C-MT200-X - Motoculteur électrique SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C-MT200-X SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scie à onglet |
| Puissance | 2000 W |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Diamètre de la lame | 250 mm |
| Capacité de coupe à 90° | 95 mm |
| Capacité de coupe à 45° | 65 mm |
| Poids | 15 kg |
| Dimensions | 600 x 500 x 400 mm |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de menuiserie et de bricolage |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer le moteur |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - C-MT200-X SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur C-MT200-X SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Motoculteur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C-MT200-X - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C-MT200-X de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI C-MT200-X SCHEPPACH
FR Motobineuse sans fil | Traduction du mode d'emploi original 30
1 Introduction 31 2 Utilisation conforme.... 31 3 Description du produit (fig. 1-7).... 31 4 Fournitures (fig. 2).... 31 5 Déballage.... 32 6 Caractéristiques techniques.... 32 7 Consignes de sécurité.... 32 8 Montage 35 9 Utilisation.... 35 10 Consignes de travail.... 36 11 Nettoyage et maintenance 37 12 Stockage et transport.... 38 13 Réparation et commande de pièces de rechange 38 14 Élimination et recyclage 39 15 Dépannage.... 40 16 Déclaration de conformité UE.... 40 17 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach.... 41 18 Vue éclatée 317
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
| Lisez le mode d'emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! | |
| Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut causer des blessures graves voire mortelles. | |
| Portez des lunettes de protection. | |
| Portez une protection auditive. | |
| Portez toujours un casque de protection ! | |
| Portez des chaussures de sécurité ! |
| Porter des chaussures solides ! | |
| N'exposez pas le produit à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. | |
| Attention ! Risque de blessures dû aux lames en fonctionnement. | |
| Respecter la distance de sécurité ! Attention aux objets projetés. | |
| Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. | |
| Ne procédez aux travaux de maintenance, de transformation, de réglage et de nettoyage que lorsque le moteur est à l'arrêt et que la batterie est débranchée. | |
| Tenez vos pieds à l'écart des outils auxiliaires en rotation. | |
| Largeur de coupe. | |
| Diamètre du rouleau scarificateur. | |
| Niveau de puissance acoustique garanti du produit. | |
| Batterie lithium-ion | |
| Le produit respecte les directives européennes en vigueur. | |
| Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |
Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi
| ⚠️ DANGER |
| Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. |

Avertissement
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

Prudence
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
Attention
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
Scheppach GmbH
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte • Non-respect de la notice d'utilisation
- Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales • Utilisation non conforme
Attention :
Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour pouvoir l'utiliser en toute sécurité, et de manière réglementaire et économique. Respectez en outre les prescriptions nationales en vigueur. Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement l'ensemble des consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez-le ensuite uniquement conformément aux descriptions. Conservez bien la notice et transmettez-la en cas de remise du produit.
2 Utilisation conforme
Le produit convient au bêchage de la terre (par exemple, plates-bandes de jardin). Respecter impérativement les limitations prévues par les consignes de sécurité.
Le mode d'emploi comprend aussi les conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'utiliser le produit comme groupe d'entraînement pour d'autres outils et accessoires en tous genres.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu’avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
3 Description du produit (fig. 1-7)
- Poignée 1a. Interrupteur On/Off 1b. Verrouillage de commande 1c. Régulateur de vitesse
- Logement de batterie 2a. Batterie* 2b. Touche de déverrouillage (batterie)
- Barre de poussée (supérieure) 3a. Boulon de carrosserie 3b. Écrou à oreilles 3c. Rondelle
- Poignée de guidage 4a. Vis 4b. Écrou à oreilles
- Barre de poussée (inférieure) 5a. Écrou de raccordement
- Corps du produit 6a. Filetage de raccordement
- Rouleau scarificateur
* ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
4 Fournitures (fig. 2)
Pos. Quantité Désignation
| 1. 1 x | Poignée | |
| 3a. | 1 x | Boulon de carrosserie |
| 3b. | 1 x | Écrou à oreilles |
| 3c. | 1 x | Rondelle |
| 4. 1 x | Poignée de guidage | |
| 4a. | 1 x | Vis |
| 4b. | 1 x | Écrou à oreilles |
| 5. 1 x | Barre de poussée (inférieure) | |
| 6. 1 x | Corps du produit | |
| 1 x | Motobineuse sans fil | |
| 1 x | Mode d'emploi | |

