Pro-Line PAC85L - Compresseur Herkules - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pro-Line PAC85L Herkules au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur à piston, 8 bars de pression maximale, débit d'air de 85 L/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage de pneus, nettoyage à air comprimé |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, remplacer le filtre à air si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale, éviter les environnements humides |
| Informations générales | Poids : 25 kg, dimensions : 80 x 30 x 60 cm, garantie de 2 ans |
Questions des utilisateurs sur Pro-Line PAC85L Herkules
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pro-Line PAC85L - Herkules et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pro-Line PAC85L de la marque Herkules.
MODE D'EMPLOI Pro-Line PAC85L Herkules
Compresseur Traduction des instructions d’origine
Explication des symboles sur l’appareil Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lire la notice d’utilisation Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘audition. Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. N’usinez pas les matériaux contenant de l‘amiante ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s‘échappant de l‘appareil peuvent faire perdre la vue. Avertissement relatif aux surfaces brûlantes. Avertissement contre la tension électrique Avertissement ! Le compresseur peut démarrer sans avertissement. N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches.
Indication du niveau de puissance sonore en dB m Attention ! Dans cette notice d‘utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité.30
11. Nettoyage, maintenance et stockage et commande de pièces de rechange ... 38
Chaque opérateur doit l‘avoir lue avant le début des tra- vaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l‘utilisation de l‘appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l‘utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d‘un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Description de l‘appareil (g. 1)
1. Poignée de transport
3. Réservoir sous pression
7. Régulateur de pression
10. Vis d’évacuation pour l’eau de condensation
11. Interrupteur On/O
12. Manomètre (permettant de lire la pression de la
13. Manomètre (la pression réglée peut y est consul-
14. Soupape de sécurité
A. Capot de protection caoutchouc pour les pieds B. Goupille C. Essieu de roue
1 compresseur 2x Pied d’appui (4) 2x Roues (5) 2x Capot de protection caoutchouc pour les pieds (A) 2x Aubier (B) 2x Essieux de roue(C) Notice d’utilisation
Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n‘est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l‘appareil en cas de :
- Manipulation incorrecte,
- Non-respect de la notice d‘utilisation,
- Réparations eectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
- Montage et remplacement de pièces de rechange non originales
- utilisation non conforme
- Défaillances de l’installation électrique en cas d‘inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/ VDE 0113 Attention : Lisez l‘ensemble du texte de la notice d‘utilisation avant le montage et la mise en service. La présente notice d’utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d‘en exploiter les possibilités d‘emploi conforme. La notice d‘utilisation contient des remarques impor- tantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l’appareil et sur la façon d‘éviter les dangers, d’économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d‘arrêt et d’augmenter la abilité et la durée de vie de l‘appareil. Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette notice d‘utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l‘ap- pareil en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d‘utilisation dans une pochette en plastique à l‘abri de la poussière et de l‘humidité près de l‘appareil.32
- Ne pas utiliser les outils électriques dans un envi- ronnement humide ou mouillé. Risque d’électro- cution ! - Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. - Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘explosion.
3. Assurer une protection contre les chocs élec-
triques - Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération).
4. Maintenir le matériel à distance des enfants !
- Ne laisser personne toucher l‘outil et le câble, les maintenir à distance de la zone de travail.
5. Conserver les outils électriques non utilisés en
sécurité - Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés à un endroit sec, en hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants.
6. Ne pas surcharger l‘outil électrique
- Ils fonctionnent en eet de manière plus satisfai- sante et plus sûre dans leur plage de puissance.
7. Porter des vêtements adaptés
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. - En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaus- sures antidérapantes. - Recouvrir les cheveux longs d‘un let.
8. Ne pas utiliser le câble à des ns pour lesquelles
il n‘a pas été prévu - Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Protéger le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords cou- pants.
