BOSCH GWS25-180JR Professional - Broyeur

GWS25-180JR Professional - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS25-180JR Professional BOSCH au format PDF.

📄 92 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GWS25-180JR Professional - page 31
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Broyeur BOSCH GWS25-180JR Professional, puissance 2500 W, diamètre du disque 180 mm, vitesse à vide 6500 tr/min.
Utilisation Idéal pour le meulage, le découpage et le ponçage de matériaux tels que le métal et la pierre.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état du disque et le remplacer si nécessaire. Nettoyer les aérations pour éviter la surchauffe.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. S'assurer que le disque est correctement monté avant utilisation.
Informations générales Poids : 5,2 kg. Garantie constructeur de 2 ans. Conçu pour un usage professionnel.

FOIRE AUX QUESTIONS - GWS25-180JR Professional BOSCH

Comment changer le disque sur le BOSCH GWS25-180JR ?
Pour changer le disque, débranchez l'outil, utilisez la clé fournie pour retirer le boulon de fixation du disque, remplacez le disque, et serrez à nouveau le boulon.
Pourquoi mon BOSCH GWS25-180JR surchauffe-t-il ?
L'outil peut surchauffer en raison d'un blocage du disque, d'une utilisation prolongée sans pauses, ou d'une ventilation obstruée. Vérifiez que le disque tourne librement et laissez l'outil refroidir.
Quel type de disque puis-je utiliser avec le BOSCH GWS25-180JR ?
Vous pouvez utiliser des disques de 180 mm de diamètre conçus pour le meulage, la découpe ou le polissage, en fonction de votre application.
Quels sont les accessoires compatibles avec le BOSCH GWS25-180JR ?
Les accessoires compatibles incluent des disques de meulage, des disques à tronçonner, des brosses métalliques et des adaptateurs pour aspirateurs.
Comment nettoyer le BOSCH GWS25-180JR après utilisation ?
Nettoyez l'outil avec un chiffon sec et vérifiez que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Évitez d'utiliser de l'eau pour nettoyer l'outil.
Que faire si le moteur du BOSCH GWS25-180JR ne démarre pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le bouton de sécurité est en position 'ON'.
Comment puis-je réduire les vibrations lors de l'utilisation du BOSCH GWS25-180JR ?
Utilisez des disques de haute qualité et assurez-vous que l'outil est bien maintenu. Des gants anti-vibrations peuvent également aider à réduire le ressenti des vibrations.
Quelle est la puissance du moteur du BOSCH GWS25-180JR ?
Le BOSCH GWS25-180JR possède un moteur de 2500 W, offrant une performance élevée pour les travaux de meulage et de découpe.
Est-ce que le BOSCH GWS25-180JR est équipé d'un système de protection contre les surcharges ?
Oui, le BOSCH GWS25-180JR est équipé d'un système de protection qui empêche la surchauffe du moteur en cas de surcharge.

Questions des utilisateurs sur GWS25-180JR Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS25-180JR Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS25-180JR Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GWS25-180JR Professional BOSCH

Version française Voir page 31

Optional Accessories and AttachmentsCatalog Number
Type F Concrete and/or Masonry Cutting Guards19DC-7 and 19DC-9
Concrete Dust Extraction Attachment18SG-7
Symboles relatifs de sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme concernant des précautions à prendre. Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles.
BOSCH GWS25-180JR Professional - 1C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un risque de blessure. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
BOSCH GWS25-180JR Professional - 2DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH GWS25-180JR Professional - 3AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH GWS25-180JR Professional - 4MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer une blessure légère ou modérée.

Table des matières

Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques....32

Consignes de sécurité pour les meuleuses d'angle filaires.... 34

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité. 37

Utilisation prévue.... 39

Symboles 40

Familiarisez-vous avec votre produit.....42

Spécifications....43

Applications 44

Descriptions fonctionnelles....45

Assemblage 46

Poignée latérale antivibrations ..... 46

Écrou de blocage et bride d'appui.....46

Installation des dispositifs de protection de la meule (dispositifs de protection de meules de Type 27 et de Type 1A/41).... 46

Assemblage de la meule abrasive ..... 47

Ensemble de meule de Type 1A/41 et 27A/42....48

Ensemble de ponçage 49

Ensemble de brosse métallique.....50

Ensemble de brosse métallique à touret... . 50

Attachment d'extraction des poussières

de béton pour le meulage de surfaces de Type E (dispositif de protection de meule abrasive à surface diamantée)....51

Installation d'un dispositif de protection pour la coupe de maçonnerie de Type F (1A/41) avec plaque de base. . . . . . . . . 52

Installation d'une meule diamantée pour coupe à sec. 52

Consignes de fonctionnement. . . . . . . . . . 53

Interrupteur à gâchette verrouillé en position activée .... 53

Poignée rotative .... 53

Meulage des métaux....54

Coupe de métal....54

Coupe de maçonnerie/béton. ..... 55

Ponçage 56

Polissage du métal et du béton....57

Brosse métallique (meules et coupelles). . 57

Entretien....58

Service 58

Balais ou charbons ..... 58

Nettoyage 58

Rangement & maintenance des accessoires....58

Cordons de rallonge....59

Accessoires....59

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques

AVERTISSEMENT

Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant

ciaprès pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique à cordon d'alimentation électrique branché dans une prise secteur ou à votre outil électrique à piles (sans fil).

1. Sécurité du lieu de travail

a. Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents
b. N'utilisez pas des outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux poussières ou émanations de fumée.
c. Gardez les enfants et les autres personnes présentes à une distance suffisante lorsque vous utilisez un outil électrique. Des distractions risqueraient de vous faire perdre le contrôle.

2. Sécurité électrique

a. La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais une fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques mis à la terre/à la masse. L'emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
b. Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la masse telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre ou la masse.
c. N'exposez pas d'outils électriques à la pluie ou à un environnement humide. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
d. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un cordon de rallonge approprié pour un emploi à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon approprié pour une utilisation à l'extérieur réduit le risque de choc électrique

f. S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

3. Sécurité personnelle

a. Faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez attentivement ce que vous faites lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention pendant que vous utilisez un outil électrique pourrait causer une blessure grave.
b. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu'un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l'ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront le nombre des blessure
c. Prévenez tout risque de mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position d'arrêt (OFF) avant de connecter l'appareil à une source d'alimentation et/ou à un bloc-piles, de le soulever ou de le transporter. Le fait de transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques avec l'interrupteur en position de marche invite les accidents
d. Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à l'outil avant de mettre l'outil électrique sous tension. Une clé laissée attachée à une pièce en rotation de l'outil électrique pourrait causer une blessure.
e. Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance suffisante des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient être attrapés par des pièces mobiles.

32 CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques

g. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'accessoires d'extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés de façon appropriée. L'emploi correct des accessoires de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière
h. Ne laissez pas la familiarité résultant de l'utilisation fréquente des outils vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de seconde.

4. Utilisation et entretien de l'outil électrique

a. N'imposez pas de contraintes excessives à l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié pour votre application. L'outil électrique correct fera le travail plus efficacement et avec plus de sécurité à la vitesse à laquelle il a été conçu pour fonctionner
b. N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur de marche/arrêt ne permet pas de le mettre sous tension/hors tension. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c. Débranchez la fiche de la source d'alimentation électrique et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel de l'outil électrique.
d. Rangez les outils électriques qui ne sont pas utilisés activement hors de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n'ayant pas lu ces instructions et ne sachant pas comment utiliser un tel outil électrique se servir de cet outil. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilization.
e. Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil est abîmé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe entretenus de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à controller

g. Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.

5. Entretien

a. Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est préservée.

33 CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité pager les chieleuses d'angle filaires

1. Avertissements courants relatifs à la sécurité pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage avec un instrument métallique, de polissage ou de tronçonnage

a. Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une meuleuse, une ponceuse, une brosse métallique, une polisseuse, ou une tronçonneuse. Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
b. Les opérations telles que la découpe de trous ne doivent pas être effectuées avec cet outil électrique. Des opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent créer des dangers et causer des blessures.
c. Ne convertissez pas cet outil électrique de façon à ce qu'il fonctionne d'une manière qui n'est pas spécifiquement conçue et indiquée par le fabricant de l'outil. Une telle conversion peut entraîner une perte de contrôle et causer des blessures graves.
d. N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été conçus et spécifiées spécifiquement par le fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse être attaché à votre outil électrique ne garantit pas qu'il pourra fonctionner sans danger.
e. La vitesse nominale des accessoires doit être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maximum indiquée sur l'outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale, ils risquent de se casser et d'être projetés dans l'air.
f. Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent tenir compte de la capacité nominale de votre outil électrique. Des accessoires de tailles incorrectes ne peuvent pas être gardés ou contrôlés de façon adéquate.
g. Les dimensions du support de montage de l'accessoire doivent correspondre aux dimensions du matériel de fixation de l'outil électrique. Les accessoires qui ne correspondent pas au petit matériel de montage de l'outil électrique fonctionneront de manière déséquilibrée, vibreront de façon excessive et risquent de causer une perte de contrôle de l'outil.
h. N'utilisez pas un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation inspectez les accessoires tel que les meules abrasives pour les copeaux et les fissures, le tampon de support pour les fissures, les déchirures ou l'usure excessive, ou la brosse métallique pour les fils lâches ou fissurés. Si l'outil électrique ou l'accessoire est tombé, inspectez-le pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé ou installez un accessoire qui n'est pas

34 CONSERVER CES INSTRUCTIONS

endommagé. Après l'inspection et l'installation d'un accessoire, positionnez-vous et demandez aux autres personnes présentes de se tenir à l'écart du plan de l'accessoire rotatif, et faites tourner l'outil électrique à la vitesse maximale à vide pendant une minute. S'ils sont endommagés, les accessoires se briseront normalement pendant cette période de test.

i. Utilisez des équipements de protection personnelle. En fonction de l'application, utilisez un masque, des lunettes de protection des yeux ou des lunettes de sécurité. Selon le cas, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs ou autres éléments projetés. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants générés par diverses applications. Le masque anti-poussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par l'application particulière. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut causer une perte auditive.

j. Assurez-vous que toutes les personnes présentes se tiennent à une distance suffisante de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des fragments de l'ouvrage ou d'un accessoire cassé pourraient être projetés dans l'air et causer des blessures audelà de la zone d'utilisation immédiate.

k. Tenez seulement l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération dans le cadre de laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un fil caché ou avec son propre cordon d'alimentation. L'entrée en contact d'un accessoire de coupe avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal exposées de l'outil électrique et causer un choc électrique à l'opérateur.

I. Positionnez le cordon d'alimentation hors de portée de l'accessoire en train de tourner. Si vous perdez contrôle, le cordon d'alimentation risque d'être coupé ou happé, et votre main ou votre bras pourrait être attiré par l'accessoire en train de tourner.

m. Ne posez jamais l'outil électrique avant que l'accessoire se soit arrêté complètement. L'accessoire en train de tourner pourrait attraper la surface et attirer l'outil électrique, vous en faisant ainsi perdre le contrôle.

n. Ne laissez pas l'outil électrique en marche pendant que vous le portez à vos côtés. Un contact accidentel avec l'accessoire en train de tourner pourrait attraper vos vêtements et attirer l'accessoire contre votre corps.

o. Nettoyez périodiquement les évents d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur va aspirer la poussière à l'intérieur du boîtier, et une accumulation excessive de poudre métallique peut entraîner des risques électriques.

Consignes de sécurité pour les meuleuses d'angle filaires

p. N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient mettre le feu à ces matériaux.
q. N'utilisez pas d'accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement pourrait causer une électrocution ou un choc électrique.

2. Effet de rebond et avertissements associés

L'effet de rebond est une réaction soudaine quand la meule en train de tourner ou un disque d'appui, une brosse ou un autre accessoire se coince ou est obstrué. Le pincement ou l'obstruction provoque un calage rapide de l'accessoire rotatif qui, à son tour, amène l'outil électrique non contrôlé à être forcé dans la direction opposée à la rotation de l'accessoire au point de coincement.

Par exemple, si une meule abrasive est coincée ou obstruée par l'ouvrage, le bord de la meule qui entre à l'endroit du pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau et faire grimper la meule ou l'éjecter. La meule peut alors sauter et se déplacer en direction de l'opérateur ou dans le sens contraire, en fonction du sens du mouvement de la meule au point de coïncement. Une meule abrasive peut également se casser dans de telles conditions.

Le rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte de l'outil électrique et/ou de conditions de fonctionnement inappropriées ou de procédures opérationnelles incorrectes ; il peut être évité en prenant des précautions appropriées, comme cela est indiqué ci-dessous.

a. Maintenez une bonne prise des deux mains sur l'outil électrique, et positionnez votre corps et vos bras de façon à vous permettre de résister aux forces de l'effet de rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si elle est fournie, pour assurer le contrôle maximum sur le rebond ou la réaction de couple lors de la mise en marche. L'opérateur peut contrôler les forces de l'effet de rebond ou la réaction de couple s'il prend des précautions appropriées.
b. Ne placez jamais vos mains à proximité de l'accessoire en train de tourner. L'accessoire pourrait rebondir et être projeté sur votre main.
c. Ne positionnez pas votre corps dans la zone où l'outil électrique risque d'être projeté en cas d'effet de rebond. L'effet de rebond projettera l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point de coïncement.
d. Évitez de faire rebondir ou de coincer l'accessoire, en particulier lorsque vous travaillez dans des coins, sur des bords tranchants, etc. Les coins, les bords tranchants et les rebondissements ont tendance à coincer l'accessoire en train de tourner et causer une perte de contrôle ou un choc en retour.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

e. N'attachez pas de chaîne de scie, de lame pour couper du bois ou de meule diamantée segmentée avec un écart périphérique supérieur à 10 mm / 13/32 po ou une lame de scie dentée. De telles lames produisent souvent des rebonds et une perte de contrôle.

3. Avertissements spécifiques relatifs à la sécurité pour les travaux de meulage et de tronçonnage

a. Utilisez seulement des types de meules qui sont spécifiées pour votre outil électrique avec le dispositif de protection spécifique conçu pour la meule sélectionnée. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon adéquate et sont donc dangereuses.
b. La surface de meulage des meules déportées au centre doit être montée en dessous du plan de la lèvre du dispositif de protection. Une meule montée de façon inappropriée qui dépasse le plan de la lèvre du dispositif de protection ne peut pas être protégée de manière adéquate.
c. Le dispositif de protection doit être attaché solidement à l'outil électrique et être positionné de façon à assurer le maximum de sécurité, pour que la partie la plus petite possible de la meule soit exposée vers l'opérateur. Le dispositif de protection aide à protéger l'opérateur contre la projection de fragments de meules brisées, contre tout contact accidentel avec la meule et contre l'exposition à des étincelles qui pourraient mettre le feu à des vêtements.
d. Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications spécifiées. Par exemple : ne faites pas de meulage avec le côté d'une meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont conçues pour un meulage périphérique ; des forces appliquées latéralement sur ces meules pourraient causer leur éclatement.
e. Utilisez toujours des brides de fixation de meules non endommagées qui ont la forme et le diamètre correct pour la meule que vous avez sélectionnée. De telles brides de fixation des meules supportent les meules en réduisant le risque de cassure de la meule. Les brides pour les meules de tronçonnage peuvent être différentes des brides pour les meules abrasives.
f. N'utilisez pas de meules usées provenant de grands outils électriques. Une meule conçue pour un grand outil électrique n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d'un outil plus petit et pourrait éclater.
g. Lors de l'utilisation de meules à double usage, utilisez toujours le dispositif de protection approprié pour l'application effectuée. Si vous n'utilisez pas le dispositif de protection approprié, vous risquez de ne pas obtenir le niveau de protection souhaité, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.

Consignes de sécurité pagarheadingleuses d'angle filaires

4. Avertissements complémentaires spécifiques relatifs à la sécurité pour les travaux de tronçonnage

a. Ne « coincez » pas la meule de déchiquetage et n'appliquez pas une pression excessive. Ne tentez pas de faire une coupe de profondeur excessive. Une contrainte excessive sur la meule accroît la charge et le risque de torsion ou de coïncement de la meule pendant la coupe et la possibilité d'effet de rebond ou de cassure de la meule.
b. Ne positionnez pas votre corps dans l'alignement de la meule en train de tourner. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, se déplace dans le sens opposé à celui de votre corps, l'effet de rebond possible pourrait projeter la meule en train de tourner et l'outil électrique directement vers vous.
c. Lorsque la meule se coince ou quand vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce soit, mettez l'outil électrique hors tension et immobilisez l'outil jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement de tourner. Ne tentez jamais de retirer la meule de tronçonnage de la coupe pendant que la meule est en mouvement, car cela pourrait créer un risque d'effet de rebond. Inspectez la meule et prenez les mesures qui s'imposent pour éliminer la cause du blocage de la meule.
d. Ne recommencez pas l'opération de coupe dans l'ouvrage. Attendez que la meule atteigne sa vitesse maximum et rentrez à nouveau délicatement dans la coupe. La meule risquerait de se coincer, de grimper ou de causer un effet de rebond si l'outil électrique état engagé alors à nouveau dans l'ouvrage.
e. Supportez tout panneau ou ouvrage de très grande taille pour minimiser les risques de pincement de la meule et d'effet de rebond. Les ouvrages de grande taille ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être placés au dessous de l'ouvrage, près de la ligne de coupe et près du bord de l'ouvrage des deux côtés de la meule.
f. Faites particulièrement attention lorsque vous effectuez une « coupe de poche » dans des murs existants ou d'autres structures sans visibilité. La meule qui dépasse peut couper des canalisations d'eau ou des conduites de gaz, des fils électriques ou d'autres objets qui peuvent produire un choc en retour.
g. Ne tentez pas d'effectuer des coupes de courbes. Une contrainte excessive sur la meule accroît la charge et le risque de torsion ou de coïncement de la meule pendant la coupe, ainsi que la possibilité d'effet de rebond ou de cassure de la meule, ce qui pourrait causer des blessures graves.

5. Avertissements spécifiques relatifs à la sécurité pour les opérations de ponçage

a. Utilisez un papier abrasif de taille appropriée pour le disque de ponçage. Suivez les recommandations du fabricant lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand dépassant trop du patin de ponçage présente un risque de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un choc en retour.

6. Avertissements spécifiques relatifs à la sécurité pour les opérations de polissage

a. Ne laissez pas une quelconque partie mal assujettie du capuchon de polissage ou de ses courroies de fixation tourner librement. Rangez les courroies de fixation mal assujetties à l'intérieur ou coupez-les. Des courroies de fixation mal assujetties et en rotation pourraient se prendre dans vos doigts ou coincer l'ouvrage.

7. Avertissements spécifiques relatifs à la sécurité pour les opérations utilisant la brosse métallique

a. Sachez que des poils métalliques sont projetés par la brosse même lors d'un fonctionnement ordinaire. Ne surchargez pas les poils en appliquant une charge excessive à la brosse. Les poils métalliques peuvent facilement pénétrer dans les vêtements légers et/ou la peau. b. Si l'utilisation d'un dispositif de protection est spécifiée pour le brossage avec un instrument métallique, ne laissez pas la roue métallique ou la brosse interférer avec le dispositif de protection. Le diamètre de la meule ou de la brosse métallique peut augmenter en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

36 CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

AVERTISSEMENT

Utilisez un DISPOSITIF DE PROTECTION

DE MEULE de Type A (Type 1A/41) pour le tronçonnage ou de Type C (combinaison) lorsque vous utilisez des meules à double usage (pouvoir abrasif combiné pour le meulage et le tronçonnage) montées sur flasque.

Pour le ponçage avec façonnage, utilisez le DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE à pouvoir abrasif de Type B (Type 27). Lors de l'utilisation d'un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE de Type A (Type 1A/41) pour le ponçage avec façonnage, le DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE peut interférer avec la pièce à travailler et entraîner une réduction de la capacité de contrôle ;

Utilisez un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE de Type A (Type 1A/41) pour le tronçonnage ou de Type C (combinaison) pour les opérations de tronçonnage. L'utilisation d'un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE de Type B (Type 27) à pouvoir abrasif pour des opérations de tronçonnage avec des meules abrasives agglomérées augmente le risque d'exposition aux étincelles et aux particules émises, ainsi qu'aux fragments de meule en cas d'éclatement de la meule ;

Utilisez un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE de Type E (meulage de surface losangée) ou un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE de Type F (tronçonnage de maçonnerie) pour les opérations de tronçonnage et de façonnage dans le béton ou la maçonnerie. L'utilisation d'un dispositif de protection de meules de Type A (Type 1A/41) pour le tronçonnage, de Type B (Type 27) pour le meulage ou de Type C (combinaison) pour les opérations de tronçonnage et de meulage facial dans le béton ou la maçonnerie augmente le risque d'exposition à la poussière et de perte de contrôle, ce qui peut entraîner

Utilisez des brosses métalliques en forme de meule dont l'épaisseur et le diamètre ne sont pas supérieurs à ceux qui sont spécifiés dans le présent mode d'emploi. Lors de l'utilisation d'un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE pour le tronçonnage de Type A (Type 1A/41), pour le meulage de Type B (Type 27) ou de Type C (combinaison) avec une brosse métallique en forme de meule d'une épaisseur supérieure à l'épaisseur maximale spécifiée, les fils peuvent s'accrocher au dispositif de protection, ce qui pourrait entraîner la rupture des fils.

N'utilisez pas d'outils conçus pour le courant alternatif uniquement avec une alimentation en courant continu. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'outil à courant alternatif sont susceptibles de tomber en panne et de présenter un danger pour l'opérateur.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Préparez un calendrier d'entretien périodique pour votre outil. Lors du nettoyage d'un outil, veillez à ne pas démonter une partie quelconque de l'outil étant donné que des fils internes pourraient être déplacés ou pincés et que les ressorts du dispositif de protection pourraient être montés de façon incorrecte. Certains produits de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniac, etc. peuvent endommager les pièces en plastique.

N'utilisez pas d'aspirateur ou d'autre système de ramassage de la poussière lorsque vous coupez du métal. Des étincelles provenant de la coupe du métal pourraient causer l'inflammation des poussières ainsi ramassées.

Utilisez cette meuleuse uniquement de la manière prévue. Une utilisation inappropriée pourrait causer des blessures et des dommages matériels.

N'utilisez pas de meules abrasives de Type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil n'est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives de Type 11 (boisseau).

Ne posez pas l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté. L'utilisation du dispositif de protection approprié lorsque vous utilisez la meuleuse est votre meilleure protection contre un contact accidentel avec un accessoire en train de tourner. Un contact accidentel avec un accessoire en train de tourner peut causer des dommages matériels et/ou des blessures.

Débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages ou des changements d'accessoires, ou avant de ranger des outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

Un dispositif de protection de Type 27 doit être utilisé avec toutes les meules abrasives, avec les disques à lamelles pour le ponçage des carrosseries, avec les brosses métalliques et avec les meules. L'outil ne peut être utilisé sans dispositif de protection que pour le ponçage avec des disques de ponçage conventionnels.

Un dispositif de protection de Type 1A/41A doit être utilisé pour toutes les opérations de coupe.

Utilisez toujours un dispositif de protection de meule de coupe de Type A (1A/41) pour la coupe.

N'utilisez pas de meules abrasives de Type 1 conçues pour le meulage droit ou la rectification des matrices. Cet outil n'a pas été conçu pour être utilisé avec des meules abrasives droites ou des meules à rectifier les matrices.

La vitesse nominale des accessoires doit être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maximum indiquée sur l'outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale, ils risquent de se casser et d'être projetés dans l'air.

AVERTISSEMENT

La plupart des travaux de ponçage

s'effectuent sans le protecteur. Remettez toujours le protecteur en place sur l'outil avant de vous en servir pour le meulage.

N'utilisez pas l'écrou à fixation rapide avec un coussinet de soutien pour les accessoires de ponçage.

Utilisez toujours un protège-meule de Type B (27) avec des meules métalliques (brosses). Ne pas utiliser le protège-roue avec les roues à rayons peut provoquer des bles-sures.

Il n'est pas possible d'utiliser un protègemeule de Type B (27) pour toutes les opérations de l'outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection si vous ne l'utilisez pas. Réinstallez toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage.

L'accessoire d'extraction de la poussière n'est pas un dispositif de protection. Ne l'utilisez pas avec des meules abrasives à surface agglomérée. L'accessoire d'extraction de la poussière ne protégera peut-être pas l'opérateur en cas d'éclatement de la meule.

Utilisez toujours un dispositif de protection de meule de coupe de Type A (1A/41) pour la coupe. La coupe avec un dispositif de protection de meule de Type B (27) peut ne pas offrir à l'opérateur une protection suffisante en cas d'éclatement de la meule.

Par ailleurs, ne tirez jamais l'outil vers l'arrière car la lame sortirait alors du matériau et un CHOC EN RETOUR se produirait.

N'utilisez pas de meuleuse d'angle pour polir les surfaces peintes ou les plastiques. L'utilisation de meuleuses d'angle pour de telles applications peut endommager les matériaux et les surfaces.

Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil et/ou le chargeur de sa source d'alimentation secteur avant toute opération de maintenance ou de nettoyage.

Faites réparer votre outil par un réparateur compétent n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil.

Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

N'utilisez pas d'attachements/d'accessoires autres que ceux qui sont spécifiés par Bosch. L'utilisation d'attachements/d'accessoires non spécifiés pour une utilisation avec l'outil décrit dans ce mode d'emploi peut entraîner des dommages à l'outil, des dommages matériels ou des blessures.

N'utilisez pas de meules abrasives de Type 1/41 qui sont conçues pour le meulage droit.

N'essayez pas de couper de grandes pièces ou des feuilles de métal, car cette machine n'est pas conçue pour être utilisée comme une machine de tronçonnage.

AVERTISSEMENT

Les travaux à la ma- chine tel que pon-

çage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

  • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
  • L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

38 CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Utilisation prévue

AVERTISSEMENT

Utilisez cette meuleuse uniquement de la manière prévue. Une utilisation inappropriée pourrait causer des blessures et des dommages matériels.

Les meuleuses à grand angle GWS25-180JR, GWS25-180PR et GWS25-230JR sont conçues pour les applications professionnelles de meulage, de découpe, de ponçage, de brossage métallique et de polissage qui sont décrites dans ce mode d'emploi.

39 CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Symboles

Important: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
lb lb (poids)
kg Kilogrammes (poids)
ft Pieds (dimension)
m Mètres (distance)
in po (dimension)
cm Centimètres (dimension)
mm Millimètres (dimension)
A Ampères (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
noVitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitessenominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../minTours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...I, II, III,Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
0Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
~Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
===Courant continu (type ou caractéristique du courant)
~Courant continu ou alternatif (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)

Symboles

Important: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
BOSCH GWS25-180JR Professional - Symboles - 1Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi.
BOSCH GWS25-180JR Professional - Symboles - 2
BOSCH GWS25-180JR Professional - Symboles - 3Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité.
BOSCH GWS25-180JR Professional - Symboles - 4Alerte l’utilisateur pour porter une protection respiratoire.
BOSCH GWS25-180JR Professional - Symboles - 5Alerte l’utilisateur pour porter des protecteurs d’oreilles.
BOSCH GWS25-180JR Professional - Symboles - 6Fait savoir à l’utilisateur qu’il doit porter des protections oculaires, respiratoires et auditives.
BOSCH GWS25-180JR Professional - Symboles - 7Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH GWS25-180JR Professional - Symboles - 8Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l’Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.

Familiarisez-vous avec votre produit

Fig. 1
Meuleuse d'angle filaire GWS25-180JR, GWS25-180PR et GWS25-230JR 11
BOSCH GWS25-180JR Professional - Familiarisez-vous avec votre produit - 1

text_image et GWS25-230JR 11 12 9 8 2 6 7 BOSO BOSO BOSO 10

BOSCH GWS25-180JR Professional - Familiarisez-vous avec votre produit - 2

1 Interrupteur à gâchette arrière
2 Poignée latérale de contrôle des vibrations (surface de préhension isolée)
3 Dispositif de protection de la meuleuse de Type B (27)
4 Broche
5 Bride de support
6 Meuleuse abrasive

7 Verrouillage de la broche
8 Levier de serrage pour le dispositif de protection
9 Dispositif de protection de la meule de coupe de Type A (1A/41)
10 Écrou de verrouillage
11 Poignée arrière (surface de préhension isolée)
12 Bouton de relâchement de la poignée

Spécifications

Numéro de modèle GWS25-180JR GWS25-180PR GWS25-230JR
Diamètre de la meule 7" (180mm) 7" (180mm) 9" (230mm)
Taille de la broche 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
Ampères 15 15 15
Volts CA 120 120 120
Vitesse nominale (tr/min)850085006500
Type de interrupteurGâchette arrièreGâchette arrièreGâchette arrière
∅ max. de la meule7" (180mm) 7" (180mm) 9" (230mm)
∅ max. du disque de coupe 7" (180mm) 7" (180mm) 9" (230mm)
∅ max. du disque de ponçage7" (180mm) 7" (180mm) 9" (230mm)
∅ max. du disque à volets abrasifs7" (180mm)7" (180mm)9" (230mm)
∅ max. de la brosse métallique circulaire7" (180mm)7" (180mm)7" (180mm)
∅ max. de la brosse en coupe métallique5" (125mm) 5" (125mm) 5" (125mm)
Épaisseur de la meule (b)1/4" (6.4mm)1/4" (6.4mm)1/4" (6.4mm)
Épaisseur de la meules de coupe de Type 1/41 (b).125" (3.2mm).125" (3.2mm).125" (3.2mm)
Épaisseur de la meule de tronçonnage de Type 27/42 (b)1/8" (3.0mm)1/8" (3.0mm)1/8" (3.0mm)
Largeur maximale de la face de la meule métallique (épaisseur) (b)1" (26mm)1" (26mm)1" (26mm)
Écart périphérique max. de la meule de coupe diamantée segmentée de Type 1/4110mm10mm10mm
Angle d'inclinaison de la meule de coupe diamantée segmentée de Type 1/41NÉGATIFNÉGATIFNÉGATIF
Protection contre le redémarrage
Démarrage en douceur
Poignée latérale antivibrations

BOSCH GWS25-180JR Professional - Spécifications - 1

text_image Ø b

BOSCH GWS25-180JR Professional - Spécifications - 2

text_image Ø b

BOSCH GWS25-180JR Professional - Spécifications - 3

text_image Ø b

∅ = Diamètre de la meule.

b = Épaisseur de la meule.

Applications

Numéro de modèle
Description GWS25-180JR GWS25-180PR GWS25-230JR
Meulage de métaux (Type 27) X X X
Meulage de métaux (Type 11) N N N
Coupe de métaux (Type 1A/41) X X X
Disque à lamelles de Type 29 O O O
Coupe de béton O O O
Ponçage O O O
Passage à la brosse métallique (meule)O O O
Passage à la brosse métallique (boisseau)O O O

X = L'outil est muni d'accessoires permettant d'exécuter cette application.

O = L'outil peut utiliser des accessoires en option permettant d'exécuter cette application.

N = L'outil n'est pas capable d'exécuter cette application.

La vitesse nominale de l'accessoire doit être égale ou supérieure à celle de l'outil. Il ne faut pas dépasser le diamètre de meule recommandé.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meules abrasives de Type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil n'est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives de Type 11 (boi seau).

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meules abrasives de Type 1 qui sont conçues pour le meulage droit/de coins. Cet outil n'est pas conçu pour être utilisé avec des meuleuses abrasives pour le

meulage droit/de coins de Type 1.

Descriptions fonctionnelles

Démarrage progressif:

Cette caractéristique permet de réduire la fatigue du moteur qui est normalement causée par un démarrage à couple élevé. Elle contribue à mettre graduellement l'accessoire à la vitesse requise.

Protection contre les redémarrages automatiques:

Cette caractéristique contribue à empêcher les remises en marche automatiques après une mise hors tension accidentelle, p. ex. si l'outil a été débranché avec l'interrupteur verrouillé en position de marche. Pour recommencer à travailler, mettez l'interrupteur de marche/arrêt (on/off) dans la position d'arrêt (off) et remettez l'outil en marche.

Assemblage

AVERTISSEMENT

Débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages ou des changements d'accessoires, ou avant de ranger des outils électriques. De telles

mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

Poignée latérale antivibrations

(Fig. 1, Fig. 2)

La poignée latérale antivibrations 2 sert à contrôler et à équilibrer l'outil.

Enfilez solidement la poignée latérale de contrôle des vibrations 2 dans un côté quelconque du carter d'engrenages ou en haut de celui-ci, en fonction de vos préférences personnelles, du confort désiré et de l'opération effectuée.

La poignée latérale de contrôle des vibrations 2 doit toujours être installée sur le côté protégé de l'outil ; voir Fig. 2. Utilisez la poignée de contrôle des vibrations 2 pour assurer un contrôle sécurisé et un fonctionnement facile.

Écrou de blocage et bride d'appui

(Fig. 1)

Votre outil est équipé d'une broche filetée 4 pour le montage d'accessoires non filetés sur le moyeu. Utilisez toujours la bride de support 5 fournie avec un contre-écrou 10. La bride de support 5 est clavetée sur la broche 4. Veillez toujours à ce que le diamètre de l'arbre corresponde à celui de l'accessoire. Les accessoires qui fonctionnent de manière excentrique risquent d'éclater.

Installation des dispositifs de protection de la meule (dispositifs de protection de meules de Type 27 et de Type 1A/41)

(Fig. 2, Fig. 3)

AVERTISSEMENT

Un dispositif de protection de Type 27 doit être utilisé avec

toutes les meules abrasives, avec les disques à lamelles pour le ponçage des carrosseries, avec les brosses métalliques et avec les meules. L'outil ne peut être utilisé sans dispositif de protection que pour le ponçage avec des disques de ponçage conventionnels.

AVERTISSEMENT

Un dispositif de protection de Type

1A/41A doit être utilisé pour toutes les opérations de coupe.

Fixation du protecteur de meule

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Appuyez sur le levier de serrage du dispositif de protection 8 (Fig. 3), et maintenez-le enfoncé, puis placez le dispositif de protection sur la bride de fixation du dispositif

46

de protection jusqu'à ce que les clés du dispositif de protection soient alignées sur les encoches du collier de la broche (Fig. 3A).

  1. Continuez à appuyer sur le dispositif de protection contre la bride de fixation du dispositif de protection jusqu'à ce que l'épaulement du dispositif de protection repose contre la bride de fixation de l'outil, et faites tourner le dispositif de protection de la meule dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

  2. Ajustez la position du dispositif de protection en fonction des besoins de votre activité.

  3. Fermez le levier de serrage du dispositif de protection 8 une fois que la position souhaitée est atteinte.

- La tension de serrage du levier de serrage du dispositif de protection 8 peut être modifiée en desserrant ou en serrant la vis de réglage. Veillez à ce que le dispositif de protection soit bien en place, et vérifiez-le régulièrement. - Positionnez toujours le dispositif de protection de la meule entre l'opérateur et l'ouvrage, et dirigez les étincelles dans le sens opposé à celui de l'opérateur (Fig. 2). - Assurez-vous que le dispositif de protection de la meule est complètement engagé dans le levier de serrage du dispositif de protection 8. Le dispositif de protection de la meule ne doit tourner que lorsque le levier de serrage du dispositif de protection 8 est en position ouverte. Si le dispositif de protection de la meule tourne lorsque le levier de serrage du dispositif de protection 8 est dans la position fermée, cessez d'utiliser la meuleuse et faites-la réparer par un Centre de service agréé Bosch.

Remarque : Les clés d'encodage sur le protecteur assurent que seulement un protecteur compatible avec l'outil pourra être installé.

BOSCH GWS25-180JR Professional - Fixation du protecteur de meule - 1

text_image Fig. 2 ZONE DE FONCTIONNEMENT

Assemblage

BOSCH GWS25-180JR Professional - Assemblage - 1

text_image Fig. 3 4 9 8 cles BO2CH A B

Retrait du protecteur

  1. Ouvrez le levier de serrage du dispositif de protection 8.
  2. Faites tourner le protecteur jusqu'à ce que les clés sur le protecteur soient alignées sur les encoches sur la bride de fixation pour le montage du protecteur.
  3. Soulevez le protecteur pour le détacher de la bride de fixation.

Assemblage de la meule abrasive

(Fig. 4, Fig. 5)

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas d'accessoires à fonc-

tionnement excentrique. L'outil vibrera de manière excessive et pourra provoquer une perte de contrôle, et l'accessoire risquera alors d'éclater.

Fixation de la meule abrasive

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Assurez-vous que le dispositif de protection 3 de la meuleuse abrasive de Type B (27) est en place pour le meulage.

BOSCH GWS25-180JR Professional - Fixation de la meule abrasive - 1

text_image Fig. 4 7 4 3 5 6 10 meule abrasive rotative de Type 27

BOSCH GWS25-180JR Professional - Fixation de la meule abrasive - 2

text_image 4 5 6 10

Assemblage

  1. Placez la bride de support 5 et la meuleuse abrasive 6 de Type 27 sur la broche 4. Assurez-vous que la bride de support 5 s'enclenche dans la base de la broche 4.

  2. Enfilez le contre-écrou 10 et serrez-le à l'aide de la clé pour contre-écrous 10 tout en tenant le dispositif de verrouillage de la broche 7.

RETRAIT : inversez la procédure.

En cas d'utilisation de meules rotatives

Suivez les étapes 1 & 2, puis enfilez la meule directement sur l'arbre 4 sans utiliser les brides fournies. Assurez-vous toujours que la meule rotative est serrée correctement au moyen d'une clé à fourche (non fournie).

RETRAIT : inversez la procédure.

Toutes les parties d'une meule rotative doivent être couvertes par le rebord du dispositif de protection de la meule 3 (Fig. 5). Si la meule rotative dépasse du rebord du dispositif de protection 3, n'utilisez pas cette meule car cela signifie qu'elle est trop grande pour cet agencement.

Fig. 5
BOSCH GWS25-180JR Professional - En cas d'utilisation de meules rotatives - 1

text_image dispositif de protection meule rotativerebord du

Ensemble de meule de Type 1A/41 et 27A/42

(Fig. 6)

AVERTISSEMENT

Utilisez toujours un dispositif de protec-

tion de meule de coupe de Type A (1A/41) pour la coupe.

En utilisant le dispositif de protection de meule de coupe de Type A (1A/41) 9, il est possible d'effectuer des coupes limitées sur de petites pièces telles que des tubes en métal, des tuyaux ou des barres d'armature.

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Assurez-vous que le dispositif de protection 9 de la meule de coupe de Type A (1A/41) est en place pour la coupe.
  3. Placez la bride de support 5 et la meule de coupe de Type 1A/41 ou de Type 27A/42 sur la broche 4. Assurezvous que la bride de support 5 s'enclenche dans la base de la broche 4.

48

  1. Enfilez le contre-écrou 10 et serrez-le à l'aide de la clé pour contre-écrous 10 tout en tenant le dispositif de verrouillage de la broche 7.

RETRAIT : inversez la procédure.

BOSCH GWS25-180JR Professional - AVERTISSEMENT - 1

text_image Fig. 6 7 4 9 5 10 meules detronconnage de Type 1A/41 tronconnage a la meule Type 27A/42 4 5 tronconnage a la meule Type 27A/42 10

Assemblage

Ensemble de ponçage

AVERTISSEMENT

La vitesse nominale des accessoires doit

être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maximum indiquée sur l'outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale, ils risquent de se casser et d'être projetés dans l'air.

AVERTISSEMENT

La plupart des travaux de ponçage

s'effectuent sans le protecteur. Remettez toujours le protecteur en place sur l'outil avant de vous en servir pour le meulage.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas l'écrou à fixation rapide avec

un coussinet de soutien pour les accessoires de ponçage.

Pose des disques d'appui et de ponçage

(Fig. 7)

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Tournez-le sur le dos (arbre 4 orienté vers le haut).
  3. Placez le disque d'appui en caoutchouc sur l'arbre 4.
  4. Centrez le disque de ponçage sur le disque d'appui.
  5. Introduisez l'écrou de blocage dans le disque et vissez-le à fond sur l'arbre 4 avec les doigts.
  6. Enfoncez le blocage d'arbre 7, puis serrez le disque d'appui solidement à l'aide de la clé à écrous de blocage.

RETRAIT : inversez la procédure.

BOSCH GWS25-180JR Professional - (Fig. 7) - 1

text_image Fig. 7 7 4 disque d'appui disque de poncage écrou de blocage

Assemblage

Ensemble de brosse métallique

Installation de la brosse à coupelle métallique (Fig. 8)

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Les brosses à coupelles métalliques sont équipées de leur propre moyeu fileté. Il suffit d'enfiler la brosse à coupelle métallique sur la broche 4. Veillez à placer la brosse contre l'épaulement avant de mettre l'outil en marche.

RETRAIT : inversez la procédure.

Ensemble de brosse métallique à touret

AVERTISSEMENT

Utilisez toujours un dispositif de protec-

tion de meule abrasive de Type B (27) avec les brosses de meules métalliques. La non-utilisation d'un dispositif de protection de meule avec des meules métalliques peut entraîner des blessures.

Installation de la meule métallique

(Fig. 9)

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Installez le dispositif de protection de la meule abrasive de Type B (27) 3.
  3. Les meules métalliques sont équipées de leur propre moyeu fileté. Il suffit d'enfiler la meule métallique sur la broche 4. Veillez à placer la meule métallique contre l'épaulement avant de mettre l'outil en marche.

RETRAIT : inversez la procédure.

BOSCH GWS25-180JR Professional - (Fig. 9) - 1

text_image Fig. 8 7 4 brosse métallique

BOSCH GWS25-180JR Professional - (Fig. 9) - 2

text_image Fig. 9 4 3 brosse metallique a touret

Assemblage

Attachment d'extraction des poussières de béton pour le meulage de surfaces de Type E (dispositif de protection de meule abrasive à surface diamantée)

AVERTISSEMENT

Il n'est pas possible d'utiliser un protège-

meule de Type B (27) pour toutes les opérations de l'outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection si vous ne l'utilisez pas. Réinstallez toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage.

AVERTISSEMENT

L'accessoire d'extraction de

la poussière n'est pas un dispositif de protection. Ne l'utilisez pas avec des meules abrasives à surface agglomérée. L'accessoire d'extraction de la poussière ne protégera peut-être pas l'opérateur en cas d'éclatement de la meule.

Installation de l'accessoire d'extraction de la poussiere

(Fig. 1, Fig. 10)

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Faites glisser l'attachement d'extraction de la poussière de béton sur la bride de fixation du protecteur de la meuleuse.
  3. Positionnez la sortie d'extraction de la poussière vers l'extracteur de poussière en veillant à ce que la sortie et le tuyau d'extraction n'interfèrent pas avec le travail en cours.
  4. Serrez fermement la vis de serrage autour du col de l'attachement d'extraction de la poussière de béton.

Remarque : Pour ajuster l'attachement, desserrez la pince, tournez l'attachement dans la position souhaitée et serrez fermement la vis de serrage.

  1. Placez la bride de support 5 sur la broche 4.
  2. Placez la meule à coupelle à surface diamantée sur la broche 4, et alignez-la sur la bride de support 5.
  3. Enfilez le contre-écrou 10 et serrez-le à l'aide de la clé pour contre-écrous 10 tout en tenant le dispositif de verrouillage de la broche 7.

Si vous utilisez des meules rotatives, suivez les étapes 1 à 4, puis enfilez la meule directement sur la broche 4 sans utiliser les brides fournies.

RETRAIT : inversez la procédure.

BOSCH GWS25-180JR Professional - (Fig. 1, Fig. 10) - 1

text_image Fig. 10 7 4 accessoire d'extraction de la poussière de béton DUSTLESS BOUCH protège- meule col de l'arbre

Assemblage

Installation d'un dispositif de protection pour la coupe de maçonnerie de Type F (1A/41) avec plaque de base

(Fig. 11)

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Dévissez et retirez la poignée latérale de contrôle des vibrations 2.
  3. Faites glisser le dispositif de protection pour la coupe de maçonnerie sur la bride de fixation du dispositif de protection en alignant la clé du dispositif de protection sur l'encoche du collier de la broche.
  4. Positionnez la sortie d'extraction de la poussière vers l'extracteur de poussière en veillant à ce que la sortie et le tuyau d'extraction n'interfèrent pas avec le travail en cours.
  5. Serrez fermement la vis de serrage autour du col du dispositif de protection pour la coupe de maçonnerie.
  6. Vissez la poignée latérale de contrôle des vibrations 2 dans le boîtier de l'outil.
  7. Ajustez le dispositif de protection pour la coupe de maçonnerie en fonction de la profondeur de coupe souhaitée.

RETRAIT : inversez la procédure.

Installation d'une meule diamantée pour coupe à sec

Suivez toutes les instructions fournies avec le dispositif de protection pour la coupe de maçonnerie de Type F (1A/41) pour le préparer en vue de l'installation d'accessoires compatibles et de sa mise en service.

Installation de la meule diamantée pour coupe à sec (Fig. 11)

  1. Placez la bride de support 5 sur la broche 4. Assurezvous que la bride de support 5 s'enclenche dans la base de la broche 4.
  2. Placez la meule diamantée pour coupe à sec sur la broche 4 et alignez le trou de l'arbre sur l'épaulément de la bride de support 5.
  3. Enfilez le contre-écrou 10 et serrez-le à l'aide de la clé pour contre-écrous tout en tenant le dispositif de verrouillage de la broche 7.

RETRAIT : inversez la procédure.

BOSCH GWS25-180JR Professional - Installation de la meule diamantée pour coupe à sec (Fig. 11) - 1

text_image Fig. 11 outil de coupe de maconerie meule diamantée sèche 5 4 10

Consignes de fonctionnement

BOSCH GWS25-180JR Professional - Consignes de fonctionnement - 1

text_image Fig. 12 1 A ↑ B

Interrupteur à gâchette verrouillé en position activée
(Fig. 12)

Mise en marche sans mécanisme de verrouillage

Pour faire démarrer l'outil, poussez l'interrupteur à gâchette arrière 1 vers l'avant A, puis appuyez sur la gâchette vers le haut B. Pour mettre l'outil électrique hors tension, relâchez l'interrupteur à gâchette arrière 1.

Mise en marche avec mécanisme de verrouillage (GWS25-180JR et GWS25-230JR uniquement)

Pour faire démarrer l'outil, poussez l'interrupteur à gâchette arrière 1 vers l'avant (A) puis appuyez sur la gâchette vers le haut B. Faites de nouveau glisser la gâchette vers l'avant jusqu'à ce que vous constatiez qu'elle s'enclenche dans la position de verrouillage en position activée. Pour désactiver le verrouillage en position activée ou pour mettre l'outil électrique hors tension, relâchez l'interrupteur à gâchette arrière 1.

Poignée rotative

(Fig. 13)

La poignée arrière 11 peut être tournée de 90° vers la gauche ou la droite par rapport au carter du moteur. L'interrupteur de marche/arrêt peut ainsi être placé dans une position plus pratique pour des situations de travail particulières, par exemple pour les opérations de coupe à l'aide du dispositif de protection pour l'extraction, pour la coupe à l'aide d'un guide de coupe ou pour les gauchers.

Appuyez sur le bouton de relâchement de la poignée 12 pour déverrouiller la poignée arrière 11 tout en tournant la poignée arrière 11 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la position souhaitée.

BOSCH GWS25-180JR Professional - Poignée rotative - 1

text_image Fig. 13 11 12

Consignes de fonctionnement

Meulage des métaux

(Fig. 14)

⚠ AVERTISSEMENT La vitesse nominale des accessoires doit être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maximum indiquée sur l'outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale, ils risquent de se casser et d'être projetés dans l'air.

Pour de meilleurs résultats, choisissez les meules soigneusement. Les meules diffèrent de plusieurs façons : granulométrie, composition, dureté, taille des particules et structure. Le choix de la meule est dicté par le type de travail à réaliser. Les meules sont recommandées pour le meulage rapide de l'acier de construction, des cordons de soudure prononcés, des pièces d'acier coulé, de l'acier inoxydable et d'autres métaux ferreux.

  1. Laissez l'outil atteindre sa vitesse normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
  2. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon à permettre à l'outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera élevée, plus le meulage sera rapide.
  3. Maintenez un angle de 10 à 15 degrés entre l'outil et la surface de travail (Fig. 14).

BOSCH GWS25-180JR Professional - (Fig. 14) - 1

text_image Fig. 14 15°
  1. Déplacez continument l'outil à une vitesse modérée pour éviter de faire des rayures sur la surface de travail.
  2. Éloignez l'outil de la surface de travail avant de l'arrêter. Laissez l'outil s'arrêter de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque.

Suggestion : Lors du rodage d'une meule neuve, assurezvous de meuler en tirant l'outil vers l'arrière jusqu'à ce que l'arête de la meule devienne arrondie. Les arêtes des meules neuves sont vives et ont tendance à « mordre » ou à trancher la pièce quand l'outil est poussé vers l'avant.

Coupe de métal

(Fig. 15)

AVERTISSEMENT Utilisez toujours un dispositif de protec-

tion de meule de coupe de Type A (1A/41) pour la coupe. La coupe avec un dispositif de protection de meule de Type B (27) peut ne pas offrir à l'opérateur une protection suffisante en cas d'éclatement de la meule.

Avec cet outil, il est possible de couper des quantités limitées de matériaux, comme des tubes, des canalisations ou des barres d'armature. Lorsque vous coupez de tels matériaux, travaillez à une vitesse modérée, adaptée au matériau que vous êtes en train de couper. Lorsque vous coupez des profilés et des barres à section carrée, il est conseillé de commencer par la partie du matériau ayant la section transversale la plus petite.

Prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter les chocs en retour.

  1. Attendez que l'outil atteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
  2. L'outil doit toujours être utilisé de telle façon que les étincelles soient dirigées dans le sens opposé à celui de l'opérateur.
  3. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon à permettre à l'outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera élevée, plus la coupe sera rapide.
  4. N'exercez pas une pression latérale sur le disque de coupe. N'inclinez pas l'outil et ne le faites pas osciller car cela risquerait de faire éclater la roue (Fig. 15).
  5. Retirez l'outil de la surface de travail avant de le mettre hors tension. Attendez que l'outil ait cessé de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque.

BOSCH GWS25-180JR Professional - AVERTISSEMENT Utilisez toujours un dispositif de protec- - 1

Consignes de fonctionnement

Coupe de maçonnerie/béton

(Fig. 16, Fig. 17)

AVERTISSEMENT

Par ailleurs, ne tirez jamais l'outil vers

l'arrière car la lame sortirait alors du matériau et un CHOC EN RETOUR se produirait.

Cette meule vous permet de couper des matériaux en béton et en maçonnerie. Lorsque vous coupez de tels matériaux, travaillez à une vitesse modérée, adaptée au matériau que vous êtes en train de couper.

Prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter les chocs en retour.

Utilisez cet outil avec un système d'extraction de la poussière et un équipement de protection personnelle contre la poussière, comme un appareil respiratoire, un masque antipoussière, etc. L'aspirateur employé pour cette application doit être approuvé pour l'extraction de poussière de maçonnerie et de béton. Bosch vend des aspirateurs appropriés dans ce but.

  1. Attendez que l'outil atteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.

  2. En cas de coupe en plongée :

a. Inclinez l'outil vers l'avant de façon que la meule soit alignée sur le trait de coupe, et tenez l'outil par le corps de la meule et la poignée auxiliaire (Fig. 16).
b. Abaissez progressivement la partie arrière de l'outil en utilisant l'extrémité avant du pied comme point d'articulation.
c. Lorsque l'outil repose à plat sur la surface en train d'être coupée, coupez vers l'avant jusqu'à ce que vous ayez atteint le point final du trait de coupe.

  1. Maintenez toujours un contact entre le pied du dispositif de protection et l'ouvrage.
  2. Faites glisser l'outil vers l'avant à une vitesse modérée, adaptée au matériau en train d'être coupé. Coupez toujours en direction de l'orifice d'extraction de la poussière afin de maximiser l'extraction de poussière et de réduire le risque d'effet de rebond (Fig. 17).
  3. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon à permettre à l'outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera élevée, plus la coupe sera rapide.
  4. Retirez l'outil de la surface de travail avant de le mettre hors tension. Attendez que l'outil ait cessé de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque.

Suggestion : lorsque vous devez réaliser des coupes profondes, il est préférable de couper le matériau en plusieurs passes peu profondes. Aucune passe ne doit dépasser la pro-

fondeur du segment de la meule. La poussière de maçonnerie est abrasive, et elle risquerait d'affaiblir et d'user l'adhérence du segment.

Lorsque vous coupez un matériau particulièrement dur, p. ex. du béton avec une teneur en cailloux élevée, la meule diamantée sèche risque de surchauffer et d'être endommagée. Ceci est indiqué très clairement par les étincelles circulaires produites par la rotation de la meule diamantée sèche. Dans ce cas, interrompez l'opération de coupe et laissez refroidir la roue diamantée sèche pendant une brève période à la vitesse maximum à vide.

Un ralentissement notable de la progression de l'opération et la production d'étincelles circulaires indiquent qu'une meule diamantée sèche est devenue émoussée. Effectuez alors quelques brèves coupes dans des matériaux abrasifs (p. ex., des briques) pour essayer de réaffûter la meule.

BOSCH GWS25-180JR Professional - AVERTISSEMENT - 1

Consignes de fonctionnement

Ponçage

(Fig. 18)

Les disques de ponçage peuvent avoir une densité de grains comprise entre 16 (très grossier) à 180 (très fin). Ils varient également en termes de taille et d'espacement des grains.

Le type de disque à COUCHE OUVERTE (Type H) est utilisé pour les matériaux doux, et sur la peinture et le vernis, alors que le type de disque à COUCHE FERMÉE (Type K) est utilisé pour le métal, le bois dur, la pierre, le marbre et d'autres matériaux. Sélectionnez soigneusement les disques de ponçage afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles. De nombreuses applications nécessitent l'emploi de plusieurs tailles de grains, et il arrive qu'une application nécessite l'utilisation à la fois de disques à couche ouverte et de disques à couche fermée. Consultez le tableau pour des exemples d'applications.

  1. Attendez que l'outil atteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
  2. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon à permettre à l'outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera élevée, plus le ponçage sera rapide.

Fig. 18
BOSCH GWS25-180JR Professional - (Fig. 18) - 1

text_image 15°
  1. Maintenez un angle de 10 à 15 degrés entre l'outil et la surface de travail (Fig. 18).
  2. Déplacez continument l'outil à une vitesse modérée pour éviter de faire des rayures sur la surface de travail.
  3. Éloignez l'outil de la surface de travail avant de le mettre hors tension. Laissez l'outil s'arrêter de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque.

Suggestions : guidez le disque à l'aide de mouvements entrecroisés. Ne faites pas de mouvements circulaires car ceci laisserait des marques de tourbillonnement.

OPÉRATION : Refinition des surfaces en bois ou en métal peint.
REMARQUES GRAIN
Pour décaper la peinture et aplanir les irrégularités de surface. Gros 16-24-30
Pour adoucir les surfaces ayant subi un ponçage de dégrossissage. Moyen 36-50-80
Pour enlever les égratignures laissées par un ponçage antérieur. Fin 100-120
Pour adoucir une surface avant la peinture, le polissage ou le cirage. Très Fin 150-180

Consignes de fonctionnement

Polissage du métal et du béton

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meu- leuse d'angle pour

polir les surfaces peintes ou les plastiques. L'utilisation de meuleuses d'angle pour de telles applications peut endommager les matériaux et les surfaces.

Les meuleuses d'angle peuvent être utilisées pour certaines opérations de polissage telles que la création de surfaces lisses sur le métal, le béton ou la pierre. Le polissage de ces matériaux nécessite certaines compétences, et il implique le choix d'accessoires appropriés ainsi que le réglage de la meuleuse. Toutes les opérations de polissage commencent par un ponçage destiné à éliminer les imperfections telles que les soudures ou les bavures sur le métal, à niveler les zones de béton irrégulières ou à effectuer des coupes dans la pierre, comme le marbre. L'étape suivante consiste à éliminer les marques laissées par les outils à l'aide d'un disque de ponçage à grain approprié ou de pierres de polissage montées sur un support en fibre/époxy de Type 27, comme une meule à lamelles ayant un grain abrasif typique compris entre 200 et 600.

Pour obtenir une finition lisse, il convient d'utiliser un disque de ponçage fin ou une pierre à polir à grain abrasif de 1 600. Pour obtenir les meilleurs résultats de polissage possibles, il est recommandé d'utiliser une meuleuse à vitesse variable, la vitesse devant être réglée sur environ 4 000 tr/min. Si possible, on peut également utiliser une meule en feutre pour meuleuse d'angle et un produit de polissage. Lors de l'utilisation d'une meuleuse sans réglage de vitesse variable, la surface travaillée doit être surveillée attentivement afin d'éviter une surchauffe pouvant être due au frottement.

Brosse métallique (meules et coupelles)

Les brosses métalliques servent à « nettoyer » l'acier de construction, les pièces d'acier coulé, la tôle, la pierre et le béton. Elles servent également à décaper la rouille, le tartre et la peinture.

  1. Laissez l'outil atteindre sa vitesse de croisière avant de mettre l'outil en contact avec la surface de l'ouvrage.
  2. Appliquez une pression minimale sur la surface de travail, ce qui permet à l'outil de fonctionner à grande vitesse.
  3. Déplacez continuellement l'outil à une vitesse modérée afin d'éviter de créer des goujures sur la surface de travail.
  4. Retirez l'outil de la surface de travail avant de l'éteindre. Attendez que l'outil cesse de tourner pour le poser.

Suggestion : Les pointes de la brosse font le travail. Utilisez les brosses métalliques en exerçant la pression la plus légère possible, de manière à ce que seules les pointes en métal entrent en contact avec la pièce à travailler. Si des pressions plus élevées sont utilisées, les pointes en métal seront surchargées, ce qui entraînera une action de frottement et une réduction de la durée de vie de la brosse en raison de l'usure des pointes. L'application du côté ou du bord de la brosse sur la pièce à travailler entraînera la rupture des pointes et réduira la durée de vie de la brosse.

BROSSE EN COUPE
CORRECT:Les pointes des poils font le travail.BOSCH GWS25-180JR Professional - Brosse métallique (meules et coupelles) - 1
INCORRECT:Pression excessive risquant de briser les poils.BOSCH GWS25-180JR Professional - Brosse métallique (meules et coupelles) - 2
BROSSE MÉTALLIQUE CIRCULAIRE
CORRECT:Les pointes des poils font le travail.BOSCH GWS25-180JR Professional - Brosse métallique (meules et coupelles) - 3
INCORRECT:Pression excessive risquant de briser les poils.BOSCH GWS25-180JR Professional - Brosse métallique (meules et coupelles) - 4

Entretien

AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil et/ou le chargeur de sa source d'alimentation secteur avant toute opération de maintenance ou de nettoyage.

Service

AVERTISSEMENT

Faites réparer votre outil par un répara-

teur compétent n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil.

Balais ou charbons

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement optimal du moteur, nous recommandons de faire examiner les balais tous les deux à six mois par un centre de service après-vente usine de Bosch ou un poste de service agréé par Bosch. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d'origine et conçus pour votre outil.

Nettoyage

MISE EN GARDE

Certains agents de net- toyages et certains dis-

solvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Rangez les accessoires dans un endroit frais et sec, et évitez le gel. Avant de vous en servir, inspectez les accessoires pour vous assurer qu'ils ne sont pas fissurés ou fracturés ; ne les utilisez pas si vous suspectez qu'ils sont endommagés.

Cordons de rallonge

AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre du cordon est petit, plus sa capacité est élevée.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité nominale de l'outilCalibre A.W.G. Calibre en mm2
Longueur en pieds Longueur en mètres
2550100150153060120
3-6 181616140.750.751.52.5
6-8 181614120.751.02.54.0
8-10 181614120.751.02.54.0
10-12161614121.02.54.0
12-161412

Accessoires

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas d'attachements/d'accessoires autres que ceux qui sont spécifiés par Bosch. L'utilisation d'attachements/d'accessoires non spécifiés pour une utilisation avec

l'outil décrit dans ce mode d'emploi peut entraîner des dommages à l'outil, des dommages matériels ou des blessures.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meules abrasives de Type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil n'est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives de Type 11 (boisseau).

Accessoires et pièces jointes en optionNuméro de catalogue
Dispositifs de protection de Type F pour la coupe de béton et/ou de maçonnerie19DC-7 et 19DC-9
Attachment d'extraction de la poussière du béton18SG-7

BOSCH GWS25-180JR Professional - AVERTISSEMENT - 1

  1. Desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación.
  2. Faites glisser l'attachement d'extraction de la poussière de béton sur la bride de fixation du protecteur de la meuleuse.
  3. Positionnez la sortie d'extraction de la poussière vers l'extracteur de poussière en veillant à ce que la sortie et le tuyau d'extraction n'interfèrent pas avec le travail en cours.
  4. Apriete firmemente el tornillo de sujeción alrededor del cuello del aditamento de extracción de polvo de concreto.

Pour tous détails sur les conditions de la garantie limitée pour ce produit, allez sur le site https://rb-pt.io/PowerToolWarranty ou téléphonez au 1-877-BOSCH99

GARANTÍA LIMITADA

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GWS25-180JR Professional

Catégorie : Broyeur