MODE D'EMPLOI KD-G343 JVC
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Pour l'installation et les raccordements, se reférer au manuel séparé.
- PRODUIT LASER CLASSE 1
- ATTENTION: N'ouvre pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
- ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
- REPRODUCTION DE L'ETIQUEtte: ETIQUEtte DE PRECAUTION PLACÉ À L'EXTERIEUR DE L'APPAREIL.
| CAUTION | ATTENTION | AVISO | VARNING | CONCLUSION |
| VISIBLE AND/OR INAVAILABLE CLASS 1M | RAYONNEMENT LASER | RADIAGION LASER | SYNUG OH/ELLER | VISIBLE AND/OR INAVAILABLE CLASS 2 |
| LASER RADIATION | VISIBLE ET/ÜO INAVAILABLE DE CLASSE | DE CLASE IM | OSYNLIG | YOU ARE THE LAR |
| OPEN. DO NOT | UME FONE OUVERT. | VISIBLE VO INAVAILABLE | LASER STRALTLING | YOU ARE THE LAR |
| INVEGREFTLY WITH | UNIFINE COLORECTOMA | CUANDO ESTA | CLASS 1M, NAR DENNA | YOU ARE THE LAR |
| OPTICAL INSTRUMENTS | DIRECTEMENT AVEC. | NO MIRAR | BETRAKTA EJ | YOU ARE THE LAR |
| ECO8600-1251 | DES INSTRUMENTS | DIRECTEMENT AVEC. | STRIAL MED I MPOSS (INSTRUMENT. GWS) | YOU ARE THE LAR |
| (ENG) | OPTICENS. (FRA) | OPTICO. (ESP) | (ENG) | YOU ARE THE LAR |
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l'appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.

Ce symbole n'est reconnu que dans l'Union europeenne.
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu'il ne doit pas etre elimine en tant que déchet menager a la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez eliminerce produit, faites-le conformementa la législation nationale ou autres regles en vigneur dans notre pays et voitre municipalite.En eliminant correctement ce produit, vous contribuez a la conservation des ressources naturelles et a la prévention des eventuels effets négatifs sur I'environnement et la santé humaine.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produits très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproductive un disque afin d'éviter d'endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.


Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.


- Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est ejecté.
- SiILA ne fonctionne pas, essayez de reinitialiser l'autoradio.
Si vous appuyez sur M MODE, l'autoradio entre en mode de fonction, et les touches numériques et les touches
/ fonctionnel comme touches de fonction.
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne comme touche MO (monophonique).


Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs fonctions originales après avoir appuyé sur M MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune de ces touches jusqu'à ce que le mode de fonction soit annulé ou appuyez de nouveau sur M MODE.
Retrait du panneau de commande


Fixation du panneau de commande

Les illustrations du panneau de commande utilisées dans ce manuel correspondant au KD-G343/KD-G341.
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande KD-G343/KD-G342/KD-G341 4
Pour commencer 5
Opérations de base. 5
Fonctionnement de la radio 6
Utilisation du système FM RDS. 7 Recherche de votre programme FM RDS préféRED
Opérations des disques 9 Lecture d'un disque dans l'autoradio 9
Ajustements sonores. 12
Réglages généraux—PSM 13
Utilisation d'un autre appeareil extérieur 15
Entretien 16
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio 17
Guide de dépannage 19
Spécifications 21
Pour des raisons de sécurité, une carte d'identification numéroterée est fournie avec cet apparéil, et le même numéro d'identification est imprimé sur le chassis de l' apparéil. Conserver cette carte dans un endroit sur, elle pourrait aider les autorités pour identifier votre apparéil en cas de vol.
Pour sécurité...
- N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait lessons de l'extérieur rendant la conduite dangereuse.
- Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l'intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil.
Identification des parties

