H3017 - Interphone Emos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H3017 Emos au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Interphone |
| Alimentation | 230 V AC |
| Fréquence de fonctionnement | 868 MHz |
| Portée | Jusqu'à 100 mètres en champ libre |
| Nombre de canaux | 1 canal |
| Fonctionnalités supplémentaires | Communication bidirectionnelle |
| Installation | Installation murale, câblage requis |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et l'alimentation |
| Sécurité | Protection contre les surtensions |
| Dimensions | Dimensions compactes pour une installation discrète |
| Poids | Léger, facile à manipuler |
FOIRE AUX QUESTIONS - H3017 Emos
Questions des utilisateurs sur H3017 Emos
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Interphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H3017 - Emos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H3017 de la marque Emos.
MODE D'EMPLOI H3017 Emos
FRIBE | Le soussigné, EMOS spol. s r.o., déclare que l'équipement radioélectrique du type H3016, H3017, H3018 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.emos.eu/download.
IT | Il fabbricante, EMOS spol. s r.o. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio H3016, H3017, H3018 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.emos.eu/download.
NL | Hierbij verklaar ik, EMOS spol. s r.o., dat het type radio-apparatuur H3016, H3017, H3018 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.emos.eu/download.
ES | Por la presente, EMOS spol. s r.o. declara que el tipo de equipo radioeléctrico H3016, H3017, H3018 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.emos.eu/download.
PT I O(a) abaixo assinado(a) EMOS spol. s r.o. declara que o presente tipo de equipamento de rádio H3016, H3017, H3018 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.emos.eu/download.
GRICY | Με την παρούσα ο/η EMOS spol. s r.o. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλιομός H3016, H3017, H3018 πληροί την οδηχία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.emos.eu/download.
SE | Härmed försäkrar EMOS spol. s r.o. att denna typ av radioutrustning H3016, H3017, H3018 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.emos.eu/download.
FI | EMOS spol. s r.o. vakuuttaa, että radiolaitetyppi H3016, H3017, H3018 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimus- tenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla se- uraavassa internetosoitteessa: http://www.emos.eu/download.
DK | Hermed erklærer EMOS spol. s r.o., at radioudstyrstypen H3016, H3017, H3018 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.emos.eu/download.

flowchart
graph TD
A["NC"] -->|14| B["Remote Control Unit"]
C["COM"] -->|15| B
D["NO"] -->|16| B
E["Switch"] -->|17| B
B -->|3| F["Exit"]
F -->|18| G["Monitor 1"]
F -->|19| H["Monitor 2"]
F -->|20| I["Monitor 3"]
F -->|21| J["Monitor 4"]
F -->|22| K["Monitor 5"]
F -->|23| L["Monitor 6"]
F -->|24| M["Monitor 7"]
F -->|25| N["Monitor 8"]
F -->|26| O["Monitor 9"]
F -->|27| P["Monitor 10"]
F -->|28| Q["Monitor 11"]
F -->|29| R["Monitor 12"]
F -->|30| S["Monitor 13"]
F -->|31| T["Monitor 14"]
F -->|32| U["Monitor 15"]
1A

flowchart
graph TD
A["Device"] -->|1| B["Switch"]
A -->|2| C["Monitor 1"]
A -->|3| D["Monitor 2"]
A -->|4| E["Monitor 3"]
A -->|5| F["Monitor 4"]
A -->|6| G["Monitor 5"]
A -->|7| H["Monitor 6"]
A -->|8| I["Monitor 7"]
A -->|9| J["Switch 10"]
A -->|10| K["Switch 11"]
A -->|11| L["Switch 12"]
A -->|12| M["Switch 13"]
A -->|13| N["Switch 14"]
A -->|14| O["Switch 15"]
A -->|15| P["Switch 16"]
A -->|16| Q["Switch 17"]
A -->|17| R["Switch 18"]
A -->|18| S["Switch 19"]
A -->|EXIT| T["Exit"]

flowchart
graph TD
A["Power Supply"] --> B["Switch"]
B --> C["Device 18"]
C --> D["Output 1"]
C --> E["Device 2"]
C --> F["Device 3"]
C --> G["Device 4"]
C --> H["Device 5"]
C --> I["Device 6"]
C --> J["Device 7"]
C --> K["Device 8"]
C --> L["Device 9"]
C --> M["Device 10"]
C --> N["Device 11"]
C --> O["Device 12"]
C --> P["Device 13"]
C --> Q["Device 14"]
C --> R["Device 15"]
C --> S["Device 16"]
C --> T["Device 17"]
C --> U["Device 18"]

text_image
2 140-170 cm 40 cm JOHN
flowchart
graph LR
A["1×"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["EXIT"]
D["1×"] --> E["3×"]
E --> F["EXIT"]
3

text_image
- LED + - RFID + PROGRAM RFID4
FR|BE | Caméra de porte
Consignes de sécurité et avertissements
Avant d'utiliser cet appareil, lire attentivement la Notice utilisateur.
⚠️ Toujours veiller à respecter les consignes de sécurité stipulées dans la présente notice.
S'il est utilisé correctement, cet appareil est conçu pour fonctionner durant de nombreuses années en toute fiabilité.
- Avant de commencer à utiliser cet appareil, lire attentivement la Notice utilisateur.
-
Ne pas placer cet appareil à des endroits susceptibles d'être soumis à des vibrations et à des secousses, cela pourrait l'endommager.
-
Ne pas exposer le produit à une pression excessive, aux chocs, à la poussière, aux températures élevées ou à l'humidité : cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l'appareil, réduire son autonomie ou provoquer une déformation des pièces en plastique.
- Ne placer aucune source de flamme nue sur l'appareil, comme une bougie allumée par exemple.
- Ne pas obstruer les orifices d'aération du produit et n'y insérer aucun objet.
- Ne pas utiliser cet appareil si le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés, ou si la fiche n'est pas fermement branchée dans la prise. Vous pourriez en effet être exposé à un risque d'électrocution/électrisation ou provoquer un incendie suite à un court-circuit.
- Ne jamais dépasser la tension de sortie et ne jamais utiliser une alimentation différente de celle stipulée sur l'appareil. Vérifier que la tension indiquée sur l'appareil est identique à celle de votre région.
- Ne jamais démonter, réparer ou modifier cet appareil. Pour les réparations, remettre l'appareil au revendeur qui vous l'a vendu.
- Ne pas intervenir sur les circuits électriques internes, vous pourriez les endommager et provoquer une annulation immédiate de la validité de la garantie.
- Ne jamais remplacer une pièce de cet appareil par une pièce qui ne serait pas d'origine.
- Pour le nettoyage, toujours utiliser un chiffon doux légèrement humide. Ne pas utiliser de solvants ni de produits de nettoyage, ils pourraient en effet rayer les parties en plastique et altérer les circuits électriques.
- Ne pas immerger cet appareil dans de l'eau ni dans d'autres liquides.
- Ranger ce produit et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants. Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes qui ont des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, qui ne sont pas suffisamment expérimentées et qui n'ont pas suffisamment de connaissances que si elles sont sous surveillance ou si elles ont été informées de la manière d'utiliser cet appareil en toute sécurité et qu'elles ont compris les risques qu'elles pourraient encourir.
- Ne jamais laisser l'appareil allumé sans surveillance. Si vous laissez l'appareil sans surveillance, veiller à toujours débrancher son alimentation électrique.
Contenu de l'emballage
Caméra extérieure
Adaptateur angulaire
Capot de protection contre la pluie
5 porte-clés RFID
Notice utilisateur
Matériel d'installation
Description de l'appareil
Description des bornes
(voir la Fig. 1)
Caméra de porte
Écran 1
| 1 – Rouge – 12 V |
| 2 – Blanc – audio |
| 3 – Noir – mise à la terre |
| 4 – Jaune – vidéo |
Écran 2
| 5 – Rouge/noir – 12 V |
| 6 – Blanc/noir – audio |
| 7 – Jaune/noir – vidéo |
Écran 3
| 8 – Orange – 12 V |
| 9 – Gris – audio |
| 0 – Vert – vidéo |
Écran 4
| 11 – Orange/noir – 12 V |
| 12 – Gris/noir – audio |
| 13 – Vert/noir – vidéo |
sortie sans tension
| 14 – Bleu clair – NC |
| 15 – Bleu – COM |
| 16 – Bleu/noir – NO |
sortie 12 V pour le verrou
| 17 – Violet – +12 pour le verrou bouton |
| 18 – Marron – bouton EXIT |
Installation et montage
Procédure de montage des caméras de porte
(voir la Fig. 2)
Sélectionner un emplacement adapté au montage et y fixer le cadre de montage.
Faire passer le câble d'alimentation dans l'orifice de montage et le raccorder aux câbles de la caméra de porte.
Une fois raccordée, fixer la caméra de porte au cadre de montage à l'aide des vis fournies.
Installation d'une caméra de porte sur un enduit
Appliquer une couche de silicone entre le mur et la caméra de porte afin d'empêcher que de l'humidité apparaisse sous la caméra de porte. Le silicone devrait être appliqué sur les parois supérieure et latérales. La paroi inférieure doit rester libre pour permettre à l'air humide qui se forme sous la caméra de s'échapper.
Réglage du volume de la caméra de porte et de la durée de commutation du relais du verrou lorsque le bouton de sortie est activé
(voir la Fig. 4)
Le réglage s'effectue en utilisant les éléments rotatifs situés à l'arrière de la caméra de porte (sous le joint en caoutchouc). Les éléments rotatifs doivent être manipulés avec précaution. Dans le cas contraire, vous risqueriez d'endommager l'appareil de manière irréversible.
Paramètres du réseau de raccordement
Sur une distance de 20 m maximum, utiliser un câble blindé FTP CAT.5 (idéalement CAT.6). Au-delà de 20 m, nous vous recommandons d'utiliser un câble SYKFY 5 × 2 × 0,5 ou 10 × 2 × 0,5. Pour obtenir une plus grande section, les câbles sont doublés, voire triplés.
La section finale des câbles est déterminée selon le tableau suivant :
| Diamètre de l'âme du câble [mm] | Distance [m] |
| 0,5 20 | |
| 0,65 50 | |
| 0,8 70 | |
| 1 115 |
Dans la version de base, aucun câble coaxial n'est nécessaire pour la transmission des éléments vidéo. Ce dernier n'est recommandé qu'à partir d'une distance de 100 m et plus. Sur de longs réseaux souterrains, il est possible d'utiliser un câble de télécommunication de catégorie TCEPKPFLE.
Manipulation de base de l'appareil
Pour sonner et faire apparaître l'image sur le visiophone de la caméra de porte, appuyer sur le bouton de la caméra de porte. Le bruit de l'extérieur sera également retransmis sur l'écran.

