325 HE 3 & 325 HE3 X - Débroussailleuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 325 HE 3 & 325 HE3 X HUSQVARNA au format PDF.
| Type d'appareil | Taille-haie électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Longueur de lame | Non précisé |
| Type de lame | Double action |
| Puissance | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Vitesse de coupe | Non précisé |
| Fonction anti-blocage | Oui |
| Poignée ergonomique | Oui |
| Longueur de câble | Non précisé |
| Système de sécurité | Double interrupteur |
| Utilisation recommandée | Taillage de haies et arbustes |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Instructions multilingues | Oui (DE, FR, NL) |
FOIRE AUX QUESTIONS - 325 HE 3 & 325 HE3 X HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 325 HE 3 & 325 HE3 X - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 325 HE 3 & 325 HE3 X de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 325 HE 3 & 325 HE3 X HUSQVARNA
Symboles AVERTISSEMENT! Un taille-haie utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Il est très important de lire et comprendre le contenu de ce mode d'emploi Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Toujours utiliser: + Protecteurs d'oreilles homologués + Des protège-yeux homologués Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. Outil coupant. Ne jamais toucher A l'outil sans avoir préalablement arrêté le moteur. > Cette machine ne comporte pas d'isolation électrique. Si la ] machine entre en contact avec ou est utilisée à proximité de lignes conductrices de tension, 40 ceci peut résulter en des M blessures personnelles graves voire mortelles. L'électrcité . peut être transmise d'un point à Angers un autre par un arc de tension. Î | © Plus la tension est élevée et Plus la longueur de {ransmission de la tension est élevée. L'électrcité peut également être transmise par des branches et d'autres objets, particulièrement s'ils sont mouillés. Toujours conserver une distance d'au moins 10 mètres entre la machine et la ligne conductrice d'électricité etiou les objets en contact avec cette ligne. S'il est nécessaire que le travail soi effectué avec des distances de sécurité plus courtes, toujours contacter la compagnie électrique afin de s'assurer que la tension a bien été coupée avant de commencer les travaux. La machine peut être dangereuse! utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Flèches indiquant les limites quant à l'emplacement de la fixation de la poignée.
Maintenez toute partie du corps loin des surfaces chaudes. Toujours porter des gants de protection homologués. Utliser des bottes ou chaussures anti-dérapantes et stables. Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les La émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur dB les autocollants. Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Arrêter le moteur en déplaçant l'interrupteur d'arrêt en position d'arrêt. REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
Toujours porter des gants de protection homologués. Un nettoyage régulier est indispensable Examen visuel. Porter des lunettes protectrices ou une visière.
SYMbOIES SOMMAIRE Sommaire - eee marche: ne INTRODUCTION | Cher Client, _ QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? … INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! . Équipement de protection personnelle Équipement de sécurité de la machine MONTAGE Montage du protège-main et de la poignée en boucle Montage de la poignée Réglage du harnais …… . Montage de la protection antichocs .
MANIPULATION DU CARBURANT
Sécurité carburant Carburant... Remplissage de carburant
Contrôles avant la mise en marche … Démarrage et arrêt
TECHNIQUES DE TRAVAIL |
Méthodes de travail Position de transport …. ENTRETIEN Carburateur Silencieux . Système de refroidissement Bougie Filtre à air … Engrenage .… Nettoyage et graissage Schéma d'entretien .
