KOHLER Empress K-14338 - Toilette

Empress K-14338 - Toilette KOHLER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Empress K-14338 KOHLER au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice KOHLER Empress K-14338 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Toilette à chasse d'eau, design moderne, finition en céramique
Dimensions Dimensions standard pour une installation facile
Type de chasse d'eau Chasse d'eau à double commande pour une économie d'eau
Utilisation Conçu pour un usage domestique, facile à utiliser et à entretenir
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, pièces de rechange disponibles
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur
Informations générales Garantie limitée, installation par un professionnel recommandée

FOIRE AUX QUESTIONS - Empress K-14338 KOHLER

Comment installer la toilette KOHLER Empress K-14338 ?
Pour installer la toilette KOHLER Empress K-14338, commencez par couper l'eau et retirer l'ancienne toilette. Nettoyez la surface du sol et placez le nouveau joint d'étanchéité sur le drain. Positionnez la toilette en alignant les boulons de fixation, puis serrez les boulons. Reconnectez l'alimentation en eau et testez pour vérifier les fuites.
Que faire si la toilette fuit ?
Si la toilette fuit, vérifiez d'abord les boulons de fixation pour vous assurer qu'ils sont bien serrés. Ensuite, inspectez le joint d'étanchéité pour détecter d'éventuelles fissures. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de remplacer le joint ou de faire appel à un professionnel.
Comment nettoyer la cuvette de la toilette KOHLER Empress K-14338 ?
Pour nettoyer la cuvette, utilisez un nettoyant pour toilette doux et une brosse à toilette. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface. Appliquez le nettoyant, laissez agir quelques minutes, puis frottez avec la brosse et tirez la chasse d'eau.
Quel type de réservoir est utilisé pour la toilette KOHLER Empress K-14338 ?
La toilette KOHLER Empress K-14338 est équipée d'un réservoir à faible consommation d'eau, conçu pour offrir une performance efficace tout en réduisant la consommation d'eau à chaque chasse.
Comment régler le niveau d'eau dans le réservoir ?
Pour régler le niveau d'eau, ouvrez le couvercle du réservoir et localisez la vanne de remplissage. Ajustez la tige ou le flotteur selon les instructions du fabricant jusqu'à ce que le niveau d'eau soit à la marque indiquée à l'intérieur du réservoir.
Est-ce que la toilette KOHLER Empress K-14338 est économe en eau ?
Oui, la toilette KOHLER Empress K-14338 est conçue pour être économe en eau, utilisant un système de chasse à faible débit qui réduit la consommation d'eau tout en maintenant une performance efficace.
Comment résoudre un problème de chasse d'eau qui ne fonctionne pas ?
Si la chasse d'eau ne fonctionne pas, vérifiez d'abord si le réservoir se remplit correctement. Si ce n'est pas le cas, inspectez la vanne de remplissage et le flotteur. Assurez-vous également que la chaîne de la chasse n'est pas enchevêtrée ou cassée. Si nécessaire, remplacez les pièces défectueuses.

Questions des utilisateurs sur Empress K-14338 KOHLER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Empress K-14338 - KOHLER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Empress K-14338 de la marque KOHLER.

MODE D'EMPLOI Empress K-14338 KOHLER

Installation and Care Guide Guide d'installation et d'entretien Guía de instalación y cuidado

Dual-Flush Toilet

W.C.

Inodoro

K-3564, K-14338

KOHLER Empress K-14338 - Installation and Care Guide Guide d'installation et d'entretien Guía de instalación y cuidado - 1

ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si l'installation du nouveau W.C. n'est pas immédiate, recouvrir temporairement la bride avec un chiffon. Des gaz nocifs pourraient s'échapper de l'ouverture de la bride si elle n'est pas bloquée.

IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en place. Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire.

REMARQUE: Le W.C. illustré dans les étapes d'installation pourrait différer du modèle installé.

Kohler Co. se réserve le droit d'apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.

Installer ou déplacer l'alimentation et les sorties au besoin pour se conformer aux dimensions du plan de raccordement.

En cas de remplacement du W.C., retirer l'ancienne cire.

Floor less than 1-1/2" (3.8 cm) thick. Sol moins de 1-1/2" (3,8 cm) d'épaisseur. Piso de espesor menor de 1-1/2" (3,8 cm). Floor thicker than 1-1/2" (3.8 cm) (anchor n) Sol plus épais que 1-1/2" (3,8 cm) (ancrage nécessaire). Piso de espesor mayor de 1-1/2" (3,8 cm) (requiere anclaje).