9. Prendre soin de ses outils
- Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correctement et en toute sécurité. - Suivre les prescriptions de maintenance. - Contrôler régulièrement le câble de raccorde- ment de l‘outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. - Contrôler régulièrement les rallonges et les rem- placer en cas de dommage.
10. Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la
prise - En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.
4. Utilisation conforme
Le compresseur sert à générer de l’air comprimé pour les outils à air comprimé nécessitant un volume d’air pouvant atteindre env. 170 l/min. (par exemple, goneur de pneus, pistolet de souage et pistolet à peinture). Du fait du débit d‘air limité, il est impossible d‘utiliser des outils consommant beaucoup d‘air (par exemple, ponceuse orbitale, meuleuse droite et vis- seuse à percussions). La machine doit être utilisée selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l‘utilisateur/opérateur est le seul responsable. L’appareil ne peut être utilisé que par des personnes âgées de 16 ans révolus. Une exception : l‘utilisation par un jeune dans le contexte d‘une formation profes- sionnelle permettant d‘acquérir la compétence sous la supervision d‘un instructeur. Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- reils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.
5. Consignes de sécurité
m Attention ! Lors de l‘utilisation d‘outils électriques, respecter les mesures de sécurité élémentaires sui- vantes assurant une protection contre les chocs élec- triques, les blessures et les incendies. Lire toutes ces consignes avant d‘utiliser cet outil électrique et conserver les consignes de sécurité en lieu sûr. m Attention ! Lors de l‘utilisation de ce compresseur, respectez les mesures de sécurité élémentaires sui- vantes assurant une protection contre les chocs élec- triques, les blessures et les incendies. Lisez et observez ces consignes avant d‘utiliser l‘ap- pareil Travail en toute sécurité
1. Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
- Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.
2. Prendre en compte les facteurs environnementaux
- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.FR
- Par souci de sécurité, n‘utiliser que les acces- soires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d’utilisation ou recommandés ou indiqués par le fabricant. Toute utilisation d‘outils ou d‘accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d’utilisation ou dans le catalogue peut présenter un risque de blessures.
- Porter une protection auditive lors de l’utilisation du compresseur.
18. Remplacement du câble de raccordement
- Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un électri- cien spécialisé an d‘éviter les dangers. Risque d’électrocutions
19. Remplissage des pneus
- Contrôlez la pression de gonage des pneus im- médiatement après remplissage au moyen d’un manomètre adapté, par exemple, dans une sta- tion-service.
20. Compresseurs mobiles en mode chantier
- Veiller à ce que tous les exibles et robinetteries conviennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.
21. Lieu d‘installation
- Placer le compresseur uniquement sur une sur- face plane.
22. En présence de pressions supérieures à 7 bar, il
est recommandé de doter les exibles d‘alimenta- tion d’un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique.
23. Évitez de déposer des charges lourdes sur la
tuyauterie en recourant à des raccords de exibles pour éviter les points de pliure.
24. Utilisez un disjoncteur diérentiel avec un courant
de déclenchement de max. 30 mA. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite ré- duit le risque de choc électrique. Consignes de sécurité supplémentaires N‘utilisez pas le compresseur sous la pluie. En cas d’utilisation avec un appareil de pulvérisation (pistolet pulvérisateur de peinture p. ex.), restez à dis- tance de l’appareil lors du remplissage du dispositif de pulvérisation et ne pulvérisez pas en direction du compresseur.
11. Éviter une mise en marche involontaire
- S‘assurer lors du branchement de la che dans la prise que l‘interrupteur est éteint.
12. Utiliser la rallonge pour l‘extérieur
- En extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. - N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils sont déroulés.
13. Rester attentif en permanence
- Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de ma- nière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil électrique lorsque l‘on n‘est pas concentré.
14. Vérier si l‘outil électrique présente des dom-
mages - Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les pièces faciles à endommager fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. - Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionne- ment impeccable de l‘outil électrique. - Sauf indication contraire dans la notice d‘utilisa- tion, les dispositifs de protection et pièces en- dommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. - Les commutateurs endommagés doivent être remplacés par un atelier de service clients. - N’utiliser aucun câble de raccordement défaillant ou endommagé. - Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels les ches ne se branchent et ne se débranchent pas.
