ADD6928 - Distributeur d'eau PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ADD6928 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Distributeur d'eau |
| Capacité | Non spécifiée |
| Matériaux | Plastique de haute qualité |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Pour la distribution d'eau potable |
| Entretien | Nettoyer régulièrement avec un chiffon humide |
| Consignes de sécurité | Éviter l'exposition à des températures extrêmes |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les bouteilles d'eau standard |
FOIRE AUX QUESTIONS - ADD6928 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur ADD6928 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Distributeur d'eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ADD6928 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ADD6928 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI ADD6928 PHILIPS
Mode d'Emploi ---- 26
1 Spécifications du produit 30
2 Aperçu du produit 31
Interface de l'utilisateur3 32
4 Avant la première utilisation 34
5 Instructions d'utilisation 39
6 Maintenance quotidienne 43
7 Dépannage 48
8 Contenu de l'emballage 50
9 Garantie et support 50
Merci d'avoir choisi Philips!
- Nous apprécions votre décision de donner la priorité à la santé et à la durabilité environnementale. Avec votre nouveau distributeur d'eau Philips, vous pouvez profiter des avantages de l'eau fraîche et purifiée tout en contribuant à la lutte contre les déchets des bouteilles plastiques à usage unique.
- de 7,5 tasses (1,8 L) et un réservoir d'eau du robinet détachable de 25 tasses (6,0 L), s'insérant parfaitement dans votre maison.
Son système de filtration de comptoir puissant offre un accès instantané à l'eau plus saine en réduisant efficacement SDT, le chlore, les particules et le goût et l'odeur impeccables * - en appuyant simplement sur un bouton.
- En choisissant Philips, vous améliorez non seulement votre eau potable, mais vous contribuez aussi à un avenir plus durable.
Chaque filtre d'osmose inverse Philips réduit la réliance sur les bouteilles d'eau en plastique à usage unique - réduisant les déchets plastiques et soutenant la protection de l'environnement.
- Si vous avez besoin d'informations ou si vous avez les problèmes, veuillez visiter le site Web de Philips à www.philips.com ou contactez le centre d'assistance aux consommateurs de votre pays. S'il n'y a pas de centre d'assistance aux consommateurs dans votre pays, rendez-vous chez le revendeur local.
* Les substances réduites par ce filtre d'eau ne sont pas nécessairement dans l'eau de tous les utilisateurs.

