EMABFTL8WSLK - Fontaine a eau Elkay - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EMABFTL8WSLK Elkay au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Fontaine à eau |
| Capacité de distribution | 8 gallons par heure |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Dimensions | Standard, adapté pour une installation murale |
| Utilisation | Conçu pour un usage public et commercial, idéal pour les écoles et les bureaux |
| Entretien | Nettoyage régulier recommandé, vérification des filtres |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Installation | Installation par un professionnel recommandée |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
| Informations supplémentaires | Consommation d'énergie efficace, respectueux de l'environnement |
FOIRE AUX QUESTIONS - EMABFTL8WSLK Elkay
Questions des utilisateurs sur EMABFTL8WSLK Elkay
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fontaine a eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EMABFTL8WSLK - Elkay et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EMABFTL8WSLK de la marque Elkay.
MODE D'EMPLOI EMABFTL8WSLK Elkay
Manuel d'installation/entretien/utilisation
EMABF8TL & LMABF8TL Series Bottle Filling Stations & Coolers
EMABF8TL & LMABF8TL Serie Botella Bombas y Enfriadores
EMABF8TL & LMABF8TL Stations de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs

1) Retirez le support de suspension à l'arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu'indiqué à la fig. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n'offre pas le soutien voulu.
IMPORTANT
- Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l'axe central du siphon.
- Ancrez solidement le support au mur à l'aide des five (5) trous de fixation d'un diam. 7/16 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous as- s surant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l'arrière du refroidisseur tel qu'indiqué à la figure 4.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et mettez-le de côté.
6) Connectez l'alimentation en eau. - Voir note 4 des instructions générales.
7) Retirez l'écrou coulissant et le joint du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous assurant que le bout de la conduite entre bien dans le siphon. Installez l'écrou coulissant et le joint au siphon et resserrez bien.
MISE EN MARCHE
Voir Manuel de les Directives Generales
8) Hauteur de flux est réglé en usine pour la fourniture de 45 à 50 lb/po2. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez la vis que l'on peut atteindre en retirant le panneau avant (article 31, fig. 4). Si vous ajustez dans le sens des aiguilles d'une montre, le jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du barboteur.
9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en resserrant les quatre (4) vis.
10) S'il existe un problème de goût, d'odeur ou de sédiment, essayez d'installer notre module filtre d'eau.

text_image
HANGER BRACKET FIJADOR DE SUSPENSION SUPPORT DE SUSPENSION COOLER BACK SUPPORT DE SUSPENSION ARRIÈRE DU REFROIDISSEURFig. 3

text_image
MECANISMO DE BARRA DE MÉCANISME DU BOUTON-PO 16 B C 25 19 27 29 29 19 20 A 1 29 27 33 29 27 27 29 29 29 34 27 35 19 FU-H FU-H PUSHPUSH BAR MECHANISM
MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
Fig. 4
Mécanisme de soupape d'eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
- Tournez la vis de réglage dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le débit d'eau du barboteur commence.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le débit d'eau du barboteur s'arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour.
NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu'on les voit d'en dessous de l'appareil (côté inférieur du panneau distributeur).
NOTE: S'il y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande d'eau froide vers le côté gauche de 1/4 de tour.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water flow direction
Nota: Dirección del flujo de agua
Note: Direction de l'eau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism "Free Play" or continuous flow from bubbler conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE)
Adjust este tornillo para eliminar el mecanismo de "juego libre" o el flujo continuo del borboteador (vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)
Ajustez cette vis pour éliminer tout "jeu" du mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE)
C) Stream height adjustment (see note #8)
Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)
Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)

flowchart
graph TD
A["COMPRESSOR"] --> B["Overload"]
B --> C["3"]
C --> D["1"]
C --> E["2"]
D --> F["M"]
E --> F
F --> G["FAN"]
G --> H["BLK"]
H --> I["WHT"]
I --> J["GND"]
K["RELAY"] --> L["6"]
L --> M["5"]
M --> N["0"]
N --> O["2"]
O --> P["0"]
P --> Q["0"]
Q --> R["0"]
R --> S["0"]
S --> T["0"]
T --> U["0"]
U --> V["0"]
V --> W["0"]
W --> X["0"]
X --> Y["0"]
Y --> Z["0"]
Z --> AA["0"]
AA --> AB["0"]
AB --> AC["0"]
AC --> AD["0"]
AD --> AE["0"]
AE --> AF["0"]
AF --> AG["0"]
AG --> AH["0"]
AH --> AI["0"]
AI --> AJ["0"]
AJ --> AK["0"]
AK --> AL["0"]
AL --> AM["0"]
AM --> AN["0"]
AN --> AO["0"]
AO --> AP["0"]
AP --> AQ["0"]
AQ --> AR["0"]
AR --> AS["0"]
AS --> AT["0"]
AT --> AU["0"]
AU --> AV["0"]
AV --> AW["0"]
AW --> AX["0"]
AX --> AY["0"]
Fig. 5
115V Wiring Diagram
Diagrama de Cableado de 115 Voltios
Schéma de Câblage de 115 Volts

text_image
7/16" BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL UNIT CENTER LINE PUSH PUSHFig. 6

Note: Screw the locknut hand tight to seal.
Nota: Apriete la mano de la contratuerca para sellar.
Remarque : Visser la main de l'écrou de blocage pour assurer l'étanchéité.
Fig. 13
OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS

text_image
SIMPLY PUSH IN TUBE TO ATTACH A TUBE/SECURED IN POSITION B PUSH IN COOLET TO RELEASE TUBE CPUSHING TUBE IN BEFORE PULLING IT OUT HELPS TO RELEASE TUBE
Fig. 14