15. Faire réparer l‘outil électrique par un électricien
spécialisé - Cet outil électrique est conforme aux disposi- tions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menées à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident.34
4. Ne pas chauer les peintures et solvants. Risque
5. En cas de traitement de liquides nocifs pour la
santé, des dispositifs de ltrage (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabri- cants de ces types de substances concernant les mesures de protection.
6. Les indications et marquages prescrits par l‘or-
donnance sur les substances dangereuses appo- sés sur les emballages extérieurs des matériaux traités doivent être respectées. Au besoin, des mesures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vêtements et de masques adaptés.
7. Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou
dans la zone de travail. Risque d‘explosion ! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement inammables.
8. Aucun foyer, amme nue ou machine générant
des étincelles ne doit être présent ou utilisé.
9. Ne pas stocker ni consommer d‘aliments et de
boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.
10. La zone de travail doit être d‘une supercie supé-
rieure à 30 m³ et un renouvellement d‘air susant doit être garanti pendant la pulvérisation et le sé- chage.
11. Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, res-
pecter toujours les ordres donnés par les services de police locaux lors de la pulvérisation de pro- duits de pulvérisation inammables ou dangereux.
12. Ne pas traiter de uides, tels que du white spirit, de
l‘alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un exible de refoulement en PVC. Ces uides dé- truiraient le exible de refoulement.
13. La zone de travail doit être isolée du compresseur
an qu‘il ne puisse pas entrer en contact direct avec le uide de travail. Fonctionnement des réservoirs sous pression
- Toute personne qui exploite un réservoir sous pres- sion, doit le maintenir en parfait état, l’utiliser cor- rectement, le surveiller, eectuer immédiatement les travaux d’entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires selon les circonstances.
- L’autorité de surveillance peut ordonner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires. Respectez les modes d‘emploi correspondants des outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en présence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées : Consignes de sécurité à respecter lors de l’utili- sation d’air comprimé et de pistolets de souage
- Veillez à respecter une distance susante par rap- port au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé à distance du compresseur pendant le fonctionne- ment.
- La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en cours de fonctionne- ment. Tout contact peut entraîner des brûlures.
- L‘air aspiré par le compresseur doit demeurer exempt d‘impuretés susceptibles d’entraîner des incendies ou des explosions dans la pompe du com- presseur.
- Lors du desserrage du couplage de exible, tenir le raccord du exible fermement avec sa main. Cela permet d’éviter les blessures causées par le retour du exible.
- Lors de travaux sur le pistolet de souage, porter des lunettes de protection. Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
- Lorsque vous utilisez le pistolet à air comprimé, portez des lunettes de protection et un masque respiratoire. Les poussières sont nocives pour la santé ! Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
- Ne pas utiliser le pistolet de souage sur des per- sonnes ou pour nettoyer des vêtements sur une per- sonne. Risque de blessures ! Consignes de sécurité lors de l’utilisation de spray et d’accessoires de pulvérisation (par exemple, des pulvérisateurs de peinture *) :
1. Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d‘ap-
plication au pistolet à distance du compresseur an qu‘aucun liquide n‘entre en contact avec le compresseur.
2. Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils fron-
taux d‘application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L‘ hum i di - té peut entraîner des risques électriques !
3. Ne pas utiliser de peintures ou solvants dont le
point de combustion est inférieur à 55 °C. Risque d‘explosion !FR
6. Caractéristiques techniques
Prise secteur 230 V~ 50 Hz Puissance du moteur 1600 W Mode de fonctionnement S3 25 %* Régime du compresseur 13800 min
Volume du réservoir sous pression env. 80 l Pression de service max. 14 bar Débit théo. d‘aspiration env. 330 l/min Débit théo. Puissance de sortie env. 170 l/min Indice de protection IP 32 Poids de l’appareil 44 kg Hauteur de réglage max. (üNN) 1000 m Sous réserve de modications techniques !
- S3 25% = fonctionnement intermittent périodique avec un rapport cyclique de 25% (2,5 min basé sur 10 minutes) Bruits et vibrations m Avertissement !Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protec- tion auditive adaptée. Valeurs caractéristiques sonores Les valeurs d‘émission de bruit ont été calculées conformément à la norme EN ISO 3744:1995. Niveau de pression sonore LWA 97 dB(A) Niveau de pression sonore L
pA 0,3 / 3 dB(A) Portez une protection auditive. - La valeur totale des vibrations et la valeur d’émis- sion de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d‘une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil élec- trique avec un autre. - La valeur totale des vibrations et la valeur d‘émis- sion de bruit indiquées peuvent également être uti- lisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.
- Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé s‘il présente des défauts pouvant mettre en danger les employés ou des tiers.
- Avant chaque utilisation, vériez que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le compresseur ne doit pas fonction- ner avec un réservoir sous pression endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages pré- sents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier du service après-ventes. Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé- nère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants mé- dicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes por- teuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. Conserver les consignes de sécurité en bon état. Risques résiduels La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Danger pour la santé dû au courant en cas d‘utili- sation de ligne de raccordement électrique non conformes.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
- Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l‘utilisation conforme ainsi que la notice d‘utilisation de manière générale.
- Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine : lors de l‘introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. Utilisez l‘outil recommandé dans la pré- sente notice d’utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
- Maintenir vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.36
8. Avant la mise en service
- Avant de raccorder la machine, vérier que les in- dications gurant sur la plaque signalétique corres- pondent aux données du secteur.
- Vérier que l‘appareil ne présente aucun dommage causé pendant le transport. Signaler immédiate- ment tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur.
- Le montage du compresseur doit être eectué à proximité du consommateur.
- Éviter les longues conduites d‘air et d‘alimentation (câbles de rallonge).
- Veiller à ce que l‘air d‘admission soit sec et exempt de poussière.
- N’installez pas le compresseur dans une pièce hu- mide ou mouillée.
- Le compresseur ne doit être utilisé que dans des lieux adaptés (bien ventilés, présentant une tempé- rature ambiante comprise entre +5°C et 40°C). La pièce doit être exempte de poussières, acides, va- peurs, gaz explosifs ou inammables.
- Le compresseur convient à une utilisation au sec. Il est interdit de l’utiliser dans des zones soumises à une pulvérisation d’eau.
- Le compresseur ne peut être utilisé à l‘extérieur que brièvement dans des conditions ambiantes sèches.
- Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l‘extérieur après le travail.
9. Structure et commande
m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement l’appareil en entier !
9.1 Montage des roues (g. 3)
- Montez les roues d’appui (4) fournis comme repré- senté.
9.2 Montage des pieds d’appui (g. 3)
- Monter la béquille fournie (5) en suivant les illus- trations.
- Le compresseur est doté d’un câble secteur avec che de contact de sécurité. Celle-ci peut être rac- cordée à n’importe quelle prise de contact de sé- curité 230 V
/ 50 Hz protégée par un fusible 16 A. Un avertissement : - Les émissions de bruit et de vibrations peuvent va- rier par rapport aux valeurs indiquées lors de l‘uti- lisation réelle de l‘outil électrique selon la manière dont l’outil électrique est utilisé et en particulier se- lon le type de pièce usinée traitée. - Il est nécessaire, pour la protection de l’opérateur, de xer des mesures de sécurité reposant sur une évaluation de l’exposition aux vibrations en condi- tions d’utilisation réelles (pour cela, tous les élé- ments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte ; par exemple, les délais pendant les- quels l‘outil électrique est arrêté et pendant lesquels il est activé, mais sans charge).
- Ouvrez l‘emballage et sortez-en délicatement l‘ap- pareil.
- Retirez le matériau d‘emballage, ainsi que les pro- tections d‘emballage et de transport (s‘il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
- Vériez que l‘appareil et les accessoires n‘ont pas été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamations, le livreur doit en être informé immédia- tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la n de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec l‘appareil à l‘aide de la notice d‘utilisation avant de commencer à l‘utiliser.
- N‘utilisez que des pièces originales pour les acces- soires ainsi que les pièces d‘usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé.
- Lors de la commande, indiquez nos numéros d‘ar- ticles, ainsi que le type et l‘année de construction de l‘appareil. m AVERTISSEMENT ! L‘appareil et le matériau d‘emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d‘emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d‘ingestion et d‘étouement !FR
10. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispo- sitions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur eectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescrip- tions. Lors de l’utilisation d‘appareils frontaux d‘application au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu‘en cas d‘utili- sation temporaire en extérieur, l‘appareil doit impé- rativement être raccordé par le biais d’un disjoncteur diérentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d‘intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
- Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
- Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérication. Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘uti- lisez que les câbles de raccordement dotés du même signe. L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.
- Avant la mise en service, veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension de service et à la puissance de la machine gurant sur la plaque d’in- formation.
- Les longs câbles, ainsi que les rallonges, les tam- bours de câbles, etc. provoquent une chute de ten- sion et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
- En cas de températures inférieures à +5°C, le dé- marrage du moteur peut être dicile.
9.4 Interrupteur Marche/Arrêt (g. 2)
- Placer l’interrupteur marche/arrêt (11) en position I pour activer le compresseur.
- Pour désactiver le compresseur, placer l’interrup- teur marche/arrêt (11) en position 0.
9.5 Réglage de la pression (g. 1, 2)
- Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression sur le manomètre (13).
- La pression réglée apparaît au niveau du raccord rapide (9).
- La pression de la chaudière est relevée sur le ma- nomètre (12).
- La pression apparaît au niveau du raccord rapide (9).
9.6 Réglage du manocontact
- Le pressostat est réglé en usine. - Pression d’activation d’env. 11 bar - Pression de désactivation d’env. 14 bar
9.7 Montage du exible d’air comprimé (non four-
- Poussez le exible d’air comprimé à l’un des couplages rapides (9). Le exible d’air comprimé s’enclenche.
9.8 Démontage du exible d’air comprimé (non
- Pousser le anneau de couplage sur le raccord ra- pide (9) vers le compresseur. Le tuyau d’air compri- mé sort du raccord rapide (9). m Attention ! En fonction de la pression actuelle, le exible d’air comprimé est éjecté du compresseur. Pour éviter les blessures, tenez le tuyau d’air compri- mé immédiatement après le raccord rapide (9) lors du démontage.38
- Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chion humide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risque- raient d’attaquer les composants en plastique de l‘appareil. Veiller à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’inté- rieur de l‘appareil.
- Avant nettoyage, le exible et les outils de pulvérisa- tion doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l’eau, aux solvants, etc.
11.2 Maintenance du réservoir sous pression (g. 1)
m Attention ! Pour garantir la durabilité du réservoir sous pression (3), après chaque utilisation, l’eau de condensation doit être vidangée en ouvrant la vis de purge (10). Tout d’abord, laissez la pression de la cuve s’échapper. Le bouchon de vidange (10) s’ouvre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (en regar- dant la vis depuis le dessous du compresseur) an que l’eau condensée puisse s’écouler complètement du ré- cipient sous pression (3). An de vidanger complètement l’eau condensée du ré- cipient sous pression (3), il doit être légèrement incliné sur le côté de sorte que le bouchon de vidange (10) soit le point le plus bas. Refermer ensuite le bouchon de vidange (10) (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre). Vériez le réservoir sous pression (3) pour la rouille et les dom- mages avant chaque utilisation. Le compresseur ne doit pas être utilisé avec un réser- voir sous pression (3) endommagé ou rouillé. Vous de- vez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier du service après- ventes. L‘eau de condensation provenant du réservoir sous pression peut contenir des résidus d‘huile. Éliminez l’eau de condensation de manière respectueuse de l’environnement en la déposant auprès d’un point de collecte.