Drinking Water NSF/ANSI 372 Only MC305031
Note : Veuillez lire attentivement cette section car elle contient les informations de sécurité importantes. Ces précautions visent à garantir une utilisation correcte de ce produit et à prévenir les dangers ou les accidents potentiels.
- Ne pas utiliser les 'accessoires non autorisés ou non originaux. Cela pourrait endommager l'appareil et annuler la garantie.
- Après le déballage, vérifiez l'appareil pour tout dommage et assurez-vous que tous les accessoires sont inclus.
- Afind'éviter le risque d'étouffement, gardez les sacs en plastique hors de portée des enfants.
- Ne pas verser les liquides inconnus, l'eau non traitée ou l'eau de source de mauvaise qualité dans le réservoir d'eau du robinet.
- Placez toujours l'appareil sur une surface grasse. Ne pas dépasser le niveau d'eau maximal pour éviter. Les gouttes continues ou le dysfonctionnement.
- Veuillez manipuler l'appareil avec soin pour éviter de tomber, ce qui peut entraîner les blessures ou le dommage à l'équipement.
- Gardez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Tenez hors de portée des enfants ou surveillez les jeunes utilisateurs lors de l'utilisation de l'appareil.
- Placez l'appareil à l'intérieur, loin de la lumière directe du soleil ou des sources de chaleur telles que les radiateurs, les poêles ou les autres zones à haute température.
- Ne pas installer l'appareil à proximité des flammes nues ou dans les environnements à gaz inflammables.
- Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec les mains mouillées pour éviter les chocs électriques.
- Ne pas démonter ou ne pas modifier l'appareil, ou ne pas placer les objets lourds dessus, pour éviter d'endommager ou de blesser.
- Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez l'alimentation et vidangez le réservoir d'eau du robinet et la carafe d'eau filtrée.
- La température de l'eau d'entrée doit être de 40 °F -100 °F. Si la température est supérieure à 100 °F, le filtre sera endommagé et ne pourra pas fonctionner. Si la température est inférieure à 40 °F, le distributeur peut être gelé et les éléments du distributeur seront endommagés.
-
Cet appareil est destiné à un usage intérieur uniquement et doit être connecté à une prise à trois broches correctement mise à la terre.
-
Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de remplacer les 5 filtres avant la réutilisation.
-
Pour la maintenance et le remplacement du filtre, utiliser uniquementles pièces de rechange approuvées par Philips.
-
Ne pas nettoyer l'appareil avec des liquides inflammables tels que l'essence ou les solvants.
-
En cas de panne, débranchez immédiatement l'appareil et évitez de continuer à l'utiliser avec les pièces endommagées.
-
Les fonctions du produit peuvent être mises à jour via les mises à niveau du logiciel. Veuillez vous référer au dernier manuel d'utilisateur pour plus de détails.
-
Après avoir distribué l'eau chaude, si vous passez immédiatement à l'eau ambiante ou à l'eau de 113°F, cela peut entraîner une courte baisse d'eau chaude résiduelle. Pour éviter les brûlures, il est recommandé de distribuer l'eau de température ambiante pendant 10 secondes avant l'utilisation.
-
Si l'eau reste inutilisée pendant plus de 24 heures, il est recommandé de vidanger l'appareil avant la prochaine utilisation.
23 Si le cordon d'alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil. Contactez le fabricant ou le personnel qualifié pour le remplacer afin d'éviter tout risque.
-
Ne pas essayerde démonter ou de réparer l'appareil vous-même, et ne pas confier les réparations au personnel de service non autorisé. Les réparations inappropriées peuvent entraîner les risques pour la sécurité.
-
Stockage du filtre
Scellez et stockez le filtre dans un endroit réfrigéré pour éviter l'accumulation des bactéries.
(1) Faites pivoter le filtre utilisé dans le sens antihoraire jusqu'à la position " " et sortez-le depuis l'unité.
(2) Scellez le filtre et conservez-le au réfrigérateur (35-40 °F). Ne pas le mettre au congélateur.
(3) Débranchez le système.
- Philips n'assume aucune responsabilité pour les conséquences résultant du non-respect des instructions de sécurité ci-dessus.
Les informations pour l'utilisateur
(1) Interférence potentielle de l'équipement:
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un équipement ISM grand public, conformément à la partie 15 des règles FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'y a aucune garantie qu'il n'y aura pas d'interférences dans une installation particulière.
(2) Maintenance du système:
Veuillez noter que les changements ou les modifications de ce produit ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
(3) Mesures simples pour corriger les interférences:
Si cet équipement cause les interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
- Connecter l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir l'aide.
1 Spécifications du produit
| Distributeur d'eau à osmose inverse PhilipsNom du proc | |
| Modèle du produit | ADD6928DG/37 |
| 120VTension nominale | |
| Courant total nominal | 12A |
| Fréquence nominale | 60Hz |
| Capacité de refroidissement | 507oz/h, ≥195°F |
| Capacité de refroidissement | ≥78oz/h (≤50°F) |
| Courant de refroidissement | 0.6A |
| Quantité de réfrigérant et de remplissage | R600a, 18g |
| Débit d'eau ambiant | 6.7oz/min |
| Source d'eau applicable | Eau du robinet municipale |
| 0 - 0.06MPaPression d'eau d'entrée | |
| Température de l'eau applicable | 40°F - 100°F |
2 Aperçu du produit

text_image
Couvercle du réservoir d'eau du robinet Couvercle supérieur Réservoir d'eau du robinet Filtre PHILIPS Panneau d'affichage Carafe d'eau filtrée Plateau d'égouttement amovible Cordon d'alimentation3 Interface de l'utilisateur

flowchart
graph TD
A["PHILIPS"] --> B["TDS In"]
A --> C["TDS Out"]
B --> D["Cold"]
B --> E["Ambient"]
B --> F["Warm"]
B --> G["Hot"]
B --> H["8oz"]
B --> I["12oz"]
B --> J["24oz"]
B --> K["32oz"]
C --> L["Flush"]
C --> M["Safety Lock"]
D --> N["L'entrée SDT signifie SDT de l'eau du robinet dans le réservoir d'eau du robinet."]
E --> N
F --> N
G --> N
H --> N
I --> N
J --> N
K --> N
L --> O["La sortie SDT signifie SDT de l'eau filtrée."]
M --> P["La réduction SDT indique les performances de filtration."]
Q["Voyant"] --> R["Cold"]
S["Voyant éteint"] --> T["Voyant bleu clignotant froid"]
U["État de l'eau froide"] --> V["Fonction de refroidissement non activée"]
W["Refroidissement en cours"] --> X["Voyant bleu uni"]
Y["Refroidissement terminé"] --> Z["Voyant bleu uni"]
PHILIPS

TDS In
TDS Out











| ÉtatVoyant Signification | ||
| Voyantblance solide | stérilisation UV en cours | |
| Voyant blanc solide | Filtrage en cours | |
| Voyant blanc clignotant | Carafe d'eau filtrée basse - réessayez plus tard | |
| Voyant blanc clignotan | L'eau dans le réservoir est viciée. Veuillez la remplacer | |
| Voyant rouge clignotant | Le réservoir d'eau du robinet est faible ou la qualité de l'eau est mauvaise. Jetez toute l'eau restante et remplirsssez immédiatement l'eau fraîche | |
| * Lorsque l'indicateur " ^" clignote, l'eau du réservoir d'eau du robinet doit être changée. Soulevez le réservoir d'eau du robinet, jetez l'eau restante, puis remplissez-le avec l'eau fraîche du robinet. | ||
| Voyant blanc solide | La carafe d'eau filtrée est correctement en place. | |
| Voyant blanc clignotant | La carafe à eau ajustée n'est pas en place. Veuillez l'insérer correctement si une distribution est nécessaire. | |
| Voyant blanc solide | Le filtre est dans sa durée de vie. N'hésitez pas à l'utiliser. | |
| Voyantrouge clignotant | Le filtre approche de la fin de sa durée de vie. Veuillez remplacer le filtre bientôt. | |
| Voyant rouge solide | Le filtre a atteint la fin de sa durée de vie. Veuillez remplacer le filtre immédiatement. | |
4 Avant la première utilisation
4.1 Guide de Configuration
(1) Laisser un dégagement adéquat derrière l'unité Laissez un espace d'au moins 7,8 pouces / 20 cm entre l'arrière du produit et n'importe quel mur pour assurer une bonne dissipation de la chaleur. Cela permet de maintenir l'efficacité du refroidissement du compresseur et de prolonger la durée de vie du produit.
(2) Hauteur réglable du plateau d'égouttement
Le plateau d'égouttement est livré avec un avec un réglage de hauteur réglable - choisissez le niveau qui convient le mieux à la taille de votre tasse.
(3) Assurer une mise en
placeappropriée du réservoir Assurez-vous que le réservoir est complètement installé à l'arrière de l'unité. Sinon, la machine pourrait ne pas distribuer correctement l'eau purifiée et pourrait fuir.

(4) Fixer la carafe d'eau filtrée
Assurez-vous que la carafe d'eau filtrée est assise. Une mise en placeinappropriée peut provoquer une fuite ou un niveau trop bas et affecter le fonctionnement normal.