Installation/Installation/Instalación

5

Pour des sols épais, plus épais que 1-1/2" (3,8 cm), insérer des ancrages.

Pour des sols fins, moins de 1-1/2" (3,8 cm) d'épaisseur, ne pas insérer d'ancrages.

Positionner les supports tel qu'illustré sur le gabarit et installer.

Visser le tuyau d'alimentation (non fourni) sur le manche de la valve de remplissage.

Slide nut onto the supply hose, with flared end last and run hose through toilet wall. Glisser l'écrou sur le tuyau d'alimentation avec l'extrémité mandrinée en dernier et passer le tuyau dans le mur du W.C.

9 Take hose guide apart and slide onto the supply hose, with the flared end last. Slide the two inserts into the flared end of the hose guide. Insert into toilet wall and tighten nut. Désassembler le guide du tuyau et glisser sur le tuyau d'alimentation avec l'extrémité mandrinée en dernier. Glisser les deux insertions dans l'extrémité mandrinée du guide du tuyau. Insérer dans le mur du W.C. et serrer l'écrou. Separe la guía de la manguera y deslícela en la manguera del suministro, con el lado acampanado al último. Deslice dos piezas de inserción en el extremo acampanado de la guía de la manguera. Inserte en la pared del inodoro y apriete la tuerca.

KOHLER Empress K-14338 - 5 - 1

text_image Hose Guide Guide du tuyau Guía de la manguera

10 Install the wax ring to the underside of the wax ring plate. Press evenly. Mount wax ring plate with T-bolts. Installer l'anneau de cire en-dessous de la plaque d'anneau de cire. Presser également. Monter la plaque d'anneau de cire avec des boulons en T. Instale el anillo de cera al lado inferior de la placa del anillo de cera. Presione uniformemente. Monte la placa del anillo de cera con los pernos en T.

KOHLER Empress K-14338 - 5 - 2

text_image Wax Ring Plate Plaque de l'anneau en cire Placa del anillo de cera Wax Ring Anneau de cire Anillo de cera T-Bolt Boulon en T Perno en T

11 Align outlet and carefully lower over brackets. Algner la sortie et baisser avec précaution sur les supports. Alinee la salida y con cuidado coloque sobre los soportes.

KOHLER Empress K-14338 - 5 - 3

12 Ensure outlet is properly engaged to wax ring plate. Apply weight evenly. Do not move after placement! Watertight seal may be broken! S'assurer que la sortie est proprement engagée dans la plaque de l'anneau en cire. Appliquer du poids également. Ne pas bouger après avoir placé. Le joint d'étanchéité pourrait être cassé! Asegúrese de que la salida esté bien encajada en la placa del anillo de cera. Aplique peso uniformemente. ¡No mueva después de colocar! ¡Se puede romper el sello hermético!

KOHLER Empress K-14338 - 5 - 4

Visser avec précaution les vis dans les supports, jusqu'à ce que le W.C. soit sécurisé. Alterner le serrage à gauche puis à droite pour éviter de dé-centrer le W.C. Installer un cache pour couvrir la vis.

Ne pas trop serrer.

Couvercle du réservoir Tapa del tanque

KOHLER Empress K-14338 - 5 - 5

17

Tirer et retirer le petit bouton.

24 Press down on the push buttons until they click into place. Presser sur les boutons poussoirs jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en place. Oprima los botones hasta que encajen con un clic en su lugar.

KOHLER Empress K-14338 - 17 - 1

25 Flush several times and check for leaks. Purger plusieurs fois et vérifier s'il y a des fuites. Accione la descarga varias veces y verifique que no haya fugas.

KOHLER Empress K-14338 - 17 - 2

Installer le couvercle du réservoir et le siège. Utiliser des boulons de siège de 1/4"-20 et des rondelles. Vérifier périodiquement s'il y a des fuites, ceci plusieurs jours après l'installation.

Entretien et nettoyage

KOHLER Empress K-14338 - Entretien et nettoyage - 1

AVERTISSEMENT: Risque d'endommagement du produit. Ne pas utiliser des détergents conçus pour le réservoir dans les WC. Les produits contenant du chlore (hypochlorite de calcium) peuvent sérieusement endommager les raccords du réservoir. Cet endommagement peut créer des fuites et des dommages matériels.