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques Assurance de conformité UE . Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Lire attentivement le manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agréés. AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires et des pièces d'origine. Des modifications non-autorisées et l'emploi d'accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l'utilisateur ou d’autres personnes. AVERTISSEMENT! Un taille-haie utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Il est très important de lire et comprendre le contenu de ce mode d'emploi. French — 27
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d'un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l'emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l'énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d'existence, l'usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cuisinières à bois jusqu'aux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C'est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd'hui. Husqvarna est aujourd'hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l'entretien des forêts et des jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d'affaires est de développer, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l'entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d'aménagement des sols. L'objectif d'Husqvarna est aussi d'être à la pointe du progrès en matière d'ergonomie, de facilité d'utilisation, de sécurité et de protection de l'environnement; un grand nombre d'innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines. Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L'achat d'un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n'a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l'adresse de l'atelier d'entretien le plus proche. Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu'elle vous accompagnera pendant de longues années. N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation est important. En suivant les instructions qu'il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d'allonger considérablement la durée de vie de la machine et d'augmenter sa valeur sur le marché de l'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d'utilisation au nouveau propriétaire. Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna | Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 325HE4 Quels sont les composants? Couteau Renvoi d'angle ‘Tube de transmission Protège-main (825HE3) Vis de fixation du protège-main (325HE3) Poignée avant (325HE3) Manette du réglage de l'angle Bouton d'arrêt © Jours wn =
Verrou d'accélérateur 10 Commande de l'accélération 11 Carter d'embrayage 12 Commande de starter 13 Pompe à carburant 14 Capot de filtre à air 15 Capot de cylindre 16 Chapeau de bougie et bougie 17 Réservoir d'essence 18 Poignée de lanceur 19 Protection anti-chocs (325HE4) 20 Poignée du réglage de l'angle 21 Bouchon de graissage et raccord pour le remplissage du lubrifiant. 22 Poignée avant (325HE4) 23 Crochet de suspension du harnais (325HE4) 24 Dispositif de protection pour le transport 25 Manuel d'utilisation 26 Harnais (325HE4) 27 Clé à six pans 28 Clé universelle French - 29
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! IMPORTANT! La machine est uniquement destinée à la taille des branches et des rameaux. Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original. Éviter d'utiliser la machine en cas de fatigue, d'absorption d'alcool ou de prise de médicaments susceptibles d'affecter l'acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps. User les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Équipement de protection personnelle” Ne jamais utiliser la machine dans des conditions climatiques extrêmes telles que la froid intense ou climat très chaud et/ou humide. Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d'utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d'entretien. Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien. Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage. Vérifier que le chapeau de bougie et le câble d'allumage ne sont pas endommagés afin d'éviter tout risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.
AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se te: proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines onstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n'est pas sous surveillance.
AVERTISSEMENT! Des couteaux en mauvais état augmentent le risque d'accident. EAN Équipement de protection personnelle IMPORTANT! Un taille-haïe utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Il est très important de lire et comprendre le contenu de ce mode d'emploi Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat AVERTISSEMENT! Soyez toujours attentifs aux signaux d'alerte ou aux appels en portant des protège-oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur arrêté.
AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
PROTÈGE-OREILLES Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur suffisant PROTÈGE-YEUX Toujours porter des protège-yeux homologués. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l'UE). GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l'équipement de coupe.
BOTTES Utiliser des bottes ou chaussures anti-dérapantes et stables. HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles etles branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de Shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules. PREMIERS SECOURS Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible. Équipement de sécurité de la machine Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, commen les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine. La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. IMPORTANT! L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Silles contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s'adresser à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, s'adresser à l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une chine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
Blocage de l'accélération Le blocage de l'accélération a pour but d'empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l'accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est relâchée, la commande de l'accélération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s'effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d'accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti. Vérifier d'abord que la commande de l'accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l'accélération est en position initiale. French — 31
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l'accélération et vérifier qu'il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Vérifier que le blocage de l'accélération, la commande d'accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. Voir les instructions au chapitre Démarrage. Démarrer le taille-haie et passer au plein régime. Relâcher la gâchette d'accélération et contrôler que les couteaux s'arrêtent et demeurent immobiles. Si les couteaux tournent lorsque la gâchette d'accélération est sur la position de ralenti, le ralenti du carburateur doit être réglé. Voir les instructions au chapitre Entretien. Bouton d'arrêt Le bouton d'arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arrête lorsque le bouton d'arrêt est amené en position d'arrêt.
Cette protection empêche la main d'entrer en contact avec les couteaux activés, au cas où, par ex. l'utilisateur lâcherait accidentellement la poignée avant. S'assurer que le protège-main est solidement monté. S'assurer que le protège-main est entier. Système anti-vibrations un. La machine est équipée d'un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l'unité moteur/l'équipement de coupe à l'unité que constituent les poignées.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier régulièrement l'état des éléments afin de détecter fissures et déformations. Vérifier que les éléments anti- vibrations sont entiers et solidement fixés. AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.
Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. Le silencieux équipé d'un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d'échappement en substances toxiques. Le risque d'incendie estimportant dans les pays au climat chaud et sec. C'est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d'un tel dispositif. En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d'entretien Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine: Si le silencieux comporte une grille antflamme, la nettoyer régulièrement. Une grille colmatée résulte en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur. AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d'incendie! Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé. AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que: Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables! French — 33
Pour obtenir un bon résultat de coupe, il estimportant que la pression de contact entre les couteaux soit correcte. Le réglage de la pression de contact s'effectue en serrant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre les vis situées sur la partie inférieure de la poutrelle des couteaux. Dévisser ensuite la vis de 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Bloquer la vis à l'aide du contre-écrou sur la partie supérieure de la poutrelle des couteaux. Contrôler que le serrage de la vis est tel qu'il est possible de déplacer latéralement la rondelle située sous la tête de la vis. Lorsque les lames sont réglées correctement, un jeu de 0.2-0,4 mm entre les lames doit pouvoir être mesuré au niveau des vis. Les dents des couteaux sont trop dures pour pouvoir être limées. Utiliser une meuleuse pour affüter les couteaux émoussés. Contrôler que les couteaux sont intacts et ne présentent ni fissures ni autres dommages. Engrenage Après l'utilisation de la machine, l'engrenage est chaud. Ne pas toucher l'engrenage afin d'éviter les brülures.
MONTAGE Montage du protège-main et de la poignée en boucle (325HE3) 1 introduire la rondelle dans la rainure de la poignée en boucle. 2 Monter l'écrou et la vis. Ne pas serrer trop fort. 3 Effectuer un réglage d'appoint pour obtenir une position de travail confortable. Serrer la vis. REMARQUE! La poignée en boucle et le protège- main ne doivent pas être montés à l'arrière du marquage fléché situé sur le tube de transmission. Montage de la poignée
Monter la poignée à l'aide de deux vis. Réglage du harnais (825HE4) Le harnais doit toujours être utilisé avec la machine pour garantir à l'utilisateur un contrôle maximal sur la machine et réduire le risque de fatigue au niveau des bras et du dos. 1 Enfiler le harnais. 2 Accrocher la machine dans le crochet de suspension du harnais. 3 Régler la longueur du harnais de telle sorte que le crochet de suspension soit à peu près à la hauteur de la hanche droite de l'utilisateur. S © Montage de la protection antichocs (825HE4)
Montez la protection avec trois vis et trois rondelles. Les deux vis courtes doivent être montées dans les trous À Serrer les vis au couple de 4 Nm. Après environ 20 heures d'utilisation de la machine, resserrer les vis à 4 Nm. French — 35
Sécurité carburant de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange. Ne jamais démarrer la machine 1 Si du carburant a été renversé. Essuyer AVERTISSEMENT! Le carburant et les soigneusement toute trace et laisser les restes vapeurs de carburant sont très d'essence s'évaporer inflammables et peuvent causer des 25 à du carburant blessures graves en cas d’inhalation ou i vous avez renversé du carburant sur vous où sur Coenrnnnn nlenIEREe vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les robe nero parties du corps qui ont été en contact avec le de la manipulation du carburant et de carburant. Utilisez de l'eau et du savon. tion ro ee ne Bonne ete 3 S'il ya fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburantne | Essence fuient pas.
