ¢: Touchez: Choisit une plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 Touchez: Choisit un dossier. Maintenez pressée: Affiche la liste des dossiers. 4 ¢: FRANÇAIS DISP: 5 ∞:
Format audio (MP3/WMA/WAV) Mode sonore (☞ page 50) No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture Nom du dossier actuel/nom du fichier actuel*3 *1 Vitesse de recherche: x2 ] x10 *2 “No Name” apparaît pour les CD ordinaires. *3 Les données de la balise apparaisse à la place du nom de dossier/fichier si elles sont enregistrée et que <Tag Display> est réglé sur <On>. (☞ page 52)
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser le mode de lecture répétée ou de lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Pour annuler, choisissez <Off> à l’étape 4. Type de disque Repeat Chapter: Title: Chapter: Program: Track: Random Répète le chapitre actuel. Répète le titre actuel. Répète le chapitre actuel. Répète le programme actuel (non disponible pour la lecture de liste de lecture). Répète la plage actuelle (pour VCD: PBC non utilisé). Track: Répète la plage actuelle. Folder: Répète toutes les plages du dossier actuel. Répète la plage actuelle. Track: Folder: Folder:
Disc (All): Reproduire aléatoirement toutes les plages (pour les VCD: PBC non utilisé). Folder: Répète toutes les plages du dossier actuel. Répète toutes les plages du dossier actuel.
Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants. Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les plages. Folder: Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants. Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les plages.
Sélection de plages sur la liste Interdiction de l’éjection du disque Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis démarrer la lecture.
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion. Affichez <Folder List>. ~ Maintenez pressées les touches en même FRANÇAIS [Maintenez pressée] temps.
- Maintenez la touche pressée pour afficher les dossiers suivants/précédents.
[Maintenez pressée] Choisissez un dossier. Ÿ Mettez en service l’interdiction. “No Eject” apparaît.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir <EJECT OK?>. Choisissez un fichier. La liste des dossiers est aussi accessible par <AV Menu> = <List>.
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK252 Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture.
- Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.)
- Lecture au ralenti si la touche est pressée*2 pendant une pause. (Aucun son n’est entendu.)
- Choisit un chapitre (pendant la lecture ou une pause).
- Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 [Maintenez pressée] FRANÇAIS Arrête la lecture. Choisit un titre (pendant la lecture ou une pause).
- Choisit un chapitre.
- Choisit un titre (quand l’appareil n’est pas en cours de lecture). [Deux fois] Choisit un titre (pendant la lecture ou une pause). Change le format des images reproduites. Fonctionne aussi comme touche CLR (annuler): Appuyez sur cette touche tout en maintenant SHIFT pressée pour supprimer une mauvaise entrée. Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
2. Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
*1 Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *2 Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 *3 Vitesse de recherche: x2 ] x10
KD-AVX40-20_FR_2.indb 23 FONCTIONNEMENT
Arrête la lecture. FRANÇAIS Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture.
- Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.)
- Lecture au ralenti vers l’avant*2 si la touche est pressée pendant une pause. (Aucun son n’est entendu.)
- La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.
- Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause).
- Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 [Maintenez pressée]
- Choisit un programme
- Choisit une liste de lecture (pendant la lecture ou une pause).
- Choisit un chapitre.
- Choisit un programme (quand l’appareil n’est pas en cours de lecture). [Deux fois] Fonctionne aussi comme touche CLR (annuler): Appuyez sur cette touche tout en maintenant SHIFT pressée pour supprimer une mauvaise entrée. Choisit un programme/liste de lecture (pendant la lecture ou une pause). Change le format des images reproduites. Utilisation des écrans de programme original/liste de lecture (☞ page 27)
1. Pour le programme original:
Pour la liste de lecture:
2. Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
Arrête la lecture. Arrête la lecture. Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture. Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4 (Aucun son n’est entendu.)
- Recherche vers l’arrière/vers l’avant*5 [Maintenez pressée] (Aucun son n’est entendu.) Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture. (Diaporama: chaque plage est affichée pendant quelques secondes.) Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez, si vous appuyez sur cette touche pendant le diaporama. FRANÇAIS Choisit une plage. Choisit un dossier. Choisit un dossier. Choisit une plage (à l’intérieur du même dossier). Choisit un fichier (à l’intérieur du même dossier). [Deux fois] Choisit un dossier. [Deux fois] Change le format des images reproduites. Choisit un dossier. Change le format des images reproduites. Pendant la lecture... Recule/avance la scène de 5 minutes. Position de la lecture actuelle 2e pression 1e pression 3e pression 1e pression 2e pression *1 Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *2 Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 *3 Vitesse de recherche: x2 ] x10 *4 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2 ] ¡3 *5 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2
KD-AVX40-20_FR_2.indb 25 FONCTIONNEMENT
Arrête la lecture. FRANÇAIS Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture.
- Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1
- Lecture au ralenti vers l’avant*2 si la touche est pressée pendant une pause. (Aucun son n’est entendu.)
- La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.
- Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 [Maintenez pressée] (Aucun son n’est entendu.) Choisit une plage. Change le format des images reproduites. Pendant la lecture PBC... Choisit un article sur le menu. Fonctionne aussi comme touche CLR (annuler): Appuyez sur cette touche tout en maintenant SHIFT pressée pour supprimer une mauvaise entrée. Retourne au menu précédent. Pour annuler la lecture PBC 2 Démarrez la plage souhaitée.
- Pour rétablir la lecture PBC:
Écran de liste pour les DVD-VR Vous pouvez utiliser l’écran de programme original ou de liste de lecture à n’importe quel moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées.
- Ces écrans peuvent être affichés sur le moniteur intégré et le moniteur extérieur. Arrête la lecture. Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture. Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1
Affichez l’écran de programme original/ liste de lecture.
Choisissez l’élément souhaité. FRANÇAIS
- Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 [Maintenez pressée] Choisit un dossier. Choisit une plage (à l’intérieur du même dossier). [Deux fois] Choisit un dossier. Arrête la lecture. Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture. Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 1 Numéro de programme/liste de lecture 2 Date d’enregistrement 3 Source d’enregistrement (Chaîne de télévision, prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.) 4 Heure de début de l’enregistrement 5 Titre du programme/liste de lecture*4 6 Barre de mise en valeur (choix actuel) 7 Date de création des listes de lecture 8 Nombre total de chapitres 9 Durée de lecture *4 Le titre du programme original ou de la liste de lecture peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil d’enregistrement.
- Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 [Maintenez pressée] Choisit une plage. *1 Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *2 Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 *3 Vitesse de recherche: x2 ] x10
KD-AVX40-20_FR_2.indb 27 FONCTIONNEMENT
Informations sur le disque apparaissant sur le moniteur extérieur Les écrans suivants apparaissent uniquement sur le moniteur extérieur quand vous insérez un disque. (Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG; quand l’appareil n’est pas en cours de lecture.) Ex.: CD Text 1 Dossier actuel (mise en valeur) 2 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers 3 Liste des dossiers
- Si les données de la balises comprennent aussi “l’image de la pochette” (baseline JPEG), elle est affichée. 4 Mode de lecture choisi (☞ page 21) 5 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (n’est pas affichée pendant la lecture JPEG) 6 État de fonctionnement 7 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du dossier actuel (nombre total de plage du disque) 8 Information sur la plage (uniquement pour les MP3/WMA/WAV) 9 Liste des plages p Plage actuelle (mis en valeur)
FRANÇAIS Ex.: MP3/WMA Mode de lecture choisi (☞ page 21) Durée de lecture écoulée de la plage actuelle État de fonctionnement Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du disque 5 Informations sur la plage 6 Liste des plages 7 Plage actuelle (mise en valeur)
Opérations en utilisant la barre sur l’écran (DVD/VCD/DivX/MPEG1/ MPEG2/JPEG) Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande. FRANÇAIS ~ Affiche la barre sur écran. (☞ page 30) Ÿ Choisissez un élément. ! Choisissez un article.
- Quand un menu déroulant apparaît...
