KBV14T - Aspirateur ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KBV14T ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'aspirateur | Aspirateur traîneau |
| Puissance d'aspiration | 1400 W |
| Capacité du réservoir | 2 L |
| Filtration | Filtre HEPA |
| Poids | 5 kg |
| Niveau sonore | 78 dB |
| Accessoires inclus | Brosse principale, brosse pour sols durs, suceur étroit |
| Utilisation | Convient pour tous types de sols, y compris les tapis et les surfaces dures |
| Entretien | Filtre lavable, sac à poussière remplaçable |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Dimensions | 40 x 30 x 25 cm |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - KBV14T ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur KBV14T ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KBV14T - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KBV14T de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI KBV14T ELECTROLUX
FR Mode d'emploi | Tiroir sous vide 14
Merci d'avoir acheté un apparéil Electrolux. Vous avez choisi un produit ayant des décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été projeté en pensant à vous. Donc si, à tout moment vous souhaitez l'utiliser, vous pouvez être certains d'obtenir toujours les autres résultats. Bienvenus chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour:

Recevoir des conseils, télécharger nos brochures, éliminer d'eventuelles anomalies, obtenir des informations sur l'assistance : www.electrolux.com

Enregistrer vos produit et recevoir un meilleur service : www.electrolux.com/productregistration

Acheter des accessoires, matériels de consommation et pieces de rechange originales pour votre apparéil : www.electrolux.com/shop
SERVICECLIENTS ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons d'utiliser des pieces de rechange d'origine.
Lorsqu'on contacte le Centre d'Assistance agrée, s assurer de dispose des données suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Mise en garde/Attention - Informations importantes en matière de sécurité.
Informations et conseils generaux.
Informations sur l'environnement.
Sous réserve de modifications.
Lire attentivement les instructions fournies avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si une installation et une utilisation non correcte de l'appareil provoquent des léasons et des dommages. Garder toujours les instructions à portée de main comme référence future.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des adultes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience ou connaissance insuffisante sur l'utilisation de l' apparéil, seulement s'ils sont surveillés ou instruits relativement à l'utilisation de l' apparéil et s'ils ont compris les risques impliqués.
- Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil.
Garder les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. - Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de l'appareil pendant le fonctionnement.
- Le nettoyage et les interventions d'entretien ne doivent pas'être effectués par des enfants sans supervision.
- Tenir les enfants de moins de 3 ans éloignés s'ils ne sont pas constamment surveillés.
1.2 Mises en garde de sécurité générales
- L'installation de l'appareil et le remplacement des cables doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.
- Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, déconnecter l'appareil du réseau électrique.
- Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
-
Ne pas utiliser de détergents abrasifs ni de raclette en métal pour nettoyer l'appareil.
-
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, un technicien autorisé ou une personne qualifiée, pour éviter des situations de danger.
1.3 Environnementsd'utilisation
Cet apparéil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que :
- Les zones de rafraîchissement pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres environnementés de travail.
- Les agritourismes.
- Les hotels, les motel et autres environnementes résidentiels.
Chambres d'hotes.
2. INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ
2.1 Installation

ATTENTION!
L'installation de l'appareillage doit etre effectuee par du personnel qualifie.
- Oter tous les matériaux d'emballage.
- Ne pas installer ni utiliser l'appareil s'il est endommagé.
- Se conformer aux instructions fournies avec l'appareil.
- Faire toujours attention en phase de déplacement de l'appareil.
- Toujours porter des gants de sécurité.
- Ne pas returner ni incliner l'appareil! Cela fera sorting l'huile de la pompe, ce qui pourrait endommager l'appareil.
- Il est nécessaire de respecter la distance minimum des autres apparèils.
- S'assurer que l'appareil soit installé et ajustement ancre à une structure fixe.
- Les cots de l'appareil doivent rester adjacents à des apparèils ou unités ayant la même hauteur.
2.2 Raccordement électrique

