ADD6928 - Dispensador de agua PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ADD6928 PHILIPS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ADD6928 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ADD6928 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ADD6928 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO ADD6928 PHILIPS
Manual de Usuario ---- 51
English
CONTENTS
1 Product Specifications 5
2 Product Overview 6
User Interface3 7
4 Before First Use 9
5 Usage Instructions 14
1 Especificaciones del producto 55
2 Descripción general del producto 56
Interfaz de usuario3 57
4 Antes del primer uso 59
5 Instrucciones de uso 64
6 Mantenimiento diario 68
7 Solución de problemas 73
8 Contenido del paquete 75
9 Garantía y asistencia 75
¡Gracias por elegir Philips!
- Apreciamos su decisión de priorizar la salud y la sostenibilidad ambiental. Con su nuevo dispensador de agua Philips, podrá disfrutar de los beneficios del agua limpia y filtrada, contribuyendo a reducir el desperdicio de botellas de plástico de un solo uso.
- En Philips estamos comprometidos con mejorar la calidad del agua, tanto para las personas como para el planeta.
El dispensador de agua Philips está diseñado cuidadosamente con una jarra portátil de 7,5 tazas (1,8L) y un depósito del grifo desmontable de 25 tazas (6,0L), ideal para adaptarse perfectamente a su hogar.
Su poderoso sistema de filtración de encimera le brinda acceso instantáneo a agua más saludable, reduciendo efectivamente los niveles de TDS, cloro, partículas y eliminando sabores y olores desagradables* — Todo con solo presionar un botón.
- Al elegir Philips, no solo mejora la calidad de su agua potable, sino que también contribuye a un futuro más sostenible.
Cada filtro de ósmosis inversa Philips ayuda a disminuir la dependencia delas botellas de agua desechables, reduciendo los residuos plásticos y favoreciendo la protección del medio ambiente. - Si necesita información o si tiene inconvenientes, visite nuestro sitio web www.philips.com o comuníquese con el centro de atención al consumidor de su país. Si no existe un centro de atención al consumidor en su país, acuda al distribuidor autorizado local.
* Las sustancias reducidas por este filtro de agua pueden no estar presentes en el suministro de agua de todos los usuarios.