Fenetre d'affichage

1 Touche (ejection)
2 TouchesV/
Fente d'insertion
4 Touche /I ATT (attente/sous tension attenuation)
5 Touche BAND
6 Fenetre d'affiche
7 Touche T/P (programme d'informations routières/type de programme)
8 Touche DISP (affiche)
9 Touches ▲ (haut) / ▼ (bas)
10 Touche (libération du panneau de commande)
11 Touche SRC (source)
12 Molette de commande
13 Touche SEL (selection)
14 Touche M MODE
15 Touche EQ (égaliseur)
16 Touche MO (monophonique)
17 Touche SSM (Mémorisation automatique séquentielles des stations puissantes)
18 Touches numériques
19 Touche RPT (répetition)
20 Touche RND (aléatoire)
21 Prise d'entrée AUX (auxiliaire)
Indicateurs d'informations du disque—TAG (balise d'information), (plage/fichier), (dossier)
23 Indicateur DISC
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs d'option—RND (aléatoire), (disque), (dosquier), RPT (répetition)
Indicateurs RDS—AF, REG, TP, PTY
26 Indicateurs de réception du tuner—MO (monophonique), ST (stéreo)
27 Indicateur LOUD (loudness)
28 Indicateur EQ (égaliseur)
29 Indicateur Tr (plage)
30 Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro de dossier / Indicateur de niveau de volume/ Indicateur de compte à rebours
31 Affichage principal
32 Indicateurs de mode sonore (c-EO: égaliseur personnelisé)—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Pour commencer
Opérations de base
1 Mise sous tension de I'appareil.


- Vos ne pouvez pas désirir "CD" comme source de lecture s'il n'y a pas de disque dans l'appareil.
Pour le tuner FM/AM
BAND


4 Ajuste le volume.

[Tournez]
VOL 20
Le niveau de volume apparait.
5 Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir page 12.)
| Pour couper le volume momentanément (ATT)
Pour rétablier le son, appuyez de nouveau sur la touche. | ATT
Φ/1 |
| Pourmettre l'appareil hors tension | ATT
Φ/1
[Maintenez pressée] |
Réglages de base
- Référez-vous aussi aux "Réglages généraux—PSM" aux pages 13 à 15.


Annulation de la démonstration des affichages
Choisissez "DEMO",uis "DEMO OFF".
2 Réglage de l'horloge
Choisissez "CLOCK H" (heures), puis ajustez les heures.
Choisissez "CLOCK M" (minutes), puis ajustez les minutes.
Choisissez "24H/12H", puis choisissez "24H" (heures) ou "12H" (heures).
Pour vérifier l'heure actuelle pendant l'appareil est hors tension

DISP
L'horloge est affichée sur l'affichage pendant environ 5 secondes. Voir aussi page 13.
Fonctionnement de la radio

1

2
S'allume lors de la reception d'une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort.
88.3
Démarrez la recherche d'une station.

3
Quand une station est reçue, la recherche s'arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
A l'etape 3 ci-dessus...

1
2 Choisissez une fréquence de station souhaitée.

Quand une émission FM stéreo est difficile à recevoir

S'allume quand le mode monophonique est mis en service.

La réception est améliorée, mais l'effet stéreo est perdu.
Pour rétablit l'effet stéreo, repêzez la même procédure. "MONO OFF" apparait et l'indicateur MO s'éteint.
Mémorisation des stations
Vou pouvez prerégler six stations pour chaque bande.
Préroglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentière des stations puissantes)
1 Choisissez la bande FM (FM1 - FM3) pour laquelle vous souhaitez<mémoriser les stations.


2

3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.
Préroglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de prépréglage 4 de la bande FM1.





2 Choisissez la station préréglée (1-6) souhaïtee.

Pour vérifier l'heure actuelle pendant l'écoute d'une station FM (non RDS) ou AM
- Pour les stations FM RDS, reférez-vous à la page 9.

Frequence Horloge
Utilisation du système FM RDS
Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
En recevant les données RDS, cet autoradio peut effectuer ce qui suit:
- Recherche de type de programme (PTY) (voir ci-après)
- Attente de réception TA (informations routières) et PTY (voir pages 8, 9 et 14)
- Poursuite du même programme automatiquement—Poursuite de réception en réseau (voir page 9)
- Recherche de programme (voir pages 9 et 14)
Recherche de la programme FM RDS préféRED
Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préfééré en effectuant une recherche par code PTY.
- Pour mémoriser vos types de programme préféres, reférez-vous à ce qui suit.

2 Choisissez un de vos types de programme préfééré.

Choisissez un des codes PTY (voir page 9).

[Tournez]
3 Demarrez la recherche de votre programme préfééré.

