O8E212 - Capteur industriel IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil O8E212 IFM au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Capteur inductif |
| Modèle | IFM O8E212 |
| Plage de détection | 8 mm |
| Tension d'alimentation | 10-30 V DC |
| Sortie | PNP/NPN, normalement ouvert ou fermé |
| Température de fonctionnement | -25 à +70 °C |
| Indice de protection | IP67 |
| Dimensions | Ø 8 mm, longueur 50 mm |
| Utilisation | Détection de position, détection de proximité |
| Maintenance | Aucune maintenance requise, nettoyage recommandé |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité CE |
| Informations générales | Convient pour des applications industrielles, résistant aux chocs et aux vibrations |
FOIRE AUX QUESTIONS - O8E212 IFM
Questions des utilisateurs sur O8E212 IFM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Capteur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice O8E212 - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil O8E212 de la marque IFM.
MODE D'EMPLOI O8E212 IFM
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden. / The unit must be connected by a qualified electrician. / L'appareil doit être monté par un électricien qualifié.
Vous trouvez plus d'informations sur le montage et le raccordement dans la notice d'utilisation sur : www.ifm.com
Montage / Installation / Montage

Sender / Transmitter / Emetteur Empfänger / Receiver / Récepteur
▶ Den Empfänger (O8E) mit einer Montagehalterung befestigen. / Secure the receiver (O8E) to a bracket. / Fixer le récepteur (O8E) à l'aide d'un dispositif de fixation.
▶ Den Sender (O8S) auf den Empfänger ausrichten und mit einer Montagehalterung befestigen. Align the transmitter (O8S) to the receiver and secure the transmitter to a bracket. / Orienter l'émetteur (O8S) vers le récepteur et le fixer à l'aide d'un dispositif de fixation.

Seulement en cas d'orientation correcte, la portée maximale peut être atteinte.
IO-Link Parameter und Einstellungen / IO-Link parameter and settings / Paramètres et réglages IO-Link
| Parametname / Parameter name / Nom du paramètre | Werte / Values / Valeurs | Beschreibung / Description / Description Standardeinstellung / | Default setting / Réglage par défaut |
| SSC1 Param.SP1 | 1 ... 100 | Einstellung Schaltpunkt in Schrittweite "1". Nach einem Teach wird der aus dem Teach resultierende Wert angezeigt.Setting of the switch point with a step increment of "1". After a teach the value resulting from this teach is displayed.Réglage du seuil de commutation avec un incrément de "1". Après un apprentissage la valeur résultant de cet apprentissage est indiquée. | 100 |
| Teach SP1 TP1 | 1. Teil der Teachsequenz zur Einstellung des Schaltpunktes SP1 durch den Teach auf Objekt. Beide Taile der Teachsequenz für TP1 und TP2 (TP = Teachpunkt) müssen ausgeführt werden.First part of the teach sequence for setting the switch point SP1 on target by teaching. Both parts of the teach sequence for TP1 and TP2 (TP = teach point) have to be executed.Première partie de la séquence d'apprentissage pour le réglage par apprentissage du seuil de commutation SP1 sur l'objet. Les deux parties de la séquence d'apprentissage pour TP1 et TP2 (TP = point d'apprentissage) doivent être effectuées. | N. A. | |
| Teach SP1 TP2 | 2. Teil der Teachsequenz zur Einstellung des Schaltpunktes SP1 durch den Teach ohne Objekt. Der 2. Teil der Teachsequenz muss nach der Durchführung des 1. Teils erfolgen.Second part of the teach sequence for setting the switch point SP1 by teaching without object. The second part of the teach sequence has to be executed after the first part.Deuxième partie de la séquence d'apprentissage pour le réglage par apprentissage du seuil de commutation SP1 sans objet. La deuxième partie de la séquence d'apprentissage doit être effectuée après réalisation de la première partie. | N. A. | |
| Teach Custom SP1 without target | Teach auf den Sender ohne Objekt. / Teach on transmitter without target. / Apprentissage sur l'émetteur sans objet. | N. A. | |
| TI Result.State - Idle | - SP1 Success- Wait for command- Busy- Error- Custom | Teach-In Status, nach einem erfolgreichen Teach wird der Wert "SP1 Success" angezeigt.Teach-in state, after a successful teach the value 'SP1 success' will be indicated.Etat d'apprentissage, après une opération d'apprentissage réussie, la valeur 'SP1 Success' est indiquée. | N. A. |
| SSC1 Config.Logic | High activeLow active | Schaltpunkt-Logik, Status für erkanntes ObjektSetpoint logic, state for target detectedLogique seuil de commutation, état pour l'objet reconnu | Beziehen Sie sich bitte auf den Datenblattwert "Ausgangsfunktion" / Please refer to the datasheet value "output function" / Se référer à la valeur du fiche technique "fonction de sortie" |
| SSC1 Switch-On delay | 0 ... 2 | Einschaltverzögerung; Schrittweite 0,1 s / Switch-On Delay; increment 0.1 s / Temporisation à l'enclenchement; incréments 0,1s | 0 |
| SSC1 Switch-Off delay | 0 ... 2 Ausschaltverzögerung; Schrittweite 0,1 s / Switch-Off Delay; increment 0.1 s / Temporisation au déclenchement; incréments 0,1s | Funktionsreserve am Empfänger. / Excess gain at receiver. / Capacité de réserve sur le récepteur. | N. A. |
| Excess gain | 0 ... 5 | Funktionsreserve am Empfänger. / Excess gain at receiver. / Capacité de réserve sur le récepteur. | N. A. |
| Number of power cycles | 0 ... 65535 Anzahl der Einschaltvorgänge (power-up) des Sensors / Number of power cycles / Nombre d'opérations de démarrage (power-up) du capteur | N. A. | |
| Operating hours | 0 ... 65535 | Betriebsstunden / Operating hours / Heures de fonctionnement | N. A. |
| ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen • Germany • http://www.ifm.com • e-mail: info@ifm.com | |||