ATTENTION!
Risque d'incendie et de décharge électrique.
- Tous les raccordements électriques doivent être réalisés par unElectricien qualifié.
- L'appareil doit disposer d'une mise à la terre.
- S'assurer que les données électriques reportées sur la plaque des données correspondant à celles de l'installation. Dans le cas contraire, contacter un électricien.
Utiliser toujours une prise électrique avec contact de protection correctement installée. - Ne pas utiliser de prises multiples ni de rallonges.
-
S'assurer de ne pas endommager la prise ni le cable. Si le cable électrique doit être remplaced, l'intervention devra être effectuee par notre Centre d'Assistance.
-
Les dispositifs de protection contre les décharges électriques doivent être fixés de telle à ne pas pouvoir être désactivés sans outils.
- Insérer la fiche d'alimentation dans la prise seulement à la fin de l'installation.
- Si la fiche de courant est desserrée, ne pas la relier à la prise.
- Ne pas tirer sur le cable d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirer seulement la fiche.
- Se servir uniquement de dispositifs d'iso1ation adequats : interrupteurs automatiques, fusibles (ceux a bouchon doivent etre otés du porte-fusible), déclencheurs pour courants de panne à la terre et relais.
- Le circuit electrique doit être doté d'un dispositif d'iso1ation permettant de déconnecter l'appareil de la prise de courant à tous les pôles. Le dispositif d'iso1ation doit avoir une largeur de l'ouverture de contact non inférieur à 3 mm.
- Cet apparéil est conforme aux directives CEE.
2.3 Utilisation

ATTENTION!
Risque de lésions, brûlures, décharges électriques ou explosions.
- Ne pas toucher la barre de soudure après l'utilisation. La chaleur résiduelle peut cause des brûlures.
Utiliser l'appareil exclusivement dans un environnement domestique. - Ne pas apporter de modifications aux spécifications de cet apparéil.
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
- Éteindre l'appareil après chaque utilisation.
- Ne pasmettre en marche l'appareil avec les mains humides ou s'il y a un contact avec de I'eau.
- Ne pas exercer de pression sur le tiroir.
- Ne pas utiliser l'appareil comme surface de travail ou comme plan d'appui.
-
Eviter la présence d'étincelles ou de flammes ouvertes pres de l'appareil lorsqu'on ouvre le tiroir.
-
Ne pas poser ni laisser de liquides ou matériaux inflammables, ni d'objets facilement inflammables sur l'appareil, à l'intérieur ou à proximité.

ATTENTION!
Il y a le risque d'endommager l'appareil.
- Faire attention lorsqu'on enlève ou insère les accessoires.
- Ne pas forcer l'ouverture du couvercle pendant le cycle de travail.
- Ne pas forcer l'ouverture du couvercle pendant le cycle de travail en l'absence d'énergie électrique.
- N'appuyer aucun poids sur le couvercle.
- Éviter de faire tomber un objet sur le couvercle! Cela pourrait ALTERER son intégrité, en causant des fissures ou une rupture.
- Accompagner doucement la fermeture du tiroir, en évitant les chocs et les poussees inappropriées.
2.4 Nettoyage et entretien

ATTENTION!
Il y a le risque de lésions, d'incendie ou de dommages à l'appareil.
- Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, eteindre l'appareil et extraire la fiche de la prise.
- Contrôler que l'appareillage soit froid.
2.5 Élimination

ATTENTION!
Risque de lesions ou etouffement.
- Detacher la fiche de l'alimentation électrique.
- Couper le cable de réseau et l'éliminer.
- Pour réparer l'appareil, contacter le Centre d'Assistance autorisé.
Utiliser exclusivement des pieces de rechange originales.

1 Couvercle
2 Coussin d'étanchéité
3 Barre de soudure
4 Clip de fixation du sachet
5 Panneau de commande
6 Interrupteur thermique
7 Panneau avant
8Cuye
9 Buse d'aspiration
10 Bouchon pour sous vide
11 Accessoire pour sous vide externe
12 Récipient sous vide en verre*
13 Clé pour dévisser le filtré
14 Filtre à huile
15 Bouchon
16 Sachets sous vide pour la conservation et la cuisson sous vide
(*) Disponible pour certains modèles
3.1 Présentation du produit
Ce produit utilise la technologie du sous vide appelée « à cloche » capable d'atteindre jusqu'à 99,9 % de vide, une valeur bien supérieure à celle des machines sous vide traditionnelles.
Plus l'air est extrait à l'intérieur du sachet ou du recipient, moins les aliments subiront d'oxydation.
L'extraction quasi totale (jusqu'à 99,9 %) de l'air pourra donc garantir la conservation des alimentés plus longtemps que les machines sous vide traditionnelles et préparer les alimentés pour la cuisson sous vide de manière optimale.
Cette technologie permet egressement de conserver facilement les alimentes liquides tels que les soupes, les alimentes marinés, dans des sachets ou des recipients.
Vous trouvez sur ce produit des fonctions innovantes supplémentaires qui ne sont pas réalisables avec les machines sous vide traditionnelles, telles que la marinade rapide qui vous permettra de gagner beaucoup de temps, la préparation rapide des conserves au vinaigre, l'emballage sous vide dans des recipients utiles pour réduire le gaspillage alimentaire, la technique d'extraction à froid pour la préparation des infusions et bien d'autres.
4. PANNEAU DE COMMANDE

1 Afficheur
2 Bouton ALLUMAGE/ARRÉT

Appuyer Déplacer
Toucher la surface du bout du doigt

Faire glisser le bout du doigt sur la surface
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

ATTENTION!
- Se référer aux chapitres sur la sécurité.
Le bouchon en plastique 15 retire lors de l'installation doit etre conservé pour un entretien futuro. - Se conformer aux instructions fournies avec l'appareil.
5.1 Premier nettoyage
- Se référer au chapitre « NETTOYAGE ET ENTRETIEN »
- Nettoyer avec un chiffon humide toutes les parties avant la première utilisation.
5.2 Première utilisation
Allumer l'appareil en appuyant sur le bouton ① et en le maintainant enforcé jusqu'à ce que I'écran s'allume.
L'appareil effectue un premier cycle de configuration pour assurer les bonnes performances du produit.
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
- Pousser le panneau avant pour ouvrir le tiroir.
- Allumer l'appareil en appuyant sur le bouton et en le maintainant enforcé jusqu'à ce que l'écran s'allume.
- Appuyer sur Fonctions et selectionner le programme souhaité (voir tableau cidesous).
- Ouvrir le couvercle et placer le sachet ou le recipient à l'intérieur de la cuve. Pour le conditionnement en sachet, laisser au moins 2 cm au-delà de la barre de soudure.

Si nécessaire, utiliser le clip de fixation du sachet 4.
Plier le bord du sachet vers l'extérieur de 4 à 5 cm pour assurer une zone des scellement propre et seche.

L'aliment inséré, replier le sachet dans la condition initiale.
- Fermer le couvercle.
- Toucher le bouton START. À ce stade, le cycle de conditionnement commence.
Le cycle achéve, ouvrir le couvercle et enlever le sachet/recipient.
Ne pas toucher la barre de soudure après l'utilisation. La chaleur résiduelle peut cause des brûlures.
Si l'appareil reste inutilisé pendant 20 minutes, il s'esteint automatiquement.

Pour conserver les alimentes frais plus longtemps ou les préparer pour la cuisson sous vide.
La conservation des aliments dans des sachets sous vide prolonge la durée de conservation des alimentés frais. Le sous vide est une technique de cuisson dans laquelle les alimentés sont cuits lentement à basse température.
Les avantages de la cuisson sous vide sont nombreux :
- La saveur et la consistance restent inchangées.
- Les nutriments et l'humidité des alimentés sont maintainus.
- Aucune huile ou graisse n'est nécessaire pour la cuisson.
Configurer le type d'aliment et de sachet en fonction de l'aliment que l'on a l'intention de sceller sous vide et du sachet utilisé.
En cas de liquides (teils que des soupes, etc.), replir le sachet à un maximum de 1/3 du volume.
Sinon, il y a un risque de fuite de liquide du sachet.
Ne pas utiliser de liquides chauds.

Scellement
Pour sceller ou referrer les sachets et garder les aliments frais plus longtemps.
Convient aux alimentés qui peuvent se déformer facilement comme les chips, les biscuits, la salute fraîche, etc. Cette méthode n'implique pas l'utilisation du vide.
Configurer le type de sachet en fonction de l'épaisseur du sachet utilisé.
| Récipients | Pour conserver la fraîcheur des alimentés dans des récipliers ou des bocaux hermétiques. Cette fonction peut être utilisée avec différents types de récipliers et de bocaux. |
| Refermer les bocaux avec le couvercle à visser : Placer le couvercle, mais s'assurer qu'il ne soit PAS complètement fermé avant de démarrer la fonction, pour que le vide soit créé correctement. Pour assurer une parfaite étanchaité à l'air, utiliser toujours un nouveau couvercle à visser. | |
| Remarque : pour aspirer des liquides, ne pas replir le sachet plus de 1/2 de son volume. Ne pas utiliser de liquides chauds. | |
| 85mm MAX | |
| 85mm MAX | |
| 85mm MAX | |
| Vide externe | Pour l'emballage sous vide de grands récipliers ou de bouteilles qui ne rentrent pas dans la cuve. S'assurer que le récipient ou le bouchon de la bouteille soient munis d'une soupape pour le vide. Configurer le type de récipient en fonction du matériel du récipient ou de la bouteille. Connecter l'accessoire pour le vide externe 11 à la buse d'aspiration 9 à l'intérieur de la cuve. S'assurer qu'il soit complètement inséré. Avec le couvercle du tiroir ouvert, appuyer sur START pour démarrer la fonction. |
| Remarque : ne pas utiliser de liquides chauds. | |
| 9 | |
| Mariner | Pour une marinade rapide des alimentés et un maximum de goût. Cette technique permet à l'assaisonnement de pénétrer la surface des alimentés en moins de temps. Configurer l'intensité et le type de sachet en fonction de l'intensité de saveur souhaitée et de l'utilisation d'un récipient ouvert ou d'un sachet d'épaissur variable. |
| Attendrir | Pour rendre la viande plus tendre avant la cusson. Configurer le type de sachet selon l'utilisation d'un récipient ouvert ou d'un sachet à épaissur variable. |
| Infusion | Pour extraire les mêilles saveurs en immergeant les ingrédients dans un liquide. Parfait pour les huiles, les vinaigres et le café glacé. Placer le liquide et les ingrédients à aromatiser dans un récipient ouvert ou un sachet. Configurer l'intensité et le type de sachet en fonction de l'intensité de saveur souhaitée et de l'utilisation d'un récipient ouvert ou d'un sachet d'épaissur variable. |
| Saumure | Pour conserver les alimentés marinés. Parfait pour les fruits et légumes. Configurer le type de récipient/sachet selon que l'on utilise un récipient (fermé avec un couvercle ou ouvert sans couvercle) ou un sachet d'épaissur variable. |
| Déshydration | Pour un séchage rapide après la cuisson pour obtenir une croûte plus croustillante. Parfait pour le pain et les pâtisseries. Placer l'aliment à l'intérieur de la cuve. |
| Coquilles propres | Nettoyer les moulés et les palourdes pour les préparer à la cuisson. Mettre les coquillages dans un récipient ouvert et les couvrir d'une solution d'eau et de sel dans les proportions suivantes: - max 500 grammes de coquillages - 0,5 litre d'eau - 1 cuillère àSoupe de sel Remarque: Pendant le processus, l'eau bouillira. À la fin de la fonction, sécher soigneusement la cuve en cas de déversement d'eau. |
REMARQUE : Pendant le programme, le tiroir peut être fermé.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ATTENTION!
Se référer aux chapitres sur la sécurité.

- Nettoyer l'appareil après chaque utilisation avec un chiffon humidifié et doux.
Si on utilise des produits pour le nettoyage de la cuve en acier 8, se conformer aux instructions de sécurité indiquées sur l'emballage.
Pour le nettoyage de la cuve 8, surtout en cas de résidus liquides, il est conseilé d'extraire vers le haut la barre de soudure 3. - Nettoyer la barre de soudure 3 avec un chiffon sec. Oter d'eventuels résidus qui se déposent sur la barre.
- Nettoyer les surfaces métalliques avec des déterments délicats adaptés pour l'acier inox.
- Maintenir le panneau de commande propre et sec.
Pour le nettoyage du couvercle 1 nettoyer aussi bien l'extérieur que l'intérieur, exclusivement avec des détergents neutres (eau et savon).
- Ne pas utiliser de produits abrasifs, de détergents à base d'alcool, de petites éponges abrasives, de solvants ni d'objets metalliques.



7.1 Entretien de I'huile
L'entretien de l'huile est un programme automatique qui vérifie et nettoie l'huile de la pompe utilisée pour creer le vide. Le programme est disponible sous la rubrique « Entretien » lorsque la machine est allumée.

ATTENTION!
La cuve doit etre vide.
La machine signale quand un entretien de l'huile est nécessaire :
-À la première utilisation (5.2)
- Tous les 200 cycles
8. RÉSOLUTION DES PROBLEMES

ATTENTION!
Se référer aux chapitres sur la sécurité.
8.1 Que faire, si...
| Problème Cause possible Solution | ||
| Le sachet n'est pas correctement soudé. | L'épaisseur du sachet sélectionné est incorrecte. | Modifier l'épaisseur du sachet. |
| Le joint du couvercle est sale ou usé. Nettoyer ou replacer le joint du couvercle (pour le remplacement, s'adresser à l'Assistance Technique). | ||
| Le sachet n'est pas correctement placé sur la barre de soudure. | Placer le sachet correctement. | |
| La barre de soudure est usée (le revêtement en téléflon est brûlé). | Remplacer la barre de soudure (pour le remplacement, s'adresser à l'Assistance Technique). | |
| La lame située sous le téléflon de la barre de soudure est cassée. | Remplacer la barre de soudure (pour le remplacement, s'adresser à l'Assistance Technique). | |
| Problème Cause possible Solution | ||
| Le sachet n'est pas soudé. | Intervention de la sécurité thermique. Appuyer sur le bouton de l'interrupteur thermique 6 en bas, dans le coin avant droit. | |
| Sous vide final insuffisant. | Le joint du couvercle est sale ou usé. Nettoyer ou replacer le joint du couvercle (pour le remplacement, s'adresser à l'Assistance Technique). | |
| Le couvercle n'est pas correctement fermé. Fermer correctement le couvercle. S'assurer qu'il n'y ait pas d'objects ni de saleté entre le couvercle et la cuve. | ||
| Le couvercle n'ouvre pas. | Absence d'électricité. Attendre le rétablissement de l'électricité. | |
| Le couvercle présente des fissures ou ruptures. | Couvercle endommagé. Remplacer la lame (pour le remplacement, s'adresser à l'Assistance Technique). | |
Messages d'alarme
| Alarme Cause possible Solution | ||
| Appuyer sur le couvercle pour creator le vide | Le couvercle n'est pas correctement fermé. | Fermer correctement le couvercle. |
| Vidange d'huile requise | L'huile de la pompe doit être replacée. | Contacter l'assistance technique. |
| Entretien de l'huile requis | Un cycle d'entretien de l'huile de la pompe est nécessaire. | Effectuer un cycle d'entretien de l'huile. |
| Une erreur s'est produite | Une erreur s'est produite. Contacter l'assistance technique. | |
8.2 Données de l'Assistance
S'il n'est pas possible de tracer une solution au problème, contacter le Centre d'Assistance Technique autorisé.
Les informations nécessaires pour le Centre d'Assistance Technique se trouvent sur la plaque des données, située sur le côté gauche de l'appareil. Ne pas oter la plaque des données.
9. EFFICACITE ÉNERGÉTIQUE
9.1 Informations sur le produit concernant la consommation d'énergie et le temps maximum pour atteindre le mode BASSE consommation applicable
| Consummation électrique en mode off 0,3 W | |
| Temps maximum nécessaire pour que l'appareil atteigne automatiquement le mode BASSE consommation applicable | 20 min |
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures menagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

Pour la Suisse:
Ou aller avec les apparèils usages ?
Partout où des apparèils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récapération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch

