WChip3 - Non catégorisé WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WChip3 WESTINGHOUSE au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice WESTINGHOUSE WChip3 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Non catégorisé
Utilisation À déterminer selon le type d'appareil
Maintenance Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques
Sécurité Respecter les consignes de sécurité générales
Informations générales Vérifier les spécifications avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - WChip3 WESTINGHOUSE

Comment puis-je installer le WESTINGHOUSE WChip3 ?
Pour installer le WESTINGHOUSE WChip3, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de disposer des outils nécessaires et de respecter toutes les consignes de sécurité.
Quel type de garantie est offert avec le WESTINGHOUSE WChip3 ?
Le WESTINGHOUSE WChip3 est livré avec une garantie de 2 ans couvrant les défauts de fabrication. Veuillez conserver votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment puis-je contacter le service client pour le WESTINGHOUSE WChip3 ?
Vous pouvez contacter le service client de WESTINGHOUSE par téléphone au numéro indiqué sur le site officiel ou par email à l'adresse fournie dans le manuel d'utilisation.
Le WESTINGHOUSE WChip3 est-il compatible avec d'autres appareils ?
Vérifiez les spécifications techniques dans le manuel d'utilisation pour confirmer la compatibilité du WESTINGHOUSE WChip3 avec d'autres appareils.
Que faire si le WESTINGHOUSE WChip3 ne fonctionne pas ?
Si le WESTINGHOUSE WChip3 ne fonctionne pas, vérifiez d'abord l'alimentation et assurez-vous que toutes les connexions sont sécurisées. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des solutions de dépannage ou contactez le service client.
Puis-je nettoyer le WESTINGHOUSE WChip3 ?
Oui, vous pouvez nettoyer le WESTINGHOUSE WChip3. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs.
Y a-t-il des mises à jour de firmware disponibles pour le WESTINGHOUSE WChip3 ?
Pour savoir si des mises à jour de firmware sont disponibles, consultez le site web de WESTINGHOUSE ou le manuel d'utilisation pour des instructions sur la mise à jour.
Quels sont les problèmes courants rencontrés avec le WESTINGHOUSE WChip3 ?
Les problèmes courants incluent des difficultés de connexion, des erreurs de fonctionnement et des bruits inhabituels. Consultez le manuel pour des solutions spécifiques.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le WESTINGHOUSE WChip3 ?
Les pièces de rechange pour le WESTINGHOUSE WChip3 sont disponibles sur le site officiel de WESTINGHOUSE ou chez des revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur WChip3 WESTINGHOUSE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WChip3 - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WChip3 de la marque WESTINGHOUSE.

MODE D'EMPLOI WChip3 WESTINGHOUSE

Introduction ....................................................................................................................................................................................... 2-3 Sécurité .............................................................................................................................................................................................. 4-6 Composants .......................................................................................................................................................................................... 7 Assemblée ....................................................................................................................................................................................... 8-11 Opération ....................................................................................................................................................................................... 12-16 Maintenance ....................................................................................................................................................................................17-24 Dépannage ..................................................................................................................................................................................... 25-26 Ligne d'assistance téléphonique/Adresse de l'entreprise .................................................................................................. Dernière page INTRODUCTION AVERTISSEMENT L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des sub- stances chimiques reconnues par l’État de Californie comme cancérigènes et susceptibles de provoquer des malformations con- génitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, portez des gants ou lavez-vous fréquemment les mains lors de toute intervention sur cet équipement. Pour plus d’informations, consultez le site www.P65warnings.ca.gov. AVERTISSEMENTS Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient valides au moment de sa publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel ne sont fournies qu'à titre indicatif. Nous nous réservons le droit d'apporter toute modification aux spécifications ou à la conception sans préavis.

TOUS DROITS RÉSERVÉS

Tous droits réservés. Toute reproduction, sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l'autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment. DANGER Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit ou d'en effectuer la maintenance. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité décrites dans ce manuel peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. MISES À JOUR Le manuel d'utilisation le plus récent pour les produits Westinghouse se trouve dans l'onglet Assistance : west- inghouse.com/pages/manuals Vous pouvez également scanner le code QR suivant avec l'appareil photo de votre smartphone pour accéder au lien.

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

Pour bénéficier d'une garantie sans problème, il est important d'enregistrer le produit Westinghouse. S'inscrire avant :

  • Remplir et envoyer par la poste la carte d'enregistrement du produit incluse dans le carton.
  • Se connecter en ligne à : westinghouse.com/registre er
  • Scannez le code QR suivant avec l'appareil photo de votre smartphone pour accéder au lien d'inscription mobile. Pour vos archives Date d'achat : Numéro de modèle : Numéro de série: Lieu d'achat :Français
  • INTRODUCTION CARACTÉRISTIQUES vitesse à vide p. 3600
  • tr/min Diamètre de coupe maximal p. 3
  • po (76 mm) Poids p. 137
  • livres (62,1 kg) Capacité pétrolière ,3 oz (0,6 L) Type d'huile p. 20
  • SAE10W-30 Capacité du réservoir ,95 gal (3,6 L) Type de carburant Essence sans plomb (indice d'octane 87–93) Type de démarrage p. 0
  • Recul capacité du sac de collecte ,4 gal (100 L) AVIS Ce produit est conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes supérieures à -5 °C (23 °F). Il peut également fonctionner, si nécessaire, à des températures extrêmement basses pendant de courtes périodes. En cas d'exposition à des températures extrêmes lors du stockage, il convient de le ramener à une température optimale avant utilisation. AVIS Merci d'avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT, QUEL QU'EN SOIT LE MOTIF. Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1- 855- 944- 3571 pour parler à un agent.CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. VOUS AVEZ DES QUESTIONS ? Envoyez-nous un courriel à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-35714 p. 26

Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces consignes de sécurité soit connue de toutes les personnes qui utilisent, entretiennent ou se trouvent à proximité de l'appareil. Ce symbole d'alerte de sécurité accompagne la plupart des consignes de sécurité. Il signifie : attention, soyez vigilant, la sécurité est en jeu ! Veuillez lire et respecter le message qui suit ce symbole. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. blessure. AVERTISSEMENT Indique une situation dangere- use qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. PRUDENCE Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mi- neures ou modérées. AVIS Indique une situation susceptible d'endom- mager l'appareil, les biens personnels et/ou l'environnement, ou de provoquer un dysfonctionnement de l'équipement. NOTE: Indique une procédure, une pratique ou une condi- tion à suivre pour que l'unité fonctionne comme prévu.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation ainsi que les informations figurant sur l'étiquetage du produit. SYMBOLE DESCRIPTION Symbole d'alerte de sécurité. Indique un risque potentiel de blessure. Veuillez lire le manuel d'utilisation. Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Alerte conditions humides. Ne pas exposer l'ap- pareil à l'eau ou à la pluie. DANGER! Risque de coupure/démembrement. Portez des gants de sécurité pendant l'utilisation pour protéger vos mains. Portez des chaussures de sécurité en permanence pour vous protéger contre les chutes d'objets accidentelles. Gardez les passants et les enfants à une distance de sécurité d'au moins 3 mètres (10 pieds) de la zone de travail. PRUDENCE! Attention aux corps étrangers qui pourraient être projetés par le produit. Portez une protection auditive et oculaire. Portez toujours une protection oculaire avec des protec- tions latérales conformes à la norme ANSI Z87.1. AVERTISSEMENT! Éteignez la machine avant toute inspection, nettoyage, changement d'accessoires ou autre opération d'entretien. La partie rotative continuera de tourner pendant plusieurs secondes après l'arrêt de la machine. SÉCURITÉFrançais

SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous et figurant sur la machine peut entraîner un choc élec-trique, un incendie et/ou des blessures graves.• Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Familiarisez-vous avec les applications et les limites de l'outil, ainsi qu'avec les risques potentiels spécifiques liés à son utilisation. Le respect de ces consignes réduira les risques d'électrocution, d'incendie ou de blessures graves.

  • Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utili- sez-les pour former les autres personnes susceptibles d'utiliser cet outil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

DANGER Les gaz d'échappement des broyeurs de branches contiennent des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement, vous respirez du mon-oxyde de carbone. Mais même si vous ne sentez pas d'odeur de gaz d'échappement, vous inhalez peut-être du CO.Utilisez cet appareil UNIQUEMENT à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé. N'utilisez JAMAIS cet appareil à l'intérieur ; cela pourrait vous tuer en quelques minutes.• Utilisation correcte – Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des aérations. Dirigez toujours l'évacuation des gaz loin des espaces occupés. Installez systématiquement des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone branchés sur secteur avec batterie de secours dans les pièces à vivre. Voir la figure 1.• Utilisation incorrecte – N’utilisez JAMAIS de broyeur de branches à l’intérieur de la maison, du garage, du sous-sol, du grenier, du vide sanitaire ou de tout autre espace clos, même partiellement. Dans ces espaces, des niveaux dangereux de monoxyde de car-bone peuvent s’accumuler. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche ne suffisent PAS à assurer une ventilation adéquate. Voir la figure 2.Si vous ressentez des étourdissements, une faiblesse ou des nausées pendant l'utilisation de l'appareil, rendez-vous immédi-atement à l'air frais. Consultez un médecin. Il pourrait s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT Veuillez prendre connaissance de toutes les instructions, consignes de sécurité, illustrations et spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des instruc-tions du fabricant peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication au monoxyde de carbone, pouvant causer la mort ou des blessures graves. AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone branchés sur secteur avec batterie de secours dans les pièces à vivre.• Ce produit doit être utilisé UNIQUEMENT à l'extérieur.• N’utilisez JAMAIS cet appareil à l’intérieur de la maison, du garage, du sous-sol, du grenier, du vide sanitaire ou de tout autre espace clos, même partiellement. Dans ces endroits, le monoxyde de carbone peut s’accumuler en quantités dangereuses. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique, peut vous tuer en quelques minutes.• À utiliser uniquement à l'extérieur et loin des fenêtres, des portes et des aérations, conformément aux recommandations des Centres pour le contrôle et la prévention des maladies (CDC) du département américain de la Santé et des Services sociaux. Selon le type d'hab-itation ou les conditions de vent, une distance supplémentaire peut être nécessaire.• N’exposez jamais l’appareil à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Rangez et utilisez l’appareil dans un endroit sec ou couvert (mais non clos).• Ne laissez pas des enfants ou des personnes non formées utiliser cet appareil.• Gardez les enfants, les passants et les animaux domestiques à une distance minimale de 3 mètres (10 pieds) d'un appareil en fonctionnement.• Maintenez une distance de sécurité. Pendant l'utilisation et le rangement, maintenez un dégagement d'au moins 1,5 mètre autour de l'appareil, y compris au-dessus. Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur dégagée par le pot d'échappement et les gaz d'échappement peut être suffisamment intense pour provoquer de graves brûlures et/ou enflammer des objets combustibles.• N’utilisez pas l’appareil dans des zones où sont stockés des matériaux combustibles ou dangereux, y compris les stations-service et les stations de remplissage de gaz naturel.• N’utilisez pas l’appareil pieds nus, avec les mains ou les pieds mouillés, en vous tenant dans l’eau ou dans des conditions humides.• N’utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.• Risque de brûlure. Ne pas toucher les surfaces chaudes.

1 - E échappement (CO)2 - À utiliser uniquement à l'extérieur et loin des fenêtres, des portes et des aérations.3 - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre FIG. 1

1 - E échappement (CO)2 - Espace de vie3 - Vide sanitaire du sous-sol4 - Entrée/Porche/Vestiaire5 - Garage

  • Ne touchez pas le pot d'échappement ni le moteur. Ils sont extrême- ment chauds et peuvent provoquer de graves brûlures. Ne placez aucune partie du corps ni aucun matériau inflammable ou combustible sur le trajet direct des gaz d'échappement.
  • Tenez vos mains, vos doigts, vos pieds et toute autre partie du corps éloignés de toutes les pièces mobiles de l'appareil.
  • N’utilisez pas l’appareil en pente. Il doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
  • Avant chaque utilisation, inspectez l'état du produit. Vérifiez le serrage des boulons, l'absence de fuites de liquide et tout autre signe d'usure. Remplacez toute pièce endommagée. Pour obtenir des pièces de rechange ou de l'aide, contactez notre service client.
  • Pour des performances optimales, utilisez l'appareil à des tempéra- tures comprises entre 23 °F (– 5°C) et 104°F (40°C) avec une humidité relative maximale de 90 %.
  • Avant de démarrer l'appareil, vérifiez tous les fluides (huile et es- sence).
  • Ne retirez pas la jauge d'huile ni le bouchon du réservoir de carburant pendant que l'appareil est en fonctionnement.
  • Bien resserrer la jauge d'huile après avoir ajouté de l'huile et le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l'essence.
  • Évitez tout contact de la peau avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et un équipement de protection. Lavez toute la peau exposée à l'eau et au savon. Un contact prolongé de la peau avec l'essence ou l'huile moteur peut provoquer une irritation cutanée sévère et d'autres réactions indésirables.
  • Avant de transporter l'appareil, débranchez le capuchon de la bougie d'allumage, videz le réservoir de carburant et arrimez correctement l'appareil.
  • Du carburant ou de l'huile peuvent s'échapper de l'appareil pendant le transport. Placez une serviette, une bâche en plastique ou un tapis absorbant sous l'appareil afin de protéger le véhicule de transport.
  • Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Entretien section de ce manuel.
  • Remplacez les pièces endommagées ou usées par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L'utilisation d'une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger susceptible d'en- traîner des blessures graves.
  • Avant toute mise en marche, retirez toujours de l'appareil tous les outils ou autres équipements de service utilisés lors de l'entretien.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À

L'ESSENCE ET AUX VAPEURS D'ESSENCE

DANGER Risque d'incendie et d'explosion. L'es- sence est hautement explosive et inflammable et peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Risque d'incendie et de brûlures. Ne jamais desserrer ni retirer le bouchon du réservoir lorsque l'ap- pareil est en marche. Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir pen- dant au moins cinq minutes avant d'ajouter de l'essence. Desserrez lentement le bouchon du réservoir. AVERTISSEMENT En cas d'incendie d'essence, n'essayez pas d'éteindre la flamme sauf si l'interrupteur moteur/ carburant est en position ARRÊT. L'utilisation d'un extincteur avec l'interrupteur carburant ouvert pourrait provoquer une explosion.

