PerfectMix SB14PS - Blender AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PerfectMix SB14PS AEG au format PDF.
| Type de produit | Blender |
| Marque | AEG |
| Modèle | PerfectMix SB14PS |
| Capacité maximale du bol | 1650 ml |
| Temps de mixage max avec charge lourde | 2 minutes |
| Arrêt automatique | Après 30 minutes d'inactivité |
| Vitesses | Basse, Haute, Impulsions |
| Fonctions spéciales | Smoothie, Glace pilée |
| Pieds antidérapants | Oui |
| Type de couvercle | Avec orifice de remplissage et bouchon doseur |
| Joint en caoutchouc | Oui, pour l'étanchéité du bloc lames |
| Bec verseur | Oui |
| Bague de blocage | Pour fixer le bloc lames |
| Température maximale des liquides | 90 °C |
| Nettoyage au lave-vaisselle | Couvercle, bol et bouchon doseur |
| Nettoyage rapide | Eau chaude + détergent, fonction Impulsions |
| Nettoyage en profondeur | Chiffon humide pour bloc moteur, démontage des lames |
| Sécurité : verrouillage couvercle | Nécessaire pour le fonctionnement |
| Sécurité : lames | Très coupantes, ne pas toucher branché |
| Usage domestique | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - PerfectMix SB14PS AEG
Questions des utilisateurs sur PerfectMix SB14PS AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PerfectMix SB14PS - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PerfectMix SB14PS de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI PerfectMix SB14PS AEG
Mode d'emploi. 3-16
Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 7.
A. Bol B. Bec verseur C. Couvercle avec orifice de remplissage D. Bouchon doseur E. Joint en caoutchouc F. Couteau, amovible G. Bague de blocage H. Bloc moteur I. Bandeau de commande J. Pieds antidérapants

- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances si elles sont sous surveillance, si elles ont reçu les instructions d'utilisation de l'appareil qui conviennent et si elles ont compris les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
- L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
- Ne jamais utiliser ou mettre en marche l'appareil si - le cordon d'alimentation est endommagé; - le corps de l'appareil est endommagé.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
- L'appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
- Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation s'il est laissé sans surveillance et avant assemblage, démontage ou nettoyage.
- Ne jamais toucher les lames ou autres accessoires, que ce soit avec la main ou un outil, pendant que l'appareil est branché.
- Les lames et autres accessoires sont très coupants! Danger de blessure! Prudence lors de l'assemblage, du démontage après utilisation et du nettoyage! S'assurer que l'appareil est débranché de la prise secteur. Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
- Ne pas laisser le mixeur fonctionner pendant plus de 2 minutes d'affilée avec une charge lourde. Après 2 minutes d'utilisation avec une charge lourde, laisser le mixeur refroidir pendant au moins 10 minutes.
- Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l'appareil.
- Ne mixez jamais de liquides bouillants (max. 90°C).
- Ne pas utiliser l'appareil pour remuer de la peinture. Danger, risque d'explosion!
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans couvercle.
- Ne laissez pas le cordon au contact de surfaces chaudes ou pendre dans l'angle d'une table ou d'un plan de travail.
- N'utilisez jamais des accessoires ou des pièces fabriqués ou vendus par d'autres fabricants non recommandés au risque de blesser des personnes.
- L'appareil ne peut pas être utilisé pour mélanger ou broyer des substances dures et sèches, à l'exception des glaçons.
- Gardez les mains et les ustensiles à l'extérieur du robot pendant son fonctionnement afin de réduire les risques de blessures graves ou les dommages sur le mixeur. Assurez-vous que le mixeur est éteint avant de le retirer de son socle.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages resulting d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l'appareil.
- NE JAMAIS FIXER LE BLOC COUTEAU SUR LE CORPS DE L'APPAREIL SANS L'AVoir AU PRELABLE VERROUILLE SUR LE BOL DU BLENDER.


Erste Schritte / EKivwVtac Het eerste gebruik /Premiere utilisation




- Stellen Sie den Mixer auf einer ebenen Fläche ab und setzen Sie den Krug auf das Motorghäuse. Der Krug kann in mehreren verschiedenen Positionen angebracht werden; darauf kann sich der Griff auf beiden Seiten oder vorne befinden. Die Zutaten in den Behälter füssen. (Die maximale Fülllengearf nicht übersritten werden.)
- Ipotoou xpnooioane To mLevep yia npwn oopa, TIAVETe Oa ta eapnt nata EKToc aoTo npiipBna Tou KIVInpTa. SuavopAOynon: TOnTOBETnOteTov Eaath Ko daktuio oppayionc enaww otN diataEn aeivuw (A). Stn ouvexia, toIOBETnOte Tn diataen aeivow me To EAOTIKo daKTUIO oppayionc oTo kOApO (B). SuovEotme npoooxTic aeienoeKai To kOApO otNk a vata. Felpete To kOApO eaappuc viy eukoar npooaaon tC aeienoemuo anto Nk a vata. Moic ouvapAooynOeTe ndiataEn, otpejte To kOApO npoc Ta apiotepa yia va aaepalaoi otN thcun (C).
- Tonoetne to nIeVtpe OE enine- 8n EINKVAEIA KAI, OTN OUVEXEA, TOno- 8ETNE Tnv KAVATA OTO NEPiBANmu TOU MTope IVE TOnoETHOE TE TIV KAVATA ME iApopouc TPONUOC, TE tN AaN oTA mAYA n Poc Ta EUNPoc, NPOOeTa TA OUsATika OTNV KAVATA (H NooOtnta Twy OOTATIKWv SEV NPENEva UNEpBAive Ta avotato opio).
- KIeioTe To Kanaki (A) KAI TOIOtheTo To Doxieio METPONC MEOa OTNV ONN PAHPOWC KAI (B) aaoaiote To OTN 0EoTou. (Mnopeite va xnpoiHO NIOAE To Doxieio METPONC yia va NPOOeTe OUOTATika, Evw To mIeVTEp Bpioketai OE Ieioupyia. KJIeIOTe TIV ONN PAHPOWC aieowc meta ia va anopoeuxei to nioiaoua.) Poooxn! Ia enepeyiaia kautuw uypwv, avatpeTe otnv npaypap4.
- Was voordat u de blender voor het eerst gezuikt alle onderdelen af behalve de motorbehuizing. Montage: Plaats de rubberen afdeking aan de bovenzijde van de messenunit (A). Plaats de messenunit met de rubberen afdeking verv licht om de messen beter in de kan te krijgen. Wanner dit is geïnstalleerd, draai de houder maar links om deze vast te klikken (C).
- Placez le blender sur une surface stable et placez ensuite le bol sur le haut de la partie moteur. Le bol peut être placé dans différentes positions, avec la poignée sur l'un des côtés ou à l'avant. Ajoutez les ingrédients dans le bol. (N'excédez jamais la capacité maximale.)
- nt u ingredienten toevoegen terwijl de blender in werk is. Sluit het vulgat direct weer, om spetter te voorkomen.) Waarschuwing! Zie paragraaf 4 voor de verwerking van hete vloeistoffen.
- Avant la première utilisation du blender, nettoyer toutes les pièces à l'exception du bloc moteur. Montage: Placez le joint en caoutchouc au-dessus du bloc de lames (A). Placez ensuite le bloc de lames avec le joint en caoutchouc
- Placez le blender sur une surface plane puis placez la verseuse sur le boîtier du moteur. La verseuse peut être placée sur différentes positions avec la poignée sur un côté ou à l'avant. Ajoutez les ingrédients dans le bol. (Ne pas remplir le bol au-delà de sa capacité maximale).
- Fermer le couvercle (A) et insérer le bouchon doseur dans l'orifice de remplissage puis (B) verrouiller. (Il est possible d'utiliser le bouchon doseur pour ajouter des ingrédients pendant que le blender fonctionne. Fermer l'orifice de remplissage immé

- Préparation des liquides chauds: Nous vous conseillons de laisser refroidir les liquides chauds (max. 90°C) avant de remplir la verseuse. Remplir le bol uniquement à moitié et commencer à vitesse lente. Le bol du blender peut atteindre une température élevée: se protéger les mains et prendre garde à la vapeur s'échappant. Avant utilisation, toujours remettre le couvercle en place.

