325 HE 3 & 325 HE3 X - Freischneider HUSQVARNA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 325 HE 3 & 325 HE3 X HUSQVARNA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Freischneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 325 HE 3 & 325 HE3 X - HUSQVARNA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 325 HE 3 & 325 HE3 X von der Marke HUSQVARNA.
BEDIENUNGSANLEITUNG 325 HE 3 & 325 HE3 X HUSQVARNA
Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 325HE 3 x-series 3 25HE4%.series Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgflig durch und machen Sie sich mie dem Ina vertraut, bevor Sie das Gerät: benutzen. Lire attenrivemenc ec bien assimiler Le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Neem de gebruiksaanwifzing grondig door en gebruik de machine nier voor u alles duidelik heeft begrepen DE (2-25) FR (26-49) NL (50-73)
SYMBOLERKLÂRUNG Symbole WARNUNGI Eine unsachgemäB oder nachlässig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichlig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Benutzen Sie immer + Einen zugelassenen Gehôrschutz + Zugelassener Augenschutz Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein. Schneidendes Werkzeug. Das À Werkzeug nicht berühren, ohne
zuvor den Motor abzustellen: Dieses Gerätistnicht elektrisch isoliert. Wenn das Gerät in Kontakt mit oder in die Nähe von stromführenden Leitungen kommt, kônnen Todeställe oder schwere Verletzungen die Folge soin. Elektrizität kann über einen sogenannten A . Spannungsbogen von einem msn) Punkt zu einem anderen Î | © übertragen werden. Je hôher die Spannung, desto grôBer die Entfernung, über die Elektrizität übertragen werden kann. Elektrizität kann auch durch Âste und andere Gegenstände übertragen werden, besonders dann, wenn diese feucht sind. Mit dem Gerät immer einen Abstand von mindestens 10 m zu einer stromführenden Leitung und/oder Gegenständen, die mit dieser in Kontakt stehen, einhalten. Wenn Sie mit einem kürzeren Sicherheitsabstand arbeiten müssen, wenden Sie sich immer an den aktuellen Stromversorger, um Sicherzustellen, dass die Spannung ausgeschaltet ist, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Das Gerät kann gefährlich sein! Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere näher als 15 m herankommen:
Pfeile, die die Grenzen für die Platzierung des Handgrfihalters markieren. Sämtliche Kôrperteile von heiBen Oberflächen fernhalten. Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen. Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe tragen: Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäB der Richtinie der Europäischen Gemeinschatt. Die Emission des Gerätes ist im Kapitel Technische Daten und auf dem Geräteschild dB angegeben. Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. Zum Abstellen des Motors den Stoppschalter auf Stopp stellen. ACHTUNGI Der Stoppschalter geht automatisch in die Startstellung zurück. Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze entfernt werden.
Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen. RegelmäBige Reinigung ist notwendig. Visuelle Kontrolle. Schutzbrille oder Gesichtsschutz müssen benutzt werden.
INHALT Inhalt SYMBOLERKLARUNG Symbole … D 2 INHALT Inhalt... DE] Vor dem Start ist “Folgendes 2 zu ü beachten es 3 EINLEITUNG Sehr geehrter Kundel 4 WAS IST WAS? Was ist Was? 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig …… 6 Persänliche Schutzausrüstung | 6 Sicherheitsausrüstung des Gerätes 7 MONTAGE Montage von Handschutz und Loophandgriff …… 11 Montage des Handgrifis Anpassung des Tragegurts . Montage des StoBschutzes 11
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
Sicherer Umgang mit Kraftstoff Kraftstoff Tanken …… ne …
Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften Transportstellung … WARTUNG VEGAS Schalldämpfer …… Kühlsystem . Zündkerze … Luftilter ……… Getriebe Reinigung und Schmierung Wartungsschema . TECHNISCHE DATEN Technische Daten . EG-Konformitätserklärung Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehôrschäden führen. Daher n zugelassenen Gehôrschutz WARNUNG! Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Es ist immer Originalzubehôr zu verwenden. Unzulässige Anderungen und/oder unzulässiges Zubehôr kônnen zu schweren oder sogar tôdlichen Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen führen.
WARNUNGI! Eine unsachgemä oder nachlässig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen. German — 3
EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als Kônig Karl XI eine Fabrik an den Utern des Flusses Huskvarna errichten lieB, in der Musketen gefertigt werden solien.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraît verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente.in den mehr als 300 Jahren seit dem Bestehen des Husqvarna-Werks wurden unzählige Produkte hergestelt, angefangen von Holzôfen bis hin zu modernen Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und Motorrädern uswr. 1956 wurde der erste Motorrasenmäher auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959, und in diesem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig. Husqvarna ist gegenwärtig einer der weltführenden Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor allem Wert auf Qualität und Leistungskraft.Das Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung, Herstellung und den Vertrieb von Produkten für den Einsatz in Wald und Garten sowie in der Bauindustrie.Husqvarnas Ziel ist es, auch in den Bereichen Ergonomie, Benutzerireundlichkeit, Sicherheit und Umwelt führend zu sein — dies lässt sich an vielen Details erkennen, die aus diesen Gesichtspunkten heraus entwickelt wurden. Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch einmal etwas passieren sollte. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshändler gekauft, fragen Sie dort nach der nächsten Servicewerkstatt. Wir hoffen, dass Sie mit Inrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese Bedienungsanleitung sicher aufzubewahren.Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.) verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhôht zudem ihren Wiederverkaufswert.Solten Sie Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Anderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor. 4 German
Messer Winkelgetriebe Führungsrohr Handschutz (325HE3) Befestigungsschraube Handschutz (325HE3) Vorderer Handgriff (325HE3) Drehknopt Winkeleinstellung Stoppschalter Gassperre Gashebel Kupplungsdeckel Choke Kratstoffpumpe Luftiltergehäuse 15 Zylnderdeckel 16 Zündkappe und Zündkerze 17 Kraftstofftank 18 Starthandgriff 19 StoBschutz (325HE4) 20 Handgriff Winkeleinstellung 21 Schmiernippel und Fetteinfüllstopfen. 22 Vorderer Handgrff (325HE4) 23 Aufhänghaken Tragegurt (325HE4) 24 Transportschutz 25 Bedienungsanweisung 26 Tragegurt (325HE4) 27 Inbusschlüssel 28 Kombischlüssel German-5
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WICHTIGI Das Gerät ist nur für das Schneïden von Âsten und Zweïgen konstruiert Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohne Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht länger mit der Originalausführung übereinstimmt Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie müde sind, Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen haben, da hierdurch Sehkraft, Urteilsvermägen oder Kôrperkontrolle beeinträchtigt werden kônnen Tragen Sie persônliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift "Persônliche Schutzausrüstung”. Benutzen Sie das Gerät niemals bei extremen Klimaverhältnissen wie strenger Kälte oder sehr heiBem und/oder feuchten Klima. Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die Wartungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen Gewisse Wartungs- und Servicemafnahmen sind von geschulten, qualfizierten Fachleuten auszuführen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung Alle Gehäuse- und Schutzteile müssen vor dem Start montiert werden. Sicherstellen, dass Zündkappe und Zündkabel unbeschädigt sind, um elektrische Schläge zu vermeiden
WARNUNG! Diese Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr für schwere oder tôdliche Verletzungen auszuschlieBen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieser Maschine ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsul WARNUNG! Einen Motor in einem geschiossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergiftung führen.
WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und Kraft am Starthandgriff gestartet werden kann, kônnen u. U. auch kleine Kinder die Kraft aufbringen, die zum Starten erforderlich Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Daher ist stets die Zündkappe zu entfernen, wenn das Gerät ohne Aufsicht ist. WARNUNGI! Falsche Messer kônnen die Untallgefahr erhôhen.
Persônliche Schutzausrüstung WICHTIG! Eine unsachgemäs oder nachlässig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhaït dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen. Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persônliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persänliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat fragen. WARNUNGI Bei Benutzung von Gehôrschützern immer auf Warnsignale oder Zurufe achten. Den Gehôrschutz immer abnehmen, sobald der Motor abgestelit ist. GEHÔRSCHUTZ Ein Gehôrschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu tragen AUGENSCHUTZ Es istimmer ein zugelassener Augenschutz zu tragen Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU- Länder erfüllen. HANDSCHUHE Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. 1m)
STIEFEL Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe tragen. KLEIDUNG Kieïdung aus reiBfestem Material wählen und nicht zu weite Kieidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz verfangen kônnen. Stets kräftige lange Hosen tragen. Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und nicht baruB gehen. Schulterlanges Haar nicht offen tragen. ERSTE HILFE Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.
Sicherheitsausrüstung des Gerätes In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheïtsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionstähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Inrem Gerät zu finden sind). Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der Maschine nicht ordnungsgemäB und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden Weitere Informationen erteilt Innen gerne die nächste Servicewerkstatt. WICHTIG! Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird gewährieistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführt werden. Sole der Verkäuter Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer nächstgelegenen Servicewerkstatt.
WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden. Gashebelsperre Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung des Gashebels verhindern. Durch Drücken der Sperre (A) im Handgriff (= wenn man den Handgrff hält) wird der Gashebel (B) gelôst. Wird der Handgrff losgelassen, werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung zurückgestel. Dies geschieht mit Hilfe von zwei voneinander unabhängigen Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert. Kontroliieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet German —7
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Kontrallieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehôrigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren Siehe die Anweïsungen unter der Überschrift Start. Die Heckenschere starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und kontrolieren, ob die Messer vôlig zum Stilstand kommen. Wenn die Messer sich bewegen, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, ist der Leerlauf des Vergasers einzustellen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung. Stoppschalter Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestell Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.
Der Handschutz sol die Hand davor schützen, mit den arbeitenden Messern in Berührung zu kommen, z. B. wenn dem Benutzer der vordere Handgriff aus der Hand gleitet. Kontrollieren, ob der Handschutz fest sitzt. Kontrollieren, ob der Handschutz intakt ist. Antivibrationssystem
Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Antivibrationselemente regelmäBig auf Risse und Veriormungen überprüfen. Kontrollieren, ob die Vibrationsdämpfer unbeschädigt und fest verankert sind. WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstérungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den BlutgefäBen oder am Nervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrem Kërper Symptome feststellen, die auf Vibrationsschäden deuten. Beispiele solcher Symptome sind: Einschlafen von Kérperteilen, Gefühisverlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Kérperkraft, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. Diese Symptome treten am häufigsten in den Finger, Händen oder Handgelenken auf. Bei niedrigen Temperaturen kann erhôhte Gefahr bestehen. Schalldämpfer
as? Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie môglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldämper reduzieren zudem den Schadstofigehait der Abgase. In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhôhte Brandgefahr. Bestimmte Schalldämpfer haben wir deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet. Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpter Ihres Geräts ein solches Netz hat. Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen befolgt werden Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen RegelmäBig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist. Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäBig gereinigt werden. Ein verstopites Netz verursacht ein HeïBlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Folge. WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiB. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr! WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält Chemikalien, die karzinogen sein kônnen. Falls der Schalldämpfer beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu kommen. WARNUNG! Denken Sie daran: Die Motorabgase sind heiB und kônnen Funken enthalten, die einen Brand verursachen kônnen. Aus diesem Grunde solite das Gerät niemals im Innenbereich oder in der Nähe von feuergefährlichen Stofien gestartet werden! German — 9
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Messer FES Um ein gutes Schneidresultat zu erzielen, muss der Kontaktdruck zwischen den Messern Korrekt sein. Zum Justieren des Kontaktdrucks die Schrauben auf der Unterseite des Messerbalkens im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag eindrehen. Dann die Schraube gegen den Uhrzeigersinn 1/4 Umdrehung lockern. Die Schraube mit der Gegenmutter auf der Oberseite des Messerbalkens fixieren. Sicherstellen, dass die Schraube nicht fester angezogen ist, als dass sich die Unterlegscheibe unter dem Schraubenkopf seitlich verschieben lässt. Bei korrekter Einstellung soll das Spiel zwischen den Klingen, gemessen an den Schrauben, 0,2-0,4 mm betragen. Die Schneiden der Messer sind zum Feilen zu hart Stumpie Messer sind mit einer Schleifmaschine zu schärien. Messer auf Risse oder sonstige Schäden prüfen Getriebe Nach der Arbeit mit dem Gerät ist das Getriebe heiB. Das Getriebe nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
MONTAGE Montage von Handschutz und Loophandgriff (325HE3) 1 Das Abstandsstück in die Nut am Loophandgriff schieben. 2 Mutter und Schraube montieren. Nicht zu fest anziehen.
Nun eine Feineinstellung vornehmen, so dass sich eine bequeme Arbeitsstellung ergibt. Die Schraube anziehen. ACHTUNGI Loophandgrff und Handschutz dürien nicht hinter der Piellmarkierung am Führungsrohr montiert werden. Anpassung des Tragegurts (825HE4) Der Tragegurt ist immer zusammen mit dem Gerät zu benutzen, damit Sie maximale Kontrolle über das Gerät haben und damit Arme und Rücken nicht so schnell müde werden. 1 Den Tragegurt anlegen 2 Das Gerät am Aufhänghaken des Tragegurts einhängen. 3 Die Länge des Tragegurtes so einstellen, dass sich der Aufhänghaken etwa auf der Hôhe Ihrer rechten Hüfte befindet S © Montage des StoBschutzes (825HE4)
Den Schutz mit drei Schrauben und drei Scheiben anbringen. Die beiden kurzen Schrauben werden in Offnung À angebracht. Die Schrauben mit 4 Nm anziehen. Nach ca. 20 Betriebsstunden der Maschine müssen die Schrauben auf 4 Nm nachgezogen werden. German — 11
Sicherer Umgang mit Kraftstoff Das Gerät niemals starten, wenn: 1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen.
2. Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre
Kieidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um: Waschen Sie die Kôrperteile, die mit dem Kraftstoft in Berührung gekommen sind. Wasser und Seife verwenden 3 Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleïtungen regelmäig auf Undichtigkeiten überprüfen. Transport und Aufbewahrung + Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommen kônnen, z. B. von Elektrogeräten, Elektromotoren, elektrischen Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln + Zum Transport und zur Aufbewahrung von Kraftstoff sind speziell für diesen Zweck vorgesehene und zugelassene Behälter zu venenden. + Bei längerer Aufbewahrung des Geräts ist der Kraftstofftank zu leeren. An der nâchsten Tankstelle kônnen Sie ertahren, wie Sie überschüssigen Kraftstoff am besten entsorgen + Vorder Langzeitaufbewahrung sicherstellen, dass die Maschine gründlich gesäubert und komplett gewartet wurde. + Bei Transport oder Aufbewahrung des Gerätes muss der Transportschutz für die Schneidausrüstung immer montiert sein. + Sichern Sie die Maschine während des Transports. + Um ein ungewolltes Starten des Motors zu vermeiden, ist die Zündkappe bei der Langzeitauibewahrung und bei allen ServicemaBnahmen zu entfernen, sowie wenn das Gerät ohne Aufsicht ist. WARNUNGI! Beim Umgang mit Kraftstoff vorsichtig sein. Denken Sie an das Feuer- und Explosionsrisiko und an die Gefahr des Einatmens. Kraftstoff ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und daher ausschlieBlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktôl zu betreiben. Damit das Mischungsverhälinis richtig st, muss die beizumischende Ôlmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn Kieine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich
auch keine Abweichungen bei der Ülmenge stark auf das Mischungsverhälnis aus.
WARNUNGI Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich und kônnen beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen.Beim Umgang mit raftstof ist daher Vorsicht geboten und ür eine gute Belüftung zu sorgen. Benzin
ACHTUNG! Stets Qualitätsbenzin mit lbeimischung mit mind. 90 Oktan (ROZ) verwenden. Wenn Ihr Gerät mit Katalysator ausgestattet ist (siehe Kapitel Technische Daten), muss stets bleifreies Qualitätsbenzin mit Ôlbeimischung verwendet werden. Verbleites Benzin zerstôrt den Katalysator. Wenn umweltgerechtes sog. Alkylatbenzin zur Verfügung steht, ist dieses zu verwenden. + Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. Wenn der Motor mit Benzin einer niedrigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, läuft er nicht einwandfrei. Das führt zu erhôhten Motortemperaturen, die schwere Motorschäden verursachen kônnen + Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlen gearbeitet wird, ist eine hôhere Oktanzahl zu emptehlen. Zweitaktôl + Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit HUSQVARNA-Zweitaktmotorôl erzielt, das speziell für unsere luftgekühiten Zweitakimotoren hergestellt wird. + Niemals Zweitaktôl für wassergekühite AuBenbordmotoren, sog.Outboardoil (TCW), verwenden. + Niemals Ôl für Viertakimotoren verwenden + Eine unzureichende Ôlqualität oder ein zu fetes Ô Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer reduzieren.
+ Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktôl. 1:33 (3 %) mit anderen Ôlen für luftgekühite Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. Tanken
WARNUNG! Folgende VorsichtsmaBnahmen verringern die un Zweitaktôl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 Mischen + Benzin und ÔI stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen. + Immer zuerst die Hälte des Benzins, das gemischt werden sol, einfüllen. Danach die gesamte Ôlmenge einfüllen. Die Kraftstofimischung mischen (schütteln). Dann den Rest des Benzins dazugeben + Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die Kratstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen {schütteln)
+ Kraftstoff hôchstens für einen Monat im Voraus mischen. + Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und reinigen.
WARNUNGI! Der Schalldämpfer des Katalysators ist sehr heiB, sowohl beim Betrieb als auch nach dem Abstellen. Dies gilt auch bei Leerlaufbetrieb. Die Brandgefahr beachten, besonders wenn sich feuergefährliche Stoffe und/oder Gase in der Nähe befinden.
Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. Niemals bei laufendem Motor tanken. Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abkühlen lassen. Den Tankdeckel stets vorsichtig ôffnen, 50 dass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam abbauen kann. Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen. Das Gerät zum Starten immer von der Auftankstelle entfernen. + Verwenden Sie einen Kraftstoffbehälter mit Überiüllungsschutz. + Um den Tankdeckel herum sauberwischen. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebsstôrungen. + Vor dem Einfüllen in den Tank den Behälter noch einmal schüttein, damit der Kraftstoff gut gemischt ist. German — 13
Kontrolle vor dem Start + Den Arbeitsbereich inspizieren. Gegenstände, die weggeschleudert werden kônnen, entfernen. + Die Schneïdausrüstung kontrolieren. Niemals mit stumpfen, gesprungenen oder beschädigten Messern arbeiten + Kontrollieren, ob das Gerätin einwandireiem Zustand ist. Kontrollieren, ob alle Mutter und Schrauben angezogen sind + Dafür sorgen, dass das Getriebe ausreichend geschmiert ist. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Getriebe + Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung im Leerlauf immer stehen bleibt. + Benutzen Sie das Gerät nur für solche Arbeiten, für die es vorgesehen ist. + Dafür sorgen, dass Handgriffe und Sicherheitsfunktionen in Ordnung sind. Niemals ein Gerät benutzen, an dem ein Teil fehit oder das so modifiziert wurde, dass es nicht mehr mit der Spezifkation übereinstimmt + Vordem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse Korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein. Starten und stoppen WARNUNG! Das komplette Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr müssen montiert sein, bevor das Gerät gestartet wird, andernfalls kann sich die Kupplung lôsen und Verletzungen verursachen. Das Gerät vor dem Starten immer ca. 3m von der Auftankstelle entfernen. Das Gerät auf festen Untergrund legen. Daran denken, dass die Messer anfangen kônnen, sich zu bewegen, wenn der Motor gestartet wird. Dafür sorgen, dass die Messer nicht mit Gegenständen in Berührung kommen kônnen. Dafür sorgen, dass sich keine Unbefugten im Arbeitsbereich aufhalten, andernfalls besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Der Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter.
Kalter Motor Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefült zu werden Warmer Motor Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefült zu werden Starten Den Gerätekôrper mit der linken Hand gegen den Boden drücken (ACHTUNGI Nicht mit dem FuBl). Mit der rechten Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil langsam herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird {die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftig ziehen. Den Choke sofort wieder in die Ausgangsstellung zurückiühren, wenn der Motor zündet, und weitere Starversuche machen, bis der Motor anspringt.
ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät Kônnten die Folge sein. Stoppen Zum Abstellen des Motors den Stoppschalter auf Stopp stellen ACHTUNG! Der Stoppschalter geht automatisch in die Startstellung zurück. Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze entfernt werden German — 15
ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften WICHTIGI Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einer Heckenschere. Wenn Sie in eine Situation Kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre Servicewerkstatt. Vermeïden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. WARNUNG! Das Gerät kann schwere Verletzungen verursachen. Die Sicherheitsvorschriften gründlich durchiesen. Lernen Sie, wie das Gerät anzuwenden ist.
WARNUNGI! Schneidendes Werkzeug. Das Werkzeug nicht berühren, ohne zuvor den Motor abzustellen.
Persônlicher Schutz + Immer Stiefel und übrige Ausrüstung tragen, die unter der Überschrft Persônliche Schutzausrüstung beschrieben ist + Immer Arbeitskleidung und kräftige, lange Hosen tragen + Niemals lose sitzende Kleidung oder Schmuck tragen. + Dafür sorgen, dass das Haar nicht weiter als auf Schulterhôhe herabtäll Sicherheitsvorschriften für die Umgebung + Niemals Kindern die Anwendung des Geräts erlauben. + Darauf achten, dass bei der Arbeit niemand näher als 15 m herankommt. + Lassen Sie niemals jemand anderen das Gerät benutzen, ohne sich zu vergewissern, dass die
Person den Inhalt der Bedienungsanweisung verstanden hat. + Niemals auf einer Leiter oder einem Hocker oder in einer anderen, nicht ausreichend gesicherten erhôhten Position stehend arbeiten. Daran denken, dass der Bediener für Unfälle oder Gefahrensituationen verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren. Sicherheitsvorschriften während der Arbeit + Sorgen Sie immer dafür, dass Sie bei der Arbeit fest und sicher stehen + Das Gerät immer mit beiden Händen halten. Das Gerät an der Seite des Kôrpers halten. + Die rechte Hand benutzen, um den Gashebel zu betätigen. + Dafür sorgen, dass Hände und FüBe nicht an die Schneidausrüstung kommen, wenn der Motor läuft. + Wenn der Motor abgestellt worden ist, Hände und FüBe von der Schneidausrüstung fernhalten, bis diese vôllig still steht.
ARBEITSTECHNIK + Auf Aststückchen Acht geben, die beim Schneiden weggeschleudert werden kônnen. + Das Gerät immer auf den Boden legen, wenn Sie nicht damit arbeiten. + Nicht zu nah am Boden schneiden. Steine oder andere lose Gegenstände kônnen hochgeschleudert werden. + Das Schnittobjekt auf Fremdkôrper wie Stromieitungen, Insekten oder Tiere etc. oder auf Gegenstände, die die Schneidausrüstung beschädigen kônnten, z. B. Metallgegenstände, kontrollieren. + Wenn ein Fremdkôrper getroffen wird oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen. Kontrollieren, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren. + Solite während der Arbeit Material zwischen den Kingen hängen bleiben, den Motor abstellen und abwarten, bis er vôllig still steht, bevor die Klinge gereinigt wird. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen Sicherheitsvorschriften nach abgeschlossener Arbeit
+ Der Transportschutz ist immer an der Schneidausrüstung anzubringen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
+ VorReinigung, Reparatur oder Inspektion müssen Sie darauf achten, dass die Schneidausrüstung zum Stllstand gekommen ist. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen. + Zur Reparatur der Schneidausrüstung immer feste Handschuhe anziehen. Sie ist sehr scharf, und Schnitwunden kônnen sehr leicht entstehen. + Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren. + Bei Reparaturen ausschlieBlich Original-Ersatzteile verwenden. Grundlegende Arbeitstechnik + Beim Schneiden der Seiten mit pendelnden Bewegungen von unten nach oben arbeiten. + Das Gasgeben an die Belastung anpassen. + Beim Schneiden einer Hecke ist der Motor von der Hecke weg zu halten. + Für optimale Balance das Gerät so nah wie môglich am Kôrper halten. + Aufpassen, dass die Spitze nicht den Boden berührt. + Nicht zu schnell arbeiten, sondern in angemessenem Tempo vorwärts gehen, so dass alle Zweige zu einer gleichmäBigen Fläche geschnitten werden. Ândern des Winkels an der Heckenschere als? + Drehknopf am Führungsrohr lôsen (im Uhrzeigersinn). German — 17
ARBEITSTECHNIK Die Schneidausrüstung gegen die Hecke oder eine feste Unterlage drücken, bis der gewünschte Winkel eingestelit ist: Il UN Drehknopf anziehen (im Gegenuhrzeigersinn) WARNUNGI! Beim Einstellen des Winkels nicht um die Schneidausrüstung fassen. Die Messer sind scharf und kônnen leicht Schnittwunden verursachen. Transportstellung (825HE4)
Nach abgeschlossener Arbeit kann das Schneidwerk zum Führungsrohr zurückgeklappt werden, um den Transport und die Aufbewahrung der Heckenschere zu erleichtern.
Motor abstellen. Den Transportschutz an der Schneidausrüstung montieren. Drehknopt am Führungsrohr lôsen (im Uhrzeigersinn). Den Griff am Schneidwerk umfassen und das Schneidwerk nach oben kippen. Bei 90° liegt die
Stoppposition. Um die Stoppposition zu überschreiten, den Sperrknopf herausziehen. 5 Das Schneidwerk zum Führungsrohr herunterklappen. ACHTUNG! Bei überschrittener Stoppposition sind die Messer blockiert; bitte nicht versuchen, mit dem Schneidwerk in dieser Position zu mähen.
WARTUNG Vergaser Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäB Spezifikationen zur Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und hergesteli. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstotf verbraucht hat, ist er eingefahren. Damit er optimal funktioniert und nach der Einfahrzeit mäglichst wenig schädliche Abgase abgibt, sollte der Vergaser beim Händier/in der Servicewerkstatt (die einen Drehzahimesser zur Verfügung haben) eingestellt werden Funktion
+ Die Motordrehzahl wird mit Hilfe des Gashebels über den Vergaser geregelt. Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt. Dieses Kraftstoff-Luft-Gemisch ist regulierbar. Nur bei korrekter Einstellung erbringt das Gerät die volle Leistung. + Die Einstellung bedeutet die Anpassung des Motors an die aktuellen Verhältnisse, wie z.B. Kiima, Hôhe üM, verwendete Kraftstoff- und Zweitaktôlsorte. + Der Vergaser hat drei Einstellmêglichkeiten: L= Düse für niedrige Drehzahl H = Düse für hohe Drehzahl T = Stellschraube für Leerlaufdrehzahl + Mit den Düsen L'und H wird die Kraftstofimenge im Verhälinis zum Lufistrom justiert. Durch Drehen im Uhrzeigersinn ergibt sich ein mageres Kraftstotf-Luft- Gemisch (weniger Kraftstoff), durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird ein fetes Gemisch eingestellt {mehr Kraftstoff). Bei einem mageren Kraftstoffgemisch ist die Drehzahl hôher als bei einem fetten Gemisch + Mit der Schraube T wird die Position des Gashebels im Leerlauf geregelt. Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn wird eine hôhere Leerlautdrehzahl eingesteli, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn eine niedrigere Grundeinstellung + Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Probelauf im Werk vorgenommen. Die Grundeinstellung ist fetter als die optimale Einstellung und sol für die ersten Betriebsstunden des Geräts beibehalten werden. Danach ist der Vergaser fein einzustellen. Diese Feineinstellung ist von einem Fachmann vorzunehmen. ACHTUNG! Wenn sich die Klingen im Leerlauf bewegen, ist die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Klingen stehen bleiben
WARNUNG! Kann die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden, dass die Schneidausrüstung stehenbleibt, wenden Sie sie an Ihren Händler/lhre Servicewerkstatt. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es korrekt eingestelit oder repariert ist. Einstellung der Leerlaufdrehzahl Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Lufifiter sauber und der Luffilterdeckel angebracht ist. Die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen, wenn eine erneute Einstellung erforderlich sein solte. Die T-Schraube zuerst im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Messer zu bewegen beginnen. Danach die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Messer stehen beiben. Eine korrekt justierte Leerlaufdrehzahl ist erreicht, wenn der Motor in jeder Lage gleichmäBig läuft. Es muss ein guter Abstand zu der Drehzahl bestehen, bei der sich die Messer zu bewegen beginnen. Die Messer dürien sich auch nicht bewegen, wenn der Choke in Startgaslage steht. Empf. Leerlaufdrehzahl: Siehe das Kapitel Technische Daten. WARNUNG! Kann die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden, dass die Schneidausrüstung stehenbleibt, wenden Sie sie an Ihren Händler/lhre Servicewerkstatt. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es korrekt eingestelit oder repariert ist. German — 19
WARTUNG Schalldämpter
ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpter sind mit Katalysator ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten Kônnen Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat. Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Abgase sind heiB und kônnen Funken enthalten, die einen Brand verursachen kônnen, wenn die Abgase auf trockenes und brennbares Material gerichtet werden. Bestimmte Schalldämper sind mit einem speziellen Funkenfangnetz ausgerüstet. st Ihr Gerät mit einem derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz einmal wôchentlich zu säubern. Dies geschieht am besten mit einer Stahlbürste Bei Schalldämpfern ohne Katalysator solite das Netz einmal in der Woche gereinigt und gaf. ausgetauscht werden. Bei Katalysatorschalldämpfern ist das Netz einmal im Monat zu kontrollieren und evil. zu reinigen: Beschädigte Netze sind auszutauschen. Wenn das Netz häufig verstopft ist, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Katalysator nicht einwandirei arbeitet. Lassen Sie das Gerät bei Inrem Fachhändler überprüfen. Wenn das Netz verstopit ist, wird das Gerät überhitzt, was Schäden an Zylnder und Kolben zur Folge hat.
ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet.
WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiB. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahrl Kühlsystem _ pl Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie môglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühisystem ausgestattet. Das Kühisystem besteht aus folgenden Komponenten 1 Lufteiniass in der Startvorrichtung 2 Gebläseflügel des Schwungrads. 3 Kühirippen des Zylinders. 4 Zylnderdeckel (leitet die Kühlluft zum Zylinder) Das Kühisystem einmal pro Woche mit einer Bürste reinigen, bei schwierigen Verhältnissen ôfter. Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kühlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylnder und Kolben zur Folge haben kann. Zündkerze
Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert: + Falsch eingestellter Vergaser. + Falsche Ülmenge im Kraftstoff (zuviel Ôl oder falsche disorte). + Verschmutzter Lutter. Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und kônnen somit zu Betriebsstôrungen und Startschwierigkeiten führen Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäBig läuft, immer
WARTUNG zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere MaBnahmen eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen: gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt. Die Zündkerze ist nach ungefähr einem Monat in Betrieb oder bei Bedart êfter auszuwechseln. 0,5 mm
ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp venwenden! Eine ungeeïgnete Zündkerze kann Kolben und Zyinder zerstôren. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstôrung hat. Luftfilter | 6
Luitiiter regelmäBig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von: + Vergaserstôrungen + Startschwierigkeiten + Leistungsminderung + Unnôtigem VerschieiB der Motorteile. + Unnormal hohem Kraftstofiverbrauch. Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstunden reinigen, bei besonders staubigen Verhältnissen häufiger. Reinigung des Luftfilters Das Luftiltergehäuse demontieren und den Filter herausnehmen. Den Filter in warmer Seifenlauge waschen. Dafür sorgen, dass der Filter trocken ist, wenn er wieder montiert wird. Ein Luftilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftiter ist daher in regelmäBigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Wenn das Gerät bei staubigen Verhältnissen angewendet wird, ist der Luftlter einzuôlen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Einôlen des Luftiters. Einôlen des Luftfilters
AusschlieBlich HUSQVARNA Filterël benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filterôl enthält Lôsungsmittel, damit es sich leicht gleichmäBig im Filter verteilen lässt. Daher Hautkontakt vermeiden. Filter in einen Plastikbeutel stecken und Fiterôl hineingieBen. Plastikbeutel zur Verteilung des Ôls Kneten. Fiter im Plastikbeutel ausdrücken und überschüssiges Ôl entsorgen, bevor der Filter montiert wird. Niemals normales Motorôl venwenden. Dieses Ôl läuft ziemlich schnell durch den Filter und setzt sich am Boden ab. Getriebe
Am Getriebegehäuse befinden sich ein Schmiernippel und ein Fetteinfüllstopfen. Mit einer Fettspritze Schmierfett nachfüllen. Das erste Einfüllen von Fett bei einer neuen Maschine ist nach etwa 20 Betriebsstunden vorzunehmen, danach etwa alle 60 Stunden. Husqvarnas Spezialfett verwenden, Nr. 503 98 96-01 ACHTUNG! Das Getriebe darf nicht ganz mit Fett gefült werden. Das Fett dehnt sich durch die beim Betrieb des Gerätes entstehende Wärme aus. Ist das Getriebe ganz vell Fett, besteht die Gefahr, dass Dichtungen zerstôrt werden und Fett austritt. Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht normalerweise nur bei evt. Reparaturen gewechselt zu werden. German — 21
WARTUNG Reinigung und Schmierung Nach jedem Gebrauch Harz und Pflanzensäfte mit Reinigungsmittel 531 00 75-13 (UL22) von den Messern entfernen. Vor der Langzeitaufbewahrung die Messerbalken mit Spezialschmiermittel schmieren, Teile-Nr. 531 00 75-12 (UL21).
WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmafnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt "Wartung' beschrieben. Der Bediener dar nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.GrôBere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Wartung Tägliche Wartung Wéchentliche Wartung Monatliche Wartung Das Gerät äuBeriich reinigen. Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Gashebel ordnungsgemäB funktionieren. Die Funktion des Stoppschalers kontrollieren. Sicherstellen, dass sich die Messer im Leerlauf oder mit dem Choke in Startgaslage nicht bewegen: Messer auf Risse oder sonstige Schäden prüfen Luftilter reinigen. Bei Bedarf austauschen. Kontrollieren, ob der Handschutz unbeschädigt ist. Einen beschädigten Schutz austauschen. (325HE3) Schrauben und Muttern nachziehen: Sicherstellen, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein Kraftstoff ausläuf. xx] xxx] x x] x | x Die Starivorrichtung und ihr Startseil kontrolieren: Die Vibrationsdämpter auf Beschädigung überprüfen: Die Zündkerze äuBerich reinigen. Die Zündkerze demontieren und den Elektrodenabstand prüfen. Den Abstand auf 0,5 mm einstellen oder die Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstôrung hat. Das Kühisystem des Geräts reinigen. Das Funkenfängernetz des Schalldämpers reinigen oder austauschen (gilt nur für Schalldämpfer ohne Katalysator). Den Vergaser von auBen und den Bereich um ihn herum reinigen. Im Getriebegehäuse Fett nachfüllen. Das erste Einfüllen von Fett bei einer neuen Maschine ist nach etwa 20 Betriebsstunden vorzunehmen, danach etwa alle 60 Stunden. Kontrollieren, ob die Schrauben, die die Messer zusammenhalten, Korrekt angezogen sind. Schalldämpfer und vom Motor. Den Krafstofftank reinigen. x Krafstoffilter auf Verschmutzungen oder Kraftstoffschlauch auf isse oder andere Schäden untersuchen.Bei Bedarf x austauschen. Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren X Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf VerschleiB kontrollieren.Bei Bedarf von einer autorisierten x Servicewerkstatt austauschen lassen. Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine x og. Funkentstérung hat. Das Funkenfängernetz des Schalldämpiers kontrollieren und x gof. reinigen (gilt nur für Schalldämpfer mit Katalysaton). Vermindern Sie die Brandgefahr durch Entfernen von Schmutz, Blättern und überschüssigen Schmiermitteln, z. B. vom x German - 23
TECHNISCHE DATEN Technische Daten 325HE3 325HE4 Motor Hubraum, cm 24,5 245 Bohrung, mm 340 34,0 Hublänge, mm 27 27 Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11000-12600 11000-12600 Max. Motorleistung gem. ISO 8893 0.2/9000 0.9/2000 Katalysatorschalldämpter Ja Ja Drehzahigeregeltes Zündsystem Ja Ja Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Elektrodenabstand, mm 05 05 Kraftstoff- und Schmiersystem Krattstofitank, Volumen, Liter 05 05 Gewicht Gewicht, ohne Kraftstoff, kg 60 62 Geräuschemissionen {siehe Anmerkung 1) Gemessene Schallleistung dB(A) 104 105 Garantierte Schallleistung Liya dB(A) 105 105 Lautstärke {siehe Anmerkung 2) Âquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders, gemessen gem. a ot EN ISO 22868, dB(A). Vibrationspegel {siehe Anmerkung 3) Âquivalente Vibrationspegel (aiy.e4) an den Griffen, gemessen gemäB EN ISO 22867, m/s? Vorderer/hinterer Handgriff: 4,5/5.,0 54/44 Messer Länge, mm 550 550 Messergeschwindigkeit, Schnitte/min: 4184 4184 Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schalleistung (Lw) gemä8 EG-Richtinie 2000/14/ EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für die Maschine wurde unter Verwendung der originalen Schneidausrüstung mit dem hôchsten Pegel gemessen. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Lautstärkepegel besteht darin, dass bei der garantierten Lautstärke auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Maschinen desselben Models gemäB der Richtinie 2000/14/EG berücksichtigt werden. Anmerkung 2: Berichten zufolge entspricht der Schalldruckpegel für diese Maschine normalerweise einer Ausbreitungsklasse (standardmäBige Ausbreitung) von 1 dB (A). Anmerkung 3: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s2.
TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Wir, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, daB die Heckenscheren der Modelle Husqvarna 325HE3 und 325HE4, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2009 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender Richtinien des Rates entsprechen: - vom 17. Mai 2006 ,Maschinen-Richtinie' 2006/42/EG - vom 15. Dezember 2004 “über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EWG. - vom 8. Mai 2000 “über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Venwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen” 2000/14/EG. Bewertung der Konformität wurde im Sinne von Anhang V durchgeführt. Für Information betreffend die Geräuschemissionen, siehe das Kapitel Technische Daten. Folgende Normen wurden angewendet: EN ISO 12100-2:2003, CISP12:1997, EN774:1996 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Schweden, hat die freiwillige Typenprüfung für Husqvarna AB durchgeführt. Die Prüfzertifikate haben die Nummern: SEC/09/2197, 01/094/002 - 325HE3, SEC/09/ 2198, 01/094/001 - 325HE4 Huskvarna, den 29. Dezember 2009 Bo Jonsson, Entwicklungsleiter (Bevolmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortich für die technische Dokumentation.) German - 25
Notice-Facile