Drinking Water NSF/ANSI 372 Only MC305031
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Nota: Lea atentamente esta sección, ya que contiene información de seguridad crucial. Estas precauciones están destinadas a garantizar el uso correcto de este producto y ayudar a prevenir posibles peligros o accidentes.
- No utilice accesorios no autorizados o que no sean originales. El uso de accesorios no aprobados puede dañar el aparato y anular la garantía.
- Después de desempacar, verifique si el dispositivo está dañado y asegúrese de que todos los accesorios estén incluidos.
- Para evitar el riesgo de asfixia, mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
- No vierta líquidos desconocidos, agua sin tratar o agua de fuente de dudosa calidad en el depósito de agua con grifo.
- Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana. No exceda el nivel máximo de agua para evitar goteos continuos o fallos en el funcionamiento.
- Maneje el aparato con cuidado para evitar caídas, ya que podrían causar lesiones personales o daños al equipo.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y las mascotas.
- Supervise a los niños o usuarios jóvenes cuando usen el aparato, o manténgalo fuera de su alcance.
- Utilice el aparato únicamente en interiores, alejándolo de la luz solar directa y de fuentes de calor como radiadores, estufas u otras áreas con altas temperaturas.
- No instale el aparato cerca de llamas abiertas ni en ambientes congas inflamable.
- No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
- No desmonte ni modifique el aparato, ni coloque objetos pesados sobre él, para evitar daños o lesiones.
- Si no va a utilizar el aparato durante un período prolongado, desconéctelo de la fuente de alimentación y vacíe el depósito de agua del grifo y la jarra de agua filtrada.
- La temperatura del agua de entrada debe estar de 40 °F -100 °F. Si la temperatura es superior a 100 °F, el filtro podría dañarse y dejar de funcionar correctamente. Si la temperatura es inferior a 40 °F, el dispensador podría congelarse y los componentes internos resultarían dañados
-
Este aparato es solo para uso en interiores y debe estar conectado a un tomacorrientede tres clavijas con conexión a tierra adecuada.
-
Si el aparato ha estado sin usarse durante un período prolongado, se recomienda reemplazar los 5 filtros antes de volver a utilizarlo.
- Para el mantenimiento y el reemplazo del filtro, utilice únicamente repuestos aprobados por Philips.
- No limpie el aparato con líquidos inflamables como gasolina o solventes.
- En caso de fallo, desconecte inmediatamente el aparato de la corriente y evite seguir utilizándolo si presenta piezas dañadas.
- Las funciones del producto pueden actualizarse mediante actualizaciones de firmware. Consulte el manual de usuario más reciente para obtener más detalles.
- Después de dispensar agua caliente, cambiar inmediatamente agua a temperatura ambiente o a 113 °F (45 °C) puede dar lugar a un bajo nivel de agua caliente residual. Para evitar quemaduras, se recomienda dispensar agua a temperatura ambiente durante 10 segundos antes de su uso.
- Si el agua permanece sin usarse por más de 24 horas, se recomienda drenar el aparato antes de volver a utilizarlo.
- Si el cable de alimentación está dañado, suspenda inmediatamente el uso del aparato. Póngase en contacto con el fabricante o con personal calificado para su reemplazo, a fin de evitar riesgos.
- No intente desmontar ni reparar el aparato por cuenta propia, y no confíe las reparaciones a personal de servicio no autorizado.
- Almacenamiento del filtro
Selle y almacene el filtro en un lugar refrigerado para evitar la proliferación de bacterias.
(1) Gire el filtro usado en sentido antihorario hasta la posición " 🔍 " y retírelo de la unidad.
(2) Selle el filtro y guárdelo en un refrigerador (35–40 °F). No lo coloque en el congelador.
(3) Desenchufe el sistema. - Philips no se hace responsable de las consecuencias derivadas del incumplimiento de las instrucciones de seguridad anteriores.
La información para el usuario
(1) Potencial interferencia del equipo:
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un equipo ISM de consumo, de conformidad con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular.
(2) Mantenimiento del sistema:
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación a este producto, no expresamente aprobado por la parte responsable del cumplimiento, podría anular la autorización del usuario para operar el equipo.
(3) Medidas sencillas para corregir la interferencia:
Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo cual puede verificarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes acciones:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico especializado enradio / TV para asistencia.
1 Especificaciones del producto
| Dispensador de agua RO PhilipsNombre del produ | |
| Modelo de producto | ADD6928DG/37 |
| 120VVoltaje nominal | |
| Corriente total nominal | 12A |
| Frecuencia nominal | 60Hz |
| Capacidad de calentamiento | 507oz/h, ≥195°F |
| Capacidad de enfriamiento | ≥78oz/h (≤50°F) |
| Corriente de enfriamiento | 0.6A |
| Cantidad de refrigerante y llenado | R600a, 18g |
| Caudal de agua ambiente | 6.7oz/min |
| Fuente de agua aplicable | Agua del grifo municipal |
| 0 - 0.06MPaPresión de agua de entrada | |
| Temperatura del agua | 40°F - 100°F |
2 Descripción general del producto

text_image
Tapa del tanque del grifo Tapa superior Filtro Panel de visualización PHILIPS tanque del grifo Jarra de agua filtrada Bandeja de goteo extraíble Cable de alimentación3 Interfaz de usuario

flowchart
graph TD
A["PHILIPS"] --> B["TDS In"]
A --> C["TDS Out"]
B --> D["Cold"]
B --> E["Ambient"]
B --> F["Warm"]
B --> G["Hot"]
B --> H["8oz"]
B --> I["12oz"]
B --> J["24oz"]
B --> K["32oz"]
C --> L["Flush"]
C --> M["Safety Lock"]
N["TDS In"] --> O["TDS Out"]
P["TDS In indica el TDS del agua en el tanque del grifo."] --> Q
R["TDS Out indicael TDS del agua filtrada."] --> S
T["La reducción de TDS indica el rendimiento del sistema de la filtración."] --> U
V["Luz de Agua Fría"] --> W["Estado"]
X["Córd"] --> Y["Luz apagada"]
X --> Z["Luz azul parpadeante"]
X --> AA["Luz azul constante"]
AB["función de enfriamiento no activada"] --> AC
AD["Enfriamiento en progreso"] --> AE
AF["Enfriamiento completado"] --> AG
PHILIPS

TDS In
TDS Out











| Estado Luz Indicadora Significado | ||
| Luz blanca constante | Esterilización UV en curso | |
| Luz blanca constante | Filtrado en curso | |
| Luz blanca parpadeante | Jarra de agua filtrada baja -inténtalo de nuevo más tarde. | |
| Luz blanca parpadeante | El agua en el tanque está estancada. Por favor, reemplácela. | |
| Luz roja parpadeante | El tanque de agua del grifo esta bajo o la calidad del agua es mala. Deseche toda el agua restante y vuelva a llenar con agua fresca de inmediato. | |
| Cuando el indicador " <>" parpadea, se debe cambiar el agua del tanque del grifo. Levante el tanquedel grifo, deseché el agua restante y luego vuelva a llenarlo con con agua fresca del grifo. | ||
| Luz blanca constante | La jarra de agua filtrada está correctamente en su lugar. | |
| Luz blanca parpadeante | La jarra de agua no está correctamente colocada. Asegúrese de insertarla de forma adecuada si desea dispensar agua. | |
| Luz blanca constante | El filtro se encuentra dentro de su vida útil. El aparato está listo para su uso. | |
| Luz roja parpadeante | El filtro está próximo al final de su vida útil. Se recomienda reemplazarlo pronto. | |
| Luz rojo constante | El filtro ha llegado al final de su vida útil. Reemplace el filtro de inmediato. | |
4 Antes del primer uso
4.1 Guía de Configuración
Para evitar el crecimiento de microorganismos, coloque el aparato en un lugar fuera de la luz solar directa.
(1) Espacio libre adecuado detrás de la unidad Asegúrese de dejar al menos 7,8 pulgadas (20 cm) de espacio entre la parte posterior del producto y cualquier pared. Esto permitirá una correcta disipación del calor, ayudando a mantener la eficiencia de refrigeración del compresor y prolongando la vida útil del aparato.

(2) Altura ajustable de la bandeja de goteo La bandeja de goteo cuenta con opciones de ajuste de altura. Elija la posición que mejor se adapte al tamaño de su vaso o taza para evitar salpicaduras.

(3) Colocación correcta del tanque Asegúrese de que el tanque esté completamente asentado en su posición en la parte trasera de la unidad, de lo contrario, la máquina podría no dispensar agua purificada adecuadamente y podría presentar fugas.

(4) Asegure la jarra de agua filtrada
Asegúrese de que la jarra de agua filtrada esté correctamente colocada en su posición. Una colocación inadecuada puede causar fugas o un asiento inestable, lo cual afectará el funcionamiento normal del aparato.

Importante - Déjalo reposar durante 2 horas antes de activarla función de enfriamiento
Este producto incorpora un sistema de enfriamiento por compresor, por lo que es necesario dejarlo reposar al menos 2 horas después de haber sido transportado.
Antes de usarlo por primera vez, realice un enjuague inicial siguiendo las indicaciones de la sección de enjuague del producto para garantizar la mejor experiencia de consumo.
4.2 Enjuagado del nuevo filtro
Para un rendimiento óptimo, siga estos pasos antes del primer uso del dispensador o después de reemplazar el filtro.
El proceso tarda aproximadamente 1.5 horas.
Si el dispensador no se va a utilizar durante un período prolongado, drene el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación. Selle el filtro y guárdelo en el refrigerador (2-4 °C, no lo coloque en el congelador). Cuando lo utilice nuevamente, siga el procedimiento de enjuague del filtro nuevo.
(1) Abra la tapa del tanque del grifo y llénelo con agua hasta la línea de nivel máximo ("Max"). Luego, conecte el aparato a la corriente eléctrica.
(2) Coloque la jarra de agua filtrada en su posición correcta. A continuación, presione y mantenga presionado el botón "Flush" durante 3 segundos Un "bip" indica que el proceso de enjuague ha comenzado.
Importante: Asegúrese de que la jarra de agua esté vacía antes de activar la función de enjuague.
(3) Durante el enjuague (0-80% de progreso), el indicador avanzará en incrementos del 10% y parpadeará para mostrar que el proceso está en curso. La unidad emitirá un pitido al finalizar cada etapa. Al escuchar el pitido, vacíe la jarra de agua filtrada. Repita este proceso hasta que el indicador de progreso alcance el 80%.

(4) Cuando la luz indicadora "Comience a parpadear, la unidad emitirá un pitido. En ese momento, retire el tanque de agua del grifo, vacíelo y vuelva a llenarlo hasta la línea de "Max". Luego, vuelva a insertarlo para completar el enjuague.
(5) Al llegar al 90% de progreso, el indicador parpadeará y la unidad emitirá tres pitidos consecutivos. No será necesario cambiar el agua en este paso. Simplemente coloque un vaso grande debajo del pico y presione el botón" 🔒".
(6) Cuando la pantalla muestre "100%", el enjuague estará completo. Ya puede usar el equipo con normalidad.

text_image
PHILIPS Flush
text_image
PHILIPS 90% Flush
text_image
PHILIPS :100% FlushNotas sobre el Enjuague
- No vuelva a presionar ni mantener presionado el botón " Flush " durante el proceso de enjuague, ya que esto interrumpirá el ciclo de manera prematura.
- Es normal escuchar el sonido del motor entre el 90% y el 100% de progreso.
- Si observa fugas de agua, acumulación de agua, ruidos anormales, olor a quemado o presencia de humo, desconecte la unidad de inmediato y póngase contacte al servicio de atención al cliente..
- Durante el enjuague, es normal que aparezca algo de espuma blanca en el tanques residuales, ya que se produce por las microburbujas generadas durante el proceso de filtración de precisión.
Asimismo, la presencia de pequeñas partículas negras son residuos del carbón activado del filtro y se consideran normales.
4.3 Ajuste del punto de ebullición
Este producto viene preconfigurado de fábrica con el punto de ebullición predeterminado para regiones de baja altitud. Si usted reside en zonas de gran altitud, debe ajustar el punto de ebullición antes de utilizar el aparato.
(1) Al encender el equipo por primera vez, asegúrese de que haya suficiente agua purificada en la jarra filtrada. Configure la temperatura del agua en "Caliente 203 °F".

text_image
PHILIPS 2:00°F 3:00 oz OAT Ambient Warm Hot Heat 12oz 24oz Flush Select OK(2) Coloque un vaso de gran capacidad debajo del grifo y presione “ 🔒 ”. El aparato dispensará agua hirviendo de manera continua durante aproximadamente un minuto. Una vez que el agua deje de salir, el ajuste del punto de ebullición estará completo.

text_image
PHILIPS 300°F 312 oz Cold Ambient Warm Hot Box 12oz 24oz 32oz Flush ② Toggle Lock ①Precaución: Durante el proceso de calibración del punto de ebullición puede liberarse vapor caliente, lo cual puede causar quemaduras. Mantenga una distancia segura para evitar lesiones.
5. Instrucciones de uso
5.1 Función de Enfriamiento
5.1.1 Activación de la función de enfriamiento
Después de que la unidad haya estado conectada a la corriente durante al menos 2 horas, presione y mantenga presionado el botón "Cold" durante 3 segundos, hasta que la luz indicadora de agua fría comience a parpadear. Este parpadeo indica que la función de enfriamiento se ha activado.

flowchart
graph TD
A["PHILIPS"] --> B["Luz de agua fría"]
A --> C["Significado de estado"]
B --> D["Cambios de apagado a parpadeo"]
B --> E["Comenzando a enfriarse"]
B --> F["Cambios de parpadear a constante Enfriamiento completo"]
No dispense agua mientras el “Cold” esté parpadeando, ya que esto puede afectar la eficiencia de enfriamiento. El proceso de enfriamiento inicial tarda aproximadamente 20 minutos en alcanzar la temperatura configurada.
5.1.2 Desactivación de la función de enfriamiento
Nota: Después de desactivar la función de enfriamiento, es necesario drenar el agua fría del sistema para evitar cualquier riesgo de contaminación.
(1) Coloque un recipiente grande debajodel pico.

(2) Presione y mantenga presionado el botón " Cold " durante 3 segundos, luego presione de nuevo" para comenzar el drenaje. (Si es necesario, presione otra vez para pausarlo).

text_image
PHILIPS 1% 3s 12oz 24oz 32oz Flush Satiage 1.0kV(3) Dreneje durante aproximadamente 60 segundos. Una vez que el indicador de progreso alcance el 100%, el drenaje habrá finalizado.
(4) La luz indicadora de agua fría se apagará, lo que significa que la función de enfriamiento se ha desactivado por completo.
- No desenchufe la unidad ni interrumpa el proceso durante el drenaje.
- Es normal escuchar el sonido del motor mientras se realiza el drenaje. Este sonido se detendrá automáticamente una vez que el progreso alcance el 100%, por lo que no es motivo de preocupación.
5.2 Extracción de Agua
(1) Presione el botón " 🔒 " para desbloquear el panel.

text_image
PHILIPS Safety Lock(2) Selección de temperatura: Presione " _Warm " repetidamente para elegir entre 113°F y 130°F; presione " _Hot " repetidamente para elegir entre 185°F y 203°F.

text_image
PHILIPS Cold Ambient Warm Hot(3) Selección de volumen: El aparato cuenta con cuatro opciones de volumen preestablecidas: 8 oz, 12 oz, 24 oz y 32 oz.

text_image
PHILIPS 8oz 12oz 24oz 52oz(4) Para comenzar la dispensación de agua tibia o caliente, presione el botón " 🔒 " y luego " 🔒". Para detener la dispensación, presione el botón " 🔒" de nuevo. (La dispensación de agua fría o a temperatura ambiente no requiere desbloqueo. Simplemente presione " 🔒" para comenzar.)

text_image
PHILIPS Cold Ambleed Warm Hot Hot 12oz 24oz 32oz Flush Safety Lock ② ①Notas:
- Mantenga presionados los botones " 🔒 " durante 3 segundos para activar/desactivar el bloqueo de seguridad para niños.
- Mantenga presionado el botón " Hot "+ " 32oz " durante 3 segundos para activar o desactivar el sonido de confirmación (bip).
6 Mantenimiento diario
6.1 Función de descarga
Se recomienda limpiar el conducto de agua si el producto no se ha utilizado durante más de una semana, o si se ha usado de forma continua por un mes.
(1) Llene el tanque del grifo con agua del grifo y colóquelo nuevamente en su lugar en la unidad. Luego, asegúrese de colocar correctamente la tapa en el tanque del grifo.

(2) Espere hasta que la jarra de agua filtrada se llene por completo, y que la luz indicadora " 🔒 " se apague.
Si no se cumplen los pasos anteriores, la función de descarga no podrá activarse.

(3) Coloque un recipiente grande debajo del dispensador y luego presione en orden:
" Flush " → " 🔒 " → " 🔒 " para iniciar el proceso de limpieza.
Durante este procedimiento, se dispensarán aproximadamente 60 oz/1800 ml de agua para realizar la descarga de la vía fluvial.

(4) Durante el proceso de limpieza, presione el botón " 🔒 " para pausar si es necesario.

text_image
PHILIPS -11-1% 11-1 Flush Safe Lock Pauseexit(5) Cuando el indicador de progreso muestre "100%" parpadeando, el proceso de limpieza habrá finalizado.

text_image
PHILIPS 100% Flush Safety Lock(6) Para limpiar el pico, gírelo cuidadosamente para retirarlo, lávelo con agua limpia y luego vuelva a colocarlo en su posición original.

6.2 Limpieza del tanquedel grifo y la jarra de agua filtrada
6.2.1 Cuando observe residuos visibles en el tanquedel grifo o en la jarra de agua filtrada, límpielos utilizando un cepillo de limpieza suave.
* El cepillo de limpieza no está incluido con el producto. Si es necesario, deberá adquirirse por separado.
Nota: No coloque el tanque del grifo o la jarra de agua filtrada en el lavavajillas, ya que esto podría dañarlos.
6.2.2 Descalcificación del tanquedel grifo
① Vacíe cualquier resto de agua en el tanque del grifo.
② Agregue aproximadamente 30 g (1 oz) de ácido cítrico al tanque del grifo, luego llénelo con agua del grifo hasta 3 litros (3,2 cuartos de galón). Revuelva suavemente y déjela reposar durante 2 horas.
* El ácido cítrico debe comprarse por separado.
③ Enjuague el tanque a fondo con agua limpia. Después, llénelo nuevamente con agua del grifo y colóquelo en su posición correcta en la unidad.

6.3 Reemplazo del filtro
Cambie el filtro de acuerdo con el indicador de vida útil " ☐" en el panel de la pantalla o según el ciclo de reemplazo sugerido. Puede adquirir filtros nuevos en distribuidores autorizados y centros de servicio. El modelo es ADD583.
| Modelo Ciclo de reemplazo | sugerido |
| ADD583 | 1 año |
Solo debe utilizar filtros originales Philips como repuestos.
(1) Apague la unidad y retire el tanque del grifo junto con la tapa superior de la máquina.

(2) Gire el filtro usado en sentido antihorario hasta la posición "☐" y extráigalo.

(3) Inserte el nuevo filtro en el soporte del filtro y gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición de bloqueo " 🔒 ", luego coloque la tapa superior de la máquina. Vuelva a colocar el tanque de agua en el dispensador. Después, conecte el cable de alimentación para encender el aparato.
(4) Mantenga presionados los botones "12oz" + "32oz" durante 3 segundos. La luz indicadora" " volverá a estar blanca, lo que significa que la vida útil del filtro se ha restablecido correctamente.
( Si desea cancelar el reinicio, mantenga presionado los botones " _8oz " + " _12oz " durante 3 segundos dentro de las siguientes 2 horas )