La société Kohler Co. décline toute responsabilité et ne pourra être responsable pour des dommages de raccords de réservoir dus à l'utilisation de nettoyants contenant du chlore (hypochlorite de calcium).

Entretien et nettoyage (cont.)

Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l'entretien de votre produit KOHLER:

  • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l'appliquer sur l'ensemble de la surface.
  • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l'eau immédiatement après l'application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
  • Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
  • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu'une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
  • Pour les WC Artist Editions: Traiter le produit décoratif tout comme une porcelaine fine. NE PAS utiliser de brosse ni d'éponge abrasive. Cela rayerait les surfaces décoratives. Utiliser uniquement de l'eau chaude pour le nettoyage. Sécher avec un chiffon en coton ou une éponge douce.

Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l'entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.

Cuidado y limpieza

KOHLER Empress K-14338 - Cuidado y limpieza - 1

Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.

Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou d'effectuer un ajustement approprié lorsque l'inspection effectuée par Kohler Co. révèle de telles défectuosités lors d'une utilisation normale, et ce pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des coûts de démontage ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annulera la garantie.

Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit par l'intermédiaire de votre concessionnaire, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en écrivant à Kohler Co. à l'attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com au Mexique.

LA DURÉE DES GARANTIES TAÇITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSEMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état/province à l'autre.

Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.

Garantía

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Symptoms Recommended Action
1. Poor flush.A. Adjust the tank water level to match the waterline.B. Fully open the water supply shut-off valve.C. Clear obstructions from the trapway, jet or bowl rim holes.D. Clear obstructions in the soil pipe or vent pipe.
2. No flush.A. Make sure the push button rods are in place. Adjust as needed,following the directions in the Installation and Care Guide.
3. The fill valveturns on/off byitself or it runs,allowing waterto enter thetank.A. Adjust push button rods for proper slack so the flush valve sealisn't held off the flush valve.B. Clean or replace the flush valve seal if it is worn, dirty, ormisaligned with the valve seat or flush valve seat is damaged.C. Replace the flush valve gasket.D. Clean the fill valve seat/seat washer of debris or replace thepiston/seat washer assembly.E. Replace the fill valve if the valve float sinks.F.Adjust the tank water level if it is too high.
4. Long tank fillcycle.A. Fully open the water supply shut-off valve.B. Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the lines.
Troubleshooting Guide (cont.)
Symptoms Recommended Action
5. Noisy tank fill cycle.A. Partially close the water supply shut-off valve if the water pressure to the toilet is too high. Check the toilet performance following any such adjustment.B. Remove dirt or obstructions from the valve head. Flush the lines.
Guide de dépannage
Symptômes Action recommandée
1. Chasse faible.A. Régler le niveau d'eau du réservoir au niveau du repère.B. Ouvrir complètement la valve d'arrêt d'alimentation.C. Dégager toutes obstructions du siphon, jet ou trous du rebord de la cuvette.D. Dégager le tuyau d'évacuation ou d'aération.
2. Pas de chasse.A. S'assurer que les tiges de bouton-poussoir soient bien en place. Ajuster si nécessaire, en suivant les instructions du guide d'installation et d'entretien.
3. La valve de remplissage s'active/s'arrête d'elle même, permettant à l'eau d'entrer dans le réservoir.A. Ajuster les tiges de bouton-poussoir afin que le joint de valve de chasse ne soit pas retenue de cette dernière.B. Nettoyer ou remplacer le joint de la valve de chasse si il est usé, sale ou mal aligné au siège de valve ou si ce dernier est endommagé.C. Remplacer le joint de valve de chasse.D. Nettoyer le siège de la valve de remplissage/siège des débris, ou remplacer l'ensemble rondelle piston/siège.E. Remplacer la valve de remplissage si le flotteur de la valve coule.F.Régler le niveau d'eau du réservoir s'il est trop élevé.
4. Cycle de remplissage long du réservoir.A. Ouvrir complètement la valve d'arrêt d'alimentation.B. Nettoyer l'entrée de la valve, la tête de la valve, ou la ligne d'alimentation. Purger les lignes.
5. Cycle de remplissage du réservoir bruyant.A. Couper partiellement l'alimentation de la valve d'arrêt si la pression d'eau au W.C. est trop élevée. Vérifier la performance du W.C. après un tel réglage.B. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la valve. Purger les lignes.

**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur

quand vous passez votre commande.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOHLER

Modèle : Empress K-14338

Catégorie : Toilette