Z 342iF - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Z 342iF HUSQVARNA au format PDF.

📄 172 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice HUSQVARNA Z 342iF - page 1

Questions des utilisateurs sur Z 342iF HUSQVARNA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Z 342iF - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Z 342iF de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI Z 342iF HUSQVARNA

  • 2025-06-09 Claes Lossal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte, Husqvarna AB Verantwortlich für die technische Dokumentation 2544 - 004 - 10.06.2025 45Sommaire Introduction p. 46
  • Sécurité p. 51
  • Montage p. 59
  • Utilisation p. 61
  • Entretien p. 68
  • Dépannage p. 74
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 79
  • Caractéristiques techniques p. 83
  • Entretien p. 87
  • Déclaration de conformité p. 88
  • Annexe Introduction Inspection avant livraison et numéros de produit Remarque: une inspection avant livraison a été effectuée pour ce produit. Assurez-vous que vous avez reçu une copie signée du document d'inspection avant livraison de la part du revendeur. Coordonnées de l'atelier d'en- tretien Husqvarna: Ce manuel d'utilisation concerne des informations relatives au produit portant le numéro de produit/numéro de série: p. 171

Moteur: Description du produit Il s'agit d'une tondeuse autoportée avec carter de coupe ClearCut

. Le produit fonctionne avec une batterie, déjà installée. Les leviers de commande permettent au conducteur de diriger le produit et de régler la vitesse du produit. Utilisation prévue Ce produit est conçu pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures planes dans des zones résidentielles et des jardins. Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Pour davantage d'informations sur les accessoires disponibles, contactez votre revendeur Husqvarna. 46 2544 - 004 - 10.06.2025Aperçu du produit

1. Leviers de commande / Frein de stationnement

2. Pédale du levage du carter

4. Interface utilisateur

5. Interrupteur d'alimentation

2544 - 004 - 10.06.2025 476. Levier d'engagement ou de désengagement du frein de stationnement électrique

7. Chargeur de batterie

8. Barre de remorquage

9. Plateau de chargement, reportez-vous à la section

Caractéristiques techniques à la page 83 pour la charge maximale.

12. Prise pour le chargeur de batterie

13. Molette de réglage de la hauteur de coupe

15. Levier de réglage du siège

16. Molette de réglage de la suspension du siège

Présentation de l'interface utilisateur

1. Barre témoin de marche

2. Témoin de température. Si le témoin de température

s'allume sur l'interface utilisateur, reportez-vous à la section Interface utilisateur - Recherche de pannes à la page 77

3. Témoin d'avertissement Si le témoin d'avertissement

s'allume sur l'interface utilisateur, le produit s'arrête. Reportez-vous à la section Interface utilisateur - Recherche de pannes à la page 77

4. Témoin de batterie

5. Témoin de niveau de batterie

6. Témoin d'entretien

7. Témoin de mode de performances réduites

8. Témoin de frein de stationnement engagé

9. Démarrage empêché. Témoin de câble de charge

10. Démarrage empêché. Témoin du système de frein

de stationnement électrique désengagé.

11. Démarrage empêché. Témoin de frein de

stationnement désengagé

12. Démarrage empêché. Témoin de contrôle de

présence du conducteur (OPC)

13. Démarrage empêché. Témoin d'engagement des

14. Témoin de mode précision

15. Bouton de mode précision

48 2544 - 004 - 10.06.202518. Témoin des feux de travail

19. Bouton des feux de travail

20. Témoin de marche

Démarrage empêché Avant que le mode d'entraînement puisse être activé, les conditions de fonctionnement doivent être respectées. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 64 . Si le bouton de démarrage est enfoncé alors que les conditions de fonctionnement ne sont pas respectées, le symbole sur l'interface utilisateur clignote. Reportez-vous à la section Interface utilisateur - Recherche de pannes à la page 77

Husqvarna Connect Le manuel d'utilisation et plus d'informations sur le produit sont disponibles sur l'application Husqvarna Connect. Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. Reportez-vous à la section Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect à la page 61

Commandes de direction La direction du produit est commandée par les 2leviers de commande. Reportez-vous à la section Aperçu du produit à la page 47 . Les leviers de commande peuvent être déplacés vers l'avant et vers l'arrière à partir du point mort. Reportez-vous à la section Pour utiliser le produit à la page 65

Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) L'OPC est engagé lorsque le conducteur se lève de son siège. Le moteur d'entraînement s'arrête. Les moteurs du carter de coupe s'arrêtent si les lames sont engagées. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 57

Phares et feux de bordure Appuyez sur le bouton d'éclairage sur l'interface utilisateur pour allumer les feux. Appuyez de nouveau sur le bouton d'éclairage pour éteindre les feux. Symboles concernant le produit

AVERTISSEMENT: ce produit peut

être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. soyez prudent et utilisez le produit correctement. Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Utilisez toujours des protège-oreilles agréés. Arrêtez le produit et retirez la clé de contact avant de procéder à l'entretien. Éloignez les personnes à proximité. N'utilisez pas le produit sur un terrain en pente. N'utilisez pas le produit sur un terrain avec une pente supérieure à 10°. Risque de renversement Attention: projections et ricochets. Maintenez vos mains et vos pieds à l'écart du carter de coupe. maintenez toutes les parties du corps à l'écart des pièces en rotation. Regardez derrière vous avant et pendant que vous effectuez une marche arrière avec la machine. 2544 - 004 - 10.06.2025 49Ne transportez jamais de passagers sur le produit ou l'équipement. Déplacez les leviers de commande vers l'avant ou vers l'arrière pour utiliser le produit. Déplacez les leviers de commande vers l'extérieur pour engager le frein de stationnement. Déplacez les leviers de commande vers l'intérieur pour désengager le frein de stationnement. Frein de stationnement. Rapide. Lent. Point mort. Marche arrière. La charge maximale autorisée sur le plateau de chargement est spécifiée dans la section Caractéristiques techniques à la page 83 et sur l'étiquette. Ne pas entrer Ne vous asseyez pas sur le plateau de chargement. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. Prise pour le chargeur de batterie. Les chargeurs de batterie approuvés sont spécifiés dans la section Caractéristiques techniques à la page 83 et sur l'étiquette. Ne remorquez pas le produit. Desserrer le frein de stationnement électrique. Serrer le frein de stationnement électrique. Mise hors tension Mise sous tension Lancez le mode d'entraînement. Hauteur de coupe faible. Hauteur de coupe élevée. Les lames sont désengagées. Les lames sont engagées. La charge verticale max. autorisée sur la barre de remorquage est spécifiée dans la section Caractéristiques techniques à la page 83 et sur l'étiquette. La charge horizontale max. autorisée sur la barre de remorquage est spécifiée dans la section Caractéristiques techniques à la page 83 et sur l'étiquette. 50 2544 - 004 - 10.06.2025N'essayez pas de répa- rer la batterie. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié dans la section Caractéristiques techniques à la page 83 et sur l'étiquette. QR code Marquage environnemental. Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Assurez-vous que le cou- vercle de protection est bien fixé avant d'utiliser le produit. N'utilisez pas le produit sans les couver- cles de protection. Assurez-vous que le bac de ramassage est fixé lors de l'utilisation d'un systè- me de ramassage latéral. N'utilisez pas le produit sans le bac de ramassa- ge lorsque vous utilisez le système de ramassage la- téral. Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Symboles de conformité Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr l ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

Cet appareil,ses cordons,se recyclent Ce produit est conforme aux directives applicables du décret français n°2014-1577. Ne jetez pas ce pro- duit dans les déchets ménagers. Il doit être mis au re- but conformément aux réglementations environnemen- tales locales en vigueur. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Assistance Pour obtenir de l'aide concernant le produit, rendez-vous dans la section Support du site afin d'accéder aux instructions, aux guides de dépannage ou pour utiliser le libre-service et l'assistant de produit Husqvarna (si disponibles sur votre marché). Pour obtenir de l'aide concernant le produit, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. 2544 - 004 - 10.06.2025 51Consignes générales de sécurité des produits

AVERTISSEMENT: Lisez

l'ensemble des avertissements de sécurité, des consignes, des illustrations et des spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des consignes énumérées ci- dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme «produit» utilisé dans les avertissements fait référence à votre produit sur secteur (filaire) ou à votre produit alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans l'espace de travail

  • Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • Ne l'utilisez pas dans des atmosphères explosives, en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables par exemple. Le produit provoque des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque le produit est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité du personnel
  • Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un produit. N'utilisez pas un produit si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des produits peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher le produit sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des produits ou de mettre les produits sous tension alors que l'interrupteur est en position de marche entraîne un risque d'accident.
  • Retirez toute clé ou clavette de réglage avant de mettre le produit sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce rotative du produit peut entraîner des blessures corporelles.

Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle du produit dans les situations inattendues.