Important - Laissez reposer pendant 2 heures avant d'utiliser la fonction de refroidissement
Puisque l'unité contient un système de refroidissement par compresseur, elle a besoin d'au moins
2 heures après le transport du produit. Si vous sautez cette étape, cela peut endommager le produit. Pendant cette période de repos, les autres fonctions peuvent encore être utilisées normalement.
Avant la première utilisation, veuillez effectuer un lavage initial comme indiqué dans la section lavage du produit pour garantir la meilleure expérience de consommation.
4.2 Rinçage du nouveau filtre
(1) Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau du robinet, remplissez-le avec l'eau jusqu'à la ligne "Max", puis branchez l'alimentation.

(2) Installez la carafe d'eau filtrée, puis appuyez et maintenez enfoncé " Flush " pendant 3 secondes.
Vous entendrez un "bip", indiquant que le processus luxuriant a commencé.
Rappel : Assurez-vous que la carafe à eau du filtre est vide avant d'allumer le lushing fonction.

text_image
PHILIPS 1% Flush 3s(3) Pendant le lavage (0-80% d'achèvement), l'indicateur de progression augmentera par incréments de 10% et clignotera pour afficher l'activité. L'unité émettra un bip lorsque chaque étape est terminée. Lorsque vous entendez un bip, videz la carafecruche d'eau filtrée. Répétez ce processus jusqu'à ce que l'indicateur de progression atteigne 80%.

text_image
PHILIPS ≥30% Flush(4) Lorsque le voyant "△x" démarre de manière clignotante, la machine émettra un bip. À ce point, retirez le réservoir d'eau du robinet, videz-le, remplissez-le jusqu'à la ligne "Max", et réinsérez-le pour reprendre le lavage.
(5) À 90% de progression, l'indicateur de progression clignote et l'unité émet un bip 3 fois. Pas besoin de changer l'eau, il suffit de placer une grande tasse sous le bec et d'appuyer sur le bouton "
(6) Lorsque l'affichage affiche 100%, le lavage est terminé - vous pouvez maintenant utiliser la machine normalement.

text_image
PHILIPS Flush
text_image
PHILIPS ≥90% Flush
text_image
PHILIPS :100% FlushNotes de rinçage
- Ne pas appuyer et maintenir enfoncé " Flush " à nouveau pendant le processus de lavage - cela mettra fin prématurément au cycle et n'est pas recommandé.
- C'est normal d'entendre le bruit du moteur entre 90% et 100% de progression, donc il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
- Si vous remarquez une fuite d'eau, de l'eau stagnante, des bruits inhabituels, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez l'unité immédiatement et contactez le service client.
- La mousse blanche dans le réservoir d'eaux usées est attendue pendant le lavage, car elle est causée par les micro-bulles pendant le processus de filtration de précision. De même, toutes les particules noires restantes sont les résidus du filtre à charbon actif et sont considérées comme normales.
4.3 Réglage du point d'ébullition
Le produit est réglé en usine sur le point d'ébullition par défaut pour les régions de basse altitude. Les utilisateurs des zones de haute altitude doivent ajuster le point d'ébullition avant l'utilisation.
(1) Lors du premier démarrage, assurez-vous qu'une quantité suffisante d'eau purifiée se trouve dans la carafe d'eau filtrée. Réglez la température de l'eau sur "Chaud 203 °F".

text_image
PHILIPS 20.3°F 32 oz Cold Ambient Warm Hot 12oz 24oz Flush Safety 100kV(2) Placez une tasse de grande capacité sous le bec verseur et appuyez sur le bouton " 🔍". L'appareil distribuera de l'eau bouillante en continu pendant environ une minute. Lorsque l'écoulement s'arrête, le réglage du point d'ébullition est terminé.

text_image
PHILIPS 200°F 312 OZ Cold Amblaze Warm Hot Red 12oz 24oz 32oz Flush 2 Safety Lock ①Attention: De la vapeur chaude peut être libérée pendant le processus de réglage du point d'ébullition et provoquer des brûlures. Veuillez garder une distance de sécurité afin d'éviter toute blessure.
5. Instructions d'utilisation
5.1 Fonction de refroidissement
5.1.1 Activer la fonction de refroidissement
Une fois l'unité branchée pendant 2 heures, appuyez et maintenez enfoncé " Cold " pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant d'eau froide commence à clignoter - cela indique que le refroidissement a été activé.

text_image
PHILIPS Cold 3s Flush Cutty Lock| Voyant d'eau froide | Signification de l'état | |
| Passer de l'arrêt au clignotement | Démarrage du refroidissement | |
| Passer du clignotement au solide Refroidissement terminé | ||
Ne distribuez pas d'eau lorsque le voyant "Cold" clignote, car cela peut affecter l'efficacité du refroidissement. Le processus de refroidissement initial prend environ 20 minutes pour atteindre la température réglée.
5.1.2 Désactiver la fonction de refroidissement
Note : Après la désactivation, l'eau froide du système doit être drainée pour éviter toute contamination.
(1) Placez un grand récipient sous le bec.

(2) Appuyez et maintenez enfoncé " Cold " pendant 3 secondes, puis appuyez sur " pour commencer à drainer (appuyez à nouveau pour faire une pause si nécessaire).

text_image
PHILIPS 1% 3s 12oz 24oz 32oz Flush Safarge 1 inch(3) La vidange pendant environ 60 secondes. Une fois que la progression atteint 100% , la vidange est terminée.
(4) Le voyant d'eau froide s'éteint - le refroidissement est complètement désactivé.
- Ne pas débrancher l'unité et ne pas quitter le processus pendant le drainage. - Il est normal d'entendre le bruit du moteur pendant la progression du drainage. Le son s'arrêtera une fois que la progression aura atteint 100%, il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
5.2 Extraction de l'eau
(1) ppuyez sur " 🔒 " pour déverrouiller.

text_image
PHILIPS Safety Lock(2) Sélection de la température:
Appuyez sur " _Warm " à plusieurs reprises pour choisir entre 113 °F et 130 °F;
Appuyez sur " Hot " à plusieurs reprises pour choisir entre 185 °F et 203 °F.

text_image
PHILIPS Cold Ambient Warm Not(3) Sélection du volume:
Il y a quatre préréglages de volume d'eau à sélectionner : 8oz, 12oz, 24oz, 32oz.

text_image
PHILIPS 8oz 12oz 24oz 52oz(4) Appuyez sur " 🔒 ", puis appuyez sur " 🔒 " pour commencer la distribution chaude / chaude. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur " 🔒".
(La distribution d'eau froide et d'eau à température ambiante ne nécessite pas de déverrouillage. Il suffit d'appuyer sur le bouton " 🔒 " pour commencer.)

text_image
PHILIPS Cold Airbrush Warm Hot Heat 12oz 24oz 32oz Flush Safety Lock ② ①Notes:
- Appuyez et maintenez enfoncé " 🔒 " pendant 3 secondes pour désactiver / activer le verrouillage de sécurité.
- Appuyez et maintenez enfoncé " ∪ Hot " + " ∪ 32oz " pendant 3 secondes pour désactiver / activer le bip sonore.
6 Maintenance quotidienne
6.1 Fonction de rinçage
Il est recommandé de nettoyer la voie d'eau si le produit n'a pas été utilisé pendant plus d'une semaine ou s'il a été utilisé en continu pendant un mois.
(1) Remplissez le réservoir d'eau du robinet avec l'eau du robinet et remettez-le dans la machine, puis remettez correctement le couvercle dans le réservoir d'eau du robinet.

(2) Attendez que la carafe d'eau filtrée soit pleine, et le voyant " ⚙" s'éteint. Sinon, la fonction ne peut pas être activée.

