PACK & GO - Domotique DELTA DORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PACK & GO DELTA DORE au format PDF.
| Type de produit | Module récepteur/émetteur pour commande d'éclairage |
| Marque | DELTA DORE |
| Modèle | PACK & GO |
| Alimentation | 230 V ~ 50 Hz |
| Type d'interrupteur | Unipolaire (1 seul pôle) |
| Degré de pollution | 2 |
| Tension de tenue aux chocs assignée | 2,5 kV |
| Nombre de cycles de manœuvres | 100 000 |
| Câble recommandé | H03VVH2-F 2 x 0,75 mm² |
| Fonctions principales | Commande sans fil, association émetteur-récepteur, remplacement d'interrupteur existant, création de rallonge |
| Consigne de sécurité | Ne pas poser sur une surface métallique |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec |
FOIRE AUX QUESTIONS - PACK & GO DELTA DORE
Questions des utilisateurs sur PACK & GO DELTA DORE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Domotique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PACK & GO - DELTA DORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PACK & GO de la marque DELTA DORE.
MODE D'EMPLOI PACK & GO DELTA DORE
Autre mode de fonctionnement (voir notice TYXIA 2310).
EN Other operating mode (refer to TYXIA 2310 guide). Andere Betriebsart (siehe Bedienungsanleitung TYXIA 2310). Altra modalità di funzionamento (vedere le istruzioni TYXIA 2310). Es Otro modo de funcionajo (ver manual TYXIA 2310). PL Inny tryb dzialania (patrz instrukcja TYXIA 2310). NL Andere werkingsmodus (zie handleiding TYXIA 2310).

Remplacement de l'interrupteur de la lampe / Replace the lamp switch / Lampenschafter-Ersatz / Sostituzione dell'interruttore della lampada / Cambio del interruptor de la lampara / Wymiana wylacznika lampi / Vervangen van de lichtschakelaar

Création d'une rallonge / Create an extension / Veränderung / Creazione di una prolunga / Crear una extension / Wykonanie przydłuczaca / Een uitbreiding make

Mettre l'interrupteur sur ON / Switch ON the switch / Schalten Sie den Schalter auf ON / Mettere l'interruftoure su ON / Ponga el interruptor en ON. / Ustaw wyłacznik w pozycji ON / Zet de schakelaar op ON





Cet appareil ne doit pas être posé sur une surface métallique / This unit must not be placed on a metal surface / Gerät von metallischen Oberflächen fernhalten / Questo apparecchio non deve essere appoggiato su una superficie metallica / No se debe colocar este aparato en una superficie de metal / Nie należy montować tego urządzenia na powierzchniach metalowych / Dit toestel mag niet op een metalen oppervlak worden geplaatst.
Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Messa in funzione / Puesta en servizio / Rozruch / Ingebruikname


R Verifie que la installation est hors tension. Ouvrez le boitier du récepteur. EN Check that the installation is switched off. Open the receiver unit. Vergewissen Sie sich, dass das Gerat ausgeschaltst ist. Gehäuse des Empfänge Assicurarsi che l'impliano sua fuori. Apriere la scatola del ricevitore. Compruebe que la instalacion estapepagada. Abra la caja del receptor. 1 Sprawdz, czyzasilanie instalacji jest wylaczone. Otworz obudow e dbiornika. NL ① Controller de installation ist uitgeschakeld. Open het kastje van de ontvanger.


Otez les passacables
Remove the cable glands. Kabeldurchführungen entfern. Rimuoverileppassacavi. Retire los pasacables. ② Wyjmij przypust kablowy. Verwijder de ring.


Cablez un fil de type H03VVH2-F 2 x 0,75 mm². Dénudez les fils selon le gabarit de dénudage. Fit a cable of the type H03VVH2-F 2 x 0.75 mm2. 1. Drab von Tins H03V/H2 0-0.75 mm2 verkaib Brant von Hypo1sV v12-2 x 0,73 mm2 verkarten. Drahte mit Hilfe des Abisolierwerkzeugs abiisolieren. Cable un filo tipologia H03VVH2-F 2 x 0,75 mm2. Sguainare fili con una spelacavi. Realicele cableado del hilo tipo H03VVH2-F 2 x 0,75 mm2. Pele el cable con la ayud de dispositivo de pelado de cables. ④ Podlacz przyzwodotyp H03VHV2-F 2 x 0,75 mm² Zo sącie zoblenzy adzimii iolajno z przyzwadów Za pomocja szablonz zdejmij Izotacje 2 przwoodow. Bekabel een draad van het type H03VVH2-F 2 x 0,75 mm2. Strip de kabel met behulp van het sjabloon voor het kabelstrippen.


Insérez les fils dans les passée-câbles. Attention au sens de montage. Insert the wires into the cable glands. Ensure the wires are correctly positioned. Drahte in Kabeldurchführung einführen. Montagerichtung beachten. Inserire fili nel passacavi. Attention al senso di montaggio. 4 Introduzca los hilos en los pasacables. Hespete el sentido de montaje. Wsuńewszydowa do przyepamustu kablowego. Luhugo no kieripenk marteio: Owaga Na KieruTek Montazu. Steek de kabels door de ring. Let op de montagerichting.








Mettez l'installation sous
tension. Appuyez 3 secondes sur la touche du (ou des) récepteur(s) à associer jusqu'à ce que son voyant clignote. Relâchez.
Sur l'émetteur, appuyez sur la touche à associer (1 ou 2).
Vérifie que le voyant du récepteur ne clignote plus. Les produits sont associés.

Effacer toutes les associations / Remove all associations / Alle Zuordnungen
loschen / Cancellare fûte les associazioni / Borre toutes las assocaciones / Usuwanie wysztklich przypisarí / Alle koppelingen wollen

Maintenez appuyée 20 secondes la touche du récepteur :
FR - après 3 secondes, le voyant clignote lentement. après 7 secondes, le voyant clignote rapidement
Maintenez l'appui jusqu'à ce que le voyant s'éteigne. Relâchez.
• Maintenez appuyé 10 secondes :
- après 3 secondes, le voyage
clignote lentement. -anres 7 seconde le yovant
clignote rapidement. Relâchez
2 Validatez sur l'émetteur
(voir sa notice)
3 Vérifiez que le voyant du récepteur ne clignote plus. Les produits ne sont plus associés.
Degré de pollution : 2
Tension de tenue aux chocs assignée : 2,5 kV
- Type de type S1
- Type d'interrupteur: 1 seul pôle
- Nombre de cycles de manœuvres : 100 000 Coupure du circuit. Microcoupure p
Niveau de pollution : 2
Rated impulse withstand voltage: 2.5kV