- Pour entrer une durée ou un nombre... Pour déplacer la position d’entrée: Pour choisir un numéro: Pour faire disparaître le menu déroulant: Répétez les étapes Ÿ et ! pour accéder à d’autres articles si nécessaire. Pour effacer la barre sur l’écran
Barres sur l’écran Informations Opérations L’exemple ci-dessus est pour un DVD Vidéo. Les articles apparaissant sur la barre varient en fonction du type de disque. FRANÇAIS 1 Type de disque 2 • DVD: Format de signal audio
- VCD: PBC 3 Mode de lecture*1 5 Indications de la durée Durée de lecture écoulée du disque
- Durée de lecture restante du titre (pour les DVD)
- Durée de lecture restante du disque (pour les autres) Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle*2 Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle *2 DVD Vidéo C. RPT: T. RPT: DVD-VR C. RPT: PG. RPT: DivX/ T. RPT: MPEG1/ F. RPT: MPEG2 F. RND: JPEG VCD Répétition de chapitre Répétition de titre Répétition de chapitre Répétition de programme Répétition de plage Répétition de dossier Lecture aléatoire de dossiers A. RND: Lecture aléatoire de tous les disques F. RPT: Répétition de dossier T. RPT: Répétition de plage A. RND: Lecture aléatoire de tous les disques 6 État de lecture Lecture Recherche vers l’arrière/vers l’avant Lecture au ralenti vers l’arrière/vers l’avant Pause Arrêt 7 Icônes de fonctionnement Changement de l’indication de la durée (voir 5) Recherche temporelle (spécifiez une scène donnée en entrant le temps.) Recherche d’un titre (par son numéro) Recherche d’un chapitre (par son numéro) Recherche d’une plage (par son numéro) Lecture répétée*1 Lecture aléatoire*1 Changez la langue des dialogues, le canal audio ou le flux audio. Changement de la langue des sous-titres Changement de l’angle de vue 4 Informations sur la lecture Titre/chapitre actuel Programme/chapitre actuel Liste de lecture/chapitre actuel Plage actuelle Dossier/plage actuelle Dossier/fichier actuel *1 ☞ page 21 *2 Non disponible pour les DVD-VR.
Opérations USB FRANÇAIS Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
- Vous pouvez aussi connecter le iPod/iPhone à la prise USB de cet appareil. Pour en savoir plus, ☞ pages 40 et 41. Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil.
- Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB ( 4 ¢: 5 ∞: 3 / 8: DISP: BAND: ) de l’appareil. Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/ MPEG1/MPEG2*/MP3/WMA/WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
- Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que vous le faites avec les fichiers sur les disques. (☞ pages 21 à 30)
- Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. Touchez: Choisit une plage Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant Touchez: Choisit un dossier Maintenez pressée: Affiche la liste des dossiers Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Touchez si nécessaire. (☞ page 9) Arrête la lecture.
- Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>). ~ Connectez un périphérique USB. “USB” est choisit comme source et la lecture démarre automatiquement.
- Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
- Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Now Reading...” clignote sur le moniteur.
- Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
- Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.
- Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
- Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
- Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
- Pour en savoir plus sur les opérations USB, ☞ page 63. Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser le mode de lecture répétée ou de lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source.
Pour annuler, choisissez <Off> à l’étape 4.
Type de fichier Repeat Track: Répète la plage actuelle. Folder: Répète toutes les plages du dossier actuel. Répète la plage actuelle. Track: Folder: Folder: Random Folder: Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants. USB (All): Reproduit aléatoirement toutes les plages. Folder: Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants. USB (All): Reproduit aléatoirement toutes les plages. Répète toutes les plages du dossier actuel. Répète toutes les plages du dossier actuel.
Opérations Bluetooth® (uniquement pour le KD-AVX40) — Téléphone portable/lecteur audio Connexion d’un périphérique Bluetooth pour la première fois Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux. Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin d’entrer le code PIN (Numéro D’identification Personnel) du périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter. Profile Bluetooth FRANÇAIS Pairage et code PIN Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
- Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
- Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
- Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
- Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique. Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants; HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5 OPP (Object Push Profile-Profile de poussée d’objet) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile-Profile de distribution audio avancé) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile-Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3 Caractéristiques Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à travers cet appareil de la façon suivante:
- Réception d’un appel
- Pour faire un appel—à partir du répertoire téléphonique, à partir de l’historique des appels (Recomposition et Appels reçus), en composant le numéro, avec les numéros préréglés, par commande vocale
- Réception d’un SMS (Service de messages courts)
- Lecture d’un lecteur audio Bluetooth Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service la fonction Bluetooth. Méthode d’enregistrement (Pairage) Faites l’enregistrement et établissez la connexion avec un périphérique.
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
- La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif. Suite à la page suivante
Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez <Phone Connect> (ou mettez en service <Auto Connect>) pour connecter le même périphérique la prochaine fois. (☞ pages 58 et 59) Connexion/déconnexion d’un appareil enregistré FRANÇAIS
Entrez un code PIN (Numéro d’identification personnel)* dans l’appareil.
- Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres).
- Certains périphériques ont leur propre code PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
- Pour supprimer un chiffre indésirable, choisissez l’espace.
Choisissez le réglage souhaité. clignote.
Utilisez l’appareil cible Bluetooth. (Pendant que “Open...” est affichée sur le moniteur.) Entrez le même code PIN (que vous avez entré à l’étape ci-dessus) sur l’appareil à connecter.
- Pour la connexion: Choisissez <Phone Connect>/<Audio Connect> puis passez à l’étape suivante.*
- Pour la déconnexion: Choisissez <Phone Disconnect>/<Audio Disconnect>.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser l’appareil extérieur à travers cet appareil. Choisissez un appareil enregistré que vous souhaitez connecter. devient bleu et l’icône suivant apparaît quand la connexion est établie. Apparaît quand un téléphone Bluetooth est connecté. Vous régler l’appareil pour vous connecter automatiquement à un appareil Bluetooth quand l’autoradio est mis sous tension. (☞ page 59) Apparaît quand un lecteur audio Bluetooth est connecté. Apparaît quand un téléphone Bluetooth et un lecteur audio Bluetooth sont connectés.
- Si un périphérique a déjà été connecté à l’appareil, <Phone Connect> et <Audio Connect> n’apparaissent pas.
Suppression d’un appareil enregistré Pour faire un appel
Vous pouvez faire des appels mains libres. Préparation: Connectez le microphone fourni à l’appareil. (☞ “Manuel d’installation/ raccordement”)
Le son sort par les enceintes.
Choisissez le périphérique enregistré que vous souhaitez supprimer.
Suite à la page suivante
Choisissez la méthode pour faire un appel.
Vous pouvez aussi afficher le menu <Dial Menu> FRANÇAIS Redial*1 Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. = Passez à l’étape suivante. Received Calls*1 Affiche la liste des appels reçus. = Passez à l’étape suivante. Phonebook*2 Affiche le répertoire téléphonique copié à partir d’un téléphone portable. = Passez à l’étape suivante. Preset Calls*3 Affiche la liste des numéros préréglés. = Passez à l’étape suivante. Phone Number Affiche l’écran d’entrée de numéro de téléphone. = “Comment entrer un numéro de téléphone” ☞ page 37 Voice Dialing (Uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale) = Dites le nom que vous souhaitez appeler. (Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable.)
- Pour annuler, maintenez pressée SRC ou n’importe quelle commande.
S’affiche uniquement quand le numéro composé ou reçu est fait via cet appareil. Pour la copie, ☞ page 37. Pour le préréglage, ☞ page 38. en appuyant sur sur la télécommande puis en touchant 6 sur l’appareil. Quand un appel arrive... Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus) La source change automatiquement sur “Bluetooth”. Quand <Auto Answer> est en service... L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. (☞ page 59)
- Quand <Auto Answer> (réponse automatique) est hors service, appuyez sur SRC ou touchez n’importe quelle commande pour répondre à un appel entrant. Pour terminer ou refuser un appel entrant Maintenez pressée SRC ou n’importe quelle commande. Pour répondre à un appel en attente Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel actuel en garde et répondre à l’appel en attente. Appuyez sur SRC ou touchez n’importe quelle commande.
- Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau sur SRC ou touchez n’importe quelle commande.
- Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre l’autre. Choisissez le nom/numéro de téléphone/ numéro preréglé que vous souhaitez appeler.
- Quand le son est coupé ou interrompu lors de l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. – Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez de nouveau le périphérique. (☞ “Connexion/ déconnexion d’un appareil enregistré” à la page 34)
- Pendant une conversation, vous pouvez afficher <MIC Setting> pour ajuster le niveau de volume du microphone en touchant MENU. (☞ page 59) Quand un SMS arrive... Si le téléphone portable est compatible avec SMS (Service de messages courts) et que <SMS Notify> est réglé sur <On> (☞ page 59), l’appareil sonne et “Receiving Message” apparaît sur le moniteur pour vous informer de l’arrivée d’un message.
Comment entrer un numéro de téléphone
Choisissez un nombre. Pour copier le répertoire téléphonique Déplacez la position d’entrée. Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil.
- Pour supprimer le dernier chiffre, choisissez l’espace.
- Pour supprimer tous les chiffres, maintenez pressée DISP.
Comment supprimer les numéros de téléphone/noms
- Assurez-vous que le téléphone Bluetooth est connecté.
Affichez la liste des numéros de téléphone/ noms en utilisant <Redial>, <Received Calls> ou <Phonebook> dans <Dial Menu>.
- Suivez les étapes 1 à 4 de “Pour faire un appel” aux pages 35 et 36.
Choisissez le numéro de téléphone/nom que vous souhaitez supprimer.
- Pour supprimer un chiffre indésirable, choisissez l’espace. No: Annulation. One: Supprime le numéro de téléphone/nom choisi. All: Supprime les numéros de téléphone/noms choisis à l’étape 1. Suite à la page suivante
KD-AVX40-20_FR_2.indb 37 Entrez un code PIN* sur l’appareil.
- Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres).
- Certains téléphones portables ont leur propre code PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil. FONCTIONNEMENT
Pour appeler un numéro préréglé Utilisez le téléphone portable cible. Entrez le même code PIN (que celui que vous avez entré à l’étape ci-dessus) sur le téléphone portable, puis transférez la mémoire du répertoire téléphonique sur ce appareil. (Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable.) Sur la télécommande:
Terminez la procédure. Référez-vous à “Pour faire un appel”. (☞ pages 35 et 36) À l’étape 4... FRANÇAIS
- Si vous essayez de copier une 101e entrées du répertoire téléphonique, “Phonebook Full” apparaît sur le moniteur. Supprimez les noms inutiles avant de faire la copie (☞ page 37).
Choisissez <Preset Calls>. La liste des appels préréglés apparaît.
Choisissez le numéro préréglé. Préréglage de numéros de téléphone Commutation du support de conversation (l’appareil/ téléphone portable) Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone.
Affichez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler en utlisant <Redial>, <Received Calls>, <Phonebook> ou <Phone Number>. Pendant une conversation téléphonique...
Puis, continuez votre conversation en utilisant l’autre support. [Maintenez pressée]
Choisissez un numéro de préréglage.
Mémorisez le numéro de téléphone. Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour les opérations téléphonique Bluetooth. Pour plus de détails, ☞ pages 10 et 11. Le numéro de téléphone choisi à l’étape 1 est maintenant mémorisé sur le numéro de préréglage 5.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth 4 ¢: 5 ∞: BAND: Sélection des modes de lecture Touchez: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant Permet de choisir un groupe/dossier. Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Met la lecture en pause. Vous pouvez utiliser le mode de lecture répétée ou de lecture aléatoire.
A Mode sonore (☞ page 50) B ☞ page 34 C État de l’appareil* Rappel de force du signal/batterie D No de plage/Durée de lecture E Indique la touche pressée. (Uniquement pour les périphériques prenant en charge la fonction)
- Cela peut être différent de l’état de fonctionnement. F Titre de la plage/Nom de l’artiste/Titre de l’album
- Apparaît uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieure. ~ Choisissez “Bluetooth”. Ÿ Démarrez la lecture. Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Pour annuler, choisissez <Off> à l’étape 3.
- Référez-vous aux pages 33 et 34 pour la connexion d’un nouveau périphérique.
- Référez-vous à la page 34 pour la connexion/ déconnexion d’un périphérique enregistré.
- Référez-vous à la page 35 pour la suppression d’un appareil enregistré.
- Quand le son est coupé ou interrompu lors de l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. – Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez de nouveau le périphérique. (☞ “Connexion/ déconnexion d’un appareil enregistré” à la page 34) Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour les opérations audio Bluetooth. Pour plus de détails, ☞ pages 10 et 11. Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement)
KD-AVX40-20_FR4_3.indd 39 Affichez le <AV Menu> = <Mode>. Choisissez <Repeat> ou <Random>. Choisissez un mode de lecture. Repeat: Off: Annulation. Track: Répète la plage actuelle. Group: Répète toutes les plages du groupe/dossier actuel. All: Répète toutes les plages. Random: Off: Annulation. Group: Reproduit aléatoirement toutes les plages du groupe/dossier actuel, puis toutes les plages des groupes/dossiers suivants. All: Reproduit aléatoirement toutes les plages. FRANÇAIS
- Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le lecteur audio connecté. FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS Écoute de iPod/iPhone Vous pouvez connecter le iPod/iPhone en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant : Câble/adaptateur Pour réaliser l’opération Pour écouter la Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/ ☞ “Lors de la connexion avec le câble USB” musique iPhone) ci-dessous. Adaptateur d’interface pour ☞ “Lors de la connexion avec l’adaptateur iPod—KS-PD100 (non fourni) d’interface” à la page 42. Pour regarder une Câble USB Audio et Vidéo pour iPod/ ☞ “Lors de la connexion avec le câble USB” séquence video iPhone—KS-U30 (non fourni) ci-dessous.
- Assurez-vous que <iPod (Off)> est choisi pour <AV Input>. (☞ page 56) Lors de la connexion avec le câble USB A Nom de la source B Mode sonore (☞ page 50) C No de plage ou de la séquence vidéo/Durée de lecture Ÿ Choisissez une plage/séquence vidéo
Touchez: Choisit une plage/séquence vidéo. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant 6: Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. 5 ∞: Va à l’article précédent/suivant d’une catégorie (ex.: un autre album, artiste, liste de lecture, etc.).*1 DISP: Touchez si nécessaire. (☞ page 9) *2 Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pour les sources vidéo. Vous pouvez afficher une illustration sur le moniteur. (☞ pages 54 et 64) *1 5 / ∞ peut ne pas fonctionner en fonction de la façon dont la plage/séquence vidéo actuelle a été choisie. Sélection d’une plage/séquence vidéo à partir de <Search Mode>
Affichez <Search Mode>. ~ Choisissez “USB iPod”. La lecture démarre automatiquement.
- Quand vous connectez le iPod/iPhone à la prise USB, “USB iPod” est choisi comme source et la lecture démarre automatiquement. [Maintenez pressée]
Choisissez <Music> ou <Videos>.
Choisissez un élément. EX.: Quand <Music> est choisi à l’étape 2.
One: Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” pour iPod/iPhone. All: Fonctionne de la même façon que “Repeat All” pour iPod/iPhone. Random: Song: Fonctionne de la même façon que “Shuffle Songs” pour iPod/ iPhone.* Album: Fonctionne de la même façon que la fonction “Shuffle Albums” pour iPod/iPhone.
- Répétez la procédure pour choisir la plage/ séquence vidéo souhaitée.
Quand un des modes de lecture est choisi, les indicateurs correspondants s’allument sur l’écran d’information de source. Validez le choix. FRANÇAIS Repeat: Pour annuler, choisissez <Off> à l’étape 4. <Search Mode> est aussi accessible par <AV Menu> = <List>.
- Vous pouvez aussi mettre en service le mode de lecture à l’aide de <Search Mode>. Pour mettre en service, choisissez <Shuffle Songs> puis touchez 6 à l’étape 2 de la colonne de gauche. Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser le mode de lecture répétée ou de lecture aléatoire. Changement de la vitesse de lecture des livres audios Ex.: Pour choisir la répétition de plage
Vous pouvez changer la vitesse de lecture des livres audio.
Suivez les étapes 1 à 3 de la colonne de gauche. À l’étape 3...
KD-AVX40-20_FR_2.indb 41 Choisissez la vitesse souhaitée.
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface
Sélection d’une plage à partir du menu du lecteur Met la lecture en pause – Pour reprendre la lecture, touchez de nouveau la touche.
A Nom de la source B Mode sonore (☞ page 50) C No de plage/Durée de lecture Affichez le menu du lecteur.
- Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. L’indicateur SEARCH s’allume. Préparation:
Lors de la commande via la prise de changeur de CD, assurez-vous que <iPod> est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. (☞ page 56) Choisissez l’élément souhaité. Touchez: Sélectionnez un élément Maintenez pressée: Permet de sauter 10 éléments en même temps <Playlists> Ô <Artists> Ô <Albums> Ô <Songs> Ô <Genres> Ô <Composers> Ô (retour au début) ~ Choisissez “iPod”. La lecture démarre automatiquement. Ÿ Choisissez une plage.
Répétez les étapes 2 à 3 pour choisir une plage.
- Quand une plage est finalement sélectionnée, la lecture démarre.
- Pour revenir au menu précédent, touchez 5. Touchez: Choisit une plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant Sélection des modes de lecture Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 41.*
- “AudioBooks” n’est pas affiché à l’étape 3.
4 ¢: 5 ∞: FRANÇAIS Écoute du changeur de CD ! Choisissez le disque à reproduire. Touchez: Choisit une plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant Touchez: Choisit un dossier (MP3 uniquement). Maintenez pressée: Affiche la liste des disques Lors de la lecture d’un disque MP3, vous pouvez choisir et démarrer la lecture d’une plage dans le disque en utilisant les listes: <Disc List> (choisissez le disque actuel) = <Folder List> = <File List>, puis démarrez la lecture de la plage souhaitée. A Indicateur MP3 (MP3 uniquement) B Mode sonore (☞ page 50) C No. de disque/No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture D Titre de la plage actuelle/nom de l’artiste/titre du disque “No Name” apparaît pour les CD ordinaires. Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3-avec votre autoradio.
- Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3. [Maintenez pressée] Préparation: Assurez-vous que <Changer> est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. (☞ page 56) ~ Choisissez “Changer”. Ÿ Affichez <Disc List>. Chaque liste peut être aussi affichée par <AV Menu> = <List> = <Disc List> = <Folder List> = <File List>. [Maintenez pressée]
- Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez afficher l’autre liste des disques restants.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser le mode de lecture répétée ou de lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source.
FRANÇAIS Pour annuler, choisissez <Off> à l’étape 4.
Type de disque Repeat Track: Random Répète la plage actuelle. Disc: Disque: Répète toutes les plages du disque actuel. Track: Répète la plage actuelle. All: Folder: Disc: Folder: Répète toutes les plages du dossier actuel. Disque: Répète toutes les plages du disque actuel. All: Reproduit aléatoirement de toutes les pages du disque actuel. Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques en place. Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants. Reproduit aléatoirement de toutes les pages du disque actuel. Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques en place. Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour commander le changeur de CD. Pour plus de détails, ☞ pages 10 et 11. MP3 uniquement
~ Choisissez “DAB”. Ÿ Choisissez la bande. ! Recherchez un ensemble—Recherche automatique.
- Recherche manuelle: Maintenez pressée ou jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis touchez l’affichage répétitivement. Indicateur TEXT Mode sonore (☞ page 50) Bande No de préréglage Fréquence Étiquette du service Étiquette de l’ensemble* Code PTY Indicateurs DAB/indicateurs d’attente de réception FRANÇAIS Écoute du tuner DAB
- L’indicateur TEXT s’allume quand un ensemble qui prend en charge le segment d’étiquette dynamique (DLS) est accordé. Pour afficher le segment, touchez DISP. ⁄ Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
Quand les sons environnants sont bruyants Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.
- L’indicateur DRC s’allume quand un service avec des signaux DRC est accordé.
- Plus le numéro augmente, plus le niveau de l’effet devient fort.
Recherche du service que vous souhaitez prérégler. [Maintenez pressée] Affichez la liste des préréglages.
- Chaque fois que vous maintenez pressée 5 / ∞, vous pouvez changer la bande.
Sélection d’un service préréglé. [Maintenez pressée]
Choisissez un numéro de préréglage. La liste des préréglages est aussi accessible par <AV Menu> = <List>.
Mémorisez le service. Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY [Maintenez pressée]
- Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 16 pour les stations FM Radio Data System.
- Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM. La liste des préréglages est aussi accessible par <AV Menu> = <List>. Sélection des services préréglés Sur la télécommande:
Mise en/hors service de l’attente de réception d’annonce. Choisissez un type d’annonce pour l’attente de réception d’annonce. L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré (type d’annonce). Indicateur ANN Types d’annonces disponibles: Transport News, Warning, News, Weather, Event, Special Event, Radio Info, Sports News, Financial News S’allume Poursuite du même programme— Recherche de fréquence alternative (DAB AF) Clignote S’éteint
- Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM Radio Data System, diffusant le même programme.
- Lors de la réception d’une station FM Radio Data System: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM Radio Data System que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB. Pour mettre en service l’attente de réception d’annonce
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service. Vous pouvez désactiver la réception de la fréquence alternative. ☞ page 55.
KD-AVX40-20_FR_2.indb 47 FRANÇAIS Attente de réception d’annonce Affichez <AV Menu> = <Mode> = <Announce Standby> (☞ ci-dessous et page 58). L’appareil commute temporairement sur votre service préféré à partir de n’importe quelle source autre que FM/AM. Pas encore en service. Accordez un autre service diffusant ces signaux. Pour mettre hors service, choisissez <Off > à l’étape 4, puis touchez une fois 6 (☞ ci-dessous).
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’un autre appareil extérieur AV-INPUT FRANÇAIS Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN/VIDEO IN. DISP: Touchez si nécessaire. (☞ page 9) Écran de navigation Quand vous connectez un système de navigation à l’appareil, vous pouvez voir l’écran de navigation quelle que soit la source. A Mode sonore (☞ page 50) B Titre affecté (☞ page 51) Préparation: Préparation: Assurez-vous que <Navigation> est choisi pour <AV Input>. (☞ page 56) Assurez-vous que le réglage <AV Input> approprié est choisi pour l’appareil connecté. (☞ page 56) ~ Choisissez “AV Input”. Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension Pour afficher l’écran de navigation touchez DISP répétitivement. (☞ page 9)
- Le format d’image de l’écran de navigation est fixé sur <Full> quel que soit le réglage <Aspect>. (☞ page 53) et démarrez la lecture de la source.
- Quand vous ne connectez pas de système de navigation mais que vous connectez un appareil audio aux fiches LINE IN, vous pouvez utiliser “AV Input” pour écouter la source audio.
EXT-INPUT FRANÇAIS Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni). A Mode sonore (☞ page 50) B Titre affecté (☞ page 51) Préparation: Assurez-vous que <External Input> est choisi pour <External Input>. (☞ page 56) ~ Choisissez “External Input”. Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
FRANÇAIS Égalisation du son Sélection d’un mode sonore Mémorisation de vos propres ajustements
Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans <User1>, <User2> et <User3>.
Suivez les étapes ~ et Ÿ ci-à gauche.
Ajustez chaque réglage.
Choisissez <User1>, <User2> ou <User3> puis mémorisez le réglage. ! Choisissez un mode sonore. Vous pouvez choisir un des modes sonore suivants: <Flat>, <Hard Rock>, <R&B>, <Pop>, <Jazz>, <Dance>, <Country>, <Reggae>, <Classic>, <User1>, <User2> ou <User3> Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
- Pour les valeurs préréglées d’égalisation de chaque mode sonore, ☞ page 67.
FRANÇAIS Affectation de titres aux sources ⁄ Affectez un titre. Vous pouvez affecter un titre à “AV Input” et “External Input”. Vous pouvez entrer un maximum de 16 caractères. Ex.: Affectation d’un titre à “AV Input” ~ Choisissez “AV Input”.
1 Choisissez un caractère, puis déplacez la position d’entrée.
- Pour changer le jeu de caractères, touchez DISP. (Pour les caractères disponibles, ☞ page 65.)
- Pour effacer tous les caractères, maintenez pressée DISP. 2 Répétez l’étape 1 jusqu’à ce que vous ayez fini d’entrer le titre. @ Terminez la procédure.
Articles du menu Utilisation des menus FRANÇAIS Pour en savoir plus sur l’utilisation du menu, ☞ page 6. AV Setup Display Equalizer Clock Sound Disc Setup 1 Disc Setup 2 Mode AV Setup Tuner
- Les indications de l’affichage peuvent changer en fonction de modification des spécifications. Liste Input (uniquement pour Bluetooth: le KD-AVX40) Others Réglage initial: Souligné AV Setup (Réglage AV) Display (Affichage) Articles du menu Demonstration (Démonstration) Wall Paper (Papier Peint) Color (Couleur) Scroll (Défilement) Tag Display (Affichage Balise) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Off: Annulation. On: Met en service la démonstration sur le moniteur. Vous pouvez choisir l’image de fond du moniteur. Silk, Metal, Stars, Plain Vous pouvez choisir la couleur de fond du moniteur. Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue, Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black Off: Annulation. Once: Fait défiler une fois les informations de la source. Auto: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
- Maintenir pressée DISP (sur l’appareil) permet de faire défiler les informations quel que soit ce réglage. Off: Annulation. On: Affiche les données de la balise lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/WAV.
Bright (Luminosité) Display (Affichage) Picture Adjust (Réglage Image)*2 Aspect (Format Image)*3 Language (Langue)*4 Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Off: Annulation. On: Met en service le gradateur. Auto: Assombrit le moniteur quand vous allumez les feux de la voiture.*1 Time Set: Touchez ¢ pour afficher l’écran de réglage de l’heure, puis réglez l’heure de mise en/hors service du gradateur. Vous pouvez ajuster la luminosité du moniteur. –15 (la plus foncée) à +15 (la plus claire); Réglage initial 00 Vous pouvez ajuster les réglages suivants pour rendre le moniteur plus clair et plus lisible pour l’image de lecture. Le réglage est mémorisé pour “Disc/USB” et “AV Input”. –15 à +15; réglage initial 0 Bright: Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou sombre. Contrast: Ajustez le contraste. Color: Ajustez la couleur de l’image—plus claire ou plus foncée. Tint: Ajustez la teinte si la couleur de la peau humaine n’est pas naturelle (disponible uniquement quand la source est “AV Input” et que le signal d’entrée est au standard NTSC). Il est possible de changer le format de l’image. Format d’image du signal d’entrée 4:3 16:9 Full: Pour les images originales 16:9 Auto:
- Pour les “Disc”: Le format d’image est choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée.
- Pour les autres sources vidéo: Le format d’image est fixé sur <Regular>. Regular: Pour les images originales 4:3 Choisissez la langue des indications affichées sur le moniteur. English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Svenska, Dansk, Руccĸий, Português
- Les caractères que vous pouvez entrer pour l’affectation d’un titre changent aussi en fonction de la langue choisie, ☞ [65] FRANÇAIS Articles du menu Dimmer (Gradateur) *1 La connexion du fil ILLUMINATION CONTROL est requise. (☞ “Manuel d’installation/raccordement”) *2 Ajustable uniquement quand la source est un disque ou un périphérique USB contenant des images ou des séquences vidéo, ou “AV Input”. *3 Ne peut pas être ajusté pour les sources audio. *4 Après avoir changé la langue des indications, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension pour que le réglage prenne effet. RÉGLAGES KD-AVX40-20_FR_2.indb 53
Clock (Horloge) Disc Setup 1 (Réglage Disque 1)*1 FRANÇAIS Articles du menu Time Set (Réglage Heure) Time Format (Format Horloge) OSD Clock (Horloge OSD) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] File Type (Type de Fichier) Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque/USB contient différents types de fichiers. Vous pouvez mémoriser ces réglages pour chaque source—“Disc” et “USB”. Audio: Reproduit les fichiers audio. Still Picture: Reproduit les fichiers JPEG. Video: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2. Audio&Video: Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/ MPEG2. Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur. Off: Annulation. On: Mise en service de l’affichage de l’illustration. Pour afficher l’illustration, touchez répétitivement DISP. ☞ [9]
- Référez-vous aussi à la page 64. Réglage initial 0:00, ☞ [7] 12 Hours, 24 Hours Off: Annulation. On: Affiche l’horloge lors de la lecture d’une source vidéo. Clock Adjust (Réglage Horloge) Off: Annulation. Auto: Met en service le réglage automatique de l’horloge à l’aide des données d’horloge (CT) d’une station Radio Data System. Menu Language (Langue du Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial, English (☞ aussi page 67). Menu) Audio Language (Langue Choisissez la langue initiale du menu de disque; Rréglage initial English (☞ aussi page 67). Audio) Subtitle (Sous-Titre) Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (<Off>); Réglage initial English (☞ aussi page 67). Monitor Type (Type d’Écran) Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur. 16:9: Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur extérieur est 16:9. 4:3 Letterbox/4:3 Pan Scan: Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur extérieur est 4:3. Référez-vous aux illustrations ci-à gauche pour savoir comment les images apparaissent sur le moniteur. OSD Position (Position OSD) Choisissez la position de la barre sur l’écran, ☞ [30]. 1: Position élevée 2: Position basse DivX Regist. (Registration) (Enregistre. DivX) iPod Artwork (Illustration)
Down Mix (Mixage Demulti.) D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (Compres. P. Dyna) Tuner (Tuner) AF Regional (AF Régionale) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique). (☞ aussi page 66) PCM Only: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur incompatible avec le Dolby Digital ou MPEG Audio ou bien quand un appareil d’enregistrement est connecté. Dolby Digital: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital est connecté. Stream: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital ou le MPEG Audio est connecté. Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les fiches LINE OUT (REAR). Dolby Surround: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le Dolby Surround. Stereo: Normalement choisissez ce réglage. Vous pouvez profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume lors de la lecture d’un support Dolby Digital. Auto: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés multicanaux. On: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction. Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles... Off: Annulation—ne peut pas être choisi quand <DAB AF> est réglé sur <On>. AF Regional: Commute sur une autre station diffusant le même programme. L’indicateur AF REG s’allume. AF: Commute sur une autre station. Le programme peut différer du programme actuellement reçu (L’indicateur AF s’allume), ☞ [17]. 00 à 30 ou 50*2, Réglage initial 15, ☞ [16]. Off, On, ☞ [17] FRANÇAIS Disc Setup 2 (Réglage Disque 2)*1 Articles du menu D. Audio Output (Sortie Audio Num) TA Volume (Volume TA) Program Search (Recherche Progr.) IF Band Width (Largeur Bande Auto: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences IF) entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) Wide: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Off, On, ☞ [47] *1 Peut être choisi uniquement pour “Disc” et “USB”. (La lecture s’arrête quand vous choisissez un des éléments.) *2 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. (☞ page 57) *3 Peut être choisi uniquement quand un tuner DAB est connecté.
Input (Entrée) FRANÇAIS Articles du menu AV Input (Entrée AV)*1 External Input (Entrée Ext.)*3 Beep (Bips) Telephone Muting (Sourd. Téléphon.)*5 Illumination (Illuminations) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Vous pouvez déterminer l’utilisation des fiches LINE IN et VIDEO IN. Off: Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est connecté (“AV Input” est sauté lors de la sélection de la source). iPod (Off): Choisissez ce réglage quand un iPod/iPhone est connecté en utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour iPod/iPhone. ☞ [40] Audio&Video: Choisissez ce réglage quand un appareil audio/vidéo tel qu’un magnétoscope est connecté. Audio: Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur audio portable est connecté. Camera*2: Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée. Navigation: Choisissez ce réglage quand un système de navigation est connecté. ☞ [48] Pour connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière. Changer/iPod*4: Changeur de CD ou iPod ☞ [42, 43] External Input: N’importe quel autre appareils que ceux donnés ci-dessus. ☞ [49]
- Pour la connexion du tuner DAB, ce réglage n’est pas requis. Il est détecté automatiquement. Off: Annulation. On: Met en service la tonalité sonore des touches. Off: Annulation. Muting1, Muting2: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire. Vous pouvez mettre hors service l’éclairage du panneau tactile et du moniteur lors de la mise sous tension de l’appareil. ☞ [5] Others (Autres) Panneau tactile Moniteur Normal: Reste toujours allumé. Proximity/Motion: S’allume quand votre main Reste toujours bouge à proximité des allumé. commandes. Proxi/Motion-LCD: S’allume quand votre main bouge à proximité des commandes. Touch Pad: S’allume quand votre doigt Reste toujours touche les commandes. allumé. Touch Pad-LCD: S’allume quand votre doigt touche les commandes. Initialize (Initialiser) Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <AV Menu>. Maintenez pressée 6, puis réinitialisez l’appareil. ☞ [3]
Equalizer (Égaliseur) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3, ☞ [50] Ajustez le fader Ajustez la balance Volume Adjust (Réglage Volume) Subwoofer Level (Niveau Woofer) High Pass Filter (Filtre Pass Haut) Crossover (Transition) Amplifier Gain (Gain Amplific.) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Ajustez le fader—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arrière.
- Complètement en haut—avant uniquement
- Complètement en bas—arrière uniquement Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (00). Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes gauche et droite.
- Complètement à gauche—gauche uniquement
- Complètement à droite—droite uniquement Ajustement et mémorisation du niveau de volume de l’ajustement automatique pour chaque source, par rapport au niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. –12 à +12; Réglage initial 00
- Pour les sources numériques: Vous pouvez réaliser les ajustements séparément en fonction du format audio—Dolby Digital et des autres. Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. –06 à +08; Réglage initial 00 Through: Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté. On: Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté. Ajustez la fréquence de transition entre les enceintes avant/arrière et le caisson de grave. 80Hz, 120Hz, 150Hz Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio. Off: Met hors service l’amplificateur intégré. Low Power: Choisissez ce réglage si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W. High Power FRANÇAIS Sound (Son) Articles du menu Fader/Balance (Fader/ Balance) *1 Ne peut pas être choisi quand “AV Input” est choisi comme source. *2 La connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise ☞ “Manuel d’installation/raccordement”. La vue arrière par la caméra apparaît sur le moniteur au format d’image “Full” (quel que soit le réglage du format d’image) quand vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). *3 Ne peut pas être choisi quand le composant connecté à la prise de changeur de CD est choisi comme source. *4 Le nom de l’appareil détecté par la prise du changeur de CD apparaît. *5 La connexion du fil TEL MUTING est requise. ☞ “Manuel d’installation/raccordement”.
KD-AVX40-20_FR_2.indb 57 RÉGLAGES
Mode (Mode)*1 FRANÇAIS Articles du menu Mono (Mono) SSM (SSM) PTy Standby (Attente PTy) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Uniquement pour FM. (Off, On), ☞ [13] Uniquement pour FM. ☞ [13] Uniquement pour FM et “DAB”. (Off, News), ☞ [16, 46]
- Quand vous mettez en service l’attente de réception PTY, vous pouvez changer le code PTY pour l’attente de réception PTY. Title Entry (Entrée de Titre) Uniquement pour “AV Input” et “External Input”. ☞ [51] Repeat/Random (Répétition/ Only for “Disc”, “USB”, “USB iPod”, “Changer”, “iPod” et “Bluetooth*2”. Aléatoire) ☞ [21, 32, 39, 41, 42, 44] D.(Dynamic) Range Control Uniquement pour “DAB”. (Off, DRC 1, DRC 2, DRC 3), ☞ [45] (Commande P. Dyna) Announce Standby (Attente Uniquement pour “DAB”. (Off, Transport News), ☞ [47] Annonce)
- Quand vous mettez hors service l’attente de réception d’annonce, vous pouvez changer le type d’annonce sur Announcement Standby Reception. AudioBooks (Livres audio) Uniquement pour “USB iPod”. (Normal, Faster, Slower) ☞ [41] Liste (Liste) Les listes accessibles diffèrent en fonction de la source. ☞ [14, 22, 40, 46] Device Menu Dial Menu (Menu Périph.) (Menu Téléphone)*3 Bluetooth (Bluetooth) (uniquement pour le KD-AVX40) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Redial (Appels Composés)/ Choisissez une des méthodes d’appel, ☞ [36] Received Calls (Appels Reçus)/ Phonebook (Répertoire)/ Preset Calls (Appels Préréglés)/ Phone Number (Numéro de Tel.)/Voice Dialing (Appel Main-Libre) Phone Connect (Téléphone Conne.)/Audio Connect (Audio Connecté) Phone Disconnect (Téléphone Décon.)/Audio Disconnect (Audio Déconnect) Uniquement pour les appareils enregistrés. Établissez la connexion avec le périphérique enregistré, ☞ [34] Uniquement pour l’appareil connecté. Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre, ☞ [34]
Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Uniquement pour les appareils enregistrés. Supprimez les appareils enregistrés, ☞ [35] Entrez le code PIN pour établir la connexion, ☞ [34] Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil. Vous pouvez connecter cet appareil et le périphérique en utilisant <Phone Connect>/<Audio Connect> à partir de la fois suivante, ☞ [58] Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec... Off: Aucun appareil Bluetooth. Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté. Off: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement. On: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants. Off: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message. On: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et en affichant “Receiving Message”. Copiez la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil. Vous pouvez enregistrer un maximum de 100 numéros de téléphones, ☞ [37] Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil. 01, 02, 03 Ajustez le volume du téléphone. 00 à 30 ou 50*4, Réglage initial 15 Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <Bluetooth>. Yes: Initialise les réglages. No: Annulation. Les informations suivantes apparaissent: Name: Le nom de l’appareil Address: L’adresse Mac de l’appareil Version: La version du logiciel/matériel Bluetooth*5 Phone Device/Audio Device: Les noms des périphériques connectés FRANÇAIS Device Menu (Menu Périph.) Articles du menu Delete Pairing (Supprimer Liais.) New Pairing (Nouv. Liaison) Les articles de la section <Mode> varient en fonction de la source de lecture. Uniquement pour le KD-AVX40 Uniquement pour l’appareil connecté pour Bluetooth Phone. Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. (☞ page 57) Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement) Lors de l’utilisation d’un appareil Bluetooth, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’appareil.
KD-AVX40-20_FR_2.indb 59 RÉGLAGES
Entretien Comment nettoyer les connecteurs Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
- N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques. FRANÇAIS Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. Connecteurs Condensation d’humldité De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
- Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
- Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. N’utilisez pas les disques suivants: CD Single—disque de 8 cm Disque gondolé Autocollant et restes d’autocollant Étiquette autocollante Comment manipuler les disques Pour retirer un disque de sa boîte, Support central faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
- Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
- Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas. Forme inhabituelle Disque transparent (disque semi-transparent) Pièces transparentes ou semi-transparentes sur sa zone d’enregistrement
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Changement de la source Généralités
- Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi sans éjecter le disque. La prochaine fois que vous choisissez “Disc” comme source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue. Mise sous tension de l’appareil
- Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche SRC (source). Si la source est prête, la lecture démarre. Tuner (FM uniquement)
- Quand la recherche SSM est terminée, les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
- Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
- Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
- Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
- Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier.
- Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. Disque Généralités
- Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable.
- Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers CD audio (CD-DA) si différents types de fichier (MP3/ WMA/WAV) sont enregistrés sur le même disque.
- Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement. Lecture de DVD-VR
- Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture, référez-vous aux instructions fournies avec l’appareil d’enregistrement. Insertion d’un disque
- Si un disque est inséré à l’envers ou ne contient aucun fichier compatible, “Cannot play this disc Check the disc” (Impossible de reproduire ce disque. Vérifiez le disque.) apparaît sur le moniteur. Éjection d’un disque. Lecture de fichier Lecture de fichiers DivX
- Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
- Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou Dolby Digital.
- Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
- Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps. Éjection d’un disque
- Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
KD-AVX40-20_FR_2.indb 61 FRANÇAIS Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles Mémorisation des stations
FRANÇAIS Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2 Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
- Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/ MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>*.
- <.mod> est le code d’extension pour les fichiers MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio. Les fichiers MPEG2 avec le code d’extension <.mod> ne peuvent pas être reproduits quand ils sont mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
- Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG.
- Le format de fichier doit être MP@ML (Profil Principal au Niveau Principal)/SP@ML (Profil Simple au Niveau Principal)/MP@LL (Profil Principal au Niveau Inférieur).
- Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
- Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps.
- Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres).
- Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA) 44,1 kHz (pour WAV)
- Cet appareil peut affiché les balises ID3, version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3). Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.
- Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente.
- Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc. Lecture de fichiers JPEG
- Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
- Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui sont à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680. Il peut prendre un certain temps pour afficher un fichier en fonction de sa résolution.
- Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
USB Opérations Bluetooth (uniquement pour le KD-AVX40)
- Si “No USB device“ après avoir détaché un périphérique, attachez un autre périphérique ou choisissez une autre source de lecture.
- Si le périphérique USB ne contient aucun fichier compatible ou n’a pas été formaté correctement, “Cannot play this device Check the device” (Impossible de reproduire ce périphérique. Vérifiez le périphérique.) apparaît sur le moniteur.
- L’appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5V et dépasse 500 mA.
- Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
- Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
- Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
- N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
- En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
- Lors de la connexion d’un périphérique USB, référez-vous aussi à ses instructions.
- Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
- Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
- Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
- Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
- Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques.
- Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
- Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier.
- Pour les fichiers MPEG1/2: Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 2 Mbps.
- Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
- Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
- Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
- Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
- Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté. Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth Connection Error: Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <Phone Connect>/<Audio Connect> pour connecter de nouveau le périphérique. (☞ page 34) Error: Essayez de nouveau l’appareil. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. Please Wait...: L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). Icônes pour les types de téléphone
- Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur l’appareil. Téléphone cellulaire Téléphone domestique Bureau Généralités Autre que ci-dessus
KD-AVX40-20_FR_2.indb 63 FRANÇAIS Généralités
FRANÇAIS Opérations du iPod/iPhone Avis: Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www. jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement)
- Vous pouvez commander les types d’iPod/iPhones suivants: (A) Connecté avec le câble USB: – iPod avec vidéo (5e génération)*1 – iPod classic*1 – iPod nano – iPod nano (2e génération) – iPod nano (3e génération) *1 – iPod nano (4e génération) *1 – iPod Touch*1 – iPod Touch (2e génération) *1 – iPhone/iPhone 3G*1 (B) Connecté avec l’adaptateur d’interface: – iPod avec molette cliquable (4e génération) – iPod avec vidéo (5e génération) – iPod classic – iPod mini – iPod photo – iPod nano – iPod nano (2e génération) – iPod nano (3e génération) – iPod nano (4e génération)*2 *1 Pour voir une séquence vidéo avec le son, connectez le iPod/iPhone en utilisant un câble USB Audio et Vidéo (non fourni). *2 Il n’est pas possible de charger la batterie à travers cet appareil. Pour la connexion USB: Quand <iPod Artwork> est réglé sur <On>: N’appuyez sur aucune touche pendant les 5 premières secondes ou plus de la lecture d’une plage contenant une illustration*. Il faut 5 secondes ou plus pour afficher l’illustration et aucune opération ne peut être effectuée pendant son chargement.
- L’image affichée sur l’écran du iPod/iPhone pendant la lecture d’une plage. DAB tuner
- Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire. Articles du menu
- Si vous changez le réglage <Amplifier Gain> de <High Power> sur <Low Power> alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change automatiquement le volume sur “30”.
- Après avoir changé un des réglages <Menu Language/Audio Language/Subtitle>, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, puis réinsérez le disque (ou insérez un autre disque) de façon que le réglage soit effectif.
- Si vous choisissez <16:9> pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de l’image.
- Même si <4:3 Pan Scan> est choisi, la taille de l’écran peut devenir <4:3 Letterbox> avec certains disques.
- Si la lecture sur iPod/iPhone ne se fait pas correctement, mettez à jour le logiciel de iPod/iPhone à la dernière version. Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod/iPhone, consultez le site <http:// www.apple.com>.
- Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/ iPhone est chargé à travers l’appareil.
- Pendant que iPod/iPhone est connecté, toutes les opérations à partir de iPod/iPhone sont hors service. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil.
- Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement.
- Le texte d’information défile sur le moniteur. Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères lors de l’utilisation de l’adaptateur d’interface et un maximum de 128 caractères lors l’utilisation du câble USB 2.0 ou du câble USB Audio et Vidéo. JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
En plus des alphabets romains (A – Z, a – z), vous pouvez utiliser les caractères suivants. (☞ page 51)
- Quand <Руccĸий> est choisi pour <Language>. (☞ page 53) Lettres majuscules et minuscules Chiffres et symboles
- Quand une autre langue que <Руccĸий> est choisie pour <Language>. (☞ page 53) Lettres majuscules et minuscules Chiffres et symboles
- Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-Unis, au Japon et dans d’autres pays.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
- DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., et est utilisé sous licence.
- Reproduit les fichiers vidéo DivX®
- À PROPOS DE DIVX VIDEO: DivX® est un format vidéo créé par DivX, Inc. C’est appareil est un produit DivX Certified ou DivX Ultra Certified officiel qui reproduit les séquences vidéo DivX.
- À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Cet appareil DivX® Certified doit être enregistré afin de reproduire le contenu DivX Video-on-Demand (VOD). Créez d’abord le code d’enregistrement DivX VOD pour votre appareil et soumettez-le pendant la procédure d’enregistrement. [Important: Le contenu DivX VOD est protégé par un système DivX DRM (gestion des droits numériques) qui limite la lecture aux appareils DivX Certified. Si vous essayez de reproduire un contenu DivX VOD non autorisé sur votre appareil, le message “Authorization Error” apparaît et le contenu n’est pas reproduit.] Pour en savoir plus, visitez www.divx.com/vod.
- Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
- iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
- iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
- “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
- “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
- Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires. Caractères que vous pouvez entrer pour les titres
Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
- Le son DTS ne peut pas être reproduit. FRANÇAIS Par la prise DIGITAL OUT (optique) Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital et MPEG Audio) sont sortis.
- Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette prise un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez <D. Audio Output> correctement. (☞ page 55)
- Le son DTS ne peut pas être sorti. <D. Audio Output> Disque de lecture DVD 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM 96 kHz, Linear PCM avec Dolby Digital avec MPEG Audio CD Audio, CD Vidéo DivX/MPEG avec Dolby Digital avec MPEG Audio MP3/WMA WAV Signaux de sortie <PCM Only> <Dolby Digital> <Stream> 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM* 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM 48 kHz, 16 bits Flux binaire Dolby Digital stéréo Linear PCM Train binaire MPEG 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM / 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM 48 kHz, 16 bits Flux binaire Dolby Digital stéréo Linear PCM 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
- Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX) Code
Langue Persan Finnois Fidji Faroese Frison Irlandais Gaélique écossais Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua Interlangue Inupiak Indonésien Islandais Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Code
Langue Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannara Coréen (KOR) Kashmiri Kurde Code
KD-AVX40-20_FR_2.indb 67 FRANÇAIS Valeurs d’égalisation préréglées
Dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
- Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
- Les messages (entre guillemets “ ”) dans les tableaux ci-dessous apparaissent dans la langue choisie dans <Language>. (☞ page 53) Les messages décrits ici sont dans la langue de ce manuel. FRANÇAIS Symptôme
- Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs.
- Le moniteur n’est pas clair et lisible. Lecture de disque FM/AM Généralités
- Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
- “Aucun Signal” apparaît.
- “Erreur Méca-Réinitialiser” apparaît sur le moniteur et le panneau de commande ne bouge pas.
- Les commandes du panneau tactile ne répondent pas correctement.
- La fonction <Illuminations> ne fonctionne pas correctement.
- Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
- Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
- Le disque ne peut pas être reconnu ni reproduit.
- Le disque ne peut pas être éjecté.
- Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits.
- Les plages surles disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées. Remèdes/Causes
- Ajustez le volume sur le niveau optimum.
- Vérifiez les cordons et les connexions. Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce symptôme. Ajustez <Luminosité>. (☞ page 53) Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
- Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.
- Vérifiez les cordons et les connexions.
- Les signaux d’entrée sont trop faibles. Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
- Gardez vos mains et les commandes propres et sèches.
- Éliminez l’électricité station et ne placez pas d’objet magnétique près de l’appareil.
- Laissez l’appareil jusqu’à ce que la température dans la voiture devienne stable.
- Un matelas en caoutchouc sur le sol peut causer ce symptôme. Dans ce cas, n’utilisez pas le matelas en caoutchouc. Mémorises les stations manuellement. (☞ page 14) Connectez l’antenne solidement. Éjecter le disque de force. (☞ page 3) Déverrouillez le disque. (☞ page 22)
- Insérez un disque finalisé.
- Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.
- L’image de lecture n’est pas claire et lisible.
- Le son et les images sont quelque fois interrompus ou déformés.
Lecture USB Remèdes/Causes
- Insérez de nouveau le disque correctement.
- Le code de région du DVD n’est pas correct. (☞ page 4)
- Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.
Ajustez les réglages de <Réglage Image>. (☞ page 53)
- Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
- Changez le disque. Aucune image de lecture n’apparaît sur le Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté moniteur. correctement. (☞ “Manuel d’installation/raccordement”) Aucune image n’apparaît sur le moniteur
- Connectez le cordon vidéo correctement. extérieur.
- Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur. “Problème d’Éjection” ou “Problème de Changer la source en appuyant sur SRC résoudra ce Chargement” apparaît sur le moniteur. problème. Le disque ne peut pas être reproduit.
- Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. (☞ page 4)
- Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers. Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier. Les plages ne sont pas reproduites comme L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres vous le souhaitiez. lecteurs. La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon dont les plages ont été enregistrées. “Pas de Clé” apparaît sur le moniteur et la La plage ne peut pas être reproduite. plage est sautée. Du bruit est produit.
- La page reproduite n’est pas dans un format compatible (MP3/WMA/WAV). Passez à un autre fichier.
- N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/WAV. Les plages ne sont pas reproduites comme L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres vous le souhaitiez. lecteurs. FRANÇAIS Lecture de disque Symptôme
- La lecture ne démarre pas. Suite à la page suivante
- “En Lecture...” clignote sur le moniteur. Bluetooth (uniquement pour le KD-AVX40)
- Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
- Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. Remèdes/Causes
- La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB.
- N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de dossiers vides.*
- Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/ WAV valide.
- Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
- Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “En Lecture...” est affiché sur le moniteur. Pour les caractères disponibles, ☞ page 65. Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
- Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
- Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth. l’appareil.
- Réinitialisez l’appareil. Quand “Ouvert...” apparaît sur le moniteur, recherchez de nouveau le périphérique Bluetooth.
- L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
- Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur périphérique Bluetooth. son manuel, essayez “0000” ou “1234”.
- Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth.
- Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
- Le son est interrompu ou saute lors de
- Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
- Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth phone.
- Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
- (Si le son n’est toujours pas rétabli,) connectez de nouveau le périphérique.
- Le lecteur audio connecté ne peut pas être Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). commandé.
- L’appareil ne répond pas quand vous essayez Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Touchez BAND pour de copier le répertoire d’adresse. quitter.
- “Pas de Dispositif Audio” apparaît sur le Connectez cet appareil et le lecture audio Bluetooth moniteur. correctement.
- “Aucun Périph. Vocal” apparaît sur le Le téléphone portable connecté ne possède pas de système moniteur. de reconnaissance vocale.
- Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
- Chargez la batterie du iPod/iPhone.
- Réinitialisez iPod/iPhone. Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone. “Débrancher” apparaît sur le moniteur. Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture. Redémarrez la lecture. “Pas de Fichier” apparaît sur le moniteur. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod/iPhone. “Réinitialisation 01” – “Réinitialisation 07” Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis, connectez-le à nouveau. apparaît sur le moniteur. “Réinitialisation 08” apparaît sur le moniteur. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil. Les commandes du iPod/iPhone ne Réinitialisez iPod/iPhone. fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil. “Appareil Limité” apparaît sur le moniteur. Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (☞ page 64) Aucune opération n’est disponible pendant Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée. (☞ page 64) la lecture d’une plage contenant une illustration. “Pas de Disque” apparaît sur le moniteur. Insérez des disques dans le magasin. “Pas de Magasin” apparaît sur le moniteur. Insérez le magasin. “Disque illisible Vérifier le disque” apparaît Le disque ne comprend pas de fichiers reproductibles. Remplacez le disque par un disque contenant des fichiers sur le moniteur reproductibles. “Réinitialisation 08” apparaît sur le moniteur. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD. “Réinitialisation 01” – “Réinitialisation 07” Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD. apparaît sur le moniteur. Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3) “Aucun signal DAB” apparaît sur le moniteur. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts. “Réinitialisation 08” apparaît sur le moniteur. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. (☞ page 3) Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. (☞ page 3) “Antenna Power NG” apparaît sur le Vérifiez les cordons et les connexions. moniteur. Aucune image n’apparaît sur le moniteur.
- Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
- Cet appareil n’est pas connecté correctement à l’appareil vidéo. Connectez-le correctement. L’image de lecture n’est pas claire et lisible. Ajustez les réglages de <Réglage Image>. (☞ page 53)
KD-AVX40-20_FR_2.indb 71 FRANÇAIS Symptôme
- iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
Spécifications AMPLIFICATEUR DVD/CD
FRANÇAIS Puissance de sortie maximum: Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière: 50 W par canal 20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de Fréquences: 60,0 Hz, 150,0 Hz, 400,0 Hz, 1,0kHz, l’égaliseur: 2,5kHz, 6,3kHz, 15,0kHz Niveau: ±10 dB Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine Niveau de Sortie Audio échelle)
SUBWOOFER: Impédance de sortie: 1 kΩ Standard de couleur: PAL Sortie vidéo (composite): 1 Vp-p/75 Ω Autres prises: Entrée: LINE IN, VIDEO IN, Prise d’entrée USB, Entrée d’antenne Sortie:
VIDEO OUT, DIGITAL OUT
Autres: Changeur de CD, OE REMOTE, MIC IN Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz (GO) 144 kHz à 279 kHz Tuner FM: Sensibilité utile: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω) Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo: 40 dB Tuner PO: Sensibilité/Sélectivité: 20 μV/40 dB Tuner GO: Sensibilité: 50 μV Système de détection du Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) signal: Réponse en fréquence: DVD, fs=48/96 kHz: 16 Hz à 22 000 Hz VCD/CD: 16 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 93 dB Rapport signal sur bruit: 95 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable Avant/Arrière:
Alimentation: Tension de fonctionnement: Système de mise à la masse: Températures de fonctionnement admissibles: Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.): Taille du panneau (approx.): Masse (approx.): FRANÇAIS MONITEUR USB BLUETOOTH (uniquement pour le KD-AVX40)
Taille de l’écran: Écran large de 3,5 pouces à cristaux liquides Nombre de pixels: 211 200 pixels: 960 (horizontale) × 220 (verticale) Méthode d’affichage: Matrice active TFT (Transistor à Couches Minces) Standard de couleur: PAL/NTSC Format d’image 16:9 (large) Température de stockage admissible: –10°C à +60°C Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C Standards USB: USB 2.0 Full Speed Vitesse de transfert de Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps données: Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps Périphériques À mémoire de grande capacité compatibles: Système de fichiers FAT 32/16/12 compatible: Courant maximum: CC 5 V 500 mA Version: Bluetooth 1.2 certifié Puissance de sortie: +4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2) Zone de fonctionnement: Moins de 10 m Profile: HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5 OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3 CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Masse négative 0°C à +40°C 182 mm × 52 mm × 160 mm 188 mm × 58 mm × 12 mm 2,2 kg (sans les accessoires) Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.
Notice Facile