- Comment démarrer le mixer: Branchez l'appareil à la prise. "Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (A), le voyant à LED s'allume. Appuyez sur la touche « Basse » (B) ou « Élevée » (C) pour sélectionner la vitesse de votrechioix ou choisissez l'une des 3 fonctions spéciales. Le voyagei indiquera la vitesse selectionnée. Pourmettre sur pause, appuyez à nouveau sur la touche de vitesse selectionnée.
Arrêt automatique: Si la machine n'est pas éteinte manuellement, la fonction d'arrêt automatique de sécurité s'installe au bout de 30 minutes.

- Fonction d'impulsions : Appuyez sur la touche « Impulsions »
(A) lorsque vous avez besoin d'un bref surplus de puissance.
Fonction Smoothie: Appuyez sur la touche « Lisse » (B) pour obtenir de la glace pilée et pour mélanger votre smoothie jusqu'à obtention de la consistance souhaitée.
Fonction Glace pilée: Appuyez sur la touche « Piler » (C) pour piler la glace. (Pour des résultats optimaux, travaillez avec de petites quantités.)
- gent en appuyant sur la touche « IMPULSIONS ». Enfin, rincer le bol à l'eau courante.
- Nettoyage en profondeur: Éteindre le blender et débrancher le cordon d'alimentation. Nettoyer le bloc moteur avec un chiffon humide.
Attention! Ne plongez jamais le boîtier, la prise et le cordon dans de l'eau ou tout autre liquide.
- Retirer le couvercle et le bol. Faites tourner le collier dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller. Puis enlevez soignement le collier et les lames en tirant le collier vers le bas. Retirer le bloc de lames et le joint en caoutchouc du collier. Rincer le couteau à l'eau courante avec un peu de produit nettoyant. Attention! Manipuler avec précaution, les lames sont très coupantes! Le couvercle, le bol et le bouchon doseur peuvent être nettoyés au lave-vaiselle.
| Temps de mixage avec une lourde charge | 2 minutes |
| Capacité maximale | 1650 ml |

| Vitesse de mixage recommandée | ||||
| Recette Ingénieurs Quantité Durée Vitesse | ||||
| Puree de légumes crus | Carottes 20~80 g | 20~30 s High | ||
| Pommes de terre 20~80 g | ||||
| Oignons 20~80 g | ||||
| Eau 60~160 g | ||||
| Margaritas à la fraise (cocktail) | Tequila 240 ml | ≤ 90 s Smooth | ||
| Triple sec 60 ml | ||||
| Fraisées surgelées | 225 g | |||
| Jus de citron vert glacé | 145 g | |||
| Glaçons | 150 g | |||
| Smoothie à l'ananas et à l'abricot | Tranches d'ananas | 250 g | ≤ 90 s | High |
| Abricots secs | 40 g | |||
| Yaourt | 300 g | |||
| Milkshake | Lait 150-300 ml | 20~30 s | Smooth | |
| Glace à la vanille | 200-400 g | |||
| Banane | ½ - ½ morceaux | |||
| Couis de chocolat | 30-60 g | |||
| Soupe de poireaux et pommes de terPeirea | Pommes de terre 400 g | 30~40 s High | ||
| ux 400 g | ||||
| Eau 800 g | ||||
| Pâtte à crépes | Farine de blé | 150 g | 30~40 s | Smooth |
| Sel | 1 Pincée | |||
| CEufs | 3 unités | |||
| Lait 250 ml | ||||
| Eau 140 ml | ||||
| Beurre | 50 g | |||



| Gestion des pannes | ||
| PROBLEMECause | Solution | |
| Le blender ne fonctionne pas. | Les éléments ne sont pas correctement assemblés. | S'assurer que les différents éléments du blender soient correctement assemblés. |
| Vous n'avez pas appuyé sur la touche Marche/Arrêt. | Assurez-vous que la touche Marche/Arrêt s'éclaire. Si non, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pourmettre le mixeur en marche. | |
| Le bol est trop plein. | Vider le surplus du bol du blender afin de ne pas dépasser sa capacité maximale. | |
| La prise n'est pas correctement branchée. | Vérifier le branchement, ou essayer une autre prise. | |
| Coupure de courant. | Attendez que le courant soit à nouveau rétabli. | |
| Problème fonctionnel. Contacter un centre agréé. | ||