Avertissement
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). • Vérifie[ifiez] que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
6 Caractéristiques techniques
| Tension de mesure 20 V | |
| Classe de protection III | |
| Indice de protection IPX4 | |
| Régime du moteur n_0 | 19000 min ^-1 |
| Vitesse de rotation des lames 230 min | -1 |
| Largeur de travail 200 mm | |
| Profondeur de travail 155 mm | |
| Nombre de lames 4 | |
| Poids (sans batterie) 3,7 kg | |
Sous réserve de modifications techniques !

Avertissement
Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée.
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été calculées selon un procédé de mesure normalisé.
Valeurs caractéristiques sonores
| Niveau de pression sonore L_pA | 73,3 dB |
| Incertitude de mesure K_pA | 3 dB |
| Niveau de puissance sonore L_wA | 89,9 dB |
| Niveau de puissance sonore L_wA garanti | 93 |
Incertitude de mesure K_wA 3 dB
Valeurs de référence de vibrations (vibrations bras-main)
| Vibration | <2,5 m/s ^2 |
| Incertitude de mesure K | 1,5 m/s ^2 |
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.

Avertissement
Les valeurs d'émission de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d'arrêt de l'outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge).
7 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

Avertissement
Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).
Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc., conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser.
Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
5) Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau.
e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.
6) Service après-vente
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
b) N'entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée.
7.1 Consignes de sécurité supplémentaires
a) Ne remplacez jamais une unité de coupe non métallique par un équivalent métallique.
b) Évitez toute position du corps anormale. Veillez à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l'outil en cas de situation inattendue.
c) N'avancez en poussant le produit qu'à un rythme de marche normal.
d) Regardez où vous marchez et ne courez pas lorsque vous utilisez le produit.
Avertissement
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces du produit, arrêtez le produit et retirez la batterie avant tout contact.
Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d’« Utilisation conforme », ainsi que l’ensemble de la notice d’utilisation sont respectés.
- Utilisez le produit recommandé dans ce mode d'emploi. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
Avertissement
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut, dans certaines circonstances, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).
Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant de problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).
Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.
Attention
Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.

Avertissement
Respectez les consignes de sécurité et les indications relatives à la charge et à l'utilisation correcte qui figurent dans le mode d'emploi de votre batterie et de votre chargeur de la série 20V IXES. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et d'autres informations dans cette notice d'utilisation séparée.

Risques de blessures !
Si le produit n'est pas entièrement monté, son utilisation peut entraîner des blessures graves.
- Vous ne devez utiliser le produit qu'une fois qu'il a été monté entièrement.
- Avant toute utilisation, procédez à un contrôle visuel afin de vérifier que le produit est complet et qu'il ne présente aucun composant endommagé ou usé. Les dispositifs de sécurité et de protection doivent être intacts.

Risques de blessures !
Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.

Avertissement
Assurez-vous toujours que l'outil d'insertion est correctement monté !
- Placez le produit sur une surface plane et droite.
8.1 Montage de la barre de poussée inférieure (5) (fig. 3)
- Insérez la barre de poussée (5) dans le filetage de raccordement (6a) du corps du produit (6) comme l'indique la figure. Faites attention au connecteur 2 pôles à l'intérieur.
- Vissez fermement la barre de poussée (5) à l'aide de l'écrou de raccordement (5a) sur le filetage de raccordement (6a) du corps du produit (6).
Remarque :
Seule une insertion correcte de la barre de poussée (5) et un vissage complet de l'écrou de raccordement (5a) garantissent le contact électrique entre la barre de poussée (5) et le corps du produit (6).
8.2 Montage de la barre de poussée supérieure (3) (fig. 4)
- Placez la barre de poussée supérieure (3) dans la barre de poussée inférieure (5) comme l'indique la figure. Veillez à ne pas endommager le câble intérieur.
- Veillez à ce que les trous de montage des deux barres de poussée (3, 5) soient alignés.
- Faites glisser la poignée de guidage (4) de la barre de poussée inférieure (5) sur la barre de poussée supérieure (3).
- Insérez le boulon de carrosserie (3a) dans les trous de montage des barres de poussée (3, 5).
- Fixez le boulon de carrosserie (3a) à l'aide de la rondelle (3c) et de l'écrou à oreilles (3b).
8.3 Montage de la poignée de guidage (4) (fig. 5)
- Tournez la poignée de guidage (4) de manière à ce qu'elle soit alignée sur la poignée (1).
- Vous pouvez choisir librement la hauteur à laquelle la poignée de guidage (4) doit se trouver. Choisissez la position vous permettant d'adopter une posture de travail confortable.
- Insérez la vis (4a) dans le logement hexagonal de la poignée de guidage (4).
- Fixez la poignée de guidage (4) en vissant l'écrou à oreilles (4b) sur la vis (4a) et en le serrant.

Risques de blessures !
Si le produit se coince, ne tentez pas de le retirer par la force.
- Arrêtez le moteur.
- Utilisez un bras de levier ou une cale pour dégager le produit.

Risques de blessures !
L'interrupteur On/Off et l'interrupteur de sécurité ne doivent pas être bloqués !
- N'utilisez pas le produit si les interrupteurs sont endommagés. L'interrupteur On/Off et l'interrupteur de sécurité doivent couper le produit lorsqu'ils sont relâchés.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le produit est fonctionnel.

Avertissement
Contrôlez les dispositifs de sécurité avant chaque mise en service. Des dispositifs de sécurité défectueux peuvent causer de graves blessures !

Risque de happement !
Le produit commence à tourner dès la mise en marche. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation.
Attention
Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.
Attention
Veillez à ce que la température ambiante ne dépasse pas 50 °C et ne passe pas sous –20 °C pendant le travail.
Attention
Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !

Prudence
Après l'arrêt, le produit continue de fonctionner pendant un court moment. Attendez que le produit se soit complètement immobilisé.

Risques de blessures !
Ne mettez la batterie en place que lorsque le produit est prêt à l'utilisation.
Mise en place de la batterie
- Poussez la batterie (2a) dans le logement de batterie (2). Un bruit signale que la batterie (2a) est enclenchée.
Retirer la batterie
- Appuyez sur la touche de déverrouillage (2b) de la batterie (2a) et retirez la batterie (2a) du logement de batterie (2).

Risque de blessures dû au recul !
– N'utilisez jamais le produit à une main !
Remarques :
Avant de le mettre sous tension, vérifiez que le produit n'est en contact avec aucun objet.
Mise sous tension
- Tenez le produit en saisissant la poignée de guidage (4) avec la main gauche et la poignée (1) avec la main droite. Les pouces et les doigts doivent entourer fermement les poignées (1, 4).
- Placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force des mouvements de recul.
- Poussez le verrouillage de commande (1b) sur la poignée (1).
- Pour mettre le produit en marche, appuyez simultanément sur l'interrupteur On/Off (1a).
- Relâchez le verrouillage de commande (1b).
Remarque :
Il n'est pas nécessaire de maintenir actionné le verrouillage de commande après le démarrage du produit. Le verrouillage de commande doit empêcher tout démarrage inopiné du produit.
Mise hors tension
- Pour arrêter l'appareil, relâchez l'interrupteur On/Off (1a).
- Le rouleau scarificateur (7) continue de tourner brièvement. Attendez que le produit soit complètement immobilisé.
Remarque :
Ce produit dispose de 6 vitesses.
Nous vous recommandons de déterminer le régime par le biais de tests pratiques.
Remarque :
Le régime peut également être modifié pendant le fonctionnement.
- Vous pouvez régler la vitesse au moyen du régulateur de vitesse (1c) situé sur la poignée (1).
9.4 Protection contre les surcharges
En cas de surcharge de la batterie, celle-ci s'arrête d'elle-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le produit peut être remis en marche.

Risques de blessures !
Cette section traite du maniement de base du produit. Les informations qui y figurent ne remplacent pas la longue formation et l'expérience d'un spécialiste. Évitez toute tâche pour laquelle vous n'êtes pas suffisamment qualifié! Tout maniement imprudent du produit peut entraîner des blessures extrêmement graves, voire mortelles!

Prudence
Après l'arrêt, le produit continue de fonctionner pendant un court moment. Attendez que le produit se soit complètement immobilisé.
- Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts manifestes sur le produit (pièces desserrées, usées ou endommagées).
- Pendant le travail, tenez toujours le produit à deux mains. Veillez à avoir une position stable.
- Évitez toute position du corps anormale. • N'exercez pas de pression excessive sur le produit. Laissez le produit travailler.
- Tracez des bandes droites sur les surfaces. Faites-les se chevaucher légèrement afin de ne pas manquer de bandes.
- Guidez le produit vers l'avant, lentement et avec prudence.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez ou tirez le produit. En effet, il existe un risque de trébuchement.
- En cas de contact avec un corps étranger, arrêtez immédiatement le produit et retirez la batterie. Vérifiez si le produit a été endommagé et effectuez les réparations nécessaires avant de le redémarrer et de l'utiliser. Si le produit commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.
Remarques :
Un certain niveau de nuisances sonores lié à ce produit est inévitable. Effectuez les travaux bruyants aux heures autorisées et prévues à cet effet. Observez des temps de repos.
Avant de le mettre sous tension, vérifiez que le produit n'est en contact avec aucun objet.
Utilisez l'outil d'insertion uniquement sur des surfaces libres et planes.
Inspectez minutieusement la surface à tailler et retirez tous les corps étrangers.
Évitez tout choc avec des pierres, du métal ou d'autres obstacles.
L'outil d'insertion risquerait d'être endommagé et d'effectuer un mouvement de recul.
Une prudence particulière est de rigueur lorsque vous travaillez sur des talus et des terrains en pente. Tondez toujours en travers de la pente. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas le produit sur des pentes supérieures à 15 degrés. N'utilisez le produit que sur des terres déjà ameublies. Ne l'utilisez pas par exemple pour bêcher les pelouses.
Coupez rapidement le moteur lorsque vous parvenez à la fin de la surface à traiter. Lorsque le produit est soulevé (par exemple lors d'un changement de direction), le moteur doit être arrêté.
10.1 Après utilisation
- Arrêtez toujours le produit avant de le poser et attendez qu'il se soit arrêté.
- Retirez la batterie. • Laissez refroidir le produit.
Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.

Avertissement
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.

Avertissement
Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des blessures !

Avertissement
Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brûlures.
- Arrêtez le produit.
- Retirez la batterie. — Laissez le produit refroidir.

Avertissement
Les outils auxiliaires peuvent être tranchants et chauffent pendant l'utilisation. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez les outils auxiliaires.
11.1 Nettoyage
- Attendez que les composants mobiles soient immobilisés.
- Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Si nécessaire, nettoyez les poignées avec un chiffon humide lavé à l'eau savonneuse.
- N'immergez jamais le produit dans l'eau ou tout autre liquide pour le nettoyer.
- N'aspergez en aucun cas le produit d'eau.
- Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez-dessus avec de l’air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obstruées.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
11.2 Maintenance
- Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts manifestes sur le produit (pièces desserrées, usées ou endommagées).
- Vérifiez les endommagements et la bonne fixation des couvercles et dispositifs de protection. Remplacez-les si besoin.
- Une maintenance régulière et minutieuse est nécessaire pour maintenir le niveau de sécurité et les performances du produit.
- Placez le produit sur une surface plane et droite. • N'aspergez en aucun cas le produit d'eau.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
- Les travaux n'étant pas décrits dans cette notice d'utilisation doivent uniquement être réalisés dans un atelier spécialisé agréé.
Remarques :
Entretenez soigneusement le produit. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement du produit. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser le produit.
11.2.1 Maintenance du rouleau scarificateur (7)
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de confier le remplacement du rouleau scarificateur (7) à un service après-vente agréé.

Risque de blessure et de brûlures !
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance. – Laissez le moteur refroidir.
- Retirez la batterie.
Préparation à l'entreposage
- Avant tout stockage prolongé (pour l'hiver par ex.), retirez la batterie du produit.
- Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
- Stockez la batterie à l'état partiellement chargé.
- Pendant le stockage, contrôlez tous les trois mois le niveau de charge de la batterie.
Stockez le produit, ainsi que les accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
Conservez le produit dans son emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.

Risques de blessures !
Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.
- Le produit peut être soulevé et transporté par la poignée de guidage.
- Mettez en place tous les caches de protection.
- Pour éviter les dommages et les blessures, le produit doit être sécurisé lors de son transport à bord de véhicules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.
13 Réparation et commande de pièces de rechange
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Attention
La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-vente. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
13.1 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
• Désignation du modèle • Référence • Informations de la plaque signalétique
Pièces de rechange/accessoires
| SBP2.0 batterie Réf. – 7909201708 | |
| SBP4.0 batterie Réf. – 7909201709 | |
| SBC2.4A chargeur Réf.- 7909201710 | |
| SBC4.5A chargeur Réf.- 7909201711 | |
| SDBC2.4A chargeur Réf.- 7909201712 | |
| SDBC4.5A chargeur Réf.- 7909201713 | |
| Réf. StarterKit SBSK2.0 - 7909201720 | |
| Réf. StarterKit SBSK4.0 - 7909201721 |
Consignes relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union européenne.

Retirer les piles avant d'éliminer l'appareil !
- Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les piles endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuire à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échappent.
- Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la réglementation (UE) 2023/1542.
- Confiez la pile et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l'objet d'un recyclage.
- Éliminez les piles une fois qu'elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protéger d'un court-circuit. N'ouvrez pas la pile.
- Éliminez les piles conformément aux dispositions locales. Confiez les piles à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets.
15 Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
Défaut Cause possible Solution
| Le produit ne démarre pas. La puissance de la batterie est trop faible. | Chargez la batterie. | |
| La batterie n'est pas insérée correctement. | Poussez la batterie dans le logement de batterie. Un bruit signale que la batterie est enclenchée. | |
| Interrupteur On/Off endommagé | Contactez notre service après-vente. | |
| Le moteur est défectueux. | ||
| Le produit fonctionne par intermittence. | Faux contact interne. Contactez | notre service après-vente. |
| Interrupteur On/Off défectueux. | ||
| La puissance du moteur diminue. | Sol trop dur. Corriger la profondeur de travail. | |
| Balais de carbone usés. Contactez notre service après-vente. | ||
| Lames fortement usées. Faire remplacer les lames. | ||
| Le moteur fonctionne, mais le rouleau scarificateur ne tourne pas. | Transmission défectueuse. Contactez notre service après-vente. | |
Traduction de la déclaration de conformité originale
Scheppach GmbH
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Marque : SCHEPPACH
Désignation : Motobineuse sans fil - C-MT200-X
Réf. 5912317900
Directives UE :
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU*,
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Normes appliquées :
EN 62841-1:2015/A11:2022;
EN ISO 12100:2010;
EN 1083-2:1997;
EN IEC 55014-1:2021;
EN IEC 55014-2:2021
Responsable de la documentation :
Stefan Hartinger
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Date de révision 25/04/2024
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un produit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Nous nous tenons bien volontiers également à votre disposition par téléphone aux numéros d'appel. Les indications suivantes doivent vous permettre de traiter et de gérer sans problème les dysfonctionnements.
Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les indications suivantes :
- Ces conditions de garantie encadrent nos prestations de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur les produits neufs. Les droits de garantie légale ne sont pas affectés par cette garantie. La garantie légale incombe au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
- La garantie du fabricant ne s'applique que si vous avez acheté un produit neuf qui présente des défauts de matériel ou de fabrication. Si ces défauts apparaissent pendant la période de garantie, le fabricant, en tant que garant, s'engage dans le cadre de cette garantie à réaliser, à son entière discrétion, l'une des prestations suivantes :
- Réparation gratuite de l'appareil
- Remplacement gratuit de l'appareil par un article équivalent (s'il y a lieu, remplacement par un modèle ultérieur si l'appareil initial n'est plus disponible).
Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre propriété. Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou professionnelle. Par conséquent, la garantie ne s'applique pas si le produit a été utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou exposé à des sollicitations comparables.
3. Sont exclus de nos prestations de garantie :
- Les dommages du produit causés par un non-respect de la notice de montage, une installation incorrecte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à une tension secteur ou à un type de courant incorrect p. ex.), des dispositions de maintenance et de sécurité ou par l'utilisation du produit dans des conditions météorologiques inadaptées ainsi que par un entretien et une maintenance insuffisants.
- Les dommages causés par des utilisations abusives ou incorrectes (par exemple, surcharge du produit ou recours à des outils ou accessoires non autorisés), par la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à une utilisation forcée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dommages liés à une chute).
- Les dommages du produit ou de certaines pièces du produit résultant de l'usure ordinaire intervenant dans le cadre d'une utilisation conforme, normale (liée à l'utilisation) ou naturelle ainsi que les dommages et/ou l'usure de pièces d'usure.
- Les défauts du produit causés par l'utilisation d'accessoires, de compléments et de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d'origine ou qui ne sont pas utilisées de manière conforme.
- Les produits ayant été transformés ou modifiés.
- Les petites différences avec les caractéristiques nominales qui n'ont aucun impact sur la valeur et la fonctionnalité du produit.
- Les produits ayant subi des réparations unilatérales, en particulier par des tiers non autorisés.
- Les produits dont le marquage ou les informations d'identification (autocollant sur la machine) ont disparu ou sont illisibles.
- Les produits présentant un encrassement important et qui sont refusés par le personnel du service après-vente pour cette raison.
- Les demandes de dommages et intérêts ainsi que les dommages consécutifs sont généralement exclus des prestations de cette garantie.
- La durée de garantie est normalement de 5 ans (12 mois pour les piles/batteries) et commence à la date d'achat du produit. La date indiquée sur la facture d'achat originale est déterminante. Les demandes de garantie doivent être communiquées immédiatement après la prise de connaissance. Il n'est plus possible de faire valoir ses droits à garantie du moment où le délai de garantie arrive à expiration. La réparation ou le remplacement du produit n'entraîne ni prolongation du délai de garantie, ni nouvelle période de garantie pour le produit ou les pièces de rechange qui y sont montées. Cela vaut également pour les interventions sur site. Tout recours à la prestation de garantie implique de donner la possibilité au fabricant, en tant que garant, et à sa demande, d'examiner la situation par un retour de l'appareil. Pour éviter que l'appareil ne soit endommagé pendant le transport, il conviendra d'utiliser un emballage adapté. Le produit concerné doit être présenté ou envoyé au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la facture d'achat, avec indication de la date d'achat et désignation du produit. Si un produit est envoyé incomplet, sans la totalité des pièces fournies, les accessoires manquants seront pris en compte/déduits en fonction de leur valeur en cas d'échange ou de remboursement du produit. Les produits partiellement ou entièrement démontés ne peuvent pas être acceptés en cas de garantie. En cas de réclamation injustifiée ou de réclamation effectuée en dehors du délai de garantie, c'est généralement l'acheteur qui prend en charge les frais de transport et le risque lié au transport. Merci de prévenir le centre de SAV au préalable (voir ci-dessous) en cas de demande de garantie. En règle générale, le produit défectueux, accompagné d'une brève description de la panne, est envoyé par retour organisé ou, en cas de réparation en dehors de la durée de garantie, suffisamment affranchi, en respectant les directives d'emballage et d'envoi, à l'adresse de SAV indiquée ci-dessous. Veuillez noter que votre produit (en fonction du modèle) doit être renvoyé sans au-
cun consommable pour des raisons de sécurité. Le produit envoyé à notre centre de SAV doit être emballé de manière à éviter tout dommage sur le trajet de transport. Une fois le produit réparé/remplacé, il vous sera renvoyé gratuitement. Si certains produits ne peuvent pas être réparés ou remplacés, nous pourrons vous rembourser le produit défectueux après évaluation de sa valeur, valeur qui ne pourra pas dépasser le prix d'achat, de laquelle sera retiré un montant correspondant à l'usure. Ces prestations de garantie ne s'appliquent que pour le premier acheteur privé et ne sauraient être cédées ni transférées.
- Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et accessoires en sont exclus. Vous pouvez activer cette extension de garantie en enregistrant votre produit Scheppach de cette série à l'adresse https://garantie. scheppach. com au plus tard 30 jours après la date d'achat. Une fois l'enregistrement en ligne effectué, vous recevrez une confirmation de l'extension de garantie de l'article.
- Pour faire valoir vos droits à garantie, veuillez contacter notre SAV.
Veuillez privilégier le formulaire disponible sur notre page d'accueil :
Merci de ne pas nous envoyer de produit sans prise de contact préalable et enregistrement auprès de notre centre de SAV.
La prise de contact avec notre centre de SAV est une étape préalable obligatoire à l'acceptation de la garantie. Les demandes de garantie doivent être envoyées avant la fin du délai de garantie et dans les 14 jours qui suivent la constatation du défaut. La facture d'achat originale et éventuellement la confirmation de l'extension de garantie de l'article sont nécessaires.
- Durée de traitement - Nous traitons normalement les réclamations dans les 14 jours qui suivent l'arrivée de l'article dans notre centre de SAV.
Exceptionnellement, en cas de dépassement de la durée de traitement indiquée, nous vous informerons à temps.
- Les pièces d'usure sont généralement exclues de la garantie ! - Les pièces d'usure sont : a) les piles/batterie fournies ou intégrées b) toutes les pièces d'usure propre au modèle (notamment les courroies, lames de scie, outils, meules, filtres, balais de carbone, etc., voir la notice d'utilisation). Les piles/batteries entièrement déchargées et les piles/batteries dont le boîtier ou les pôles sont endommagés sont exclues de la garantie.
- Devis estimatif - nous pouvons réparer les produits qui ne sont pas ou plus couverts par la garantie contre facturation. Sur demande auprès de notre centre de SAV, vous pouvez nous envoyer vos produits défectueux en vue d'un devis estimatif et, le cas échéant,
valider la réparation par écrit (par voie postale ou par courriel). Aucune intervention n'aura lieu sans validation de la réparation.
Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d'accueil (www.scheppach.com).
En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi.
89335 Ichenhausen (Allemagne)
Téléphone : +800 4002 4002 ·
E-mail: customerservice.fr@scheppach.com
Site web : https://www.scheppach.com
Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garantie sans avertissement préalable.