S'il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Mémorisation de vos types de programme préféres
Vous pouvez memoriser six de vos types de programme préfééré.
Préreglez les types de programme sur les touches numériques (1-6):
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| POP M | ROCK M | EASY M | CLASSICS | AFFAIRS | VARIED |
1 Choisissez un code PTY (voir pages 7 et 8).
2 Choisissez le numero de preréglage (1-6) sur lequel vous souhaitez mémoriser le code.

[Maintenez pressee]

Ex.: Quand "ROCK M" est choisi
3 Repétez les étapes 1 et 2 pour memoriser d'autres codes PTY sur des autres numérios de prépréglage.
4 Terminate la Procedure.
T/P [Maintenez pressée]
Utilisation de l'attente de réception
Attente de réception TA
L'attente de réception TA permet à l'appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n'importe que source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 14).
Pourmettre en service I'attente de reception TA

L'indicateur TP (programme d'informations routières) s'allume ou clignote.
- Si l'indicateur TP s'allume, c'est que l'attente de réception TA est en service.
- Si l'indicateur TP clignote, c'est que l'attente de réception TA n'est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux RDS nécessaires à l'attente de réception TA). Pourmettre en service l'attente de réception TA, accordez une autre station diffusant ces signaux. L'indicateur TP s'arrête de clignoter et reste allumé.
PourmettrehorserviceI'attente deréceptionTA

L'indicateur TP s'esteint.
Attente de réception PTY
L'attente de réception PTY permet à l'apparéil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféRED à partir de n'importe qu'elle source sauf AM.
Pourmettre en service etchoisisrvcote code PTY préfééré pour l'attente de réception PTY,référez-vous à la page 14.
L'indicateur PTY s'allume ou clignote.
Si I'indicateur PTY s'allume, c'est que I'attente de réception PTY est en service.
- Si l'indicateur PTY clignote, c'est que I'atte de réception PTY n'est pas encore en service. Pourmettre en service l'attente de réception PTY, accordez une autre station diffusant ces signaux. L'indicateur PTY s'arrête de clignoter et reste allumé.
Pourmettrehorservicel'attente deréception PTY,choisissez"OFF"pourlecodePTY(reférez-vousa la page14).L'indicateurPTY s'esteint.
Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisiez dans une région où la réception FM n'est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l'illustration ci-dessous).
À l'expédition de l'usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, reférez-vous à “AF-REG” à la page 14.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)

Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations prérgélées sont accordées. Si les signaux des stations prérgéls FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet apparéil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station prérgélée originale.
- Il faut un certain temps à cet apparéil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
- Rêférez-vous aussi à la page 14.
Pour vérifier l'houre actuelle pendant l'écoute d'une station FM RDS

DISP
Nom de la station (PS) Fréquence de la station Type de programme (PTY) Horloge (retour au début)
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIORED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
Opérations des disques
Lecture d'un disque dans l'autoradio
1 Mise sous tension de I'appareil.


Toutes les plages sont reproduites répéritivement jusqu'à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Suite à la page suivante
| Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture. | △ |
| Pour faire avancer ou recyclerrapidement la plage | [Maintenez pressée] |
| Pour aller à la plage suivante ou précédente | △ |
| Pour aller au dossiers suivant ou précédent (seulément pour les disques MP3 ou WMA) | △ |
Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les disques MP3 ou WMA)
Pour désir un nombre compris entre 01 et 06:

PourCHOISIRUNnumero comprisentre07et12:

[Maintenez pressee]
- Pour utiliser l'accès direct aux dossiers sur un disque MP3/WMA, il faut qu'un numéro de 2 chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Pour désirer une plage particulière dans un dossier (pour les disques MP3 ou WMA):

Autres fonctions principales
Pour sauter les plages rapidementpendant la lecture
- Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter des plages à l'intérieur du même dossier.
Ex.: PourCHOIsIR la plaGE 32 lors de la lecture d'un plaque dont le numero ne possede q'un seul chiffre (1a9)


Chaque fais que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sauter 10 plages.
- Àproula dénienne plaque, la première plaque est choisié est vice versa.

Interdiction de I'éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d'insertion.

Pour annuler l'interdiction, repêze la même procédure.

DISP
Lors de la lecture d'un CD ou d'un CD Text
A→B→Titre du disque/interprete*1→ Titre de la plage*1 [J] (retour au début)
Lors de la lecture d'une plage MP3 ou WMA
- Quand "TAG DISP" est regle sur "TAG ON" (voir page 15)
A→B→Nom del'album/Interprete (nom du dossier*2)[TAG]→Titre de la plaque (Nom du fichier*2)[TAG] (retour au début)
- Quand "TAG DISP" est reglé sur "TAG OFF"
A B Nom du dossier [ ] Nom du fichier [ ] (retour au début)
A : Durée de lecture écoulée avec la plage actuelle
B : Horloge avec le numero de la plage actuelle
[ ] : L'indicateur correspondant s'allume sur l'affichage.
1 Si le disque actuel est un CD audio, "NO NAME" apparait.
2 Si un fjichier MP3/WMA n'a pas de balise d'information, le nom du dossier et le nom du fjichier apparaiscent. Dans ce cas, l'indicateur TAG ne s'allume pas.
Sélection des modes de lecture
Vos pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1

2 Choisissez le mode de lecture souhaite.
Lecture repétée
11 RPT

Mode Reproduit repétitivement
TRK RPT : La plage actuelle. [RPT]
FLDR RPT* : Toutes les plages du dossier actuel.
Mode Reproduitt dans un ordre aléatoire
FLDR RND*: Toutes les plages du dossier actuel, puis les plages du dossier suivant, etc. [RND]
ALL RND: Toutes les plages du disque actuel. [RND]
RND OFF : Annulation.
- Uniquement lors de la lecture d'un disque MP3 ou WMA.
[ ] : L'indicateur correspondant s'allume sur l'affichage.
Ajustements sonores
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (c-EQ: égaliseur personnelisé).
1

2


| Valeurs prérégléesIndication (Pour) | BAS(graves) | TRE(aigus) | LOUD(loudness) |
| USER(Pas d'effet) | 00 | 00 | OFF |
| ROCK(Musique rock ou disco) | +03 | +01 | ON |
| CLASSIC(Musique classique) | +01 | -02 | OFF |
| POPS(Musique légère) | +04 | +01 | OFF |
| HIP HOP(Musique funk ou rap) | +02 | 00 | ON |
| JAZZ(Musique jazz) | +02 | +03 | OFF |
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez.
1

2

Indication, [Plage]
BAS^*1 (graves), [-06à +06]
Ajustes graves.
TRE*1 (aigus),[-06 a +06]
Ajustes aligus.
FAD*2 (fader), [R06 à F06]
Ajustez la balance avant-arrête des enceintes.
BAL (balance), [L06 à R06]
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
LOU D^*1 (loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF]
Accentue les basses et haute fréquences pour produit un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
VOL (volume), [00 à 50 ou 00 à 30]*3
Ajustelevolume.
1 Quand vous ajustez les graves, les aiguis ou le loudness, les ajustements réalisés sont mémorisés pour le mode sonore actuel (c-EQ), y compris "USER".
2 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur "00".
*3 Dépend du réglage de commande de gain de l'amplificateur. (Voir page 15 pour les détails.)
Réglages généraux — PSM
Voupez change les options PSM (mode des réglages préféres) du tableau ci-dessous, aux pages 14 et 15.

2 Choisissez une option PSM.

3 Ajustez I'option PSM besoin.

[Tournez]
4 Repetez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire.
5 Terminate la Procedure.

| Indications | Élément
(____: Rédlage initial) | Réglages pouvant êtreCHOISIS, [page de référence] |
| DEMO
Démonstration des
affichages | · DEMO ON
· DEMO OFF | : La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n'est réalisée pendant environ 20 secondes, [5].
: Annulation. |
| CLK DISP*1
Affichage de l'horloge | · ON
· OFF | : L'horloge apparait sur l'affichage tout le temps quand l'apparéil est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l'horloge pendant environ 5 secondes quand l'appareil est hors tension, [5]. |
| CLOCK H
Ajustement des heures | 0 – 23 (1 – 12) | [Réglage initial: 0 (0:00)], [5]. |
| CLOCK M
Ajustement des
minutes | 00 – 59 | [Réglage initial: 00 (0:00)], [5]. |
| 24H/12H
Mode d'affichage de
l'houre | · 24H
· 12H | : Référez-vous aussi à la page 5 pour le réglage. |
*1 Si l'alimentation de l'appareil n'est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommendé que vous désissez "OFF" pour ne pas user la batterie de la voiture.
Suite à la page suivante
| Indications | Élément( :Réglage initial) | Réglages pouvant êtreCHOISIS, [page de référence] |
| CLK ADJ *2Ajustement de l'horloge | · AUTO· OFF | : L'horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les données CE (horloge) comprises dans le signal RDS. : Annulation. |
| AF-REG *2Fréquence alternative/réception régionale | · AF· AF REG· OFF | : Quand les signaux actuellément reçus deviennent faibles, l'appareil commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellément reçu), [9, 17].· L'indicateur AF s'allume. : Quand les signaux actuellément reçus deviennent faibles, l'appareil commute sur une autre station diffusant le même programme. · Les indicateurs AF et REG s'allument. : Annulation. |
| PTY-STBY *2Attente PTY | OFF, codes PTY | Met en service l'attente de réception PTY avec un des codes PTY, [9]. |
| TAVOL *2Volume des informations routières | VOL 00- VOL 50(ou VOL 00- VOL 30)*3 | [Réglage initiaI: VOL 15] |
| P-SEARCH *2Recherche de programme | · ON· OFF | : Met en service la recherche de programme, [9]. : Annulation. |
| DIMMERGradateur | · ON· OFF | : Assombrit l'éclairage de l'affichage de des touches. : Annulation. |
| TELSourdine téléphonique | · MUTING1/MUTING 2· OFF | : Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l'utilisation d'un téléphone cellulaire. : Annulation. |
| SCROLL *4Défillement | · ONCE· AUTO· OFF | : Fait défiler une fois les informations affichées. : Répète le défilament (à 5 secondes d'intervalle). : Annulation.· Appuyer sur DISP pendant plus d'une seconde peut faire défiler l'affichage quelque que soit le réglage utilisé. |
2 Uniquement pour les stations FM RDS.
3 Dépend de la commande de gain de l'amplificateur.
*4 Certains caractères ou symboles n'apparaisent pas correctement (ou un blanc apparait à leur place) sur l'affiche.
| Indications | Élément(____: Réglageinitial) | Réglages pouvant être choisis, [page de référence] |
| AUX ADJAjustement du niveaud'entrée auxiliaire | A.ADJ 00—A.ADJ 05 | : Permet d'ajuster le niveau d'entrée auxiliaire correctement afind'éviter une soudaine augmentation du niveau de sortie lorsque vouschangez la source de l'apparil extérieur connecté à la prise AUXdu panneau de commande sur une autre source. |
| TAG DISPAffichage des balises | • TAG ON• TAG OFF | : Affiche les informations des balises lors de la lecture d'une plageMP3/WMA, [11].: Annulation. |
| AMP GAINCommande du gainde l'amplificateur | • LOW PWR• HIGH PWR | : VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum desenceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage.): VOL 00 – VOL 50 |
| IF BANDBande de la fréquenceintermédiaire | • AUTO• WIDE | : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les bruits d'interférenceentre les stations proches. (L'effect stéréo peut être perdu.): Il y a des bruits d'interférence des stations adjacentes, mais la qualitédu son n'est pas dégradée et l'effect stéréo est conservé. |
Utilisation d'un autre apparéil extérieur
Vous pouvez connecter un apparéil extérieur à la prise d'entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.




Mettez l'appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
3 Ajuste le volume.

Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir page 12.)
Pour vérifier l'heure de l'horloge tout en écouteant un apparéil extérieur

Entretien
Un détachment fréquent détiériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frotte périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d'alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.

Connecteurs
Condensation d'humidité
De la condensation peut se produit sur la lentille à l'intérieur de l'appareil dans les cas suivants:
- Àprou le démarrage du chauffage dans la voiture.
- Si l'intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, ejectez le disque et laisses l'autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit evaporée.
Pour retirer un disque de sa boite, faites pression vers le cer du boitier et soulevez légeremèr disque en el tenant par ses bord
Tenez tous les disque par ses bords. Ne touche pas la surface enregistrree.
Pour remettre un disque dans sa boite, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
- Conserve les disques dans leur boite quand vous ne les utilisez pas.
Support central

Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d'être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.

- N'utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour produit un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord interieur et extérieur. Si un tel disque est utilise, cet autoradio risque de le rejeter.

Pour retirer ces ebarbures, frottier les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N'utilise pas les disques suivants:
CD Single (disque de 8 cm)

Autocollant et restes d'autocollant

Forme inhabituelle

Disque gondolé

Etiquette autocollante

Disque transparent (disque semi-transparent)

Pièces transparentes ou semi-transparentES sur la zone d'enregistrement

Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l'appareil
- En appuyant sur SRC sur l'autoradio, vous pouvez aussimettre l'appareil sous tension. Si la source est prete,la lecture demarre aussi.
Mise hors tension de l'appareil
- Si vous mettez l'appareil hors tension pendant l'écoute d'un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l'appareil sous tension.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
- Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations precedemment memorises sont effacées et replacées par des nouvelles.
- Les stations reçues sont préregliées sur les No 1 (fréquence la plus BASSE) à No 6 (fréquence la plus haute).
- Quand la recherche SSM est terminée, la station méorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.
- Lors de la mémorisation manuelle d'une station, la station précédemment mémorise est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de prééglage.
Utilisation du système FM RDS
- La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
- Si une announce d'informations routières est reçue pendant l'atte de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau prépréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau prépréglé.
-
Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sansmettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voirpage 14.)
-
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site http://www.rds.org.uk.
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à double face
- La face non DVD d'un disque à "DualDisc" n'est pas compatible avec le standard "Compact Disc Digital Audio". Par conséquent, l'utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet apparéil n'est pas recommendée.
Généralités
Cet autoradio est concu pour reproduce les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (reinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.
- Les "plages" MP3 et WMA (les termes "fichier" et "plage" sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des "dossiers".
- Lors de l'avance ou du retour rapide d'un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que dessons intermittents.
Lecture d'un CD-R ou CD-RW
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW "finalises".
- Cet apparueil peut uniquement reproductive les fichiers du même type que ceux du premier fjichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
- Cet autoradio peut reproductive les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
- Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas etre reproduits sur cet appeareil a cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
- Les disques sont sales ou rayés.
- De l'humidité s'est condensée sur la lentille à l'intérieur de l'autoradio.
- La lentille du capteur à l'intérieur de l'autoradio est sale.
- Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont ete graves en utilisant la methode d'ecriture par paquet.
- Les conditions de l'enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorpètes.
Suite à la page suivante
-
Les CD-RW nécessite un temps d'initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
N'utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
-
Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface.
- Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d'encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l'appareil.
Lecture d'un disque MP3/WMA
- Cet autoradio peut reproductive les fichiers MP3/WMA portant le code d'extension < .mp3> ou < .wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules).
- Cet autoradio peut afficher le nom de l'album, l'artiste (interprête) et les balises (version 1,0,1,1, 2,2,2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.
- Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d'un octet. Les autres caractères ne peuvent pas etre affiches correctement.
-
Cet autoradio peut reproductive les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes:
-
Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps
- Fréquence d'échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
-
Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
-
Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l'extension—<.mp3> ou <.wma>).
-
ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
- ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
Romeo: 128 caractères maximum
Joliet: 64 caractères maximum
- Nom de fichier long Windows: 128 caractères maximum
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 niveaux de hierarchie.
- Cet auroradio peut reproductive les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR afficht une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement importante après avoir réalisée une recherche.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
-
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
-Fichiers WMA codés sans perte,professionnels et formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio.
Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM.
-Fichiers qui contiennent des données telles que WAVE,ATRAC3,etc.
-
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n'est pas constante.
Changement de la source
- Si vous changez la source, la lecture s'arrête aussi (sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez "CD" comme source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l'endetroit où elle a été interrompue.
Ejection d'un disque
- Si le disque eject n'est pas retired avant 15 secondes, il est reinsere automatique dans la fente d'insertion pour le proteger de la poussiere.
- Àprouv éjecté un disque, “NO DISC” apparait et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque ou appuyez sur SRC pour désirer une autre source de lecture.
Réglages généraux—PSM
- Si vous changez le réglage "AMP GAIN" de "HIGH PWR" sur "LOW PWR" alors que le niveau de volume est régèle au dessus de "VOL 30", l'autoradio change automatiquement le volume sur "VOL 30".
Guide de dépannage
Ce qui apparait être un problème n'est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d'appeler un centre de service.
| Symptôme | Remèdes/Causes |
| Généralités | • Aucun son n'est entendu des enceintes. | • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions. |
| • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. | Réinitialisez l'autoradio (voir page 2). |
| FM/AM | • Le préroglage automatique SSM ne fonctionne pas. | Mémorises les stations manuelles. |
| • Bruit statique pendant l'écoute de la radio. | Connectez l'antenne solidement. |
| Lecture de disque | • Le disque ne peut pas être reproduit. | Insérez le disque correctement. |
| • Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées. | • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisiez le CD-R/CD-RW avec l'appareil que vous avez utilisé pour l'enregistrement. |
| • Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. | • Déverrouillez le disque (voir page 10).
• Forcez l'éjection du disque (voir page 2). |
| • Le son du disque est parfois interrompu. | • Arrêtez la lecture lorsque vous conduissez sur une route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions. |
| • "NO DISC" apparait sur l'affichage.
• "PLEASE" et "EJECT" apparaisent alternatively sur l'affichage. | Insèrez un disque reproductible dans la fente d'insertion. |
Symptôme
Remèdes/Causes
| Lecture MP3/WMA | • Le disque ne peut pas être reproduit. | • Utilisé un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d'extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fisier. |
| • Du bruit est produit. | Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N'ajoutez pas le code d'extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA). |
| • Un temps d'initialisation plus long est requis ("READING" continue de clignoter sur l'affichage). | N'utilise pas trop de niveaux de hierarchie et de dossiers. |
| • Les plages ne sont pas reproduites dans l'ordre prévu. | L'ordre de lecture est déterminé quand les fisiers sont enregistrrés. |
| • La durée de lecture écoulée n'est pas correcte. | Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C'est causé par la façon don't les plages ont été enregistrées sur le disque. |
| • Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l'album). | Cet apparèil peut uniquement afficher les lettres de l'alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles. |
- Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
SECTION DE L'AMPLIFICATEUR AUDIO
| Puisance de sortie maximum: |
| Avant/Arrière: | 50 W par canal |
| Puisance de sortie en mode continu (RMS): |
| Avant/Arrière: | 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. |
| Impédance de charge: | 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) |
| Plage de commande de tonalité: |
| Graves: | ±12 dB à 100 Hz |
| Aigus: | ±12 dB à 10 kHz |
| Réponse en fréquence: | 40 Hz à 20 000 Hz |
| Rapport signal sur bruit: | 70 dB |
| Niveau de sortie de ligne/Impédance: | 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) |
| Impédance de sortie: | 1 kΩ |
| Autre prise: | Prise d'entrée AUX (auxiliaire) |
SECTION DU TUNER
| Plage de fréquences: |
| FM: | 87,5 MHz à 108,0 MHz |
| AM: | P0: 522 kHz à 1 620 kHz
G0: 144 kHz à 279 kHz |
| Tuner FM |
| Sensibilité utile: | 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) |
| Sensibilité utile à 50 dB: | 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) |
| Sélectivité de canal alterné (400 kHz): | 65 dB |
| Réponse en fréquence: | 40 Hz à 15 000 Hz |
| Déparation stéroyo: | 30 dB |
| Tuner PO |
| Sensibilité/Sélectivité: | 20 μV/35 dB |
| Tuner GO |
| Sensibilité: | 50 μV |
SECTION DU LECTEUR CD
| Type: | Lecteur de disque compact |
| Système de détéction du signal: | Captein optique sans contact (laser semi-conducteur) |
| Nombre de canaux: | 2 canaux (sté reproduction) |
| Réponse en fréquence: | 5 Hz à 20 000 Hz |
| Plage dynamique: | 93 dB |
| Rapport signal sur bruit: | 98 dB |
| Pleurage et scintillage: | Inférieur à la limite mesurable |
| Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) |
| Débit binaire maximum: | 320 kbps |
| Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): |
| Débit binaire maximum: | 192 kbps |
GÉNERALITÉS
| Alimentation: |
| Tension de fonctionnement: | CC 14,4 V
(11 V à 16 V admissibles) |
| Système de mise à la masse: | Masse négative |
| Températures de fonctionnement admissibles: | 0°C à +40°C |
| Dimensions (L × H × P): (approx.) |
| Taille d'installation: | 182 mm × 52 mm × 160 mm |
| Taille du panneau: | 188 mm × 58 mm × 13 mm |
| Masse: | 1,3 kg (sans les accessoires) |
La conception et les specifications sont sujets à changement sans notification.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
You've des PROBLEMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre apparéil
Cher(e) client(e),
Cet apparéil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité electromagnétique et à la sécurité électrique.
Representant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne