DCE592 - Élévateur électrique DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCE592 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | DCE592 - Détails non spécifiés |
|---|---|
| Utilisation | Outil sans fil pour des applications variées dans le domaine de la construction et de la rénovation. |
| Maintenance et Réparation | Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions de maintenance. Vérifier régulièrement l'état des batteries et des pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) tels que des lunettes de sécurité et des gants. Respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations Générales | Produit de la marque DEWALT, réputée pour sa durabilité et sa performance dans les outils électriques. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCE592 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCE592 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Élévateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCE592 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCE592 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCE592 DEWALT
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 15
1 Poignée principale
2 Commutateur d'alimentation Marche/Arrêt
3 Carter moteur
4 Corps de l'élévateur
5 Loquets de sangle
6 Écran à DEL
7 Bouton de mode
8 Bouton de vide
9 Bouton de libération
10 Bouton de verrouillage de la gâchette
11 Coussin à vide
12 Joint en mousse de caoutchouc
13 Protecteur de joint
14 Filtres à air
15 Bloc-piles
16 Bouton de libération du bloc-piles
17 Pare-soleil
Componentes
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suiv
les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.
Utilisation prévue
Le DCE592 est conçu pour le levage, le déplacement et le placement professionnel d'objets tels que les pavés de pierre, les carreaux, les cloisons sèches, les meubles et les gros appareils électroménagers. Pour usage intérieur seulement.
≤265lb (120kg)

hORiZOnTAI : Matériel posé à plat sur le sol.
Un seul DCE592 offre une force de levage horizontale allant jusqu'à 120 kg (265 lb) dans des conditions idéales.
≤132lb (60kg)

VERTiCAI : Matériel sur le bord.
Un seul DCE592 offre une force de levage verticale pouvant atteindre 60 kg (132 lb) dans des conditions idéales.
Pour augmenter la capacité de levage, utilisez deux élévateurs à vide DCE592.
nE PAs l'utiliser par temps humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ce DCE592 est un outil électrique professionnel.
nE PAs laisser les enfants toucher l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.
Caractéristiques techniques
| DCE592 | ||
| Tension V | cc | 20 |
| Charge nominale | ||
| - Horizontale | kg / lb 265 / 120 | |
| - Verticale | kg / lb | 132 / 60 |
| Température de fonctionnement -10 °C à 40 °C | (14 °F à 104 °F) | |
| Humidité de fonctionnement < 80 % | ||
| Température d'entreposage -10 °C à 60 °C | (14 °F à 140 °F) | |
| Humidité d'entreposage < 80 % | ||
| Poids lb 3,5 | ||
Définitions: symboles et mentions d'alerte de sécurité
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégâts matériels.
DANGER: indique une situation de risque imminent qu'en-gendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT: indique une situation de risque potentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
ATTENTION: indique une situation de risque potentiel qu'out engendrer, si elle n'est pas évitée, des blessures bénignes ou modérées.
(Uré sans mention) Indique un message lié à la sécurité.
REMARQUE: indique une pratique n'entraînant aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
FRAnÇAis
ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre
de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de
tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES ÉLÉVATEURS
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sénéité et les instructions et conservez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves et endommager l'équipement.
a) Le DCE592 n'est ni conçu ni destiné à l'escalade ou à l'arrimage de personnes de quelque manière que ce soit. L'utilisation de ce produit à des fins d'escalade ou à toute autre fin non prévue peut entraîner des blessures ou la mort.
b) Si la force d'étanchéité de DCE592 commence à diminuer sensiblement en cours d'utilisation, vérifiez que le joint en caoutchouc mousse n'est
pas usé ou endommagé. N'essayez pas de soulever quoi que ce soit avec le DCE592 tant que vous n'avez pas remplacé le joint d'étanchéité.
c) Lorsque vous n'utilisez pas le dispositif, protégez-le avec le protecteur de joint. Rangez le dispositif dans son sac/étui de protection ou sur une surface lisse afin d'éviter de bosseler ou de déchirer le joint.
d) Méfiez-vous des vents violents lorsque vous soulevez de grands panneaux.
e) L'utilisateur doit porter des lunettes de sécurité et des chaussures de sécurité à embout d'acier.
f) Ne soulevez pas au-dessus de votre tête et veillez à ce que la zone située sous le dispositif et la charge ne soit jamais occupée par des personnes, des animaux ou tout autre objet susceptible d'être endommagé.
g) Tenez vos doigts à l'écart de la ventouse lorsque vous la fixez à la charge, car elle peut se pincer lorsque le joint en caoutchouc mousse se comprime.
h) N'utilisez pas l'outil comme point d'ancrage pour des personnes ou des objets.
i) La capacité de charge des matériels poreux sera beaucoup plus faible que celle des matériels non poreux, et ce, qu'ils soient soulevés à la verticale ou à l'horizontale.
j) Les temps humides peuvent entraîner une diminution de la capacité de charge.
k) Soyez prudent lorsque vous soulevez des matériels glissants, en particulier en orientation verticale, car ils risquent de glisser de l'élévateur.
1) L'utilisateur doit utiliser une technique de levage et un positionnement appropriés pour éviter les blessures.
m) NE PAS utiliser l'outil sur des matériels flexibles. Cela inclut les films et les feuilles de plastique fines. L'aspiration peut plier le matériel contre le joint et rompre le joint sous vide, ce qui entraînerait la chute ou la rupture du matériel.
n) NE PAS utiliser l'outil sur du verre de 3 mm (1/8 po) ou plus fin.
Facteurs qui modifient la capacité de levage de l'élévateur et limitations connexes.
Plusieurs facteurs connus pour influer sur la capacité de levage de l'élévateur sont mentionnés ci-dessous.
-
Rigidité de la charge. La rigidité de la charge peut entraîner une charge inégale pour l'élévateur et la structure. La rigidité peut varier en fonction de l'orientation.
-
Résistance de la charge. Les contraintes induites par le poids propre de la charge et les contraintes exercées par l'élévateur par le vide peuvent endommager la charge.
-
État de la surface de la charge. Les surfaces inégales ou rugueuses peuvent affecter la capacité du joint en caoutchouc mousse à se fixer ou à maintenir l'étanchéité. Les propriétés de friction peuvent affecter la capacité.
-
Dépassement de la charge. Lorsque la charge dépasse les supports du joint en caoutchouc mousse, elle peut être endommagée ou dévier et se détacher du joint en caoutchouc mousse.
FRANÇAIS
- Angle de la charge. L'effet du coefficient de frottement entre la charge et le joint en caoutchouc mousse devient significatif lorsque la charge n'est pas horizontale. Si la charge est inclinée, elle risque de glisser hors de l'élévateur.
- Nombre de DCE592 attachés à la charge. La capacité varie en fonction du nombre d'élévateurs fixés à la charge.
- Température de la charge. Des températures élevées ou extrêmement basses peuvent endommager le joint en caoutchouc mousse ou affecter le fonctionnement du joint. N'utilisez l'élévateur qu'entre 0 °C et 45 °C (32 °F et 113 °F).
- Avertissement de haute altitude : la capacité de levage sera réduite à des altitudes supérieures à 1,220 m (4,000 pi). Assurez-vous toujours que la charge est sécurisée et équilibrée en effectuant un essai de levage avant de continuer à déplacer le matériel.
Pratiques d'utilisation
- Un opérateur ne doit pas utiliser un dispositif de levage portant l'étiquette "Hors service" ou désigné comme étant hors service.
- Les étiquettes "Hors service" apposées sur les dispositifs de levage ne doivent pas être enlevées sans l'accord de la personne qui les a placées ou d'une personne désignée.
- Lorsqu'il n'est pas utilisé, le dispositif de levage doit être entreposé à l'endroit prévu à cet effet.
- Il convient de veiller à ce que les marquages de fonctionnement, les étiquettes d'avertissement ou les étiquettes ne soient pas enlevés ou abîmés. Les étiquettes d'avertissement manquantes ou illisibles doivent être remplacées.
Renseignements de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l'outil électrique ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes d' sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le papiage mécanique, le sciage, l'aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
- le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de la maçonnerie ainsi que
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien aéré et avec un équipement de sécurité homologué, comme les masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
- Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrer dans votre bouche, vos yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
- Utilisez le dépoussièreur approprié pour enlever la grande majorité de la poussière statique et en suspension. Ne pas enlever la poussière statique et en suspension pourrait contaminer l'environnement de travail ou représenter un risque accru pour la santé de l'utilisateur et ceux qui sont à proximité.
- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.
ATTENTION : lorsqu'il n'est pas utilisé, le protecteur de joint doit être réinstallé et l'outil mis sur le protecteur. Si vous laissez l'outil sur le côté, vous risquez d'endommager le joint.
L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Voici ces symboles et leur signification :
V.....volts
Hz hertz
min......minutes
--- ou CC ..... courantcontinu
Fabricationde classe I (relié à la terre)
.../min......par minute
BPM......battements par minute
IPM .... impacts par minute
OPM....oscillationspar minute
TR/MIN ..... tours par minute
sfpm ...... pieds surface par minute
SPM .... coups par minute
A.....ampères
W.....watts
Wh.....watts/heure
Ah.....ampères/heure
\~ ou CA.....courant alternatif
\~ ou CA/CC ... courantalternatif ou continu
Fabricationde classe II (double isolation)
n_0 ......vitesse à vide
n......vitesse nominale
PSI ...... livres par pouce
carré
⊕......borne de terre
⚠️ ......symbole d'alerte de sécurité
Rayonnementvisible
—ne regardez pas la
lumière
portezune protection respiratoire
portezune protection oculaire
portez des
protections auditives
..... lisez toute la documentation
ne pas exposer à la pluie
Piles et chargeurs
Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
- Chargez les blocs-piles seulement dans les chargeurs DEWALT.
- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
- NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE : ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.
- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
- Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
- Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de températures de la
plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
- Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.
Recommendations d'entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-piles
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)
Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.
Transport
AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas est époser ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit. REMARQUE : les blocs-piles Li-lon ne doivent pas être
FRANÇAIS
mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.
Expédier la bloc-pile FLEXVOLT® de DEWALT
Le bloc-piles FLEXVOLT ^® de DEWALT a un couvercle des piles qui doit être utilisé lorsque vous expédiez le bloc-piles.

Fixez le couvercle au bloc-piles afin qu'il soit prêt pour l'expédition. Cela convertit le bloc-piles en trois piles 20V séparés. Les trois piles ont un taux de wattheures sur le bloc-piles étiqueté « Expédition ». Si vous l'expédiez sans le capuchon ou dans un outil, le bloc est une pile au taux de wattheures étiquetée « Utiliser ».
Exemple d'étiquette de bloc-piles :
UTILISATION : 120 Wh Expédition : 3 x 40 Wh
Dans cet exemple, le bloc-piles est trois piles de 40 wattheures chacune lorsque vous utilisez le couvercle. Sinon, le bloc-piles est 120 wattheures.
Le sceau RBRC®
Veuillez apporter vos blocs-piles usagés à un centre de service agréé DFWALT ou à votre détaillant local pour le recyclage. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC®. RBRC® est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur DEWALT. Les chargeurs et les blocs-piles DEWALT sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute utilisation autre que charger des blocs-piles rechargeables DEWALT. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
-
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
-
Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le chargeur.
- Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
- Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
- Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution.
- Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon sous-dimensionné entraîne une chute de tension de secteur, provoquant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Calibres minimums pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) | ||||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) 100 | (30,5) 150 (45,7) | |||
| Ampérage nominal | Calibrage américain normalisé des fils | ||||
| Plus de Pas plus de | |||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 | 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 | 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 | 12 Non recommandé | ||||
- Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais remontage peut entraîner un risque de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
- Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
- Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
- Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.
Charger une pile (Fig. C, D)
REMARQUE : afin d'assurer la performance et la durée de service maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Le voyant rouge (chargement) clignotera sans cesse indiquant que le processus de chargement est commencé.
Phase 1 de chargement : le voyant clignotant représente le premier cycle de charge qui charge la majorité de la capacité de la pile.
Phase 2 de chargement : le voyant clignotant représente le reste, ou le processus de chargement complémentaire, permettant à la pile d'atteindre sa pleine capacité. - La charge est terminée lorsque le ou les voyants de charge restent constamment allumés. Le bloc-piles est complètement chargé et peut être retiré utilisé à ce moment ou laissé dans le chargeur.
Pour les chargeurs à 2 phases (DCB1102)
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc-piles si l'até pérature de l'air est supérieure à 4,5 °C (40 °F) et inférieure à 40 °C (104 °F).
Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le ou les témoins de charge qui restent éteints. Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le ou les témoins restent éteints.
REMARQUE : consultez l'étiquette près du ou des témoins de charge sur le chargeur pour les modèles de clignotement. Les vieux chargeurs peuvent avoir des renseignements supplémentaires et/ou peuvent ne pas avoir un voyant jaune.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.
Le délai du bloc chaud/froid sera indiqué par le voyant rouge continuant à clignoter, mais avec le voyant jaune restant allumé. Une fois que le bloc-piles aura atteint la température appropriée, le voyant jaune s'éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.
Système de protection électronique
Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.
Remarques importantes sur la charge
- Une durée de service prolongée et une meilleure performance peuvent être obtenues si le bloc-piles est chargé lorsque la température de l'air est située entre 18° et 24 °C (65° et 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de 4,5 °C (40 °F) ou au-dessus de 40 °C (104 °F). C'est important et cela préviendra les dommages graves au bloc-piles.
- Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne se charge pas correctement :
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil;
b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur d'éclairage qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.
- Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : danger de choc électrique. Desánchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Montage mural
Certains chargeurs DEWALT sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec tête de diamètre de 7 mm à 9 mm (0,28 à 0,35 po) vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des bioures corporelles graves, arrêtez l'appareil et retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Installation et retrait des pare-soleil (Fig. E)
Le pare-soleil 17 peut être installé pour couvrir l'écran à DEL 6.
Pour installer
- Alignez les deux goujons de montage 23 du pare- soleil 17 avec les deux trous de montage 24 situés juste au-dessus de l'écran à DEL 6 sur le boîtier du moteur 3.
- Enfoncez fermement les deux goujons de montage 23 dans les trous de montage 24 jusqu'à ce que le pare- soleil 17 s'appuie contre le boîtier du moteur 3.
Pour retirer
- Tirez fermement le pare-soleil 17 vers le haut et éloignez-le du boîtier du moteur 3.
Raccorder une sangle de levage (Fig. A, P–S)
AVERTISSEMENT : les sangles de levage utilisées doivent être conformes à la norme GSA B30.9. Les crochets de levage doivent être conformes à la norme ASME B30.10. Le matériel de levage doit être conforme à la norme ASME B30.26.
REMARQUE : il incombe à l'utilisateur de trouver l'accessoire de sangle de levage 19 approprié (vendu séparément) à utiliser avec votre outil. Repérez les quatre loquets de sangle 5 autour du corps de l'appareil de levage 4.
- Fixez chacune des attaches 20 aux extrémités de la sangle de levage 19 dans les quatre loquets de sangle 5.
REMARQUE : vous devez connecter la sangle de levage 19 à chacun des quatre loquets de sangle 5. Ou seulement à deux des loquets de sangle 5 en fonction de l'orientation du levage (voir Fig. P–S). - Assurez-vous que les sangles de levage ne sont pas tordues ou pliées avant le levage.
- Les sangles doivent être de même longueur et avoir la même tension lors du levage.
Écran à DEL (Fig. F-I)
Le DCE592 est équipé d'un écran à DEL multicolore 6. L'écran à DEL 6 affiche les unités de pression, l'état de charge de la pile et l'état des voyants de pression.
Bouton de mode 7 (Fig. A–F)
- Appuyez sur le bouton de mode 7 pour passer d'une unité de mesure à l'autre (psi ou bar).
Les voyants de vide 18 s'affichent en vert (Fig. F-I)
Lorsque le bouton de vide 8 est activé, les quatre indicateurs de vide 18 s'allument en vert.
- Faites glisser l'interrupteur marche/arrêt 2 sur la position Marche. Le DCE592 est maintenant sous tension et l'écran DEL 6 affiche 0 psi/bar et aucun voyant.
- Après avoir placé l'appareil sur la surface propre de la charge à soulever, appuyez une fois sur le bouton de vide 8. La pompe à vide s'active et la pression commence à augmenter jusqu'à -12 PSI (-0,83 bar). Quatre voyants verts s'allument en séquence sur l'écran à DEL 6 au fur et à mesure que la pression augmente jusqu'au niveau maximum.
- L'écran à DEL 6 affiche la pression en bar ou en psi en fonction du bouton de mode. La pompe à vide arrête de fonctionner lorsque la pression atteint -12 PSI (-0,83 bar).
- Si la pression du vide tombe en dessous de -10.4 PSI (-0.72 bar), la pompe à vide s'active automatiquement pour rétablir la pression du vide à -12 PSI (-0.83 bar).
- Si le matériel est trop poreux pour atteindre une pression de vide de -12 PSI (-0.83 bar), la pompe à vide fonctionnera en continu.
AVERTISSEMENT : soyez extrêmement prudent la le nu levage dans ce cas, car la capacité de levage est réduite.
- Le bouton de libération 9 et l'interrupteur marche/arrêt 2 sont désactivés électroniquement lorsque la pompe à vide est activée.
Les voyants de vide 18 s'affichent en rouge (Fig. F-I)
Lorsque le bouton de vide 8 est désactivé, les voyants de vide 18 s'allument en rouge et clignotent.
- Pour libérer la charge, désactivez la pompe à vide en appuyant sur le bouton de vide 8. Les voyants de vide 18 s'allument en rouge et clignotent rapidement.
- Faites glisser le bouton de verrouillage de la gâchette 10 vers l'avant et appuyez sur le bouton de libération 9 et maintenez-le enfoncé pour évacuer la pression du vide et libérer la charge.
- Les quatre voyants de vide 18 cessent de s'allumer l'un après l'autre au fur et à mesure que la pression diminue.
Clignotement de l'écran à DEL et carillon de pile faible (Fig. I)
- Le carillon de pile faible retentit et l'écran à DEL 6 clignote pour indiquer que la pile est faible.
AVERTISSEMENT : lorsque le carillon de pile faible retrait et que l'écran à DEL 6 clignote, l'utilisateur doit immédiatement déposer la charge transportée et la fixer en place, sous peine de voir le dispositif de levage libérer la charge prématurément, ce qui pourrait entraîner des blessures corporelles graves et endommager le matériel soulevé. Une fois la charge déposée, appuyez sur le bouton de vide 8 pour désactiver la pompe à vide, faites glisser le bouton de verrouillage de la gâchette 10 vers l'avant, puis appuyez sur le bouton de libération 9 et maintenez-le enfoncé pour évacuer la pression de vide restante et libérer la charge. Remplacez ou chargez la pile. Le DCE592 ne permettra pas au dispositif de levage de commencer si l'état de charge de la pile est inférieur à 20 %.
- Un carillon d'alerte retentit si la pression du vide tombe en dessous de -11.7 PSI (-0.81 bar), même si la pile est complètement chargée.
REMARQUE : cela peut se produire en dessous de -11.7 PSI (-0.81 bar) sur des matériels poreux.
- Si la pression diminue, l'utilisateur doit immédiatement déposer la charge transportée et la fixer en place. Si la pression diminue, l'utilisateur doit remplacer le joint en caoutchouc mousse 12 ou repositionner l'outil sur une partie non poreuse du matériel.
Voyant de l'état de charge (Fig. H, I)
L'outil DCE592 est muni d'un voyant de l'état de charge. Il affiche le niveau de charge actuel de la pile en cours d'utilisation. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les composants du produit, la température et l'application d'utilisation finale.
- Les voyants à DEL de l'état de chargement 25 s'allument, indiquant le pourcentage de charge de la pile.
- Lorsque les trois voyants à DEL de l'état de chargement 25 s'allument, la pile est complètement chargée.
- Lorsque l'un des voyants DEL de l'état de chargement 25 s'allume, la charge est faible, puis il clignote en rouge lorsque la pile est déchargée. Retirez la pile et rechargez-la.
Voyant de l'état de charge
| NIVEAU DE CHARGE | COULEUR DU VOYANT À DEL DE CHARGE | |
| 100 % - 75 % Jaune | ||
| 50 % - 75 % Jaune | ||
| 10 % - 50 % Rouge | ||
| 10 % ou moins. Arrêt en cas de pile faible | Rouge et clignotement de l’écran à DEL. |
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d'assure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant de transporter, d'effectuer tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. J)
AVERTISSEMENT : assurez-vous que l'outil/appareil composition d'arrêt avant d'insérer la batterie.
REMARQUE : pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.
-
Pour installer le bloc-piles 15 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché.
-
Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 16 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur.
Position appropriée des mains (Fig. K)
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure capselle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure gravely tenez TOUJOURS solidement en prévision d'une rétroaction soudaine.
Lorsque le dispositif est utilisé pour soulever des matériels à la main, la position correcte est la suivante : une main sur la poignée principale 1 et le pouce orienté vers l'écran à DEL 6.
Matériels recommandés
AVERTISSEMENT : faites toujours un essai en soulevant l'objet de quelques centimètres pour vous assurer que vous connaissez les capacités de DCE592 sur le matériel que vous soulevez.
AVERTISSEMENT : fixez toujours le DCE592 le plus près pas le du centre de gravité de la charge. Veillez à ce que la charge soit équilibrée pendant le levage d'essai.
AVERTISSEMENT : quel que soit le matériel soulevé, n'ouvanez la pompe à vide en position activée jusqu'à ce qu'il soit temps de libérer la charge en toute sécurité.
Matériels poreux typiques
- Pierre • Cloison sèche
- Bois de construction • Béton
- Contreplaqué • Panneau de ciment
ATTENTION : lors du levage de matériels semi-poreux tela que la pierre poreuse, le bois, les plaques de plâtre, certains panneaux OSB ou le béton, veillez à ce que la pompe dà vide reste en position de marche pendant le levage.
AVERTISSEMENT : lors du levage de charges pour les, la pompe à vide peut se mettre en marche et s'arrêter plus fréquemment. Soyez extrêmement prudent si la pompe à vide se met en marche et s'arrête fréquemment ou fonctionne continuellement, car elle risque de ne pas pouvoir soulever la charge de manière fiable. La capacité de levage sera plus faible.
ATTENTION : sur les matériels très poreux ou présentant de fines fissures, le DCE592 ne fonctionnera pas. Il s'agit notamment de certaines pierres calcaires, du béton coulé à sec et de la plupart des panneaux OSB.
Matériels non poreux typiques
- Verre • Fibre de verre finie
• Carrelage lisse • Plastique - Marbre • Métal
Ne pas utiliser sur ces matériels
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le DCE592 à des fins révues.
AVERTISSEMENT : NE PAS soulever des matériels qui sont pas censés être soulevés.
- Ardoise • Feuille de plastique
- Verre d'une épaisseur inférieure à 3 mm (1/8 po)
• Caoutchouc ou autres matériaux flexibles.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser sur des matériels de l'ardoise, qui est une roche feuilletée. Un joint peut être créé sur la surface supérieure, mais les couches peuvent se séparer, entraînant le détachement du reste du matériel et la rupture du joint sous vide.
ATTENTION : lorsque vous soulevez des matériels sont mariés tels que des plans de travail, le joint peut être créé sur la surface supérieure, mais les couches peuvent se séparer, entraînant le détachement du reste du matériel et la rupture du joint sous vide.
ATTENTION : enlevez toujours les films de protection
de la zone de chargement où le DCE592 sera fixé.
ATTENTION : NE PAS utiliser sur des surfaces très fines des cartagiles, y compris le verre d'une épaisseur inférieure à 3 mm. La pression du vide peut faire fléchir et casser le matériel.
ATTENTION : NE PAS utiliser sur des feuilles de pratique fines, du caoutchouc ou d'autres matériels flexibles. La pression du vide peut tirer le matériel vers le haut contre la soupape de libération du vide dans l'élévateur à vide. Cela empêchera la libération du matériel.
-
Lorsque la pression du vide commence à baisser, la pompe à vide s'active automatiquement jusqu'à ce que la pression totale du vide soit à nouveau atteinte.
-
Ne pas désactiver le bouton de vide 8 tant que vous n'êtes pas prêt à libérer la charge.
Matériaux à lever (Fig. A, K–N)
AVERTISSEMENT : Un seul DCE592 offre une force de lavage horizontale pouvant atteindre 265 lbs (120 kg) et 132 lbs (60 kg) en levage vertical dans des conditions idéales. Reportez-vous à la section Utilisation prévue au début de ce manuel.
AVERTISSEMENT : Utiliser le DCE592 lorsque la charge des bacc-piles est inférieure à 20 % peut entraîner des blessures grave et endommager les matériaux soulevés.
AVERTISSEMENT : Nettoyez le matériel de levage
pôt de toute poussière et de tout débris avant
d'essayer de le soulever.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous soulevez un objet, veiliez à ce que le bouton de vide 8 reste activé pendant le levage. NE passez PAS l'interrupteur marche/arrêt 2 en position OFF 21.
AVERTISSEMENT : Avant chaque levage, vérifiez que le joint en caoutchouc mousse n'est pas endommagé et que les filtres à air ne sont pas obstrués. Si la pression du vide diminue plus rapidement que prévu après l'arrêt du moteur, le joint en caoutchouc mousse doit être remplacé.
AVERTISSEMENT : Vérifiez chaque semaine que l'année présente aucun signe d'endommagement ou d'usure. Remplacez les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil.
AVERTISSEMENT : NE PAS laisser le DCE592 sans surveillance lorsqu'il est fixé au matériel.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le DCE592 à proximité d'un feu ou d'une flamme nue.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le DCE592 en certainu pendant plus de deux heures. Les élévateurs à aspiration ne conviennent que pour le levage et le transport de charges à court terme.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le DCE592 avec une gêdu tout autre équipement similaire.
- Faites glisser l'interrupteur Marche/Arrêt 2 sur la position Marche 22.
- Placez le DCE592 avec le joint en caoutchouc mousse 12 au ras de la surface de l'objet à soulever. Assurez-vous que la surface de la charge est propre et sèche, et placez le DCE592 au-dessus du centre de gravité si possible.
REMARQUE : Si vous utilisez plusieurs DCE592, répartissez chaque élévateur à une distance à peu près égale du centre de gravité.
REMARQUE : Ne pas placer le DCE592 sur les trous et les fissures, car le vide ne sera pas créé ou sera rapidement perdu.
REMARQUE : Sur certaines surfaces texturées, il peut être nécessaire d'appliquer une pression sur la surface avec le DCE592 et le joint en caoutchouc mousse 12 pour aider à créer un joint.
- Après avoir appuyé sur le bouton de vide 8 les voyants de vide sur l'écran à DEL 6 s'allument en vert, et si la charge du bloc-piles n'est pas inférieure à 20 %, l'outil est prêt à l'emploi.
REMARQUE : Le DCE592 ne permettra pas au dispositif de levage de commencer si l'état de charge de la pile est faible. Lorsque l'avertisseur sonore de bloc-piles faible retentit et que l'écran à DEL 6 clignote, l'utilisateur doit immédiatement déposer la charge transportée et la fixer et place, au risque que le dispositif de levage libère la charge prématurément.
AVERTISSEMENT : En cas de coupure de courant, le DCE592 retient les matériaux non poreux pendant cinq minutes au maximum. Le DCE592 ne retient pas les matériaux poreux en cas de coupure de courant.
- Appuyez sur le bouton de vide 8 pour démarrer la pompe à vide et créer un joint sous vide à la surface de l'objet que vous souhaitez soulever.
REMARQUE : Il se peut que vous deviez exercer une certaine pression pour aider à créer un joint. Il faut compter jusqu'à cinq secondes pour que le joint sous vide maximal soit créé. - Lorsque la pompe à vide atteint la plage de scellage maximale, elle s'arrête et reste activée. Le joint sous vide
est engagé et vous pouvez soulever l'article. Assurez-vous que la charge est équilibrée. Si ce n'est pas le cas, relâchez et répétez les étapes ci-dessus à un endroit plus équilibré.
REMARQUE : Lorsque vous travaillez sur un matériel poreux, la pression du vide peut ne pas atteindre la plage maximale et la pompe à vide doit continuer à fonctionner pour maintenir la pression du vide.