(3) Placez un grand récipient sous le bec et appuyez sur " Flush " →" " →" pour commencer. Environ 60oz / 1 800ml seront distribués pendant le processus de nettoyage.

(4) Pendant le processus de nettoyage, appuyez sur " 🔒 " pour faire une pause.

text_image
PHILIPS Flush Safe Lock PauseRestart(5) Lorsque "100%" clignote, le processus de rinçage est terminé.

text_image
PHILIPS 100% Flush Drover Safekey(6) Pour nettoyer le bec, tournez-le, lavez-le avec l'eau propre, puis réinstallez-le.

6.2 Nettoyage du réservoir d'eau du robinet et de la carafe d'eau filtrée
6.2.1 Lorsqu'il y a les résidus visibles dans le réservoir d'eau du robinet ou la carafe d'eau filtrée, veuillez les laver avec la brosse de nettoyage.
* Veuillez noter que la brosse de nettoyage n'est pas incluse avec le produit et doit être achetée séparément si nécessaire.
Note : Ne pas mettre le réservoir d'eau du robinet ou la carafe d'eau filtrée dans le lave-vaisselle.
6.2.2 Détartrage du réservoir d'eau du robinet
① Videz toute l'eau restante dans le réservoir d'eau du robinet.
② Ajoutez environ 30 g (1 oz) d'acide citrique à le réservoir d'eau du robinet, puis remplissez-le avec l'eau du robinet jusqu'à 3 L (3,2 qt).
Remuez doucement et laissez reposer la solution pendant 2 heures.
* L'acide citrique doit être acheté séparément.
③ Rincez abondamment à l'eau propre.
Remplissez le réservoir d'eau du robinet, puis remontez-le.

6.3 Remplacement du filtre
Veuillez changer le filtre en fonction de l'indicateur de durée de vie du filtre " ☐ " sur le panneau d'affichage, ou du cycle de remplacement suggéré. Le nouveau filtre peut être acheté auprès des détaillants autorisés et du centre de service. Le modèle est ADD583.
| Modèle Cycle de remplacement suggéré | |
| ADD583 | 1 an |
Seul le filtre Philips d'origine peut être utilisé pour le remplacement.
(1) Mettez hors tension et sortez le réservoir d'eau du robinet et le couvercle supérieur de la machine.

(2) Faites pivoter le filtre utilisé dans le sens antihoraire jusqu'à la position " 🔍 " et retirez-le.

(3) Insérez le nouveau filtre dans le porte-filtre et faites-le pivoter dans le sens horaire jusqu'à la position verrouillée " ", et couvrez le couvercle supérieur de la machine. Remettez le réservoir d'eau du robinet dans le distributeur. Ensuite, branchez le cordon d'alimentation pour allumer l'appareil.
(4) Appuyez longuement sur "12oz" + "32oz" pendant 3 secondes. "☐" redevient blanc, ce qui signifie que vous avez réinitialisé la durée de vie.
(Si vous devez annuler la réinitialisation, appuyez et maintenez enfoncé " _8oz " +" _12oz " pendant 3 secondes dans les 2 heures.)

| Erreur | Causes | Solutions |
| E01: Impossible de chauffer l'eau | Défaillance du capteur de température de l'eau du robinet ou température de l'eau du robinet > 100 °F | Assurez-vous que l'eau du robinet ajoutée au réservoir d'eau du robinet est inférieure à 100 °F |
| E02: Impossible de distribuer l'eau chaude | Le capteur de température à la sortie du bec fonctionne mal | Distribuez 3 tasses d'eau à température ambiante de 150 ml, puis réessayez l'eau chaude |
| E04: Impossible de distribuer l'eau chaude | Défaillance du chauffage détectée | Distribuez 3 tasses d'eau à température ambiante de 150 ml, puis réessayez l'eau chaude |
| E06: Impossible de filtrer et de distribuer l'eau normalement | Alarme de filtrage d'eau anormale. Filtre mal installé ou obstrué | Vérifiez si le filtre est installé correctement ou obstrué. si le filtre est obstrué, veuillez le remplacer |
| E0b: Impossible de refroidir l'eau | Si la machine ne distribue pas l'eau froide, ou si le temps de refroidissement dépasse 1 heure en un seul cycle, la machine activera sa protection contre le refroidissement et arrêtera le refroidissement | Mise sous tension pendant 1 à 2 minutes, puis redémarrage |
| E0L: Impossible de distribuer l'eau froide | Défaillance du capteur de température de refroidissement | Mise hors tension pendant 1 à 2 minutes, puis redémarrage |
| EU: Anomalie de communication du produitError | Un signal de communication anormal à l'intérieur du produit est une carte de commande électroniqueCauses | Mise hors tension pendant 1 à 2 minutes, puis redémarrageSolutions |
| Impossible de distribuer l'eau | La carafe d'eau filtrée est hors d'eau | Si " 🔊" clignote, attendez qu'il cesse de clignoter avant de distribuer l'eau normalement |
| Le réservoir d'eau du robinet n'est pas correctement installé | Vérifiez l'installation du réservoir d'eau du robinet | |
| Impossible de filtrer l'eau | Le réservoir d'eau du robinet est au niveau d'eau bas, et " 🔊" clignote en rouge | Remplissez le réservoir d'eau du robinet avec l'eau propre |
| Le réservoir d'eau du robinet n'est pas correctement installé | Vérifiezr l'installation du réservoir d'eau du robinet | |
| Fuites de la machine | Le plateau d'égouttement est plein | Videz le plateau d'égouttement |
| Objet étranger coincé dans la zone d'étanchéité au fond du réservoir d'eau du robinet | Utilisez une sonde pour vérifier s'il n'y a pas d'objets étrangers logés autour du joint à ressort au bas du produit et retirez-les s'ils s'ils s'y trouvent | |
| La carafe d'eau filtrée n'est pas correctement installée | Assurez-vous que la carafe d'eau filtrée est correctement installée et solidement installée, sans espace | |
| Goût inhabituel de l'eau | Omission du rinçage requis lors de la première utilisation ou après le remplacement du filtre, ou lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période. | Reportez-vous à la section « Rinçage du nouveau filtre » de ce manuel. |
| Filtre non remplacé à temps | Reportez-vous à la section « Remplacement du filtre » | |
| Fuite électrique ou électricité statique sur le corps de l'appareil | Mise à la terre incorrecte ou cordon d'alimentation endommagé | Utilisez uniquement une prise à trois broches correctement mise à la terre. Si le cordon d'alimentation est endommagé, contactez immédiatement le service client pour un remplacement |
| Le bouton/l'écran ne répond pas | Erreur du système ou dommages matériels | Mise hors tension pendant 1 à 2 minutes, puis redémarrage |
8 Contenu de l'emballage
| Distributeur (avec 1 filtre à l'intérieur) | ×1 |
| Plateau d'égouttement d'eau amovible | ×1 |
| Manuel d'utilisateur | ×1 |
| Carafe d'eau filtrée | ×1 |
| Guide de démarrage rapide | ×1 |
9 Garantie et support
ISi vous avez besoin d'informations ou avez des questions, veuillez visiter www.philips.com/support ou contacter le centre de service aux consommateurs de votre pays / région. S'il n'y a pas de centre de service aux consommateurs dans votre pays / région, veuillez contacter votre distributeur local.
Dans les deux ans suivant la date d'achat, vous recevrez un service de garantie gratuit pour tout dommage causé par les problèmes de processus de fabrication, ou tout dommage aux composants dans les conditions normales d'utilisation confirmé par notre personnel de service de maintenance.
Le service de garantie exclut les consommables fréquemment remplacés, l'équipement auxiliaire, les coûts d'expédition et le service porte-à-porte. Veuillez présenter une preuve d'achat au personnel de service lors de l'entretien.
CONTACTEZ -NOUS
