525RX, 553RS - Débroussailleuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 525RX, 553RS HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Débroussailleuse thermique |
|---|---|
| Modèle | HUSQVARNA 525RX, 553RS |
| Type de moteur | Moteur 2 temps |
| Alimentation | Essence |
| Puissance | 1.4 kW (525RX), 1.6 kW (553RS) |
| Volume du réservoir | 0.5 L |
| Poids | 4.9 kg (525RX), 5.1 kg (553RS) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 180 cm, Largeur : 30 cm |
| Type de coupe | Fil de nylon ou lame |
| Fonctions principales | Débroussaillage, entretien des espaces verts |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière du filtre à air, nettoyage du carter, contrôle de l'état de la lame |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes de sécurité du fabricant |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec les débroussailleuses Husqvarna |
FOIRE AUX QUESTIONS - 525RX, 553RS HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 525RX, 553RS - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 525RX, 553RS de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 525RX, 553RS HUSQVARNA
Only use cutting attachments with the guards we recommend! See the chapter on Technical data.
La lame peut sectionner les bras et les jambes. Toujours maintenir les personnes et les animaux à au moins 15 mètres de la
Utiliser des bottes antidérapantes et stables.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Arrêter le moteur en déplaçant l'interrupteur d'arrêt en position d’arrêt. REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
Équipement de coupe … MONTAGE Montage du guidon Montage et démontage d'un tube de transmission
du couteau à herbe n . 44
Montage du protège” lame et de la lame d'éclaircissage . en … 45 Montage des autres protections et équipements d de coupe . 45
Adaptation du harnais et de la débroussailleuse . 46
Harnais standard . MANIPULATION pu CARBURANT Sécurité carburant . Méthodes de travail ENTRETIEN Carburateur .
Système de refroidissement . AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d'origine. Des modifications non-autorisées et l'emploi d'accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l'utilisateur ou d’autres personnes.
Votre garantie ne couvre ni les dommages ni la responsabilité qu'’entraîne l’utilisation de pièces ou d'accessoires non autorisés.
AVERTISSEMENT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d’autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
[ EMISSION CONTROL INFORMATION à
Husqvarna est aujourd'hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l'entretien des forêts et des jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d’affaires est de développer, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l'entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d'aménagement des sols. L'objectif d'Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en matière d'ergonomie, de facilité d'utilisation, de sécurité et de protection de l’environnement; un grand nombre d'innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L'achat d'un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l'adresse de l'atelier d'entretien le plus proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu'elle vous accompagnera pendant de longues années. N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation est important. En suivant les instructions qu'il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d'augmenter sa valeur sur le marché de l'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d'utilisation au nouveau propriétaire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna !
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.
34 — French 1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
15 Pompe à carburant 31 Chapeau de bougie et bougie
16 Carter de filtre à air 32 Clé à six pans
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15 French — 35
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait
état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation. Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Maintenance.
Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doivent avoir été montées avant d'utiliser la machine. Vérifier que le capuchon de la bougie et le câble d'allumage sont en bon état afin d'éliminer tout risque de choc électrique.
L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité égale au moins au double de
la longueur de l'arbre, mais jamais moins de 15 mètres.
Effectuez une inspection générale de la machine avant de l'utiliser, voir le Calendrier de maintenance.
AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.
AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré
peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l'équipement de coupe.
Utiliser des bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante.
HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus.
Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
Blocage de l'accélération
Le blocage de l'accélération a pour but d'empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l'accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est relâchée, la commande de l'accélération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s'effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d'accélération est alors automatiquement bloquée sur le
Appuyer sur le blocage de l'accélération et vérifier qu'il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.
Vérifier que le blocage de l'accélération, la commande d'accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.
Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l'accélérateur et s'assurer que l'équipement de coupe s'arrête et qu'il reste immobile. Si l'équipement de coupe tourne lorsque l'accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre
Protection pour l’équipement de coupe
Cette protection a pour but d'empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l'utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l'utilisateur et l'équipement de coupe.
S'assurer que la protection est intacte et qu'elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures.
Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques.
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas
été préalablement montée. Voir le
chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d'entretien.
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur.
Assurez-vous que le pare-étincelles est vissé en place correctement.
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien
à l’utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d'incendie!
AVERTISSEMENT! L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes.
Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que:
Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des
étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
Cette section explique comment, grâce à l'utilisation du
bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
+ Réduire le risque de rebond de la machine.
+ Obtenir la meilleure coupe possible.
+ Augmenter la durée de vie de l'équipement de coupe.
Maintenir les dents de la lame correctement affûtés! Suivre nos recommandations. Voir aussi les instructions sur l'emballage des lames.
Conserver un avoyage correct! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommandé.
AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le moteur avant d'entamer des travaux sur l'équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu’on a relâché l'accélérateur. S'assurer que l'équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le câble de la bougie d'allumage avant de commencer l'intervention sur l'équipement de coupe.
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inadéquat ou une lame mal affütée augmentent les risques de rebond.
Suivre nos instructions et utiliser le gabarit d'affûtage recommandé. Une lame d'éclaircissage mal affütée augmente le risque de blocage et de rebond ainsi que d'endommagement de la lame.
Inspecter l'équipement de coupe afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer un équipement de coupe endommagé.
éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.
+ Veiller à disposer d'un support solide en affütant la lame. Utiliser une lime ronde de 5,5 mm et un support de lime.
+ Angle d’affütage 15°. Affûter les dents alternativement à droite et à gauche. Si les dents sont sérieusement émoussées, il peut s'avérer nécessaire, exceptionnellement, de limer leur partie supérieure avec une lime plate. Dans ce cas, effectuer cette opération avant de commencer l'affûtage avec la lime
Ceci est d'autant plus important lors de l'utilisation d'une tête de désherbage entièrement automatique. N'utiliser que l'équipement de coupe recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
+ En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l'herbe
+ La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu'un fil court, même en cas de diamètre égal de fil.
+ S'assurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il sert à découper le fil à la bonne longueur.
+ Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil
tremper dans de l'eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors plus résistant et dure plus longtemps.
42 — French 1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
+ Démonter la vis à l'arrière de la poignée d'accélération.
+ Enfiler la poignée d'accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure).
+ Desserrer l'assemblage en tournant le bouton dans le + Passer la vis à travers la poignée et le guidon. Serrer. sens antihoraire.
+ __ Desserrer les vis du support du guidon + Aligner la languette de la fixation (A) sur la flèche du
+ Positionner le support de guidon de la manière raccord (B).
+ Desserrer la manette sur la fixation du guidon.
+ Placer le guidon comme indiqué sur la figure. Monter les éléments de fixation et serrer légèrement la manette.
+ Serrer fortement la manette avant d'utiliser l'unité.
Tout en maintenant solidement l'extrémité du moteur, tirer la fixation hors du raccord.
Montage de l’équipement de coupe
été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d’une protection erronée
ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
REMARQUE! Utiliser le protège-lame recommandé.
Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
+ Monter un toc d'entraînement (B) sur l’axe sortant.
-__ Faire tourner l'axe de la lame jusqu'à ce que l’un des trous du toc d'entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter.
+ Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l'axe.
+ Placer la lame (D), le bol de garde au sol (E) et la bride de support (F) sur l'axe sortant.
+ Monter l'écrou (G). Serrer l'écrou au couple de serrage de 35-50 Nm (26-36 ft-lb). Utiliser la clé à douille du jeu d'outils. Tenir le manche de la clé le plus près possible du protège-lame. Serrer l'écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche).
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
+ Monter un toc d'entraînement (B) sur l'axe sortant.
+ Faire tourner l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter.
+ Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l'axe.
+ Placer la lame (D) et la bride de support (F) sur l'arbre sortant.
+ Monter l'écrou (G). Serrer l'écrou au couple de serrage de 35-50 Nm (26-36 ft-lb). Utiliser la clé à douille du jeu d'outils. Tenir le manche de la clé le plus près possible du protège-lame. Serrer l'écrou en
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l'écrou.
Montage des autres protections et équipements de coupe
+ Monter le carter de protection/la protection combinée (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/ les couteaux en plastique. La protection s'accroche à
la fixation du tube de transmission et maintenue en place par une vis (L).
+ Monter un toc d'entraînement (B) sur l'axe sortant.
+ Visser la tête de désherbage/les couteaux en plastique (H) dans le sens contraire de la rotation.
AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussailleuse, toujours l’accrocher au harnais. Sinon, il est impossible de manipuler la débroussailleuse en toute sécurité et le
risque de blessures à l'utilisateur et aux autres est élevé. Ne jamais utiliser un harnais dont le dispositif de libération rapide est défectueux.
Répartition égale de la charge au niveau des épaules
Un harnais et une machine correctement adaptés facilitent considérablement le travail. Ajuster le harnais afin d'obtenir la position de travail la plus confortable.
S'il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas. En cas de duite, communiquez avec un atelier spécialisé.
Transport et rangement
Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une
étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.
Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S'informer auprès d'une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel.
Vidangez le réservoir dans un contenant approprié et dans un endroit bien aéré.
Avant de remiser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuées.
Lors du stockage et du transport de la machine, toujours utiliser la protection de transport de l'équipement de coupe.
Sécurisez la machine pendant le transport.
Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retirer le chapeau de bougie lors du remisage
prolongé, si la machine n'est pas sous surveillance et lors de toute mesure de service.
Après utilisation, laissez le taille-haie refroidir avant de le ranger.
AVERTISSEMENT! Manipuler le carburant avec précaution. Penser aux
risques d'incendie, d'explosion et d’inhalation.
de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d’une bonne aération.
AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne aération pendant toute manipulation de carburant.
Choisissez de l'essence écologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.
Possibilité d'utiliser du carburant mélangé à base d'éthanol, E10 (la teneur en éthanol ne doit pas dépasser
10 %). L'utilisation de carburants mélangés contenant plus d'éthanol que l'E10 perturbe le fonctionnement de la machine et risque d'endommager le moteur.
Ce moteur est homologué pour fonctionner avec de
l'essence sans plomb.
+ L'indice d'octane le plus bas recommandé est de 87
((RON+MON)/2). Si le moteur utilise une essence d'un indice d'octane inférieur à 87, des cognements risquent de se produire. Ceci résulte en une augmentation de la température du moteur et une charge élevée au niveau des paliers pouvant causer de graves avaries moteur.
+__ Sion travaille en permanence à des régimes élevés, il est conseillé d'utiliser un carburant d’un indice d'octane supérieur.
sérieusement affecter le rapport du mélange. + Une huile de mauvaise qualité ou un rapport huile/
carburant trop élevé pourrait affecter le
Rapport de mélange 50:1 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA.
Remplissage de carburant
à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile.
Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l'essence.
Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.
Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance.
Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.
Ce moteur est homologué pour fonctionner avec de
‘essence sans plomb.
AVERTISSEMENT! Le pot d'échappement
à catalyseur est très chaud pendant et après le service. C’est également vrai
pour le ralenti. Soyez attentif au risque d'incendie, surtout à proximité de produits inflammables et/ou en présence de gaz.
Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire
le plein. Mélangez et versez le carburant à l'extérieur, en l'absence d'étincelles ou de flammes. Procédez au remplissage dans un endroit bien aéré. Ne remplissez jamais la machine à l'intérieur.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage.
Éloignez toujours la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la mettre en marche.
Utiliser un bidon d'essence comportant un dispositif d'arrêt de remplissage automatique.
Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement.
Bien mélanger le carburant en agjitant le récipient avant de remplir le réservoir.
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
Le couple de serrage du contre-écrou doit être de 35-50
+ Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le carter de protection si l'un ou l'autre a subi des dommages ou présente des fissures.
+ Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
avant de la mettre en marche. Placer la machine sur une surface plane. S'assurer que l'équipement de coupe ne risque pas de rencontrer un obstacle.
Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves. Distance de sécurité: 15 mètres
Tirez plusieurs fois sur le fil jusqu'à ce que le moteur tente de démarrer (ou 5 fois au maximum).
(4) Déplacez la commande du volet de départ à la position du volet de marche.
(5) Tirez sur le fil jusqu'à ce que le moteur démarre, puis actionnez progressivement la gâchette d'accélération pour augmenter le régime du moteur jusqu'à atteindre la vitesse de fonctionnement.
(5) Tirez sur le fil jusqu'à ce que le moteur démarre, puis actionnez progressivement la gâchette d'accélération pour augmenter le régime du moteur jusqu'à atteindre la vitesse de fonctionnement.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
Avant l’utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le désherbage.
Règles élémentaires de sécurité
Afin d'éviter que des personnes, des animaux ou autre n'entrent en contact avec l'équipement de coupe ou avec des objets lancés par celui-ci.
REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s’il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
2 Inspecter la zone de travail. Retirer tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de bloquer l'équipement de coupe.
3 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d'arbre modifiée, etc.
4 S'assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages,
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb. Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis.
Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps. Attacher la machine aux anneaux de suspension sur le harnais
Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes et brûlantes. Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de l'équipement de coupe en rotation.
10 Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur
en marche sans pouvoir la surveiller.
AVERTISSEMENT! Ni l'utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer le matériel végétal coupé tant que le moteur ou l'équipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves.
Arrêter le moteur et l'équipement de coupe avant de retirer le matériel végétal qui s'est enroulé autour de l’axe de la lame, sous peine de blessures. Après l'utilisation, le renvoi d'angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.
AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des protections homologuées pour les yeux.
Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être
projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité.
Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail.
Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres (50 ft.). Arrêter immédiatement la machine si une personne s’approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec la machine sans vous assurer d’abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
AVERTISSEMENT! Il arrive que des branches ou de l'herbe se coincent entre la protection et l'équipement de coupe.
Toujours arrêter le moteur avant de procéder au nettoyage.
équipées de lames d’éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées violemment d’un côté quand la lame heurte un objet fixe. Ce phénomène est appelé rebond. Un rebond peut être suffisamment violent pour projeter la machine et/ou l'opérateur dans une direction quelconque et faire perdre le contrôle de la machine à l'opérateur. Les rebonds se produisent sans prévenir si la machine s'accroche sur un objet, cale ou se bloque. Un rebond est plus apte à se produire dans des zones où il est difficile de voir le matériau coupé.
Eviter d'utiliser la plage 12 h - 15 h de la lame. Du fait de la vitesse de rotation de la lame, c’est justement sur cette plage que l’éjection d'objets risque de se produire lorsque la lame est appliquée sur des troncs plus épais.
Avant de commencer le déblayage, vérifier le terrain à déblayer, la nature du terrain, l'inclinaison du sol, la présence de cailloux, de fossés, etc.
Commencer par le côté du terrain le plus facile à déblayer afin d'obtenir une bonne ouverture de déblayage.
Travailler systématiquement en allant et en venant sur le terrain sur une largeur de travail de 4-5 mètres.
Ainsi, le rayon d'action total de la machine est utilisé, dans les deux sens, et l'utilisateur bénéficie d’un domaine de travail facile et variable.
La distance à parcourir doit être d'environ 75 m.
Déplacer le stock de carburant en fonction de l'avancement du travail.
Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de manière qu'il soit perpendiculaire à la pente. Il est beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d'une pente, plutôt que de la descendre et de la remonter constamment.
Le parcours doit être déterminé de manière à éviter les fossés et autres obstacles du terrain. Adapter
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
Déblayage forestier avec une lame d’éclaircissage
+ Pour que l'arbre chute vers la droite, la partie inférieure de l'arbre doit être amenée vers la gauche. Incliner la lame et la déplacer vers le haut, à droite. Appliquer la lame contre le tronc au niveau de la plage 15h-17 h de la lame afin que le sens de rotation de
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Commencer la coupe par le côté se trouvant dans le sens de chute de l'arbre. Effectuer la coupe d'abattage de l'autre côté. Ajuster la pression d'alimentation en fonction de l'épaisseur et du degré de dureté du type d'arbre. Les troncs minces demandent une alimentation plus importante, les troncs plus épais une alimentation plus légère.
Si les troncs sont très proches les uns des autres, ajuster la vitesse de travail.
Si la lame se bloque dans un arbre, ne jamais chercher à la dégager en tirant sur la machine. Ceci pourrait endommager la lame, le renvoi d'angle, le tube de transmission ou le guidon. Lâcher les poignées, saisir le tube de transmission des deux mains et dégager lentement la machine.
Pour les bosquets, commencer par couper autour du bosquet. Commencer par couper les hautes branches pour éviter de tout risque de blocage. Couper ensuite les branches à la hauteur souhaitée. Essayer ensuite de pénétrer dans le bosquet et de couper à partir du centre du bosquet. S'il est toujours difficile de pénétrer dans le bosquet, couper les branches les plus hautes et les laisser retomber. De cette manière le risque de blocage de la machine diminue.
Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour les tiges ligneuses.
La lame à herbe s'utilise pour tous les types d'herbe haute ou épaisse.
Faucher l'herbe d'un mouvement de balancier latéral, le mouvement de droite à gauche constituant la fauche et le mouvement de gauche le retour. Faire travailler la lame du côté gauche (secteur 8h à 12h).
Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l'herbe coupée est
Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire un pas en avant après le mouvement de retour et reprendre la même position stable.
Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de protéger la lame contre tout contact avec le sol.
Respecter les règles suivantes afin d'éviter que les matériaux ne s'enroulent autour de la lame:
{Toujours travailler en faisant tourner le moteur à plein régime.
2Éviter de toucher le matériel végétal coupé au cours du mouvement de retour.
Arrêter le moteur, ouvrir le harnais et poser la machine par terre avant de rassembler le matériel végétal coupé.
Désherbage avec tête de désherbage
Nettoyage par grattage
La technique du grattage permet d'enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l'incliner.
Laisser l'extrémité du fil battre le sol autour des
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
Réglage du régime de ralenti
Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé.
Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Tourner d'abord le pointeau T dans le sens des aiguilles jusqu'à ce que l'équipement de coupe commence à tourner. Tourner ensuite le pointeau dans le sens inverse jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. Un régime de ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions. Il doit également y avoir une bonne marge avant que l'équipement de coupe se mette à tourner.
Régime de ralenti recommandé: Voir le chapitre
Caractéristiques techniques.
AVERTISSEMENT! S’il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l'équipement de coupe, contacter le revendeur ou l'atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée.
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien
à l’utilisation qu'après arrêt. Ceci est
également vrai pour le régime au ralenti.
Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d'incendie!
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
3 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre.
Le carter de cylindre (dirige l'air de refroidissement vers le cylindre).
5 Capot de silencieux 6 Plaque du silencieux Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse une fois par semaine, voire plus souvent dans des conditions difficiles. Un système de refroidissement sale
ou colmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston.
Ces facteurs peuvent concourir à l'apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.
+__ Des problèmes de démarrage.
+ Une perte de puissance.
+ Une usure prématurée des éléments du moteur
+ Une consommation anormalement élevée de carburant
Nettoyer le filtre après 25 heures de service, ou plus souvent si les conditions de travail sont exceptionnellement poussiéreuses.
Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec de l'eau chaude savonneuse. Nettoyez aussi l'intérieur du couvercle du filtre avec de l'air ou une brosse. S'assurer que le filtre est sec avant de le remonter.
Retirez le filtre en feutre du support de filtre et brossez doucement afin d'éliminer les débris du filtre. Vérifiez la surface du joint en caoutchouc. Remplacez le filtre sur le joint en caoutchouc s'il est endommagé.
Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Tout filtre à air endommagé, très sale ou imbibé d'essence doit être remplacé.
Tube de transmission démontable (525RK)
L'extrémité de l'arbre d'entraînement dans le tube inférieur doit être lubrifiée intérieurement avec de la graisse toutes les 30 heures d'utilisation. À défaut de
Votre garantie ne couvre ni les dommages ni la responsabilité causés par l’utilisation d'accessoires et/ ou de pièces qui ne sont pas spécialement recommandés par HUSQVARNA.
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
Vérifier que le renvoi d'angle est au 3/4 rempli de graisse. Au x
besoin, faire un remplissage d'appoint avec une graisse spéciale.
Contrôler que le filtre à carburant n'est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne comporte pas de fissures ou d’autres X avaries. Remplacer si nécessaire.
Inspecter tous les câbles et connexions. X Vérifier l’état d'usure de l'embrayage, des ressorts d'embrayage et du tambour d'embrayage. Faire remplacer si nécessaire dans X un atelier d'entretien agréé.
Remplacer la bougie d'allumage. S'assurer que la bougie est x dotée d'un antiparasites.
Contrôler et nettoyer la grille antiflamme du silencieux (valable x uniquement pour les silencieux avec pot catalytique).
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15 French — 59
Remarque 2: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s?.
60 — French 1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE L'EPA (Environmental Protection Agency, l'agence de protection de l'environnement des États-Unis), le CARB
(California Air Resources Board : direction des ressources atmosphériques de Californie), Environnement Canada et Husqvarna Forest & Garden sont heureux de détailler pour vous la garantie du système antipollution de votre petit moteur hors
route 2015-2016". Aux États-Unis et au Canada, les petits moteurs hors route doivent être conçus, fabriqués et équipés de manière à respecter les normes strictes fédérales ou californiennes antipollution applicables.
Husqvarna Forest & Garden doit garantir les systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur hors route pendant la période figurant sur la liste ci-dessous à condition que votre petit moteur hors route ne présente aucun signe d'abus, de négligence ou d'entretien inapproprié. Votre système de contrôle antipollution peut comprendre des pièces telles qu'un carburateur, un système d'injection de carburant, un système d'allumage, un pot catalytique, des réservoirs de carburant, des canalisations d'essence, des bouchons de réservoir de carburant, des clapets, des absorbeurs, des filtres, des durites de vapeur, des pinces, des connecteurs et d'autres composants associés reliés aux émissions. Pour les moteurs inférieurs ou égaux à 80 centimètres cubes, seul le réservoir de carburant doit répondre aux exigences de la garantie de contrôle des émissions d'évaporation de carburant de cette section (Californie uniquement). Si la garantie est applicable, Husqvarna Forest & Garden s'engage à réparer votre petit moteur à ses frais, diagnostic, pièces et main d'oeuvre compris.
GARANTIE DU FABRICANT Le système antipollution est garanti deux ans. Si une pièce de votre moteur liée aux émissions est défectueuse, elle doit alors être réparée ou remplacée par
Husqvarna Forest & Garden. Forest & Garden vous recommande de conserver toutes les factures prouvant que des mesures de maintenance ont été effectuées ; Cependant, Husqvarna Forest & Garden ne peut en aucun cas
+ En tant que propriétaire d'un petit moteur, vous devez néanmoins savoir que Husqvarna Forest & Garden peut refuser votre demande en garantie si la panne du moteur ou d'un de ses composants est due à une utilisation abusive, à des négligences, à une maintenance inappropriée ou des modifications non approuvées.
+ __ Il vous imcombe d'apporter votre moteur à un centre de distribution ou d'entretien Husqvarna Forest &
Garden dès que le problème est détecté. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans des délais raisonnables inférieurs à 30 jours. Pour toute question relative à la couverture de votre garantie, communiquez avec Husqvarna Forest & Garden au CANADA au 1-800-805-5523, ou aux ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, ou envoyez un courriel à l'adresse emissions@husqvarnagroup.com.
DATE D'ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur final.
à tout propriétaire ultérieur que le moteur ou l'équipement est conçu, construit et équipé conformément à toutes les réglementations applicables adoptées par EPA et CARB et qu'il ne comporte pas de défauts de matériel ou de fabrication pouvant causer la panne d'une pièce sous garantie durant une période de deux (2) ans.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES: La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie, dans le cadre de la garantie, doit être effectué sans frais pour le propriétaire dans un atelier agréé. Les révisions ou réparations couvertes par la garantie seront disponibles dans tous les centres de distribution
Husqvarna Forest & Garden agréés pour l'entretien de ce type de moteur. Durant la période de garantie de deux ans des systèmes de contrôle des émissions, Husqvarna Forest & Garden s'engage à maintenir un stock adéquat des pièces sous garantie afin de répondre à la demande pour ce type de pièces.
PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce sous garantie devant être remplacée conformément au calendrier de maintenance est garantie pour la période de temps précédant le premier remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce tombe en panne avant le premier remplacement planifié, elle sera réparée ou remplacée gratuitement par Husqvarna Forest & Garden. Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
garantie est garantie pour la période de garantie restante.
DIAGNOSTIC: Les mesures de diagnostic permettant de déterminer le dysfonctionnement d'une pièce sous garantie ne sont pas à la charge du propriétaire à condition que ces mesures soient effectuées dans un alelier agréé selon la garantie.
DOMMAGES INDIRECTS: Husqvarna Forest & Garden est responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par une panne de toute pièce sous garantie survenant durant la période de garantie.
LISTE DES PIÈCES GARANTIE
Forest & Garden n'est pas responsable des pannes des pièces sous garantie si ces pannes sont causées par l’utilisation de pièces supplémentaires ou modifiées non acceptées.
Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à la garantie, communiquez avec le centre de services agréé le plus proche, appelez Husqvarna
Europea. Las emisiones de la mäquina se indican en el capitulo Datos técnicos y en la etiqueta.
dB Los demäs simbolos/etiquetas que aparecen en la mâquina corresponden a requisitos de homologacién especificos en determinados mercados.
El motor se para poniendo el contacto de parada en la posicién de parada. NOTA! El contacto de parada retorna automâticamente a la posicién de arranque. Por consiguiente, antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento se debe quitar el capuchôn de encendido de la bujia para evitar el arranque imprevisto.
MONTAJE Montaje del manillar …
Montaje y desmontaje del tubo divisible . Montaje del equipo de corte . Llave de la tuerca de hoja Manual de instrucciones Proteccién para transportes Pasador de seguridad
La vida ütil de la mâquina puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la mäquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y/o reparacién no se efectüan de forma
1154807-49 rev.no 1 2015-06-15
Montaje de la protecciôn de hoja y hoja de sierra
Retire la placa de montaje (H). Ajuste el adaptador (1) y el soporte (J) con los dos tornillos (K) como se muestra en la figura. Ajuste la protecciôn de la hoja
(A) al adaptador con los 4 tornillos (L) como se muestra en la figura.
+ Gire el eje de la hoja hasta que uno de los orificios de la pieza de arrastre coincida con un orificio de la caja de engranajes.
+ Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio para bloquear el eje.
+ Enrosque el cabezal de corte/las cuchillas de plästico
(H) en el sentido contrario al de rotacién.
+ Un consumo de combustible excesivo
Limpie el filtro cada 25 horas de funcionamiento o m4âs seguido si trabaja en un entorno muy polvoriento.
Limpieza del filtro de aire
Periodo de durabilidad de las emisiones segün la Junta 300 300 300
de Recursos del Aire de California.
Sistema de encendido
Fabricante de sisterna de encendido IKEDA/UK IKEDA/UK IKEDA/UK Bujia NGK BPMR8Y NGK BPMR8Y NGK BPMR8Y Distancia de electrodos, pulgadas/mm 0.026/0,65 0.026/0,65 0.026/0,65
Sistema de combustible y lubricacion
Notice Facile