  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
  • La connaissance des produits, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien du produit
  • Ne forcez pas le produit. Utilisez le produit convenant à l'application. Le produit approprié réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  • N'utilisez pas le produit si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Tout produit impossible à commander avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  • Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker les produits. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle du produit.
  • Rangez les produits hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas le produit ou ces consignes utiliser le produit. Les produits sont dangereux s'ils se retrouvent entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Veillez à entretenir les produits et leurs accessoires. Vérifiez que des pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou grippées, que des composants ne sont pas cassés ou détériorés de façon telle à nuire au bon fonctionnement du produit. S'il est endommagé, faites réparer le produit avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des produits mal entretenus.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez le produit, les accessoires, les mèches, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation du produit pour des opérations autres que celles pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des situations dangereuses.
  • Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces

2544 - 004 - 10.06.2025de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs du produit dans des situations inattendues. Utilisation et entretien d'un outil à batterie

  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • Utilisez les produits uniquement avec les batteries spécifiquement préconisées. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
  • N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Service
  • Confiez l'entretien de votre produit à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité du produit.
  • Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Instructions générales de sécurité

Ce produit peut couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.

AVERTISSEMENT: N'utilisez plus

un produit dont les équipements de coupe sont endommagés. Les équipements de coupe endommagés peuvent projeter des objets et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Remplacez les lames endommagées immédiatement.

AVERTISSEMENT: Ce produit

génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leurs implants avant d'utiliser ce produit.

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu le manuel d'utilisation, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
  • Veuillez lire attentivement, comprendre et respecter le manuel d'utilisation et les instructions concernant le produit avant de le mettre en marche.
  • Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
  • Apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité.
  • Ne modifiez pas le produit et ne l'utilisez pas s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers.
  • Veillez à ce que la machine reste propre pour pouvoir lire clairement les symboles et les autocollants.
  • N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
  • Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité des parties en rotation.
  • Ne placez jamais les mains ou les pieds en dessous du produit.
  • Restez éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
  • Assurez-vous que les matières déversées ne heurtent aucune autre personne ni aucun animal.
  • Assurez-vous que les matières déversées ne heurtent aucun mur ou autre surface dure. Les matières déversées peuvent ricocher.
  • Arrêtez toujours les lames lorsque vous utilisez le produit sur des surfaces en gravier. 2544 - 004 - 10.06.2025 53• N'utilisez pas le carter de coupe si la goulotte d'éjection ou tout autre dispositif de sécurité est manquant ou défectueux.
  • Désengagez toujours les lames lorsque vous ne tondez pas.
  • N'utilisez pas le carter de coupe pour tondre des feuilles ou d'autres matériaux indésirables susceptibles de provoquer une accumulation.
  • Le plateau de chargement est utilisé pour le rangement. N'utilisez pas le plateau de chargement comme siège. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 83 pour la charge maximale du plateau de chargement.
  • Ne transportez pas de passagers. La machine doit être utilisée par une seule personne.
  • Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames, assurez- vous que le frein de stationnement est engagé, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser le produit sans surveillance.
  • Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées. Maintenez la machine à une distance de sécurité des ornières et autres irrégularités du sol. Soyez attentif à d'autres risques possibles.
  • N'utilisez pas la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
  • Repérez et marquez les pierres et les autres obstacles fixes afin d'éviter les collisions.
  • Débarrassez la zone de travail d'objets tels que des pierres, des jouets ou encore des câbles risquant d'être happés et éjectés par les lames de la machine.
  • Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non autorisées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
  • Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du produit lorsque vous le démarrez, engagez l'entraînement ou commencez à déplacer le produit.
  • Faites attention à la circulation lorsque vous tondez à proximité d'une route ou que vous traversez une route.
  • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
  • Soyez prudent lorsque vous placez le produit sur une remorque ou un camion et lorsque vous retirez le produit d'une remorque ou d'un camion.
  • Garez toujours le produit sur une surface plane avec le moteur arrêté.
  • Arrêtez le produit et assurez-vous que toutes les pièces sont arrêtées avant de le nettoyer ou de l'entretenir.
  • Arrêtez le produit et assurez-vous que toutes les pièces sont arrêtées avant de retirer le collecteur (le cas échéant) ou l'obstruction dans la goulotte d'éjection.
  • Laissez la machine refroidir avant de la remiser. Consignes de sécurité pour les enfants

lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Des accidents graves peuvent se produire si vous quittez des yeux les enfants se trouvant à proximité de la machine. Les enfants peuvent être attirées par la machine et par la tonte. Il est fort possible que les enfants ne resteront pas là où vous les avez vus pour la dernière fois.
  • Éloignez les enfants de la zone à tondre. Assurez- vous qu'un adulte supervise les enfants.
  • Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Soyez très prudent à l'approche de coins, de buissons, d'arbres ou de tout autre objet qui empêche d'avoir une vue dégagée.

2544 - 004 - 10.06.2025• Avant et pendant que vous faites une marche arrière avec la machine, vérifiez l'absence de petits enfants à proximité en regardant en arrière et vers le bas.

  • Ne faites pas monter d'enfants sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'empêcher de manœuvrer la machine en toute sécurité.
  • Ne laissez pas des enfants utiliser la machine.
  • Ne laissez jamais des enfants monter à bord, même lorsque les lames sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'empêcher de manœuvrer la machine en toute sécurité. Les enfants qui ont été autorisés par le passé à monter sur la machine risquent d'entrer dans la zone de travail en espérant une promenade et d'être écrasés ou fauchés par le produit. Instructions de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Regardez toujours vers le bas et derrière vous avant d'effectuer une marche arrière et pendant cette opération. Soyez attentif aux obstacles de grande et de petite taille.
  • Réduisez la vitesse avant de prendre un virage.
  • Arrêtez les lames lorsque vous vous déplacez dans des zones que vous ne tondez pas. REMARQUE: lisez les instructions de mise en garde ci-après avant d'utiliser le produit.
  • Déplacez-vous autour des pierres et d'autres objets de taille importante avec précaution et assurez-vous que les lames ne heurtent pas les objets.
  • Ne passez pas avec le produit par-dessus des objets. Arrêtez et examinez le produit et le carter de coupe si vous avez heurté ou si vous êtes passé avec le produit par-dessus un objet. Si nécessaire, effectuez les réparations requises avant de redémarrer. Instructions de sécurité pour utilisation en pente

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Les pentes font partie des principaux facteurs d'accident. L'utilisation en pente exige la plus grande prudence.

  • Déplacez-vous dans la direction recommandée par le constructeur sur les pentes. Faites preuve de prudence lors de l'utilisation à proximité de ruptures de pente.
  • Évitez de tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de patiner.
  • N'utilisez en aucun cas le produit lorsque la traction, la direction ou la stabilité sont remises en question. Les pneus peuvent glisser même si les roues sont arrêtées.
  • Gardez toujours le levier de vitesse engagé dans les descentes. Ne laissez pas la machine avancer en roue libre dans une descente.
  • Évitez de démarrer et de vous arrêter dans une pente. Éviter de faire des changements brusques de vitesse ou de direction. Prenez les virages lentement et progressivement.
  • Si les roues commencent à patiner, désengagez les lames et descendez doucement la pente en ligne droite.
  • Redoublez de prudence si vous utilisez le produit avec un collecteur d'herbe ou d'autres accessoires. Ils peuvent altérer la stabilité du produit.
  • La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
  • Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
  • Coupez l'herbe sur la pente de haut en bas, et non d'un côté à l'autre.
  • Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 10°.
  • Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups.
  • Identifiez et ne passez pas avec la machine au- dessus de sillons, de trous ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se retourne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
  • Ne tondez pas d'herbe à proximité de bordures, de fossés ou de talus. Maintenez ces dangers à une distance au moins équivalente à la largeur de la machine. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Généralités:

  • Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Le non-respect des 2544 - 004 - 10.06.2025 55consignes et avertissements peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
  • Le produit peut être équipé d'une seconde batterie. Confiez les installations et réparations à votre atelier d'entretien agréé uniquement. N'essayez pas d'installer ou de réparer la batterie.
  • Vérifiez régulièrement que les batteries sont intactes. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ne réparez ou n'ouvrez jamais les batteries endommagées.
  • Une batterie endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, n'utilisez pas le produit et contactez un atelier d'entretien Husqvarna agréé.
  • Ne démontez pas, n'ouvrez pas et ne déchiquetez pas les batteries.
  • Ne soumettez pas les batteries à des chocs mécaniques.
  • N'exposez pas les accumulateurs ou les batteries à la chaleur ou à une flamme. Stockez les batteries à l'abri des rayons directs du soleil.
  • Ne mettez pas les batteries en court-circuit. Ne remisez pas les batteries où elles peuvent se court- circuiter entre elles ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
  • Ne laissez pas le contenu de la batterie entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincez la zone touchée en abondance avec de l'eau et consultez un médecin.
  • N'utilisez pas une batterie qui n'est pas conçue pour une utilisation avec l'équipement.
  • Ne mélangez pas les batteries de fabrication, de capacité, de taille ou de type différents dans un même appareil.
  • Conservez les accumulateurs ou les batteries hors de portée des enfants.
  • Maintenez la batterie propre et sèche.
  • N'utilisez la batterie qu'aux fins pour lesquelles elle est destinée. Batteries 58V:
  • Les batteries Husqvarna 58V sont exclusivement utilisées comme alimentation électrique pour les produits autoportés à batterie Husqvarna. Pour éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie pour d'autres appareils.
  • N'utilisez jamais de batteries ou d'appareils défectueux, modifiés ou endommagés.
  • Utilisez le chargeur de batterie uniquement à l'intérieur.
  • N'essayez jamais de modifier ou de réparer les appareils ou les batteries. Confiez toutes les réparations à votre atelier d'entretien agréé uniquement. Équipement de protection individuel

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Portez toujours des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
  • Portez toujours des lunettes de sécurité ou des protections pour les yeux pendant l'utilisation du produit ou pendant son entretien ou sa réparation.
  • Portez toujours des chaussures ou des bottes de protection. Des embouts de sécurité en acier sont recommandés. N'utilisez pas la machine pieds nus.
  • Portez des gants en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
  • Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou d'autres articles pouvant s'accrocher dans les pièces mobiles.
  • Ne portez pas de short lorsque vous utilisez le produit.
  • Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit

lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement. Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés, parlez-en à votre atelier d'entretien Husqvarna.
  • Ne modifiez aucun dispositif de sécurité. N'utilisez pas le produit si les plaques de protection, les

2544 - 004 - 10.06.2025couvercles de protection, les interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection ne sont pas fixés ou sont endommagés. Pour contrôler l'interrupteur d'alimentation

  • Débranchez le câble de charge de la batterie.
  • Placez l'interrupteur d'alimentation en position de marche (I). Assurez-vous que l'interface utilisateur s'allume.
  • Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (O). Assurez-vous que le produit s'arrête immédiatement et que l'interface utilisateur s'éteint. Conditions de fonctionnement Les conditions suivantes sont nécessaires à l'activation du mode d'entraînement:
  • Le chargeur est déconnecté du produit lorsque la batterie ne se charge pas.
  • Le système de frein de stationnement électrique est engagé.
  • Les leviers de commande sont en position de stationnement.
  • Le conducteur est assis sur le siège.
  • L'entraînement des lames est désengagé. Pour vérifier les conditions de fonctionnement Vérifiez les conditions de fonctionnement avant chaque utilisation.

1. Assurez-vous que vous ne pouvez pas activer

le mode d'entraînement lorsque le chargeur est branché au produit et que la batterie se charge.

2. Assurez-vous que vous ne pouvez pas activer le

mode d'entraînement lorsque le système de frein de stationnement électrique est désengagé.

3. Assurez-vous que vous ne pouvez pas démarrer

le mode d'entraînement lorsque le frein de stationnement est désengagé.

4. Assurez-vous que vous ne pouvez pas activer le

mode d'entraînement lorsque vous n'êtes pas sur le siège.

5. Assurez-vous que vous ne pouvez pas activer le

mode d'entraînement lorsque l'entraînement des lames est engagé.

6. Assurez-vous que le produit s'arrête lorsque le carter

de coupe est engagé et que vous vous levez du siège. Frein de stationnement

Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 63

Pour contrôler les leviers de commande

1. Stationnez le produit sur une surface de niveau.

2. Démarrez le produit et activez le mode

3. Assurez-vous que les leviers de commande gauche

et droit ne sont pas bloqués et peuvent fonctionner librement.

4. Poussez lentement les 2leviers de commande vers

l'avant pour avancer.

5. Relâchez la pression vers l'avant sur les 2leviers de

commande et laissez-les passer en position neutre pour réduire la vitesse. Assurez-vous que la vitesse diminue lorsque vous relâchez les 2leviers de commande pour les placer en position neutre. Remarque: La vitesse diminue automatiquement lorsque les leviers de commande passent en position neutre.

6. Tirez lentement les 2leviers de commande vers

l'arrière pour reculer.

7. Relâchez la pression vers l'arrière sur les 2leviers

de commande et laissez-les passer en position neutre pour réduire la vitesse. Assurez-vous que la vitesse diminue lorsque vous relâchez les 2leviers de commande pour les placer en position neutre.

8. Assurez-vous que le produit ne bouge pas lorsque

les leviers de commande sont en position neutre sur une surface plane. Témoin d'avertissement sur l'interface utilisateur REMARQUE: Si le témoin d'avertissement s'allume sur l'interface utilisateur, arrêtez le produit et reportez-vous à la section Interface utilisateur - Recherche de pannes à la page 77

2544 - 004 - 10.06.2025 57Capots de protection Les capots de protection manquants ou endommagés augmentent le risque de blessure sur les parties mobiles et les surfaces chaudes. Contrôlez les capots de protection avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les capots de protection sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas fissurés ou endommagés. Remplacez tout capot endommagé. Sécurité lors du remorquage

  • Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna.
  • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement.
  • Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids de remorquage d'équipement maximal autorisé. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 83
  • Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du produit lorsque vous remorquez un équipement.
  • Soyez prudent lorsque vous remorquez un équipement sur des terrains en pente ou accidentés.
  • Utilisez le produit à vitesse réduite lorsque vous remorquez un équipement. Sécurité de transport
  • Ne remorquez pas ce produit.
  • Utilisez un véhicule de transport homologué pour le transport du produit.
  • La législation nationale ou locale des marchés peut imposer des limites au transport du produit.
  • Le conducteur du véhicule de transport est tenu de fixer et de sécuriser le produit pendant le transport. Reportez-vous à la section Transport à la page 79
  • Utilisez des rampes pleine largeur pour charger et décharger un produit lors de son transport. Instructions de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: le produit est

lourd et peut provoquer des blessures ou des dommages matériels, ou à la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du produit et du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies:

  • L'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt (O) et la clé de contact est retirée.
  • Le produit est stationné sur une surface plate.
  • Le frein de stationnement électrique est serré.
  • Le carter de coupe est désengagé.
  • Le câble vers le chargeur de batterie est débranché.

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Pour des performances et une sécurité optimales, effectuez l'entretien du produit régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 68
  • Les décharges électriques peuvent causer des blessures. N'effectuez pas l'entretien de la batterie. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. N'effectuez pas de test de fonctionnement avec vos doigts.
  • Ne démarrez pas le produit si les capots de protection sont retirés. Il existe un risque élevé de

2544 - 004 - 10.06.2025blessure due à des pièces brûlantes ou à un choc électrique.

  • Laissez le produit refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien.
  • Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames. REMARQUE: lisez les instructions de mise en garde ci-après avant d'utiliser le produit.
  • Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés, et que l'équipement est en bon état.
  • Le bruit et les vibrations émis par le produit pendant le fonctionnement peuvent être différents des valeurs d'émission indiquées dans la section Caractéristiques techniques à la page 83 . Les valeurs réelles et le risque de blessure pour l'opérateur dépendent de la manière dont vous utilisez et entretenez le produit, des temps de fonctionnement et de la condition physique de l'opérateur. Si vous utilisez régulièrement le produit pendant de longues périodes, répartissez le travail et faites des pauses régulières de manière à réduire le temps de fonctionnement quotidien pour éviter tout risque de blessure.
  • Le produit est homologué uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant. Montage Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l’appareil. Pour installer la plaque repose-pieds

1. Tenez l'avant de la plaque repose-pieds vers le

haut et insérez les languettes de la plaque dans les fentes situées sous le siège.

2. Abaissez l'avant de la plaque repose-pieds et

laissez-la se déplacer dans la position correcte.

3. Installez les 2vis.

Pour installer le siège

1. Rabattez le support du siège vers l'avant.

2. Maintenez le siège et installez les 4rondelles et les

3. Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur.

Reportez-vous à la section Pour vérifier les conditions de fonctionnement à la page 57

2544 - 004 - 10.06.2025 59AVERTISSEMENT: n'utilisez pas le produit si le contrôle de présence de l'utilisateur est défectueux. Pour installer et régler les leviers de commande Il est possible d'installer les leviers de commande dans 2positions de hauteur différentes et de les régler vers l'avant et vers l'arrière. REMARQUE: Vous devez installer le levier de commande droit sur le côté droit et le levier de commande gauche sur le côté gauche. Reportez-vous aux repères sur les leviers de commande.

1. Maintenez le levier de commande droit dans la

position correcte et installez la vis dans le trou inférieur(A).

2. Maintenez le levier de commande gauche dans la

position correcte et installez la vis dans le trou inférieur(B). Veillez à installer les 2leviers de commande à la même hauteur.

3. Réglez la position des 2leviers de commande

vers l'avant et vers l'arrière. Assurez-vous que les positions des 2leviers de commande sont égales.

4. Installez la vis supérieure(C) sur les côtés gauche et

droit. Pour régler la goulotte d'éjection en position de fonctionnement avant la première utilisation

1. Retirez le serre-câble de la goulotte d'éjection.

2. Tirez et maintenez le loquet sur le côté.

3. Repliez la goulotte d'éjection.

1. Positionnez correctement la barre de remorquage.

2. Installez les 2vis et les 2écrous.

Pour installer la roue anti-arrachement gauche du carter de coupe

1. Placez la roue pivotante dans sa position.

2. Installez le boulon et l'écrou.

3. Serrez le boulon à un couple de 47Nm.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect

1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur

votre appareil mobile.

2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna

3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna

Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Pour charger la batterie

AVERTISSEMENT: Un chargeur de

batterie endommagé ou utilisé de manière incorrecte peut entraîner un choc électrique, une fuite de batterie ou des températures trop élevées. Examinez régulièrement la batterie et le chargeur afin de détecter d'éventuels dommages. REMARQUE: Chargez la batterie avant la première utilisation. Une batterie neuve n'est pas complètement chargée. REMARQUE: Utilisez uniquement le chargeur de batterie approuvé fourni avec le produit ou recommandé par le fabricant. Reportez-vous à la section Chargeurs de batterie homologués à la page 85

REMARQUE: chargez la batterie lorsque la température est comprise entre 0 °C/ +32 °F– +40 °C/ +104 °F. REMARQUE: le processus de charge est possible lorsque la température de la batterie se trouve dans la plage de température de charge autorisée de +5 °C/ +41 °F– +40 °C/ +104 °F. La charge ne démarre pas lorsque la température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température de charge autorisée. Lorsque la température de la batterie se trouve dans la plage de température de charge autorisée, la charge démarre automatiquement. REMARQUE: N'utilisez le produit que si la température ambiante est comprise entre 0 °C/ +32 °F– +40 °C/ +104 °F. REMARQUE: Ne placez pas le chargeur de batterie sur des surfaces sensibles à la chaleur. Remarque: La température du chargeur de batterie augmente lorsque la batterie est en charge. Remarque: La batterie peut passer en mode veille lorsque le produit est remisé ou lorsque l'état de charge est très faible. Pour démarrer la batterie, appuyez sur le bouton de démarrage pendant 2secondes. Si la batterie ne démarre pas, chargez-la en continu jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Le temps de charge est plus long lorsque la batterie est en mode veille.

1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise de

courant murale mise à la terre et sur le produit.

2. Placez l'interrupteur marche/arrêt du chargeur de

batterie (le cas échéant) en position de marche.

3. Attendez que la batterie soit totalement chargée.

La batterie est entièrement chargée lorsque tous les voyants LED sont allumés en continu. Reportez- vous à la section État de la batterie à la page 62

4. Placez l'interrupteur marche/arrêt du chargeur de

batterie (le cas échéant) en position d'arrêt avant de le débrancher. Remarque: Une deuxième batterie peut être installée sur le produit. Contactez votre revendeur Husqvarna pour l'installation. 2544 - 004 - 10.06.2025 61État de la batterie Le témoin de batterie sur l'interface utilisateur indique l'état de charge lorsque le produit est activé.

Témoin de batterie sur l'interface utilisateur État de charge Les 5voyants LED sont allumés en continu. La batterie est chargée à 81%-100%. Les voyants LED1-4 sont allumés en continu. La batterie est chargée à 61%-80%. Les voyants LED1–3 sont allumés en continu. La batterie est chargée à 41%-60%. Les voyants LED1–2 sont allumés en continu. La batterie est chargée à 21%-40%. Le voyant LED1 est allu- mé en continu. La batterie est chargée à 8%-20%. Le voyant LED1 clignote. La batterie est chargée à 1%-7%. Les 5voyants LED sont éteints. La batterie est chargée à 0%. Si la batterie est faible, le produit passe automatiquement en mode de performances réduites. Le premier voyant LED clignote et le témoin de mode de performances réduites s'allume. Le produit fonctionne à une vitesse inférieure et les lames s'arrêtent pour économiser l'énergie. Il est possible de faire fonctionner le produit en mode de performances réduites. Charger la batterie dès que possible. Lorsqu'un chargeur est branché, 4LED situées au- dessus de la prise du chargeur de batterie indiquent l'état de charge. Remarque: Les 4LED s'allument momentanément lorsque le chargeur de batterie est branché. REMARQUE: Si aucune LED ne s'allume ou si des LED clignotent en rouge lorsque le chargeur de batterie est branché, il y a une erreur. Regardez si des symboles d'avertissement s'affichent sur l'interface utilisateur. Débranchez le chargeur et reportez-vous à la section Dépannage à la page 74

Lorsque la batterie est complètement chargée, les 4LED sont allumées. REMARQUE: Si le chargeur est branché et que l'interrupteur marche/arrêt du chargeur (le cas échéant) est en position d'arrêt, tous les témoins de charge s'éteignent. Assurez-vous d'avoir débranché le chargeur avant d'utiliser le produit. LED situées au-dessus de la prise du chargeur de batterie État de charge Les 4LED sont allumées. L'état de charge de la bat- terie est entre76% et 100%. Les LED1 à 3 sont allu- mées. L'état de charge de la bat- terie est entre51% et 75%. Les LED1 à 2 sont allu- mées. L'état de charge de la bat- terie est entre26% et 50%. La LED1 est allumée. L'état de charge de la bat- terie est entre0% et 25%. 62 2544 - 004 - 10.06.2025Remarque: Si un chargeur est branché lorsque la température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température de charge autorisée, la charge ne démarre pas. Les 4LED sont allumées en jaune en continu. Lorsque la température de la batterie se trouve dans la plage de température de charge autorisée, la charge démarre automatiquement. Remarque: Si vous utilisez le produit par temps froid, la durée de fonctionnement peut diminuer. Pour débrancher le chargeur de batterie Remarque: Il est impossible de démarrer le produit lorsque le chargeur de batterie est branché.

1. Placez l'interrupteur marche/arrêt du chargeur (le

cas échéant) en position d'arrêt.

2. Tournez la fiche du chargeur de batterie pour le

débrancher. Pour engager et désengager le frein de stationnement Ce produit ne possède pas de levier de frein de stationnement dédié. Le frein de stationnement est intégré aux 2leviers de commande.

1. Laissez les 2leviers de commande se déplacer en

position neutre(A) pour arrêter le produit. A B Remarque: Le produit doit être à l'arrêt lorsque vous engagez le frein de stationnement.

2. Poussez les 2leviers de commande dans le sens

des côtés(B) du produit. Le frein de stationnement s'engage lorsque les 2leviers de commande sont dans la position correcte en même temps. Un symbole de frein de stationnement s'affiche sur l'interface utilisateur lorsque celui-ci est engagé.

3. Tirez les 2leviers de commande dans la direction du

siège pour désengager le frein de stationnement. Pour régler la position du siège La position du siège peut être déplacée vers l'avant ou vers l'arrière, et la suspension du siège peut être réglée. Remarque: Ne réglez pas le siège lorsque le produit est en marche.

1. Placez vos pieds sur les plaques repose-pied.

2. Poussez le levier placé sous le bord avant du siège.

2544 - 004 - 10.06.2025

633. Déplacez le siège dans la position correcte et

relâchez le levier. Pour ajuster la suspension du siège La position du siège peut être déplacée vers l'avant ou vers l'arrière, et la suspension du siège peut être réglée. Remarque: Ne réglez pas le siège lorsque le produit est en marche. Remarque: Utilisez la balance sur la molette de réglage du siège pour régler ce dernier en fonction de votre poids ou de la suspension de siège souhaitée.

  • Tournez la molette de réglage de la suspension du siège dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la suspension du siège.
  • Tournez la molette de réglage de la suspension du siège dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour réduire la suspension du siège. Pour régler les accoudoirs Remarque: Assurez-vous que les 2accoudoirs sont réglés à la même hauteur.

1. Desserrez les 2vis(A) sur le support d'accoudoir.

2. Déplacez l'accoudoir vers le haut et vers le bas

jusqu'à ce qu'il soit en position.

3. Maintenez l'accoudoir et serrez les vis.

Pour démarrer le produit

1. Assurez-vous que la goulotte d'éjection est en

position de fonctionnement. Reportez-vous à la section Pour régler la goulotte d'éjection en position de fonctionnement avant la première utilisation à la page 60

pas le carter de coupe lorsque la goulotte d'éjection est repliée.

2. Débranchez le câble du chargeur de batterie.

Reportez-vous à la section Pour débrancher le chargeur de batterie à la page 63

3. Assurez-vous que le système de frein de

stationnement électrique est engagé. Reportez-vous à la section Pour déplacer le produit manuellement à la page 79

4. Assurez-vous que le frein de stationnement est

engagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 63

5. Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.

Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 65

6. Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé.

Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 65

7. Asseyez-vous sur le siège en position de travail.

2544 - 004 - 10.06.20258. Placez l'interrupteur d'alimentation en position de marche(I)(A). Le témoin de marche(B) clignote et le produit est en mode ralenti.

Remarque: la batterie peut passer en mode veille lorsque le produit est remisé ou lorsque l'état de charge est très faible. Si la batterie est en mode veille, rien ne se passe lorsque vous placez l'interrupteur d'alimentation en position(I). Pour démarrer la batterie, appuyez sur le bouton de démarrage pendant 2secondes. Si la batterie ne démarre pas, chargez-la en continu jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Le temps de charge est plus long lorsque la batterie est en mode veille.

9. Appuyez sur le bouton de démarrage(C) pendant

2secondes. Le témoin de démarrage(B) et la barre témoin de démarrage(D) s'allument, et vous entendez un son. Cela indique que le mode d'entraînement est activé. Remarque: Aucun son n'est émis si celui-ci est désactivé. Reportez-vous à la section Pour activer ou désactiver le son à la page 67

Pour engager et désengager le carter de coupe

N'utilisez pas le carter de coupe sans qu'un déflecteur ou un autre accessoire soit installé sur l'éjecteur d'herbe.

  • Tirez sur le bouton de PDF pour engager le carter de coupe.
  • Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager le carter de coupe. Pour régler la hauteur de coupe

1. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section

Pour arrêter le produit à la page 68

2. Maintenez enfoncée la pédale de sélection de la

hauteur de coupe(A) pour soulever le carter de coupe.

3. Tournez la molette de sélection de la hauteur de

coupe(B) pour sélectionner une hauteur de coupe. Tournez la molette de sélection de la hauteur de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la hauteur de coupe et dans le sens contraire pour la diminuer. Remarque: La molette de sélection de la hauteur de coupe possède 12réglages entre 1-4,5po. / 25-114mm.