7 Solución de problemas
| Error | Causas Posibles | Soluciones |
| E01: No se puede calentar agua | Fallo del sensor de temperatura del agua o temperatura del agua>100 °F | Asegúrese de que el agua agregada al tanque del grifo esté por debajo de 100 °F |
| E02: No se puede dispensar agua caliente | Mal funcionamiento del sensor de temperatura en la salida del dispensador (pico) | Dispense 3 tazas (150 ml cada una) de agua a temperatura ambiente, luego vuelva a intentar dispensaragua caliente |
| E04: No se puede dispensar agua caliente | Se ha detectado un fallo en el sistema de calentamiento | Dispense 3 tazas de agua a temperatura ambiente (150 ml cada una) y luego intente nuevamente dispensar agua caliente |
| E06: No se puede filtrar ni dispensar agua correctamente | Alarma por filtración anormal. El filtro podría estar mal instalado o bloqueado | Verifique si el filtro está instalado correctamente u obstruido. Si sí, reemplácelo |
| E0b: No se puede enfriar el agua | si ell dispositivo no dispensa agua fría, o si el tiempo de enfriamiento excede 1 hora, se activa la protección automática y el sistema dejará de enfriar | Apague el dispositivo durante 1 a 2 minutos y luego reiniciela para reanudar el enfriamiento |
| E0L: No se puede dispensar agua fría | Fallo del sensor de temperatura de enfriamiento | Apague el dispositivo durante 1 a 2 minutos, luego reinicie la unidad |
| EU: Anomalía en la comunicación | Fallo en la señal de comunicación interna (tablero de control electrónico) | Apague el dispositivo durante 1 a 2 minutos, luego reinicie la unidad |
| Error | Causes | Solutions |
| No se puede dispensar agua | La jarra de agua filtrada está vacía | Si el indicador " 🔒 " está parpadeando, espere a que deje de parpadear antes de dispensar agua normalmente |
| El tanquedel grifo no está instalado correctamente | Verifique también si el tanque del grifo esté correctamente instalado | |
| No se puede filtrar agua | El tanque del grifo está a un nivel bajo de agua, y el indicador " 🔒 " parpadea en rojo | Rellene el tanque del grifo con agua limpia |
| El tanque del grifo no está instalado correctamente | Verifique que el tanque del grifo esté colocado de manera firme y alineado correctamente en su posición. | |
| Fugas de agua en el dispositivo | La bandeja de goteo está llena | Vacíe la bandeja de goteo |
| Objeto extraño atascado en el área de sellado en la parte inferior del tanque del grifo | Utilice una sonda para verificar si hay objetos extraños alojados alrededor del sello con resorte en la base del tanque y retírelos si es necesario | |
| La jarra de agua filtrada no está instalada correctamente | Verifique si la jarra de agua con filtro esté colocada, ajustada y sin espacios que puedan provocar fugas. | |
| Sabor extraño del agua | No enjuagar según lo requerido durante el primer uso o después de reemplazar el filtro, o el aparato no se ha utilizado por un período prolongado | Consulte la sección de "Enjuague del nuevo filtro" en este manual. |
| Filtro no reemplazado a tiempo | Consulte la sección de "Reemplazo del filtro" | |
| Fuga eléctrica o electricidad estática en el cuerpo del aparato | La toma de corriente no tiene conexión a tierra adecuada o el cable de alimentación está dañado | Utilice siempre una toma de corriente de tres clavijas con conexión a tierra adecuada. Si el cable de alimentación presenta daños, deje de usar el aparato de inmediato y comuníquese con el centro de servicio autorizado para su reemplazo. |
| El botón o la pantalla no responden | Error en el sistema o daño físico en el hardware | Apague el aparato durante 1 a 2 minutos. |
8 Contenido del paquete
| Dispensador (con 1 filtro instalado) | ×1 |
| Bandeja de goteo extraíble | ×1 |
| Manual de usuario | ×1 |
| Jarra de agua filtrada | ×1 |
| Guía de inicio rápido | ×1 |
9 Garantía y asistencia
Si necesita información o tiene alguna pregunta, visite nuestro sitio web www.philips.com/support o póngase en contacto con el centro de servicio al consumidor de su país/región. Si no hay un centro de servicio al consumidor en su país/región, póngase en contacto con su distribuidor local.
Dentro de un plazo de dos (2) años a partir de la fecha de compra, usted recibirá servicio de garantía gratuito por cualquier daño originado por defectos de fabricación o fallas en los componentes bajo condiciones de uso normal, siempre que dichas condiciones sean verificadas y confirmadas por nuestro personal de servicio autorizado.
El servicio de garantía excluye los consumibles reemplazados con frecuencia, el equipo auxiliar, los gastos de envío y el servicio puerta a puerta. Para hacer válida la garantía, presente el comprobante de compra (factura o recibo) al personal de servicio técnico al momento de solicitar asistencia.


Atención al cliente disponible: 10 a.m. - 6 p.m. PST