11.3 Soupape de sécurité (g. 4)
La soupape de sécurité (4) est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression (3). Il est interdit de régler ou de retirer la soupape de sécu- rité (4). Consignes de sécurité pour le remplacement de câbles de raccordement secteur endommagés ou défectueux Type de raccordement Y Si la ligne de raccordement au réseau de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabri- cant ou son service après-vente ou une personne de qualication similaire an d’éviter les dangers. Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être eectués que par un élec- tricien spécialisé. Moteur à courant alternatif
- La tension secteur doit être de 230 V~.
- Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur
11. Nettoyage, maintenance et stoc-
kage et commande de pièces de rechange m Attention ! Tirer sur la che secteur avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures par chocs électriques ! m Attention ! Attendre que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlures ! m Attention ! Dépressuriser l‘appareil avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures !
- Garder l’appareil au maximum exempt de poussière et de saleté. Frotter l’appareil avec un chion propre ou souer dessus avec de l’air comprimé à faible pression.
- Nous vous recommandons de nettoyer l‘appareil après chaque utilisation.FR
Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d‘ac- cueil.
12. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L’élimination des piles et bat- teries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
- Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité (4) fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonc- tionnement et) au moins 3 fois par an. Tourner l’écrou de vidange (4.1) dans le sens antiho- raire pour ouvrir la sortie de la soupape de sécurité (4). La soupape de sécurité (4) libère maintenant de l’air de manière audible. Resserrez ensuite l’écrou de vidange (4.1) dans le sens des aiguilles d’une montre.
m Attention ! Débrancher la che secteur, purger l‘appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Arrêtez le compresseur de manière à ce que celui-ci ne puisse pas être mis en service par une personne non autorisée. m Attention ! Ne conserver le compresseur que dans un envi- ronnement sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne bas basculer : conserver unique- ment debout !
11.4.1 Évacuation du surplus de pression
Évacuez la surpression du compresseur en l’arrêtant et en consommant l‘air comprimé resté dans le réser- voir sous pression (3), par exemple avec un outil à air comprimé en marche à vide ou avec un pistolet de souage.
11.5 Transport (g.1)
Le compresseur peut être transporté au niveau de la poignée de transport (1) en le basculant sur ses roues (4).
11.6 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
- Référence de l’appareil
11.7 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure* :Filtre à air
- ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son !40
- En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.
Panne Cause possible Remède Le compresseur ne fonctionne pas. Tension secteur non disponible. Contrôler les câbles, la che secteur, le fusible et la prise de courant. Tension secteur trop faible. Éviter les câbles de rallonge trop longs. Utiliser un câble de rallonge présentant des ls d‘une coupe transversale susante. Température extérieure trop faible. Ne pas utiliser par une température extérieure inférieure à 0 °C. Le moteur surchaue. Laisser le moteur refroidir. Au besoin, éliminer la cause de la surchaue. Le compresseur fonctionne, mais sans pression. La vanne de retour n’est pas étanche Remplacer la vanne de retour. Les joints sont endommagés. Contrôler les joints, faire remplacer les joints endommagés par un atelier spécialisé. La vis de purge de l’eau de condensation n’est pas étanche. Resserrer la vis à la main. Contrôler l‘étanchéité de la vis, remplacer la vis si nécessaire. Le compresseur fonctionne, une pression est indiquée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Les raccords de exible ne sont pas étanches. Contrôler le exible d‘air comprimé et les outils, et les remplacer si nécessaire. Le couplage rapide n’est pas étanche. Vérier le couplage rapide et le remplacer si nécessaire. La pression est insusante sur le régulateur de pression. Ouvrir davantage le régulateur de pression.414243 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
Notice Facile