Transport et rangement + Transporter et ranger la machine et le carburant de : h façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle | REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité entre en contact avec une flamme vive ou une d'au moins 90 octanes (RON) mélangée avec de l'huile. étincelle: machine électrique, moteur électrique, Si la machine est équipée d'un pot catalytique (voir contactinterrupteur électrique ou chaudière. Caractéristiques techniques), n'utiiser que de l'essence Lors du stock d de cart sans plomb de qualité mélangée à de l'huile. Une
- Lors du stockage et du transport de carburant. essence au plomb détruirait le pot catalytique. toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet " u effet. Choisissez de l'essence écologique (alkylat) si vous . ; ouVEZ VOUS En PrOGUrEr. + Lors des remisages de la machine, vider le réservoir | P' L de carburant. S'informer auprès d'une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel NN + Avant de remiser la machine pour une période Ÿ prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuées. + Lors du stockage et du transport de la machine, toujours utiliser la protection de transport de l'équipement de coupe. + Le taux d'octane minimum recommandé est de 90 + Sécurisez la machine pendant le transport. (RON). Si l'on fait tourner le moteur avec une essence d'un taux d'octane inférieur à 90, un cognement risque de se produire, résultant en une augmentation de la température du moteur pouvant causer de graves avaries du moteur. + Si on travaille en permanence à des régimes élevés, + Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retirer le chapeau de bougie lors du remisage prolongé, si la machine n'est pas sous surveillance et lors de toute mesure de service. AVERTISSEMENT! Manipuler le il est conseillé d'utiliser un carburant d'un indice VAN carburant avec précaution. Penser aux d'octane supérieur. risques d'incendie, d'explosion et à d'inhalation. Huile deux temps + Pour obtenir un fonctionnement et des résultats Carburant optimaux, utiliser une huile moteur deux temps HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos REMARQUE! La machine est équipée d'un moteur deux moteurs deux temps à refroidissement à air. temps et doit toujours être alimentée avec un mélange + Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs d'essence et d'huile deux temps. Afin d'obtenir un hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard mélange approprié, il est important de mesurer avec: (désignation TCW) précision la quantité d'huile à mélanger. Pour le mélange u : : : + Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à quatre temps. + Une huile de qualité médiocre ou un mélange huile/ carburant trop riche risquent de mettre en péril le fonctionnement du pot catalytique et d'en réduire la durée de vie
Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. 1:33 (8%) avec d'autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB. _ Huile deux temps, litres Essence, litres 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0.15 10 0,20 0.30 15 0,30 045 20 0,40 0.60 Mélange Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l'essence. Toujours commencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l'essence. Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine. Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance. Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir. AVERTISSEMENT! Le pot d'échappement à catalyseur est très chaud pendant et après le service. C'est également vrai pour le ralenti. Soyez attentif au risque d'incendie, surtout à proximité de produits inflammables et/ou en présence de gaz. Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d'incendie: Ne jamais fumer ni placer d'objet chaud à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein. Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir. Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage. Toujours éloigner la machine de l'endroit où le plein a été fait avant de la mettre en marche. + Utiliser un bidon d'essence comportant un dispositif d'arrêt de remplissage automatique + Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement. + Bien mélanger le carburant en agitant le récipient avant de remplir le réservoir. French — 37
Contrôles avant la mise en marche
+ Inspecter la zone de travail. Retirer tout object susceptible d'être projeté. + Vérifier l'équipement de coupe. Ne jamais utiliser des couteaux émoussés, craquelés ou abîmés. + Vérifier que la machine est en parfait état d'utilisation. Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés. + Contrôler que l'engrenage est correctement lubrifié. Voir les instructions au chapitre Engrenage + Contrôler que l'équipement de coupe s'arrête toujours au ralenti. + Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle est destinée. + Contrôler que la poignée et les dispositifs de sécurité sont en bon état. Ne jamais utiliser une machine dont une pièce est manquante ou ayant été modifiée contrairement aux spécifications. + Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.
Démarrage et arrêt AVERTISSEMENT! Un carter d'embrayage complet avec tube de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l'embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures. Toujours éloigner la machine d'une tance d'environ 3 mètres de l'entroit où le remplissage en carburant a été effectué avant de démarrer la machine. Placer la machine sur une surface solide. Ne pas oublier que les couteaux commencent à tourner dès que le moteur est mis en marche. S'assurer que les couteaux n'entrent en contact avec aucun objet. S'assurer qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail afin d'éliminer tout risque de blessures personnelles graves. Distance de sécuri 15 mètres. Moteur froid Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu'à ce que le carburant commence à remplir la poche. I n'est pas nécessaire de remplir la poche complètement.