4. Relâchez la pédale de sélection de la hauteur de

coupe. Pour utiliser le produit Remarque: S'il est nécessaire de déplacer le produit avec le moteur à l'arrêt, vous devez désengager le système de frein de stationnement électrique. 2544 - 004 - 10.06.2025 65Reportez-vous à la section Pour déplacer le produit manuellement à la page 79

Remarque: Le produit passe en mode ralenti si le conducteur se lève du siège. Un son est émis si le produit est en mode ralenti. Aucun son n'est émis si celui-ci est désactivé. Reportez-vous à la section Pour activer ou désactiver le son à la page 67

1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la

section Pour démarrer le produit à la page 64

2. Désengagez le frein de stationnement. Reportez-

vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 65

3. Poussez avec précaution les 2leviers de commande

vers l'avant pour démarrer un mouvement vers l'avant. Plus vous poussez les 2leviers de commande vers l'avant, plus la vitesse vers l'avant augmente. REMARQUE: Ne poussez ni ne tirez fortement sur les leviers de commande. Ne déplacez pas les leviers de commande plus rapidement que la vitesse à laquelle ils reviennent en position neutre si vous les relâchez.

4. Tirez avec précaution les 2leviers de commande

vers l'arrière pour démarrer un mouvement vers l'arrière. Plus vous tirez les 2leviers de commande vers l'arrière, plus la vitesse vers l'arrière augmente.

5. Relâchez la pression vers l'avant ou l'arrière sur les

2leviers de commande pour réduire la vitesse et arrêter le produit. Remarque: Les 2leviers de commande sont automatiquement mis en position neutre lorsque la pression vers l'avant ou l'arrière est relâchée.

6. Suivez les étapes ci-dessous pour tourner à gauche

ou à droite en marche avant. Remarque: Pour faire tourner le produit en marche arrière, déplacez les leviers de commande en sens opposé. a) Pour tourner à gauche: Maintenez le levier de commande droit en position vers l'avant et relâchez la pression vers l'avant sur le levier de commande gauche. Plus vous laissez le levier de commande gauche se déplacer vers l'arrière, plus le produit tourne vers la gauche. b) Pour tourner à droite: Maintenez le levier de commande gauche en position vers l'avant et relâchez la pression vers l'avant sur le levier de commande droit. Plus vous laissez le levier de commande droit se déplacer vers l'arrière, plus le produit tourne vers la droite.

7. Suivez les étapes ci-dessous pour effectuer un tour

à rayon de braquage zéro. a) Relâchez la pression vers l'avant sur les 2leviers de commande pour diminuer la vitesse et arrêter le produit. b) Déplacez un levier de commande légèrement vers l'avant et l'autre légèrement vers l'arrière pour effectuer un tour à rayon de braquage zéro.

8. Sélectionnez la hauteur de coupe adaptée.

Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 65

9. Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la

section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 65

Mode d'entraînement Utilisation de la fonction SavE Le produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie (SavE) qui garantit une durée de

2544 - 004 - 10.06.2025fonctionnement prolongée. La fonction SavE diminue la vitesse des lames.

  • Pour démarrer la fonction SavE, appuyez sur le bouton SavE(A). Le témoin SavE(B) s'allume en vert en continu.
  • Pour arrêter la fonction SavE, appuyez sur le bouton SavE(A). Le témoin SavE(B) s'éteint. Pour utiliser la fonction de mode précision Le produit dispose d'un mode précision qui réduit sa vitesse. Utilisez le mode précision pour tondre l'herbe avec précision dans les petites zones.
  • Pour démarrer le mode précision, appuyez sur le bouton du mode précision(A). Le témoin du mode précision(B) s'allume en vert en continu.
  • Pour arrêter le mode précision, appuyez sur le bouton du mode précision(A). Le témoin de mode précision(B) s'éteint. Pour activer ou désactiver le son Remarque: Lorsque le son est désactivé, aucune notification ne retentit:
  • Lorsque vous démarrez le produit et que le mode d'entraînement est activé.
  • Lorsque le produit est en mode ralenti parce que le conducteur s'est levé du siège.
  • Appuyez sur le bouton SavE et le bouton des feux de travail pendant 5secondes pour activer ou désactiver le son. Vous entendez un son lorsque celui-ci est activé ou désactivé. Pour réinitialiser le témoin d'entretien Remarque: Le témoin d'entretien s'allume après 50heures d'activation du carter de coupe.
  • Pour réinitialiser le témoin d'entretien, appuyez sur le bouton du mode précision et le bouton des feux de travail pendant 5secondes. 2544 - 004 - 10.06.2025 67Pour arrêter le produit

1. Relâchez la pression vers l'avant sur les 2leviers

de commande pour diminuer la vitesse et arrêter le produit.

2. Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous à

la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 63

3. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à

la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 65

4. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt

(O). Pour obtenir de bons résultats de tonte

  • Pour des performances optimales, procédez régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le programme d'entretien. Reportez- vous à la section Calendrier d'entretien à la page
  • Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
  • Commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement.
  • Utilisez le mode d'entraînement standard. Si l'herbe est haute et épaisse, avancez avec le produit à faible vitesse.
  • Utilisez la fonction SavE si une durée de fonctionnement plus longue est nécessaire.
  • Utilisez le mode précision si la zone est petite et qu'une plus grande précision est nécessaire.
  • Coupez l'herbe selon un parcours aléatoire.
  • Lorsque vous tondez de grandes surfaces, déplacez la tondeuse vers la droite pendant 1 ou 2tours autour de la zone de travail. Cette procédure permet de maintenir l'herbe coupée à l'écart des arbustes, des clôtures et des allées. Après environ 2tours autour de la zone de travail, tondez dans le sens opposé.
  • Lorsque le kit de broyage est utilisé, tondez l'herbe plus fréquemment.
  • Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez l'herbe fréquemment. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: Avant

d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Calendrier d'entretien Entretien quotidien avant utilisation Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. Nettoyez le produit et les surfaces internes du carter de coupe. Assurez-vous que les leviers de commande peuvent se déplacer librement. Nettoyez la zone autour des leviers de commande si nécessaire. Assurez-vous que les dispositifs de sécurité ne sont pas endommagés. Examinez les lames du carter de coupe. 68 2544 - 004 - 10.06.2025Entretien quotidien avant utilisation Assurez-vous que la pression des pneus est correcte. X = Les instructions sont mentionnées dans ce manuel d'utilisation. O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans ce manuel d'utilisation. Faites réaliser l'entretien par un atelier d'entretien Husqvarna. Entretien Toutes les 50heu- res ou une fois par

Nettoyez l'écran sur le capot du boîtier électronique. X Nettoyez la surface interne et externe du carter de coupe et autour des lames. X Assurez-vous que la pression des pneus est correcte. X Connectez le produit à Husqvarna Service Hub (HSH) et effectuez une mise à jour du firmware ainsi qu'un étalonnage si nécessaire.

Chargez la batterie à 80% minimum. O Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés au couple correct. O Inspectez, lubrifiez et réglez tous les câbles. O Lubrifiez la pédale de levage du carter. O Lubrifiez le mécanisme de réglage de la hauteur. O Lubrifiez les points de fixation du carter de coupe. O Lubrifiez les roues pivotantes. O Examinez les lames. Aiguisez et équilibrez les lames si nécessaire. O Contrôlez et ajustez le parallélisme du carter de coupe. X Contrôlez l'engagement de la lame et l'interrupteur du dispositif OPC. O Contrôlez la marche avant et la marche arrière à différentes vitesses. O Pour nettoyer le produit REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine. Nettoyez la machine immédiatement après utilisation.

  • Avant de le nettoyer à l'aide d'un chiffon humide, nettoyez-le avec une brosse. Retirez l'herbe et la saleté du système de propulsion.
  • Nettoyez la prise d'air du ventilateur de refroidissement de l'unité de commande du moteur d'entraînement. Reportez-vous à la section Pour nettoyer l'écran sur le capot du boîtier électronique à la page 70
  • Nettoyez les prises d'air des ventilateurs de refroidissement des unités de commande des moteurs du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer l'écran sur le capot du boîtier électronique à la page 70
  • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le produit.
  • N'utilisez pas d'eau sur les composants électriques ou les paliers. Les détergents aggravent généralement les dommages.
  • Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont propres avant de brancher le chargeur de batterie au produit. 2544 - 004 - 10.06.2025 69• Nettoyez le dessus et le dessous du carter de coupe.
  • Lorsque la machine est propre, démarrez le carter de coupe quelques instants afin d'éliminer l'eau résiduelle. Pour nettoyer l'écran sur le capot du boîtier électronique

1. Assurez-vous que le chargeur de batterie est

débranché du produit. Reportez-vous à la section Pour débrancher le chargeur de batterie à la page

2. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt

(O) et retirez la clé de contact.

3. Basculez le siège vers l'avant.

4. Dégagez les 2attaches sur le capot supérieur du

boîtier électronique.

5. Retirez le capot supérieur du boîtier électronique.

6. Retirez avec précaution l'herbe et la saleté.

7. Retirez les 4filtres.

8. Nettoyez les 4filtres avec de l'air comprimé.

9. Nettoyez les 4filtres avec un détergent doux.

10. Laissez sécher les 4filtres.

12. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans

l'ordre inverse. Pour contrôler le frein de stationnement

1. Garez la machine sur une surface dure en pente de

10° maximum. Maintenez le produit sous tension.

AVERTISSEMENT: ne garez

pas le produit sur une pente herbeuse lorsque vous contrôlez le frein de stationnement.

2. Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous à

la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 63

3. Assurez-vous que le témoin de frein de

stationnement s'affiche sur l'interface utilisateur et que le produit ne bouge pas. Si le produit se déplace, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Remplacement du fusible de la carte de raccordement Un fil de fusible brûlé indique qu'un fusible de la carte de raccordement a grillé.

1. Assurez-vous que le chargeur de batterie est

débranché du produit. Reportez-vous à la section Pour débrancher le chargeur de batterie à la page

2. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt

(O) et retirez la clé de contact.

3. Basculez le siège vers l'avant.

2544 - 004 - 10.06.20254. Dégagez les 2attaches sur le capot supérieur du boîtier électronique.

5. Retirez le capot supérieur du boîtier électronique.

6. Retirez les 2filtres(A).

7. Retirez les 8vis et les 2couvercles (B et C) du

boîtier électronique.

8. Poussez les 4attaches et retirez le couvercle de la

carte de raccordement.

9. Retirez le fusible de la carte de raccordement de son

10. Si le fusible a grillé, remplacez-le par un fusible

neuf du même type. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 83

11. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans

l'ordre inverse. Remarque: Si le fusible de la carte de raccordement grille à nouveau peu de temps après son remplacement, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Pression des pneus Assurez-vous que la pression des 4pneus est correcte. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 83

Carter de coupe Pour retirer et installer le carter de coupe

1. Désengagez le carter de coupe et arrêtez le produit.

2. Serrez le frein de stationnement.

3. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt

(O) et retirez la clé de contact.

4. Mettez le carter de coupe à la position la plus basse.

2544 - 004 - 10.06.2025

715. Insérez un grand tournevis dans le support de la

pédale de levage du carter et dans le trou de la pédale de sélection de la hauteur de coupe.

6. Desserrez les écrous des 2connecteurs et

débranchez les 2câbles du carter de coupe. REMARQUE: Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt (O) et que la clé de contact est retirée. Risque de détérioration des composants électriques.

7. Déconnectez les 2liaisons arrière. Il y a une liaison

arrière sur le côté gauche et une liaison arrière sur le côté droit du produit.

Le carter de coupe est lourd. Utilisez un pied- de-biche ou un outil équivalent sous le carter de coupe pour maintenir le poids du carter de coupe lorsque vous déconnectez les 2liaisons arrière. a) Retirez le clip(A), la rondelle(B) et l'axe(C) sur les côtés gauche et droit.

b) Déplacez le carter de coupe jusqu'à ce que les liaisons arrière soient déconnectées sur les côtés gauche et droit du carter de coupe.

8. Déconnectez la liaison avant.

a) Poussez le carter de coupe vers l'avant jusqu'à ce que les tiges de la liaison avant passent dans les fentes du support du carter de coupe. b) Détachez les tiges de la liaison avant du support du carter de coupe.

9. Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.

10. Retirez le carter de coupe de la machine.

11. Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse.

Pour régler le parallélisme du carter de coupe Cette procédure permet de régler le carter de coupe dans une position standard.

1. Assurez-vous que la pression des 4pneus

est correcte. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 83

2. Stationnez le produit sur une surface plane.

3. Serrez le frein de stationnement.

4. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt

(O) et retirez la clé de contact.

5. Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.

2544 - 004 - 10.06.20256. Mesurez la distance entre le bord inférieur du carterde coupe et le sol à l'arrière(A) et à l'avant(B) descôtés gauche et droit. La distance à l'avant doit êtreinférieure de 5mm à la distance mesurée à l'arrière.

du carter de coupe sont affûtées etpeuvent causer des blessures. Utilisezdes gants de protection.7. Suivez les étapes suivantes pour effectuer le réglageavant.a) Desserrez le contre-écrou(C).

b) Tournez l'écrou de réglage(D) dans le senscontraire des aiguilles d'une montre pourabaisser l'avant du carter de coupe.c) Tournez l'écrou de réglage(D) dans le sens desaiguilles d'une montre pour soulever le carter decoupe.d) Serrez le contre-écrou(C) lorsque le réglageavant est terminé.8. Suivez les étapes suivantes pour effectuer lesréglages arrière. Le produit est équipé d'écrous deréglage sur les côtés gauche et droit.a) Desserrez le contre-écrou(E).

b) Tournez l'écrou de réglage(F) dans le senscontraire des aiguilles d'une montre pourabaisser l'arrière du carter de coupe.c) Tournez l'écrou de réglage(F) dans le sens desaiguilles d'une montre pour soulever l'arrière ducarter de coupe.d) Serrez le contre-écrou(E) lorsque le réglageavant est terminé.9. Mesurez à nouveau les distances pour vous assurerque le carter de coupe a été réglé correctement. Pour examiner les lames REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuventendommager le produit. Remplacez lespales endommagées. Demandez à unatelier d'entretien Husqvarna d'affûter etd'équilibrer les lames émoussées.1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à lasection Pour retirer et installer le carter de coupe à lapage 71

2. Examinez les lames pour voir si elles sontendommagées et s'il est nécessaire de les affûter.

Pour remplacer les lames

1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à lasection Pour retirer et installer le carter de coupe à lapage 71

2. Bloquez la lame avec un bloc en bois.

733. Retirez le boulon (A) et la lame (B).

4. Installez les lames neuves. Assurez-vous que les

extrémités recourbées des lames pointent vers le haut.

AVERTISSEMENT: l'utilisation

d'un type de lame inapproprié peut provoquer l'éjection d'objets par le carter de coupe et causer des blessures très graves. N'utilisez que les lames indiquées à la section Caractéristiques techniques à la page 83

5. Serrez les boulons à un couple de 93Nm.

6. Installez le carter de coupe. Reportez-vous à la

section Pour retirer et installer le carter de coupe à la page 71

Dépannage Schéma de dépannage Problème Cause Action L'interface utilisateur ne s'allume pas lorsque l'interrupteur d'ali- mentation est placé en position «I». La batterie est vide. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section . La batterie est en mode veille. Pour démarrer la batterie, appuyez sur le bouton de démarrage pendant 2secondes. Si la batterie ne démarre pas, chargez-la en continu jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Le temps de charge est plus long lorsque la batterie est en mode veille. Le fusible de la carte de raccor- dement est grillé. Remplacez le fusible de la carte de raccorde- ment, reportez-vous à la section Remplace- ment du fusible de la carte de raccordement à la page 70 . Si le problème persiste, contac- tez votre atelier d'entretien Husqvarna. L'interface utilisateur ou le câble de l'interface utilisateur est en- dommagé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvar- na. L'interrupteur d'alimentation est endommagé. Le mode d'entraînement ne s'ac- tive pas lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage. Procédure de démarrage incor- recte. Veillez à utiliser la procédure de démarrage appropriée. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 64

Le bouton START est enfoncé pendant moins de 2secondes. Appuyez sur le bouton START pendant 2se- condes. Un témoin sur l'interface utilisateur indique que le mode d'entraînement est acti- vé. Le panneau de commande est endommagé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvar- na. 74 2544 - 004 - 10.06.2025Problème Cause Action Les moteurs du carter de coupe ne démarrent pas. Le carter de coupe n'est pas en- gagé. Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 65

Les câbles du carter de coupe ne sont pas branchés correctement. Connectez le carter de coupe au produit. Re- portez-vous à la section Pour retirer et instal- ler le carter de coupe à la page 71

Le carter de coupe est rempli d'herbe. Nettoyez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la pa- ge 69

L'herbe est trop haute. Réglez la hauteur de coupe en fonction de l'état de l'herbe. La température des unités de commande des moteurs du car- ter de coupe est trop élevée. Mettez le produit hors tension et attendez que la température diminue. Redémarrez après 20minutes. Une erreur s'est produite au ni- veau du carter de coupe. Désengagez le carter de coupe. Si le problè- me persiste, arrêtez le produit et placez l'in- terrupteur d'alimentation en position d'arrêt (O). Attendez 5minutes avant de redémarrer le produit. Si le problème persiste, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Effectuez une recherche de pannes dans l'in- terface utilisateur. Reportez-vous à la section Interface utilisateur - Recherche de pannes à la page 77

La batterie est faible et les lames sont arrêtées pour économiser l'énergie. Reportez-vous à la sec- tion État de la batterie à la page

Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour débrancher le chargeur de bat- terie à la page 63

Les moteurs du carter de coupe sont endommagés. Contactez votre atelier d'entretien Husqvar- na. Les unités de commande des moteurs du carter de coupe sont endommagées. Le câble du carter de coupe n'est pas alimenté. La batterie ne se charge pas. Les LED situées au-dessus de la pri- se du chargeur de batterie ne s'allument pas. Le chargeur de batterie n'est pas correctement branché sur la pri- se secteur ou sur le produit. Assurez-vous que le chargeur de batterie est correctement branché. Reportez-vous à la section . L'interrupteur marche/arrêt (le cas échéant) du chargeur de bat- terie est en position d'arrêt. Placez l'interrupteur marche/arrêt (le cas échéant) du chargeur de batterie en position de marche. Le chargeur de batterie est en- dommagé. Débranchez le chargeur de batterie et con- tactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Une erreur interne s'est produite. La prise secteur est endomma- gée. Branchez la fiche du chargeur de batterie sur une prise secteur à la tension et à la fréquen- ce indiquées sur la plaque signalétique. 2544 - 004 - 10.06.2025 75Problème Cause Action La batterie ne se charge pas. Les LED situées au-dessus de la prise du chargeur de batterie cli- gnotent en rouge. La température ne se trouve pas dans la plage de température de charge. Attendez que la température de la batterie se trouve dans la plage de température de charge autorisée. Reportez-vous à la sec- tion . Regardez si des symboles d'avertis- sement s'affichent sur l'interface utilisateur. Reportez-vous aux sections Présentation de l'interface utilisateur à la page 48

Interface utilisateur - Recherche de pannes à la page

La batterie est endommagée. Débranchez le chargeur de batterie et con- tactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Une erreur interne s'est produite. La batterie ne se charge pas. Les LED situées au-dessus de la pri- se du chargeur de batterie indi- quent l'état de charge en jaune. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la pla- ge de température de charge au- torisée. Assurez-vous que le chargeur et le produit se trouvent dans un endroit où la plage de température de charge autorisée peut être respectée. Reportez-vous à la section . Si le chargeur est branché, la charge démarre automatiquement lorsque la température de la batterie se trouve dans la plage de tempé- rature de charge autorisée. Si le problème persiste, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. La durée de fonctionnement n'est pas prolongée après l'installation d'une deuxième batterie. La deuxième batterie n'est pas correctement installée sur le pro- duit. Contactez votre atelier d'entretien Husqvar- na. Des vibrations se produisent dans le produit lorsque le carter de coupe est engagé. Les lames sont mal fixées ou en- dommagées. Examinez les lames. Reportez-vous à la sec- tion Pour examiner les lames à la page 73

Si le problème persiste, contactez votre ate- lier d'entretien Husqvarna. Une ou plusieurs lames sont mal installées ou déséquilibrées. Un moteur du carter de coupe est mal fixé. Des vibrations se produisent dans le produit lorsque le carter de coupe est désengagé. Une ou plusieurs roues sont des- serrées. Procédez à une inspection visuelle. Si le pro- blème persiste, contactez votre atelier d'en- tretien Husqvarna. Un pneu du produit est à plat. Des vis sont desserrées sur le produit. Le moteur d'entraînement est mal fixé. 76 2544 - 004 - 10.06.2025Problème Cause Action Le résultat de la tonte n'est pas satisfaisant. Les lames sont émoussées. Examinez les lames pour vérifier l'absence d'usure ou de dommages. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page

L'herbe est haute ou humide. Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 68

Le parallélisme du carter de cou- pe n'est pas correct. Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le pa- rallélisme du carter de coupe à la page 72

Le carter de coupe est bloqué par de l'herbe coupée. Nettoyez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la pa- ge 69

La goulotte centrale est bloquée par de l'herbe coupée (le cas échéant). Retirez l'herbe bloquée dans la goulotte cen- trale. Les orifices d'air du carter de coupe sont obstrués. Nettoyez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la pa- ge 69

La pression des pneus est diffé- rente sur les côtés droit et gau- che. Assurez-vous que la pression de tous les pneus est correcte. Reportez-vous à la sec- tion Caractéristiques techniques à la page

Le produit est utilisé à une vites- se trop élevée. Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 68

La vitesse du moteur est trop fai- ble. Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 68

Interface utilisateur - Recherche de pannes Symbole Nom S'affiche sur l'interface utilisateur Cause/action Témoin de connexion du câble de charge Le symbole clignote 5fois. Le démarrage est empêché, car le chargeur est branché. Débranchez le chargeur du produit avant le démarrage. Reportez-vous à la section Pour débrancher le chargeur de batterie à la page 63

Témoin du système de frein de stationnement électrique désengagé Le symbole clignote 5fois. Le démarrage est empêché, car le système de frein de stationnement électrique est désenga- gé. Engagez le système de frein de stationne- ment électrique avant le démarrage. Reportez- vous à la section Pour déplacer le produit ma- nuellement à la page 79

Témoin de frein de stationnement désen- gagé Le symbole clignote 5fois. Le démarrage est empêché, car le frein de stationnement est désengagé. Engagez le frein de stationnement avant de démarrer. Reportez- vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 63

2544 - 004 - 10.06.2025 77Symbole Nom S'affiche sur l'interface utilisateur Cause/action Témoin de contrôle de présence du conduc- teur (OPC) Le symbole clignote 5fois. Le démarrage est empêché, car le conducteur n'est pas sur le siège. Le conducteur doit être assis sur le siège lorsque le produit démarre. Reportez-vous à la section Conditions de fonc- tionnement à la page 57

Témoin d'engagement des lames Le symbole clignote 5fois. Le démarrage est empêché, car le carter de coupe est engagé. Désengagez le carter de coupe avant de démarrer. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 65

Témoin de températu-

Le symbole clignote. Température dans le moteur d'entraînement, les contrôleurs du moteur d'entraînement, le moteur du carter de coupe ou les contrôleurs du moteur du carter de coupe. Attendez que la température diminue. Si le problème persiste, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Témoin d'avertisse- ment Le symbole s'affiche. Cela indique une erreur système sur le produit. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (O). Attendez 5minutes. Si le problè- me persiste, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Témoin de températu- re de la batterie Le symbole clignote. La température de la batterie est supérieure à celle recommandée. Arrêtez le produit et pla- cez l'interrupteur d'alimentation en position d'ar- rêt(O). Attendez que la température de la bat- terie diminue avant de redémarrer le produit. Si le problème persiste, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Témoin d'entretien Le symbole s'affiche. L'entretien est nécessaire. Contactez votre ate- lier d'entretien Husqvarna. Témoin de mode de performances réduites Le symbole s'allume Le mode de performances réduites du produit s'active automatiquement. Le niveau de charge est faible et/ou la tempéra- ture du produit ou de la batterie est trop élevée. Le produit fonctionne à une vitesse inférieure et les lames s'arrêtent pour économiser l'énergie. Reportez-vous à l'ensemble de symboles pour plus d'informations. Mode de performan- ces réduites, faible ni- veau de charge Le voyant du mode de performances réduites s'allume, le premier voyant LED du témoin de batterie clignote. Le mode de performances réduites est activé, car le niveau de charge est faible. Le produit fonctionne à une vitesse inférieure et les lames s'arrêtent pour économiser l'énergie. Il est pos- sible de faire fonctionner le produit en mode de performances réduites. Charger la batterie dès que possible. 78 2544 - 004 - 10.06.2025Symbole Nom S'affiche sur l'interface utilisateur Cause/action Mode de performan- ces réduites, tempéra- ture du produit élevée Le témoin du mode de performances réduites s'allume et le témoin de température cligno- te. Le mode de performances réduites est activé, car la température du produit est trop élevée. Le produit fonctionne à une vitesse inférieure et les lames s'arrêtent pour économiser l'énergie. Arrêtez le produit et placez l'interrupteur d'ali- mentation en position d'arrêt(O). Attendez que la température du produit diminue avant de le redémarrer. Mode de performan- ces réduites, tempéra- ture de la batterie éle- vée Le témoin du mode de performances réduites s'allume, le témoin de température et le té- moin de la batterie cli- gnotent. Le mode de performances réduites est activé, car la température de la batterie est trop éle- vée. Le produit fonctionne à une vitesse infé- rieure et les lames s'arrêtent pour économiser l'énergie. Arrêtez le produit et placez l'interrupteur d'ali- mentation en position d'arrêt(O). Attendez que la température de la batterie diminue avant de redémarrer le produit. Témoin de frein de stationnement engagé Le symbole s'affiche. Le frein de stationnement électrique est serré. Transport, entreposage et mise au rebut Transport

  • Utilisez des rampes pleine largeur pour charger ou décharger le produit d'un véhicule ou d'une remorque.
  • La machine est lourde et peut causer des blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine d'un véhicule ou d'une remorque.
  • Ne soulevez pas le produit. Les points d'ancrage ne sont pas des points de levage approuvés et ne doivent être utilisés que pour fixer le produit à une remorque.
  • Utilisez une remorque approuvée pour le transport de la machine.
  • Assurez-vous d'avoir connaissance de la réglementation routière locale avant de transporter la machine dans une remorque ou sur les routes.
  • Pour faciliter le chargement du produit sur une remorque, mettez le carter de coupe à la position la plus haute. Pour déplacer le produit manuellement

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser

le produit, assurez-vous que le système de frein de stationnement électrique est engagé. REMARQUE: Ne poussez pas le produit plus longtemps que nécessaire ou à une vitesse supérieure à 6km/h. REMARQUE: Ne remorquez pas le produit. Pour déplacer le produit lorsque le moteur est coupé, vous devez désengager le système de frein de stationnement électrique. Le levier du système de frein de stationnement électrique se trouve derrière la roue arrière droite. 2544 - 004 - 10.06.2025 791. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (O).

2. Déplacez le levier vers la gauche pour désengager

le système de frein de stationnement électrique.

3. Déplacez le produit manuellement.

4. Avant d'utiliser le produit, déplacez le levier vers

la droite pour engager le système de frein de stationnement électrique. Pour fixer le produit sur une remorque en vue de son transport Avant de fixer le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre relatif à la sécurité. Reportez-vous à la section Sécurité à la page 51

le frein de stationnement n'est pas suffisant pour sécuriser le produit pendant son transport. Fixez fermement le produit à l'espace de chargement. Équipement: 4sangles approuvées et 4cales de roue.

1. Stationnez le produit au centre de l'espace de

AVERTISSEMENT: pour le

transport dans un véhicule de transport équipé d'un capot. Veillez à laisser refroidir le produit avant de le placer dans le véhicule de transport.

2. Veillez à ce que le centre de gravité du produit se

trouve au-dessus de l'essieu de roue du véhicule de transport. Si une remorque est utilisée pour le transport, veillez à ce que la force verticale exercée sur la barre de remorquage soit correcte.

3. Serrez le frein de stationnement.

4. Abaissez le carter de coupe jusqu'à la position la

5. Retirez tous les objets mobiles.

6. Passez la première sangle dans le premier des

2œillets de transport arrière.

2544 - 004 - 10.06.20257. Passez la deuxième sangle dans le deuxième des 2œillets de transport arrière.

8. Fixez les sangles à l'espace de chargement.

9. Serrez les sangles vers l'arrière afin de fixer le

produit à l'espace de chargement.

10. Fixez la troisième sangle au premier des 2œillets de

11. Fixez la quatrième sangle au deuxième des 2œillets

12. Fixez la sangle à l'espace de chargement.

13. Serrez la sangle vers l'avant pour fixer le produit à

l'espace de chargement.

14. Placez les cales de roue devant et derrière les roues

arrière. Transport des batteries

  • Les batteries 58V fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
  • Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
  • Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans un emballage hermétique pour empêcher tout mouvement. Remisage Préparez le remisage du produit à la fin de la saison et avant tout remisage de plus de 30jours.

AVERTISSEMENT: Enlevez de la

machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.

  • Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 63
  • Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (O).
  • Nettoyer le produit. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 69 . Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
  • Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
  • Chargez complètement la batterie avant son remisage. Assurez-vous que la charge des batteries est supérieure ou égale à 50% pendant le remisage. Remarque: La batterie peut passer en mode veille lorsque le produit est remisé ou lorsque l'état de charge est très faible. Pour démarrer la batterie, appuyez sur le bouton de démarrage pendant 2secondes. Si la batterie ne démarre pas, chargez- la en continu jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Le temps de charge est plus long lorsque la batterie est en mode veille.
  • Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les essieux.
  • Conservez le produit dans un endroit sec et propre. Placez un capot de protection sur le produit. Remarque: Vous pouvez vous procurer une bâche auprès de votre revendeur pour protéger votre produit pendant son remisage ou son transport.
  • Conservez le produit à l'intérieur dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
  • Conservez le produit et l'alimentation électrique dans un endroit sec et à l'abri du gel.
  • Si vous utilisez le produit, remisez-le dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 0 °C/ +32 °F– +40 °C/ +104 °F. Si vous n'utilisez pas le produit, vous pouvez le remiser dans un endroit où la température ambiante est comprise entre -20 °C/ -4 °F– +50 °C/ +122 °F.
  • Conservez le produit à l'abri de la lumière du soleil. 2544 - 004 - 10.06.2025 81• Ne conservez pas le produit dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Mise au rebut de la batterie et du chargeur de batterie Les symboles figurant sur le produit ou sur son emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. En prenant soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté ce produit. Mise au rebut
  • Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques à mettre au rebut dans un centre d'entretien ou une déchetterie appropriée.
  • Lorsque le produit est usé, renvoyez-le à votre revendeur ou déposez-le dans une déchetterie appropriée.
  • L'huile et la batterie peuvent nuire à l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
  • Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
  • Envoyez la batterie à un atelier d'entretien Husqvarna ou déposez-la dans un point de collecte de batteries usagées.

2544 - 004 - 10.06.2025Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Z 342iF Dimensions Reportez-vous à la section Dimen- sions du produit à la page 86

Poids avec carter de coupe et 1batterie EM-5264Li, lb/kg 554,5/247 Poids avec carter de coupe et 2batteries EM-5264Li, lb/kg 588,6/267 Pression des pneus, avant, kPa/bar/PSI 140/1,4/20 Pression des pneus, arrière, kPa/bar/PSI 97/0,97/14 Pneus avant, dimensions 11x6-5 Pneus arrière, dimensions 18x8,5-8 Inclinaison max., degrés ° 10 Poids max. de l'équipement de remorquage sur une pente à 10°, lb/kg 242,5/110 Force verticale max. autorisée sur la barre de remorquage, N/lb/kg 250/55,1/25 Force horizontale max. autorisée sur la barre de remorquage, N/lb/kg 190/41,9/19 Charge max. autorisée dans le plateau de chargement, lb/kg 55/25 Moteur d'entraînement Type de moteur Moteur BLDC Tension, nominale/max. V 50,4/58,8 Puissance nominale du moteur, kW 2x1,5 Vitesse max. du moteur, tr/min 3300/min Transmission Volume d'huile/transmission, oz/ml 3,7/110 Commande de direction Leviers doubles, grippage mousse Vitesse max. en marche avant, traction, mi/h/km/h 7/11,3 Vitesse max. en marche arrière, traction, mi/h/km/h 3/4,8 Vitesse max. en marche avant, tonte, mi/h/km/h 6/9,7 Vitesse max. en marche arrière, tonte, mi/h/km/h 3/4,8 Vitesse max. en marche avant, mode précision, mi/h/km/h 4/6,4 Vitesse max. en marche arrière, mode précision, mi/h/km/h 3/4,8 Système électrique Type, nominal 50,4VCC Fusible de traction, A 80 Fusible de carter de coupe, A 80 2544 - 004 - 10.06.2025 83Z 342iF Fusible de la carte de raccordement, A 3 Type de phare LED Émissions sonores

Niveau de puissance acoustique mesuré, dB(A) 99 Niveau de puissance acoustique garanti (LWA)

dB(A) 100 Niveau de pression sonore à l'oreille du conducteur

Niveau de vibrations dans le volant, m/s

1,6 Niveau de vibrations dans le siège, m/s

0,9 Carter de coupe Épaisseur du carter, jauge/mm 8/3,2 Largeur de coupe, po/mm 42/1067 Poids, lb/kg 108/49 Vitesse du moteur du carter de coupe, tr/min 2800/min Vitesse du moteur du carter de coupe, SavE, tr/min 2640/min Hauteur de coupe, 12positions, po/mm 1-4,5/25-114 Nombre de lames 2 Longueur de lame, po/mm 21,7/533 Lame Référence, lame 548 48 47-01 Référence, couteau broyeur (accessoire)

548 83 37-01 Référence, lame de collecte (accessoire)

d'un carter de coupe non homologué pour le produit peut provoquer l'éjection d'objets à grande vitesse et provoquer des blessures très graves. N'utilisez pas d'autres types de carters de coupe que celui spécifié dans ce manuel d'utilisation. Batteries homologuées Utilisez uniquement des batteries Husqvarna d'origine pour ce produit.

Les émissions sonores ont été mesurées conformément à la norme EN CEI 62841-4-3. Les valeurs déclarées peuvent être utilisées à des fins de comparaison avec les valeurs déclarées d'autres produits testés confor- mément à la même norme et dans le cadre d'une évaluation préliminaire de l'exposition.

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L

) selon la directive européenne CE2000/14/CE.

Les données reportées pour le niveau de pression sonore présentent un facteur d'incertitude(K) de 3dB(A).

Niveau de vibrations conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,5m/s

(volant) et de 1,5m/s

Utilisez les lames uniquement avec l'ensemble des pièces du kit broyeur.

Utilisez les lames uniquement avec l'ensemble des pièces du kit de collecte latérale. 84 2544 - 004 - 10.06.2025Batterie EM-5264Li EM-5239Li Référence 546 33 10-01 546 33 10-02 Type Lithium-ion Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 63,7 39,2 Tension nominale, V 50,4 50,4 Poids, kg/Ib 20/44 15/33 Chargeurs de batterie homologués Chargeur de batterie PS875C (inclus) PS300C (en op- tion) PS900C (en op- tion) Tension d'entrée, V 100-240 220-240 220-240 Courant d'entrée, A 10 1,8 4,5 Fréquence, Hz 60 50-60 50-60 Puissance, W 875 300 900 Tension de sortie, V 58 58 58 Courant de sortie, A 15±1 5,2 15,5 2544 - 004 - 10.06.2025 85Dimensions du produit

Dimensions, mm/po A 146/5,7 F 1185/46,7 K 1122/44,2 B 1167/45,9 G 462/18,2 L 844/33,2 C 395/15,6 H 140/5,5 M 1060/41,7 D 1708/67,2 I 770/13,3 N 229/9 E 1809/71,2 J 1400/55,1 O 1104/43,5 Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison. Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine. 2544 - 004 - 10.06.2025 87Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Tondeuse autoportée à coupe frontale Marque Husqvarna Type/Modèle Z 342iF Identification Les numéros de série à partir de 2025 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglemen- tation Description 2006/42/CE «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2000/14/EC «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi- pements électriques et électroniques» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : Z 342iF

Catégorie : Tondeuse à gazon