AVERTISSEMENT : Avant chaque transport de la charge soulevée, il convient de vérifier le maintien en toute sécurité à une faible hauteur afin d'éviter les blessures dues à la chute de la charge soulevée.
AVERTISSEMENT : NE PAS appuyer à nouveau sur la tournée de vide à tout moment pendant une opération de levage, car cela désactiverait la capacité de maintien de la pression de la pompe.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous transportez des charges soulevées, assurez-vous toujours que la vue vers votre destination est dégagée afin d'éviter les collisions.
AVORTISSEMENT : Ne faites pas pivoter, n'agitez pas et ne heurtez pas les charges levées.
- Une fois l'opération de levage de l'objet terminée, déposez-le et fixez-le en place avant d'appuyer sur le bouton de vide 8. Les quatre voyants de vide 18 clignotent en rouge. L'outil peut maintenant être libéré.
- Faites glisser le bouton de verrouillage de la gâchette 10 vers l'avant et maintenez le bouton de déblocage 9 enfoncé pour libérer le matériau. Les quatre voyants de vide 18 s'éteignent successivement à mesure que la pression chute et les unités du niveau de pression affichent zéro.
- Retirez l'outil du matériel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, arrêtez l'appareil et retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Votre chariot DEWALT a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend de l'entretien approprié et d'un nettoyage régulier de l'outil.
L'entretien correct de l'outil comprend des inspections quotidiennes et trimestrielles.
Chaque jour, vérifiez les points suivants : fissures, déformations ou dommages sur le corps de l'élévateur, obtention correcte de la pression de vide -12 PSI (-0,8 bar), coupures, déchirures, usure ou dommages sur le joint en caoutchouc mousse, fuites de vide éventuelles, taux de purge du vide, absence de marquage et d'étiquettes de contrôle.
Tous les trimestres, vérifiez les points suivants : tous les contrôles quotidiens plus les fixations desserrées, les déformations dues à l'usure, les fissures, les dommages dus à la corrosion de la structure, les dommages aux commandes et les étiquettes de sécurité manquantes.
Remplacer le joint en caoutchouc mousse (Fig. O)
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, arrêtez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des fixations ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Des joints en caoutchouc mousse de rechange, DZE591, sont disponibles auprès de votre distributeur local le plus proche ou d'un centre de service agréé.
- Retirez le joint en caoutchouc mousse usé ou endommagé 12 en le tirant hors de l'outil.
REMARQUE : assurez-vous que la rainure où se trouve le joint est propre et exempte de débris. - Installez un nouveau joint en caoutchouc mousse 12 comme indiqué dans Fig. O. Assurez-vous que le joint en caoutchouc mousse 12 est fixé en position avant de l'utiliser. (N'utilisez pas d'adhésif).
Nettoyage
AVERTISSEMENT : pour garantir un fonctionnement sauditaire et efficace, gardez toujours l'appareil électrique et les fentes d'aération propres.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de solvant ou d'autres produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériels utilisés dans ces pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans de l'eau et du savon doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil; n'immergez jamais une partie quelconque de l'outil dans un liquide.
AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ pas de produits de nettoyage agressifs pour le nettoyage régulier des surfaces d'aspiration.
Les fentes d'aération peuvent être nettoyées à l'aide d'une brosse non métallique douce et sèche et/ou d'un aspirateur approprié. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante. Portez une protection oculaire et un masque anti-poussière homologués.
Inspectez les filtres à air et remplacez-les si nécessaire.
Accessoires
AVERTISSEMENT : les accessoires autres que DEWALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par DEWALT doivent être utilisés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez DEWALT. Appelez au 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou consultez notre site web : www.dewalt.com.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la L'ARTÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour :
- SERVICE DE GARANTIE : l'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votre achat.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ : l'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.
Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com/account-login.
Garantie limitée de trois ans
Pour connaître les conditions de la garantie, consultez www.dewalt.com/support/warranty.
Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : Service à la clientèle chez DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AMÉRIQUE LATINE : la présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits vendus en Amérique Latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de la garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) pour un remplacement gratuit.
TISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.

REMARQUE : NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de 4,5 °C (40 °F) ou au-dessus de 40 °C (104 °F). Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F).