Moteur chaud Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu'à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n'est pas nécessaire de remplir la poche complètement. Démarrage Plaquer la machine contre le sol à l'aide de la main gauche (NOTAI Pas à l'aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement surle lanceur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir {les cliquets d'entraînement grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur. Dès l'allumage du moteur, enfoncer le starter et continuer les essais de démarrage jusqu'au démarrage du moteur. REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine Arrêt Arrêter le moteur en déplaçant l'interrupteur d'arrêt en position d'arrêt. REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel. French — 39
Méthodes de travail IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un taille-haie. Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S'adresser au revendeur ou à l'atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
Protection personnelle AVERTISSEMENT! La machine peut provoquer des blessures personnelles graves. Lire attentivement les consignes de sécurité. Apprendre à bien utiliser la machine. AVERTISSEMENT! Outil coupant. Ne jamais toucher l'outil sans avoir préalablement arrêté le moteur. + Toujours porter des bottes ainsi que l'équipement de protection indiqué au chapitre Equipement de protection personnelle. + Toujours porter des vêtements de travail et des pantalons longs résistants. + Ne jamais porter des vêtements amples ou des bijoux. + Éviter les cheveux longs en dessous des épaules. Consignes de sécurité pour l'entourage + Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. + S'assurer qu'aucune personne ne s'approche à moins de 15 m pendant le travail. + Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser la machine sans s'être assuré au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d'emploi
+ Ne jamais travailler debout sur une échelle, un tabouret, ou dans toute autre position élevée n'offrant pas une sécurité maximale. N'oubliez pas que l'opérateur est responsable des accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens. Consignes de sécurité pendant le travail + Toujours adopter une position de travail sûre et stable. + Toujours tenir la machine avec les deux mains. Porter la machine sur le côté du corps + Utiliser la main droite pour manœuvrer l'accélération. + Veiller à ce que nilles mains ni les pieds ne soient en contact avec l'équipement de coupe quand le moteur tourne. + Après l'arrêt du moteur, maintenir mains et pieds à l'écart de l'équipement de coupe jusqu'à l'arrêt total de celui-ci. + Attention aux éclats de bois pouvant être projetés. durant le sciage + Toujours poser la machine sur le sol quand elle n'est pas utilisée.
+ Ne pas couper trop près du sol. Des pierres ou tout autre object sont susceptibles d'être projetés. + Étudier attentivement l'objet à scier afin de détecter les obstacles éventuels tels que les lignes électriques, les insectes, les animaux, etc. ou les objets pouvant endommager l'équipement de coupe comme, par exemple, les objets en métal. + Arrêter immédiatement la machine si elle bute sur un objet ou si des vibrations se produisent. Débrancher le câble de la bougie. Vérifier que la machine n'a subi aucun dommage. Réparer tout éventuel dommage. + Si un objet se bloque dans les lames durant le travail, arrêter le moteur et attendre l'arrêt total du moteur avant de nettoyer les lames. Débrancher le câble d'allumage de la bougie. Consignes de sécurité après le travail
+ La protection pour le transport doit toujours être mise sur l'équipement de coupe quand la machine n'est pas utilisée. + Avant de commencer les travaux de nettoyage, de réparation ou d'inspection, s'assurer que l'équipement de coupe est arrêté. Débrancher le câble d'allumage de la bougie. + Toujours utiliser des gants de protection robustes lors de la réparation de l'équipement de coupe. Il est très tranchant et peut facilement provoquer des coupures. + Ranger la machine hors de portée des enfants. + Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour réparer la machine. Techniques de travail de base + Travailler en effectuant des mouvements de balancier de bas en haut lors de la taille des côtés. + Régler l'accélération en fonction de la charge. + Lors de la taille d'une haie, le moteur doit toujours être maintenu éloigné de la haie. + Pour un meilleur équilibre, tenir la machine le plus près possible du corps. + S'assurer que l'extrémité ne touche pas le sol. + Ne jamais forcer, mais adopter un rythme de travail régulier, de sorte que toutes les branches puissent être coupées uniformément. Modification de l’angle du taille-haie
+ Desserrer la manette sur le tube de transmission {sens des aiguilles d'une montre) + Appuyer l'unité de coupe contre la haie ou tout autre base stable jusqu'à obtention de l'angle souhaité. French — 41
Serrer la manette (sens contraire des aiguilles d'une montre). AVERTISSEMENT! Ne pas toucher l'unité de coupe lors du réglage de l'angle. Les couteaux sont très tranchants et peuvent facilement causer des coupures. Po: (825HE4) on de transport Une fois le travail terminé, l'unité de coupe peut être rabattue contre le tube de transmission afin de faciliter le transport et le remisage du taille-haie.