  • Risque d'incendie. L'essence est extrêmement inflammable. À ma- nipuler avec précaution.
  • N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
  • L'essence est irritante pour la peau et doit être nettoyée immédiate- ment en cas de contact avec celle-ci.
  • Ne stockez pas d'essence à proximité des chaudières, des chauffe- eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou doté d'un allumage automatique.
  • Tenir l'essence éloignée des étincelles, des flammes nues, des veille- uses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
  • Entreposez tout récipient contenant de l'essence dans un endroit bien ventilé, loin de tout matériau combustible ou source d'inflammation.
  • Il est impératif de toujours stocker l'essence dans un récipient ho- mologué. Les récipients non homologués peuvent se briser ou se détériorer, laissant s'échapper de l'essence ou des vapeurs d'essence, ce qui peut engendrer un grave danger.
  • L'essence a une odeur caractéristique, ce qui permettra de détecter rapidement les fuites potentielles.
  • Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles s'en- flamment.
  • Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, que vous ajoutez du carburant à l'appareil ou que vous videz le réservoir d'essence.
  • Portez des lunettes de protection pendant le ravitaillement.
  • Avant d'ajouter du carburant, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si nécessaire, déplacez-le sur un terrain plat.
  • Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque l'appareil est en marche.
  • Desserrez lentement le bouchon du réservoir d'essence pour relâcher la pression en toute sécurité, empêcher l'essence de s'échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur du pot d'échappement n'enflamme les vapeurs d'essence.
  • Ne jamais dépasser le repère de remplissage maximal sur la jauge à carburant. Maintenir le niveau d'essence au niveau ou en dessous de ce repère permet la dilatation du carburant. Un remplissage excessif peut entraîner un débordement soudain et des projections d'essence brûlante au contact de surfaces chaudes.
  • Le carburant renversé peut s'enflammer. Essuyez immédiatement tout déversement et laissez sécher la zone avant d'utiliser l'appareil. JAMAIS tenter de brûler le carburant déversé.
  • Bien refermer le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l'essence.
  • Ne couvrez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque l'appa- reil est en marche. Le fait de couvrir le bouchon peut entraîner une panne du moteur ou endommager le produit.
  • Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appareil et le carburant séparément dans des endroits bien ventilés, à l'abri des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
  • Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de vidanger le carburant.Français

COMPOSANTS COMPRENDRE L'OUTIL Pour réduire les risques de blessures et de défaillance du produit, veuillez lire et comprendre les informations contenues dans ce manuel d'utilisation et celles figurant sur l'étiquetage du produit. Figure 3 et le tableau des composants pour plus d'informations. FIG. 3 Composants Numéro d'index Composant Description 1 Trémie Introduire les matériaux dans la trémie pour le broyage. 2 Silencieux Le silencieux libère les gaz d'échappement de l'appareil et présente un danger lorsque celui-ci est chaud et en fonctionnement. 3 Filtre à air Le filtre à air retient les débris et empêche les matières de pénétrer dans le moteur. 4 Réservoir à carburant Le réservoir de carburant possède un Capacité de 0,95 gal (3,6 L) pour l'essence sans plomb. 5 Poignée de recul Utilisez la poignée de rappel pour démarrer l'appareil. 6 Goulotte de broyage / déchiquetage Placez les objets dans la goulotte du broyeur pour un fonctionnement correct. 7 Interrupteur marche/arrêt du moteur Utilisez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur pour démarrer ou arrêter le fonctionnement. 8 jauge d'huile Utilisez la jauge d'huile pour vérifier le niveau d'huile de l'unité. 9 Bouchon de vidange d'huile Utilisez le bouchon de vidange pour vidanger l'huile de l'unité lors du changement d'huile. 10 Couvercle de l'orifice de décharge Le couvercle de l'orifice d'éjection offre une protection supplémentaire contre les projections de matériaux par la goulotte du broyeur. Veuillez respecter scrupuleusement toutes les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation. Les projections de matériaux peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.8

AVERTISSEMENT T Ce produit nécessite un assemblage. N'essayez pas d'utiliser ce produit si des éléments du kit sont endom- magés. LISTE INCLUSE Ces articles sont déjà assemblés lors du déballage. Ils ne sont pas assemblés par le fabricant et nécessitent un assem- blage par le client. L'utilisation d'un produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves.

  • Retirez le carton et vérifiez son contenu. Assurez-vous que tous les articles qu'il contient sont présents. LISTE INCLUSE sont présentes et intactes. LISTE INCLUSE ARTICLE QUANTITÉ Boulon (M8x16mm) 4 plaque de trémie 1 Trémie 1 Couvercle de trémie 1 joint de trémie 1 Boulon (M6x16mm) 11 Écrou (M6) 11 Poignée 1 Couvercle de l'orifice de décharge 1 Bouton Delta 1 Écrou (M8) 8 Roue 2 Rondelle plate 2 goupille fendue 2 Support 1 Boulon (M8x65mm) 4 Rondelle fendue 4 Rondelle plate 4 Sac de collecte 1 Tige 1 Goupille de verrouillage 2 Goulotte de broyage 1 Entonnoir 2 outil pour bougie d'allumage 1 Clé mixte 8 mm / 10 mm 1 Clé mixte 10 mm / 13 mm (120 mm) 1 Clé mixte 10 mm / 13 mm (200 mm) 1 Si des pièces sont manquantes, veuillez contacter le service client à l'adresse service@wpowereq.com ou appeler le 1-855-944-3571. . AVERTISSEMENT Ne modifiez pas ce produit, sauf indication contraire dans ce manuel ou du fabricant. N’utilisez pas d’acces- soires non recommandés pour ce produit. Toute modification non autorisée ou l’utilisation d’accessoires incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler la garantie.Français

1. Voir la figure 4. Fixez la roue (2) à l'ensemble d'essieu (1) sur le boîtier du moteur.

2. Placez la rondelle plate (3) sur l'ensemble d'essieu et fixez-la avec la goupille fendue (4).

3. Répétez les étapes 1 et 2 pour l'autre roue.

1. Voir la figure 5. Fixez le support (2) au boîtier du moteur.

2. Alignez les trous du support avec les trous situés sous le boîtier du moteur (5) et fixez la rondelle fendue (6), la rondelle plate (3) et le boulon (1) au support. 3. Fixez le boulon au support avec l'écrou (4). Serrez au couple de 22 N m (16,2 pi lb). Répétez l'opération pour tous les boulons et écrous. A - Sous le carter du moteur voir

INSTALLATION DE LA TRÉMIE

1. Voir la figure 6. Fixez le joint de la trémie (3) au boîtier du moteur (4).

2. Placez la trémie (2) sur le joint de la trémie et le carter du moteur. Assurez-vous que les trous sont alignés.

3. Fixez la trémie au carter du moteur avec le boulon (1) et l'écrou (5). Serrez au couple de 10 N m (7,3 pi lb). Répétez l'opération pour tous les boulons et écrous. FIG. 610

1. Voir la figure 7. Placez le couvercle de l'orifice de décharge (2) sur le boîtier du moteur et fixez le bouton (1).

2. Fixez l'orifice de décharge au carter du moteur avec l'écrou (3). Serrez au couple de 22 N m (16,2 pi lb).

1. Voir la figure 8. Fixez la poignée (2) à la trémie. Assurez-vous que les trous de la poignée sont alignés avec ceux de la trémie. 2. Fixez la poignée à la trémie avec les boulons (1) et l'écrou (3). Serrez au couple de 12 N m (8,9 pi lb). Répétez l'opération pour tous les boulons et écrous. FIG. 8 INSTALLATION DE LA GOULOTTE DE LA FRITEUSE

1. Voir la figure 9. Fixez la goulotte du broyeur (1) au boulon (2) sur le cadre du boîtier du moteur.

2. Fixez la goulotte du broyeur aux boulons du carter du moteur avec l'écrou (3). Serrez au couple de 22 N m (16,2 pi lb).Français

1. Voir la figure 10. Fixez le couvercle de la trémie (2) et la plaque de pression (1) à la trémie (3).

2. Fixez le couvercle de la trémie et la plaque de pression à la trémie avec les boulons (4). Serrez au couple de 12 N m (8,9 pi lb). FIG. 10

INSTALLATION DU SAC DE COLLECTE

1. Repérez le support de suspension de la tige de collecte, sur la face avant de l'appareil, sous l'emplacement de la trémie. 2. Fixez la tringle de suspension de la collection au support de suspension prévu à cet effet et sécurisez-la avec la goupille de verrouillage. NOTE: Veillez à utiliser l'extrémité de la tringle de suspension comportant les encoches pour fixer la tringle de suspension au support prévu à cet effet.

3. Fixez le sac de collecte à la barre de suspension prévue à cet effet, l'ouverture tournée vers l'appareil.

4. Après avoir fixé toutes les boucles du sac de collecte à la tige de suspension, fixez le sac de collecte à la tige de suspension à l'aide de la goupille de verrouillage. 5. Placez entièrement l'ouverture du sac de recueil sur l'orifice d'évacuation. Veillez à bien fixer le sac en tirant sur les cordons.12

Français OPÉRATION AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de protection avec des protections latérales conformes à la norme ANSI Z87.1. Le non-respect de cette consigne pour- rait entraîner la projection d'objets dans vos yeux et provo- quer des blessures graves. AVERTISSEMENT N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’accessoires non recommandés peut entraîner des bless- ures graves. blessure. AVIS Avant chaque utilisation, inspectez l'ensem- ble du produit afin de vérifier l'absence de pièces endom- magées, manquantes ou desserrées (écrous, boulons, ca- puchons, etc.). Resserrer fermement toutes les fixations et tous les capuchons et n'utilisez pas le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été rem- placées. Veuillez contacter le service client. DANGER Les gaz d'échappement contiennent de fortes concentrations de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sent- ez une odeur de gaz d'échappement, vous respirez du mon- oxyde de carbone. Mais même si vous ne sentez pas d'odeur de gaz d'échappement, vous pouvez inhaler du CO. Utilisez cet appareil UNIQUEMENT à l'extérieur, dans un en- droit bien ventilé. N'utilisez JAMAIS cet appareil à l'intérieur ; cela pourrait vous tuer en quelques minutes.

  • Utilisation correcte – Utilisez l'appareil UNIQUEMENT à l'extérieur, sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des aérations. Dirigez TOUJOURS les gaz d'échappement loin des espaces occupés. Installez TOUJOURS des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de mon- oxyde de carbone branchés sur secteur avec batterie de se- cours dans les pièces à vivre. Voir la figure 1.
  • Utilisation incorrecte – N’utilisez JAMAIS cet appareil dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace clos, même partiellement. Dans ces espaces, des niveaux dangereux de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Une porte ouverte ou un ven- tilateur en marche ne suffisent PAS à assurer une ventilation adéquate. Voir Figure 2. Si vous ressentez des étourdissements, une faiblesse ou des nausées pendant l'utilisation de l'appareil, rendez-vous im- médiatement à l'air frais. Consultez un médecin. Il pourrait s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT Ne modifiez pas ce produit, sauf indication contraire dans ce manuel ou du fabricant. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés pour ce pro- duit. Toute modification non autorisée ou l’utilisation d’ac- cessoires incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler la garantie. AVERTISSEMENT Évitez tout contact de la peau avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et un équipement de protection. Lavez toute la peau exposée à l'eau et au savon. Un contact prolongé de la peau avec l'es- sence ou l'huile moteur peut provoquer une irritation cutanée sévère et d'autres réactions indésirables. AVIS Avant chaque utilisation, inspectez l'état phy- sique du produit. Vérifiez le serrage des boulons, l'absence de fuites de liquide et tout autre signe d'usure. Remplacez toute pièce endommagée.

DANGER Risque d'asphyxie. Installez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Ne l'installez pas à proximité de bouches d'aération ou de prises d'air où les gaz d'échappe- ment pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou confinés. Tenez compte du vent et des courants d'air lors de l'installation de l'appareil. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution. N'uti- lisez jamais l'appareil dans un endroit humide. Ne l'exposez jamais à la pluie, à la neige, aux projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation. Protégez l'appareil de toutes les intempéries. AVERTISSEMENT Risque d'incendie. Utiliser l'appareil uniquement sur une surface plane et stable. L'util- isation sur une surface jonchée de matériaux meubles, com- me du sable ou des tontes de gazon, peut entraîner l'ingestion de débris susceptibles d'obstruer les orifices de ventilation ou le système d'admission d'air. Laisser l'appareil refroidir pendant 30 minutes avant de le transporter ou de le ranger.

  • Lisez et comprenez toutes les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en marche.
  • N’utilisez JAMAIS cet appareil à l’intérieur de la maison, du garage, du sous-sol, du grenier, du vide sanitaire ou de tout autre espace clos, même partiellement. Dans ces endroits, le monoxyde de carbone peut s’accumuler en quantités dangere- uses. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique, peut vous tuer en quelques minutes.
  • NE PAS N’utilisez pas l’appareil à l’arrière d’un SUV, d’un camp- ing-car, d’une remorque, dans la benne d’un pick-up (plate ou non), sous un escalier, contre un mur ou un bâtiment, ni dans aucun autre endroit ne permettant un refroidissement adéquat de l’appareil et/ou du pot d’échappement. L’utilisation de l’ap- pareil dans des espaces clos ou partiellement clos entraînera une accumulation dangereuse de monoxyde de carbone.
  • N’utilisez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
  • L'appareil doit être placé en permanence sur une surface plane et de niveau (même lorsqu'il n'est pas en fonctionnement).
  • L'unité doit avoir un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) par rapport à tout matériau combustible.Français

OPÉRATION AJOUT D'HUILE / VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE AVIS Ne tentez pas de démarrer le moteur avant qu'il n'ait été correctement vidangé avec l'huile recom-mandée. Omettre d'ajouter de l'huile moteur avant le démar-rage entraînera de graves dommages au moteur non cou-verts par la garantie. AVIS L'utilisation d'huile pour moteurs 2 temps/cycle ou d'autres types d'huile non homologués peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.Pour une utilisation courante, l'huile moteur recommandée est une huile 10W-30 (non fournie). En cas d'utilisation par températures extrêmes, veuillez consulter le tableau ci-dessous. -20 0 20 40 60 80 100 120-28.9 °C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.910W-305W-3010W-405W-30Type d'huile moteur recommandéTempérature ambianteSynthétiqueNOTE: Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.1. Éteignez l'appareil et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes.2. Placez l'appareil sur une surface plane dans un endroit bien ventilé.3. Nettoyez la zone autour de la jauge d'huile.Pour le remplissage d'huile initial :• Dévissez et retirez lentement la jauge d'huile.

  • Voir la figure 11. À l'aide de l'entonnoir fourni, versez lentement l'huile moteur par l'orifice de remplissage. Vérifiez régulière-ment le niveau pour éviter tout débordement.NOTE: L'appareil a été testé fonctionnellement en usine et peut contenir une quantité minimale d'huile résiduelle. Il est nécessaire d'ajouter de l'huile pour son fonctionnement. Ne pas déborder.• Placez et serrez la jauge d'huile.Pour vérifier le niveau d'huile :• Dévissez et retirez lentement la jauge d'huile.
  • Nettoyez la jauge et remettez-la en place dans l'orifice de remplissage d'huile. Ne vissez pas la jauge.
  • Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d'huile se situe dans la plage de fonctionnement normale.
  • Voir la figure 12. Si le niveau d'huile est bas, ajoutez progres- sivement l'huile moteur recommandée et vérifiez à nouveau jusqu'à ce que le niveau soit dans la plage de fonctionnement sûre (1).• Fixez la jauge d'huile et serrez-la à la main.FIG. 11FIG. 12 E85 E15

AVIS N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages causés au moteur ou à l'équipement par un carburant périmé ou l'utilisation de car-burants non homologués (tels que les mélanges d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. Utilisez uniquement de l'essence sans plomb contenant jusqu'à 10 % de CO2. éthanol.• Utilisez TOUJOURS de l'essence sans plomb propre, fraîche (indice d'octane 87-93) dans cet appareil. N'utilisez JAMAIS d'essence ancienne, périmée ou contaminée.

  • Jusqu'à 10 % d'éthanol (gasohol) est acceptable (lorsqu'il est disponible ; le carburant sans éthanol est recommandé).• N’utilisez PAS d’E85 ni d’E15.
  • N’utilisez PAS de mélange essence-ma- zout.• NE PAS modifier le moteur pour qu'il fonctionne avec d'autres carburants.14

L'ajout d'un stabilisateur de carburant (non fourni) prolonge la durée de vie du carburant et contribue à prévenir la formation de dépôts susceptibles d'obstruer le système d'alimentation. Suivez les instructions du fabricant.Avant de faire le plein, mélangez toujours la quantité appropriée de stabilisateur de carburant à l'essence dans un récipient homo-logué. Faites tourner le moteur pendant cinq minutes afin que le stabilisateur agisse sur l'ensemble du système d'alimentation. AJOUT D'ESSENCE DANGER Risque d'incendie et d'explosion. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir ni faire le plein lorsque le moteur tourne. Ne pas fumer ni provoquer d'étincelles pendant le ravitaillement. Toujours couper le moteur et laiss-er l'appareil refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein. DANGER Risque d'incendie et d'explosion. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Remplir unique-ment jusqu'au repère rouge de niveau maximum sur la crépine. Un remplissage excessif peut entraîner un déverse-ment de carburant sur le moteur et provoquer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un récipient à essence, un réservoir d’essence ou tout autre élément con-tenant du carburant qui est cassé, coupé, déchiré ou endom-magé. AVIS Utilisez uniquement un bidon d'essence ho-mologué pour remplir le réservoir. Assurez-vous que le bidon est propre et en bon état afin d'éviter toute contamination du système d'alimentation.1. Éteignez l'appareil et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes.2. Placez l'appareil sur une surface plane dans un endroit bien ventilé. NE PAS FAIRE LE PLEIN À L'INTÉRIEUR.3. Voir la figure 14. Nettoyer la zone autour du bouchon de carburant (1) et retirer lentement le bouchon.4. Voir la figure 13. Ajouter lentement la quantité de carburant recommandée. Ne pas trop remplir.NOTE: Voir la figure 14. Le niveau d'essence ne doit PAS être supérieur à l'anneau de remplissage maximal rouge (2) sur le filtre à carburant.5. Installez le bouchon du réservoir de carburant. Serrez-le fermement.6. Nettoyez toute trace de carburant répandue.7. Éloignez-vous d'au moins 9 mètres (30 pieds) de la zone de ravitaillement avant de redémarrer le moteur. AVIS Le carburant peut endommager la peinture et le plastique. Soyez prudent lors du remplissage du réservoir. Les dommages causés par un déversement de carburant ne sont pas couverts par la garantie. FIG. 13 FIG. 14 OPÉRATION AVIS Nettoyez le filtre à carburant (3) des débris avant et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre à car-burant en le comprimant légèrement lors de son retrait du réservoir de carburant.Français

Pour un rodage correct, ne pas appliquer de charge importante ni faire fonctionner le moteur à régime maximal pendant les trois premières heures de fonctionnement.N’utilisez pas d’huile 100 % synthétique pendant la période de rodage. L’huile 100 % synthétique peut empêcher le bon rodage et la mise en place correcte des segments de piston.

OPÉRATIONS EN HAUTE ALTITUDE

La puissance du moteur diminue avec l'altitude. La puissance est réduite d'environ 3,5 % par tranche de 305 mètres (1 000 pieds) d'altitude.Un réglage pour haute altitude est nécessaire pour un fonctionne-ment à des altitudes supérieures à 8 000 pieds. Un fonctionnement sans ce réglage entraînera une baisse des performances, une aug-mentation de la consommation de carburant et une augmentation des émissions.Pour acheter le kit haute altitude, référence 518059-01, veuillez consulter le site web. parts.wpowereq.com.Kit haute altitude Référence 518059-01 AVIS N’utilisez PAS l’appareil à des altitudes in-férieures à 762 m (2 000 pi) avec le kit haute altitude installé. Cela pourrait endommager le moteur.

DANGER Risque d'incendie et d'explosion. Ne pas déplacer ni incliner l'appareil pendant son fonctionne-ment. AVERTISSEMENT Vérifiez que la zone autour de l'appareil est dégagée avant de le mettre en marche.1. Vérifiez que le réservoir d'essence contient du carburant.2. Voir la figure 15. Enclenchez les verrous de roue sur les deux roues.3. Voir la figure 16. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier de starter en position DÉMARRAGE. Pour redémarrer un mo-teur chaud, laissez le levier de starter en position MARCHE.4. Voir la figure 17. Tournez la vanne du réservoir de carburant sur la position ON.5. Éloignez le levier de commande de vitesse de la position LENTE.6. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur sur MARCHE.7. Saisissez fermement la poignée de rappel et tirez-la lentement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance accrue, puis tirez rapidement.8. Laissez le moteur tourner quelques secondes. Ensuite, si le levier de starter est en position DÉMARRAGE, déplacez-le très lentement en position MARCHE.NOTE Déplacer trop rapidement le levier de starter pourrait faire caler le moteur.NOTE Laissez le moteur tourner à vide pendant cinq minutes après chaque démarrage afin de lui permettre de se stabiliser. START RUN FIG. 16 OPÉRATION FIG. 17FIG. 1516

AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave, ne forcez pas le broyeur. L'épaisseur des matériaux ne doit pas dépasser 1,25 cm pour la trémie et 7,5 cm pour la goulotte d'éjection. N'introduisez pas les matériaux de force dans la machine. Le broyeur est conçu pour aspirer les matériaux à un débit approprié. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais vos mains ni aucune autre partie du corps pour introduire directement des matériaux dans le broyeur. Si nécessaire, utilisez un bâton pour les y pousser. 1. Sans introduire les mains dans le broyeur (par le dessus), déposez lentement les matériaux dans la trémie (une branche à la fois). La machine aspirera les matériaux automatiquement. 2. La goulotte du broyeur se trouve sur le côté de l'appareil ; n'y insérez qu'une seule branche à la fois, en commençant par la plus grosse extrémité. 3. Les matériaux sont éjectés à grande vitesse par l'orifice d'éjection. Assurez-vous que le sac d'éjection est correctement fixé avant utilisation. N'utilisez pas le broyeur sans le sac de récupération. 4. Ne laissez pas le sac de collecte se remplir excessivement de matière traitée. Cela pourrait empêcher une vidange correcte et provoquer un refoulement de matière. Videz le sac de collecte périodiquement, selon les besoins. Note Si le broyeur se bouche pendant son utilisation, coupez immédiatement le moteur. Attendez l'arrêt complet de l'appareil. Débran- chez la bougie. Débouchez l'appareil en remuant les débris à l'aide d'un long bâton.

1. Faites glisser le levier de commande de vitesse sur la position LENTE.

2. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur sur ARRÊT.

3. Fermez le robinet d'essence.

Pour arrêter rapidement l'unité en cas d'urgence :

  • Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur sur ARRÊT.

NETTOYAGE ET RANGEMENT DE L'UNITÉ

Après chaque utilisation, et avant de ranger l'appareil, nettoyez les débris accumulés sur la machine.

  • Retirez le capuchon de la bougie d'allumage.
  • Laissez le moteur refroidir complètement.
  • Voir la figure 18. Retirez les boulons (1) du couvercle du boîtier de la trémie/du rotor. Enlevez tous les débris du carter de la trémie/du rotor et de l'orifice de décharge.
  • Placez le couvercle du carter de trémie/rotor sur l'unité et fixez-le avec les écrous. Couple à 22 N m (16,2 pi lb).
  • Rangez le broyeur dans un endroit sec et intérieur, hors de portée des enfants. OPÉRATION FIG. 18Français

AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de protection avec des protections latérales conformes à la norme ANSI Z87.1. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la projection d'objets dans vos yeux et provoquer des blessures graves. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des pièces de rechange agréées. L'utilisation de toute autre pièce peut présenter un danger ou endommager le produit. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave due à un démarrage accidentel, mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur sur ARRÊT, attendez que le moteur refroidisse et débranchez le capuchon de la bougie d'allumage avant d'effectuer toute procédure d'inspection, d'entretien ou de nettoyage. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave due à une défaillance de l'appareil, n'utilisez pas celui-ci s'il est endommagé. En cas de bruit anormal, de vibrations ou de fumée excessive provenant de l'appareil, veuillez contacter le service client. AVIS Inspectez régulièrement l'ensemble du produit afin de vérifier l'absence de pièces endommagées, manquantes ou desserrées, telles que les écrous, les boulons et les capuchons. Resserrer toutes les fixations et tous les capuchons. N'utilisez pas ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Veuillez contacter le service client pour obtenir de l'aide.

PROGRAMME DE MAINTENANCE

Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie de l'appareil. Respectez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première échéance. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de conditions d'utilisation difficiles, comme indiqué ci-dessous. Avant Chaque utilisationAprès les 25 premières heures ou le premier mois Toutes les 50 heures Tous les six moisToutes les 100 heures ou tous les six moisToutes les 300 heures ou tous les ans Vérifier l'huile moteur Vidange d'huile moteur

X X Filtre à air propre

Inspecter/Nettoyer la bougie d'allumage Remplacer Bougie Inspecter/remplacer les lames de broyage Inspecter/remplacer les marteaux de déchiquetage Inspectez la goulotte, la trémie et le couvercle de l'orifice d'éjection du broyeur. Remplacer le filtre à air Vérifier/régler le jeu des soupapes

Nettoyer le réservoir de carburant, le filtre et le carburateur

Remplacez la conduite de carburant si nécessaire.

Changer l'huile tous les mois en cas de forte charge ou de températures élevées.

Nettoyez plus fréquemment en cas de poussière ou de saleté. Remplacez le filtre à air s'il ne peut être nettoyé correctement.

Pour éviter tout risque de blessure ou d'endommagement de l'appareil, il est recommandé que la tâche d'entretien soit effectuée dans un centre de service agréé Westinghouse (non couvert par la garantie). ENTRETIEN18

Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont sensibles aux solvants commerciaux et leur utilisation peut les endommager. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière, l'huile et la graisse. AVERTISSEMENT Évitez tout contact entre les pièces en plastique et les liquides de frein, l'essence, les produits pétroliers ou les huiles pénétrantes. Ces produits chimiques peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique et entraîner des blessures graves. PRUDENCE Nettoyez toujours l'outil après chaque utilisation. Un nettoyage insuffisant peut l'endommager ou nuire à son fonctionnement. PRUDENCE N’utilisez jamais de tuyau d’arrosage pour nettoyer l’outil.

NETTOYAGE DE L'UNITÉ

Ne pas entreposer ni utiliser l'appareil dans des environnements sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne pas laisser de corps étrangers ni de débris ob- struer les orifices de ventilation de l'appareil. Ne jamais nettoyer l'appareil avec un tuyau d'arrosage. L'eau risque d'endommager le système d'alimentation. Si l'appareil doit être nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et de l'air comprimé à basse pression (25 psi maximum) pour nettoyer les orifices de ventilation. N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.

NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR

Veillez à ce que le filtre à air soit propre. Un filtre à air encrassé peut entraîner une baisse de performance et réduire la durée de vie du produit. N’uti- lisez JAMAIS l’appareil sans filtre à air en place.• Éteignez l'appareil et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.

  • Retirez le filtre à air du boîtier du purificateur d'air et placez-le dans un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le filtre à air s'il est en- dommagé.
  • Nettoyez le filtre à air en le plongeant dans une solution d'eau chaude savonneuse. Pressez-le doucement pour bien le nettoyer. AVIS Ne pas tordre ni déchirer le filtre à air pendant le nettoyage ou le séchage. Appliquer uniquement une pression lente mais ferme.
  • Rincez le filtre à air en le plongeant dans de l'eau claire et en l'essorant délicatement. Laissez-le sécher complètement. AVIS Ne polluez pas. Suivez les directives de l'Agence de protection de l'environnement (EPA) ou d'autres organismes gouver- nementaux pour l'élimination appropriée des matières dangereuses. Consultez les autorités locales ou un centre de traitement des déchets.
  • Trempez le filtre à air dans de l'huile moteur propre, puis essorez-le. Si le filtre contient trop d'huile, le moteur fumera au démarrage.
  • Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air et installez le couvercle du filtre à air.

VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR

Pour des performances optimales, changez l'huile moteur selon les préconisations du constructeur. programme de maintenance ou le manuel du moteur (le cas échéant). En cas d'utilisation de l'appareil dans des conditions extrêmes (poussière, saleté, chaleur extrême), vidangez l'huile plus fréquemment. REMARQUE : Changez l'huile lorsque le moteur est tiède, mais pas chaud. L'huile moteur chaude s'écoule plus rapidement et plus complètement que l'huile froide. Le contact avec de l'huile chaude provoque de graves brûlures.• Éteignez l'appareil et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.• Placez l'appareil sur une surface plane dans un endroit bien ventilé.• Fermez le robinet d'essence.• Nettoyez la zone autour de la jauge d'huile et du bouchon de vidange.• Dévissez et retirez lentement la jauge d'huile.• Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous le unité.• Retirez le boulon de vidange.• Une fois l'huile complètement vidangée, resserrez le bouchon de vidange.• Remplir d'huile.• Nettoyez la jauge d'huile.• Fixez la jauge d'huile et serrez-la à la main.• Nettoyez toute trace d'huile renversée. ENTRETIEN -20 0 20 40 60 80 100 120-28.9 °C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.910W-305W-3010W-405W-30Type d'huile moteur recommandéTempérature ambianteSynthétiqueFrançais

NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE

AVIS TOUJOURS Utilisez une bougie d'allumage Westinghouse d'origine ou compatible, sans résistance. L'utilisation d'une bougie d'allumage à résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d'allumage, voire empêcher le démarrage du moteur. Assurez-vous que la bougie d'allumage est propre et que son écartement est correct. Pour nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage :

  • Éteignez l'appareil et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.• Placez l'appareil sur une surface plane dans un endroit bien ventilé.
  • Voir la figure 19. Retirez le capuchon de la bougie d'allumage (1) en tirant fermement le capuchon directement loin du moteur.
  • Nettoyez la zone autour de la bougie d'allumage (2).• Retirez la bougie d'allumage à l'aide de la clé à bougie fournie. AVIS Ne jamais appliquer de charge latérale ni déplacer latéralement la bougie d'allumage lors de son retrait.
  • Inspectez la bougie d'allumage. Remplacez-la si les électrodes (4) sont piquées, brûlées ou si l'isolant (3) est fissuré. Utilisez uniquement une bougie de remplacement recommandée.
  • Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie à l'aide d'une jauge d'épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l'écartement en pliant délicatement l'électrode latérale. Écartement des électrodes de la bougie : 0,024 – 0,032 po (0,60 – 0,80 mm)
  • Installez soigneusement la bougie d'allumage en la serrant à la main, puis serrez-la d'un tour supplémentaire de 3/8 à 1/2 tour avec la clé à bougie.• Installez le capuchon de la bougie d'allumage. FIG. 19 0,024 - 0,032 dans.(0,60 - 0,80 mm) ENTRETIEN20

Français VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DE LA CUISSON DU CARBURATEUR AVERTISSEMENT TOUJOURS Stockez l'essence dans un récipient homologué. Les récipients non homologués peu- vent se briser ou se détériorer, laissant s'échapper de l'essence ou des vapeurs d'essence, ce qui peut engendrer un grave danger. Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et provoquer de la corrosion s'il est stocké longtemps. Si vous entreposez l'appareil pendant deux à six mois, vidangez la cuve du carburateur pour éviter l'accumulation de gomme et de vernis. Si vous entreposez l'appareil pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation du carburant, sa détérioration et la formation de dépôts dans le système d'alimentation.

  • Éteignez l'appareil et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
  • Placez l'appareil sur une surface plane dans un endroit bien ventilé. Pour vider le bol du flotteur :
  • Repérez le bouchon de vidange près du fond de la cuve du carburateur.
  • Préparez un récipient à essence homologué pour recueillir le carburant vidangé.
  • Desserrez le bouchon de vidange de la cuve du carburateur et laissez le carburant s'écouler. Resserrer ensuite le bouchon de vidange de la cuve du carburateur. Pour faire tourner le bol du flotteur à sec :
  • Tournez la vanne du réservoir de carburant sur la position ON.
  • Démarrer l'appareil.
  • Tournez la vanne du réservoir de carburant sur la position OFF.
  • Laisser l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le carburant du carburateur soit épuisé et que le moteur s'arrête.
  • Tournez le commutateur du moteur sur le DÉSACTIVÉ position Pour vider le réservoir de carburant : AVIS Pour éviter d'endommager l'appareil, vidangez l'huile moteur avant de vider le réservoir de carburant. Voir Vidange de l'huile moteur pour plus de détails.
  • Tournez le robinet d'arrêt de carburant sur la position arrêt.
  • Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez-le lentement.
  • Retirez le filtre à carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir.
  • À l'aide d'une pompe à essence manuelle disponible dans le commerce (non incluse), transvasez l'essence du réservoir de carburant dans un récipient à essence homologué. NE PAS Utilisez une pompe électrique. ENTRETIENFrançais

1. Éteignez l'appareil.

2. Fermez le robinet d'essence.

3. Déplacez le levier de starter en position DÉMARRER.

4. Vidangez le réservoir de carburant.

5. Voir la figure 20. Retirez les écrous (3) de l'ensemble du filtre à air (4) et retirez l'ensemble du filtre à air des boulons.

6. Desserrez le collier de serrage de la conduite de carburant du carburateur (1).

7. Retirez le régulateur (2) et le ressort de contrôle de vitesse.

8. Retirez le joint du carburateur (5) et du filtre à air (6).

Pour installer le carburateur : 1. Voir la figure 20. Fixez le joint du filtre à air (6) et le carburateur (5) à l'unité. Assurez-vous que le carburateur est aligné avec le joint du filtre à air.

2. Assemblez le régulateur (2) et le ressort de contrôle de vitesse sur l'arbre d'accélérateur du carburateur.

3. Fixez l'ensemble du filtre à air (4) à l'unité et fixez-le avec les écrous (3).

4. Serrez le collier de serrage de la conduite de carburant du carburateur (1).

Français CONTRÔLE/RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES AVIS Le contrôle et le réglage du jeu aux soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.• Éteignez l'appareil et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.• Placez l'appareil sur une surface plane dans un endroit bien ventilé.

  • Retirez le cache-culbuteurs et enlevez soigneusement le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
  • Retirez la bougie d'allumage pour que le moteur puisse tourner plus facilement.
  • Tirez sur la poignée de lanceur pour amener le moteur au point mort haut (PMH). En regardant par l'orifice de la bougie, le piston doit être au point mort haut (les deux soupapes sont fermées).
  • Voir la figure 21. Les deux culbuteurs doivent être libres au point mort haut (PMH) en phase de compression. Si ce n'est pas le cas, faites tourner le moteur de 360°. ENTRETIEN Pivoter Écrou de réglage tige de soupape Culbuteur Pivot de culbuteur FIG. 21• Insérez une jauge d'épaisseur entre le culbuteur et la tige de soupape pour mesurer le jeu de la soupape.Soupape d'admissionsoupape d'échappementJeu aux soupapes0,0031 – 0,0047 pouces (0,08 – 0,12 mm)0,00512 – 0,00669 pouces (0,13 – 0,17 mm)Couple8 – 12 Nm 8 – 12 Nm• Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.• Glissez la jauge d'épaisseur appropriée entre le culbuteur et la tige de soupape.• Serrez le boulon de réglage sur la tige de poussée pour obtenir le jeu spécifié.NOTE: Vous devriez pouvoir sentir le culbuteur toucher la jauge d'épaisseur.• Maintenez le boulon de réglage en place et serrez l'écrou. Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)• Revérifiez le jeu des soupapes.• Si aucun autre réglage n'est nécessaire, effectuez cette procédure sur l'autre vanne.• Une fois terminé, installez le joint, le cache-culbuteurs et la bougie d'allumage.Français

1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet des lames. Veillez à débrancher la bougie pour éviter tout démarrage accidentel. AVERTISSEMENT Portez toujours des gants ou des protections anti-coupures lors de l'entretien ou de la réparation de cet outil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.

2. Voir la figure 22. Retirez les boulons (3) du panneau d'accès (2).

3. Retirez le panneau d’accès du carter du rotor (1).

4. Voir la figure 23. Inspectez les marteaux rectangulaires (1) et les marteaux en L (2) pour détecter toute usure ou tout dommage. FIG. 22

5. Si les marteaux sont endommagés ou usés, contactez un technicien qualifié pour leur remplacement.

NOTE: Les marteaux de remplacement ne sont pas couverts par la garantie.24

1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet des lames. Veillez à débrancher la bougie pour éviter tout démarrage accidentel.

2. Voir la figure 24. Retirez les écrous (1) de la goulotte du broyeur (2).

3. Retirez la goulotte d'éjection du carter du rotor.

4. Voir la figure 25. Inspectez les lames de burinage (1) pour détecter tout dommage ou usure.

5. Si les lames de burinage sont endommagées ou usées, contactez un technicien qualifié pour le remplacement des marteaux. AVERTISSEMENT L'affûtage des lames doit impérativement être effectué par un professionnel qualifié. Un déséquili- bre des lames peut endommager l'outil et blesser gravement l'utilisateur. FIG. 24Français

Le moteur ne démarre pas Le réservoir est vide ou le robinet d'essence est fermé. Remplissez le réservoir d'essence et ouvrez le robinet d'essence. Le starter n'est pas en position DÉMARRAGE, moteur froid Déplacez le starter en position DÉMARRER. On a utilisé de l'essence contenant plus de 10 % d'éthanol. Purgez le système d'alimentation en carburant et utilisez l'essence recommandée. Essence de mauvaise qualité, détériorée ou ancienne Vidangez le réservoir d'essence et utilisez de l'essence neuve. Le carburateur n'était pas amorcé. Tirez sur la poignée de recul pour armer l'appareil. Les conduites de carburant sont bouchées. Utilisez un additif pour carburant afin de nettoyer les conduites de carburant. L'aiguille du carburateur est bloquée. Tapotez doucement le côté de la cuve du carburateur avec le manche d'un tournevis. Trop de carburant dans la cuve du carburateur Mettez le starter en position MARCHE. Retirez la bougie et actionnez plusieurs fois le lanceur pour purger la cuve du carburateur. Remettez la bougie en place et mettez le starter en position DÉMARRAGE. Le filtre à carburant est obstrué. Remplacez le filtre à carburant. Le capuchon de la bougie d'allumage n'est pas correctement fixé. Raccordez correctement le capuchon de la bougie d'allumage. L'électrode de la bougie d'allumage est humide ou sale. Nettoyez la bougie d'allumage. L'écartement des électrodes de la bougie est incorrect. Réglez l'écartement des bougies. Le capuchon de la bougie est cassé. Remplacez le capuchon de la bougie d'allumage. Calage d'allumage incorrect ou système d'allumage défectueux Contactez le service client. Cylindre non lubrifié Versez une cuillère à soupe d'huile dans le puits de bougie. Actionnez le démarreur plusieurs fois et essayez de redémarrer le moteur. Bougie d'allumage desserrée ou cassée Resserrer la bougie. Si le problème persiste, remplacer la bougie. Si le problème persiste encore, vérifier le joint de culasse. Culasse desserrée ou joint de culasse endommagé Resserrer la culasse. Si le problème persiste, remplacer le joint de culasse. Les soupapes ou les poussoirs du moteur sont mal réglés ou bloqués. Contactez le service client. Le niveau d'huile est bas. Remplissez le niveau d'huile moteur jusqu'au niveau approprié. L'unité est située sur une pente. Déplacez l'appareil sur une surface plane.26

Français DÉPANNAGE Le moteur a des ratés d'allumage. Le capuchon de la bougie est desserré. Inspectez le capuchon de la bougie et les connexions des fils. L'écartement des électrodes de la bougie est incorrect ou la bougie est endommagée. Vérifiez l'écartement des électrodes de la bougie ou remplacez-la. Le capuchon de la bougie d'allumage est défectueux. Remplacez le capuchon de la bougie d'allumage. Essence de mauvaise qualité, détériorée ou ancienne Vidangez le réservoir d'essence et utilisez de l'essence neuve. Le moteur s'arrête brusquement. Le réservoir de carburant est vide ou fonctionne avec de l'essence non conforme. Remplissez le réservoir de carburant avec l'essence appropriée. Arrêt pour niveau d'huile bas Remplissez le moteur d'huile jusqu'au niveau approprié. Bouchon de réservoir défectueux Tester ou remplacer le bouchon du réservoir de carburant. Capuchon de bougie d'allumage déconnecté ou mal connecté Fixez le capuchon de la bougie d'allumage. Le moteur s'arrête sous forte charge. Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air. Le moteur tournait à froid Laissez le moteur chauffer avant d'y insérer des objets. Le moteur cliquette essence de mauvaise qualité ou détériorée, vieille Vidangez le réservoir d'essence et utilisez de l'essence neuve. Le moteur a surchargé. Ne pas dépasser la charge admissible de l'appareil. Calage d'allumage incorrect, accumulation de dépôts, moteur usé ou autre problème mécanique Contactez le service client. Le moteur fait des ratés. Le carburant est de mauvaise qualité, périmé ou vieux. Vidangez le réservoir et le carburateur. Remplissez-les d'essence sans plomb neuve (indice d'octane 87-93, jusqu'à 10 % d'éthanol). Le moteur n'est pas complètement chaud. Laisser le moteur tourner à vide pendant 3 à 5 minutes avant de procéder au broyage. Le jeu aux soupapes est hors spécifications ou la soupape d'admission est grippée. Contactez le service client. Le broyage est lent ou le moteur cale. Le diamètre de l'article est trop épais. N’insérez pas d’objets de plus de 3 pouces de diamètre. L'accélérateur est réglé trop bas Réglez l'accélérateur pour augmenter le régime moteur. Les objets vibrent ou bougent excessivement pendant l'écaillage Les articles sont trop durs ou trop secs. Ces articles ne conviennent pas au broyage. Les lames de burinage sont émoussées ou endommagées Contactez le service client. Le moteur tourne mais le traitement des matériaux ne commence pas. Le broyeur est bloqué. Éteignez l'appareil et attendez que les lames s'arrêtent. Nettoyez le boîtier principal et l'orifice d'évacuation de tous les débris. L'accélérateur est réglé trop bas Réglez l'accélérateur pour augmenter le régime moteur. Un bruit ou une vibration inhabituel(le) se produit pendant l'utilisation. Le rotor est obstrué. Cessez d'alimenter la trémie/goulotte du broyeur. Laissez le broyeur/déchiqueteur se vider avant d'en rajouter. Les marteaux sont desserrés, endommagés ou obstrués. Contactez le service client.NOTES/NOTASwww.westinghouse.com Service Hotline (855) 944-3571 777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228 and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment. © 2025 Westinghouse Outdoor Power Equipment, All Rights Reserved. 11/25 PF130046

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WESTINGHOUSE

Modèle : WChip3

Catégorie : Non catégorisé