Arrêter le moteur. Monter la protection de transport sur l'équipement de coupe. Desserrer la manette sur le tube de transmission sens des aïguilles d'une montre). Saisir la poignée de l'unité de coupe et tourner l'unité de coupe vers le haut. La position d'arrêt est atteinte à 90 degrés. Pour passer la position d'arrêt, tirer le bouton de blocage.
5 Rabattre l'unité de coupe contre le tube de transmission. 6 Serrer la manette (sens contraire des aiguilles d'une montre). REMARQUE! Une fois la position d'arrêt passée, les couteaux sont bloqués: ne pas essayer de tailler quand l'unité de coupe est sur cette position.
ENTRETIEN Carburateur Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est rodé. Pour s'assurer qu'il fonctionne de manière optimale en émettant aussi peu de gaz nocifs que possible après la période de rodage, il convient de demander au revendeur/à l'atelier de réparation (s'il dispose d'un compte-tours) d'effectuer un réglage fin du carburateur. + Le carburateur détermine le régime du moteur via la commande de l'accélération. C'est dans le carburateur que l'air est mélangé à l'essence. Ce mélange air/essence est réglable. Pour pouvoir utliser la puissance maximale de la machine, le réglage doit être correctement effectué + Le réglage du carburateur signifie que le moteur est adapté aux conditions locales telles que le climat, l'altude, l'essence et le type d'huile deux temps. + Le carburateur comporte trois possibilités de réglage: L = Pointeau de bas régime H = Pointeau de haut régime
is de ralenti + Les pointeaux L et H règlent le débit de carburant nécessaire par rapport au flux d'air permis par l'ouverture de la commande de l'accélération. S'ils sont tournés dans le sens des aiguilles d'une montre, le mélange est plus pauvre (moins d'essence); s'ils sont tournés dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, le mélange est alors plus riche (plus d'essence). Un mélange pauvre donne un régime plus haut et un mélange riche donne un régime plus bas. La vis T règle la position de la commande de l'accélération au ralenti Si la vis T est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus haut; si elle est tournée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus bas. Réglage de base + Le réglage de base du carburateur est effectué à l'usine. Le réglage de base est plus riche que le mélange optimal et doit être maintenu pendant les premières heures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un réglage fin du carburateur. Le réglage fin doit être effectué par une personne qualifiée. REMARQUE! Si les lames tournent au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt des lames. AVERTISSEMENT! S’il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l'équipement de coupe, contacter le revendeur ou l'atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n'est pas correctement réglée ou réparée.
Réglage du régime de ralenti Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. Régler le régime de ralenti à l'aide de la vis de ralenti si un ajustage est nécessaire. Tourner d'abord la vis de ralenti T dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les couteaux commencent à tourner. Tourner ensuite la vis dans le sens inverse jusqu'à l'arrêt des couteaux. Un régime de ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions. Conserver une marge confortable jusqu'au régime auquel les couteaux commencent à tourner. Les couteaux ne doivent pas non plus tourner quand le starter est sur le ralenti accéléré Régime de ralenti recommandé: Voir le chapitre Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT! S’il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l'équipement de coupe, contacter le revendeur ou l'atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n'est pas correctement réglée ou réparée. French —43
ENTRETIEN REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d'un pot catalytique. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour déterminer si la machine est pourvue d'un pot catalytique. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d'échappement loin de l'utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles. risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Certains silencieux sont munis d'une grille antiflamme. Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine si la machine en est équipée. Utiliser de préférence une brosse en acier. Sur les silencieux sans pot catalytique, la grille doit être nettoyée et si nécessaire remplacée une fois par semaine. Sur les machines dont le silencieux est muni d'un pot catalytique, la grille devra être inspectée et si nécessaire nettoyée une fois par mois. Si la grille est abimée, elle devra être remplacée. Si la grille est souvent bouchée, ceci peut être dû à un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston.
REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état. AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d'un catalyseur est très chaud aussi bien à l’utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti Tout contact peut causer des brûlure: la peau. Attention au risque d'incendie! Système de refroidissement
La machine est équipée d'un système de refroidissement permettant d'obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Le système de refroidissement est composé des éléments suivants: La prise d'air dans le lanceur. Les ailettes de ventilation sur le volant Les ailettes de refroidissement sur le cylindre. Le carter de cylindre (dirige l'air de refroidissement vers le cylindre). Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse une fois par semaine, voire plus souvent dans des conditions dificiles. Un système de refroidissement sale ou colmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston Bougie
8 & nn = L'état de la bougie dépend de: + Lexactitude du réglage du carburateur. + Mauvais mélange de l'huile dans le carburant (trop d'huile ou huile inappropriée). + La propreté du filtre à air. Ces facteurs peuvent concourir à l'apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
ENTRETIEN Silla puissance de la machine est trop faible, sila machine est dificile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l'état de la bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'écartement des électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.
REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites. Filtre à air
Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: + Un mauvais fonctionnement du carburateur + Des problèmes de démarrage + Une perte de puissance + Une usure prématurée des éléments du moteur. + Une consommation anormalement élevée de carburant Nettoyer le fitre après 25 heures de service, ou plus souvent si les conditions de travail sont exceptionnellement poussiéreuses. Nettoyage du filtre à air Déposer le capot de filtre et retirer le fitre. Nettoyer le filtre avec de l'eau chaude savonneuse. S'assurer que le filtre est sec avant de le remonter. Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux, le filtre à air doit être huilé. Voir le chapitre Huilage du filtre à air. Huilage du filtre à
Toujours utiliser l'huile pour filtre HUSQVARNA, réf. 531 00 92-48. L'huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l'huile dans tout le filtre. Éviter par conséquent tout contact avec la peau. Mettre le fitre dans un sac en plastique et verser l'huile pour fire dessus. Pétir le sac en plastique pour bien distribuer l'huile. Presser le filtre dans son sac et jeter le surplus d'huile avant de reposer le filtre dans la machine. Ne jamais utiliser de l'huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le fire assez vite et s’accumule au fond. Engrenage
Le carter d'engrenage comporte un graisseur et un bouchon pour le remplissage du lubrifiant. Utiliser une seringue pour remplir de graisse. Sur une machine neuve, le premier remplissage de graisse doit être effectué après environ 20 heures d'utilisation puis environ toutes les 60 heures d'utilisation. Utiliser la graisse spéciale Husqvarna, n° d'art. 503 98 96-01. REMARQUE! L'engrenage ne doit pas être entièrement rempli de lubrifiant. Le lubrifiant se dilate sous l'effet de la chaleur qui se dégage lors du fonctionnement de la machine. Si l'engrenage est entièrement rempli de lubrifiant, les joints d'étanchéité risquent d'être endommagés, entraînant des fuites de lubrifiant. En général, il n'est pas nécessaire de remplacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations. French — 45
ENTRETIEN Nettoyage et graissage Avantet après utilisation, nettoyer les couteaux à l'aide de l'agent de nettoyage 531 00 75-13 (UL22) pour éliminer toute trace de résine et de sève. Avant une période de remisage prolongée, lubrifier les poutres de couteaux à l'aide du lubrifiant spécial, n° d'article 531 00 75-12 (UL 21).
ENTRETIEN Schéma d'entretien La liste ci-dessous indique l'entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Lutilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien et de révision décrits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d'entretien agréé. Entretien Entretien Entretien Entretien quotidien | hebdomadaire| mensuel Nettoyer l'extérieur de la machine. X Contrôler le bon fonctionnement du verrou d'accélérateur et de x l'accélérateur Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d'arrêt. X Contrôler que les couteaux ne tournent pas au ralenti ou lorsque le x starter est sur le ralenti accéléré. Contrôler que les couteaux sont intacts et ne présentent ni fissures x ni autres dommages. Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire X Vérifier que le protège-main n'est pas abimé. Remplacer la F x protection si nécessaire. (325HE3) S'assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. X Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir x ou des conduits de carburant. Contrôler le démarreur et son lanceur. X S'assurer que les amortisseurs ne sont pas endommagés. X Nettoyer la bougie d'allumage extérieurement. Déposer la bougie et vérifier la distance entre les électrodes. Au besoin, ajuster la x distance de sorte qu'elle soit de 0,5 mm, ou remplacer la bougie. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites. Nettoyer le système de refroidissement de la machine X Nettoyer ou remplacer la grille antiflamme du silencieux (valable x uniquement pour les silencieux sans pot catalytique). Nettoyer le carburateur extérieurement, ainsi que l'espace autour. X Remplir l'engrenage d'huile. Sur une machine neuve, le premier remplissage de graisse doit être effectué après environ 20 heures x d'utilisation puis environ toutes les 60 heures d'utilisation. Vérifier que les vis assemblant les couteaux sont correctement x serrées. Nettoyer le réservoir de carburant. X Contrôler que le fire à carburant n'est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne comporte pas de fissures ou d'autres x avaries. Remplacer si nécessaire. Inspecter tous les câbles et connexions. x Vériier l'état d'usure de l'embrayage, des ressors d'embrayage et du tambour d'embrayage. Faire remplacer si nécessaire dans un x atelier d'entretien agréé. Remplacer la bougie d'allumage. S'assurer que la bougie est dotée x d'un antiparasites. Contrôler et nettoyer la grille antiflamme du silencieux (valable x uniquement pour les silencieux avec pot catalytique) Pour réduire les risques d'incendie, éliminez la poussière, les x feuilles et tout excès de lubrifiant du silencieux et du moteur. French - 47
Caractéristiques techniques Caractéristiques techi 325HE3 325HE4 Moteur Cylindrée, cm° 24,5 24,5 Alésage, mm 34,0 34,0 Course, mm 27 27 Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11000-12600 11000-12600 Puissance moteur maxi., selon ISO 8893 0,9/9000 0,9/9000 Silencieux avec pot catalytique Oui Oui Système d'allumage réglé en fonction du régime Oui Oui Système d'allumage Bougie NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Écartement des électrodes, mm 0,5 0,5 Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres 0,5 0,5 Poids Poids, sans carburant, kg 6,0 62 Émissions sonores (voir rem. 1) Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 104 105 Niveau de puissance sonore garanti LiyadB(A) 105 105 Niveaux sonores {voir remarque 2) Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, 92 ot mesurée selon EN ISO 22868, dB(A): Niveaux de vibrations (voir remarque 3) Niveaux de vibrations équivalents (ae) mesurés au niveau des poignées selon EN ISO 22867, en m/s£. Poignées avant/arrière 4,5/5,0 5,4/4,4 Couteaux Longueur, mm 550 550 Vitesse des couteaux, taille/min 4184 4184 Remarque 1: émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (Lyya) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'équipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE. Remarque 2: Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB (A). Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s2.
Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe) Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: taille-haies Husqvarna 325HE3 et 325HE4 à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2009 et ultérieurement [l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série) sont conforme aux dispositions des directives du Conseil - du 17 mai 2006 "directive machines” 2006/42/CE - du 15 décembre 2004 "compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE. - du 8 mai 2000 "émissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE. Estimation de la conformité effectuée selon l'Annexe V. Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caractéristiques techniques. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-2:2003, CISP12:1997, EN774:1996 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type facultatifs pour le compte de Husqvarna AB. Les certificats ont les numéros: SEC/09/2197, 01/094/002 - 325HE3, SEC/ 09/2198, 01/094/001 - 325HE4 Huskvarna, le 29 décembre 2009 Bo Jonsson, directeur du développement (Représentant autorisé d'Husavarna AB et responsable de la documentation technique.) French - 49
Notice Facile