Appariement des puces RFID
(voir la Fig. 3)
Au dos de la caméra extérieure, retirer le capuchon en caoutchouc et appuyer ensuite brièvement sur le micro-bouton qui se trouve sous le capuchon. Vous entendrez un « bip » long suivi d'un « bip » court. L'appareil est maintenant prêt à s'apparier aux porte-clés RFID. Présenter les différents porte-clés, l'appariement sera confirmé par un long « bip » sonore. Après avoir apparié tous les porte-clés souhaités, appuyer à nouveau brièvement sur le micro-bouton. La fin du processus d'appariement est confirmée par deux « bips » courts.
Suppression (retrait) des porte-clés RFID
(voir la Fig. 3)
Au dos de la caméra extérieure, retirer le capuchon en caoutchouc et appuyer ensuite durant 3 secondes sur le micro-bouton qui se trouve sous le capuchon. Vous entendrez un « bip » long. Appuyer ensuite brièvement sur le micro-bouton 3 fois de suite. Vous entendrez un signal « bip-bip-bip » indiquant que toutes les puces RFID ont été effacées de la mémoire de l'appareil.
Maintenance de l'appareil
L'écran ne demande pas un entretien spécifique. Il est recommandé de le frotter de temps en temps avec un chiffon humide et ce, en fonction de son degré d'encrassement.
Attention!
Avant de le nettoyer, il est nécessaire de débrancher l'alimentation électrique de l'appareil !
Solutions aux problèmes, FAQ
L'image/le son retransmis par l'appareil ne sont pas clairs, l'appareil ne sonne pas
Décrocher l'écran ou la caméra de porte et les raccorder en utilisant un câble court pour exclure tout risque de coupure de câble dans la maison. Vérifier ensuite les paramètres de l'image et du son (la luminosité, le contraste, la couleur, le volume).
L'objectif est embué
Ce phénomène apparaît surtout par temps froid, lorsque de la condensation se forme sous l'effet de variations de la température entre le mur et la caméra de porte. En cas de condensation, nous vous recommandons de sécher soigneusement la caméra de porte et de modifier son installation.
Sonnerie intempestive
Une sonnerie intempestive sera observée lorsque de l'humidité s'est infiltrée dans la caméra de porte. L'eau crée un court-circuit entre les contacts du capteur du verrou et l'appareil sonne ensuite de manière intempestive. Nous vous recommandons de démonter la caméra de porte, de la sécher soigneusement et de pulvériser un peu de vernis imperméabilisant sur les réseaux électroniques.
Son strident (effet Larsen)
Le retour de micro est dû à la fragmentation du son qui est émis par la caméra de porte. Le son se fragmente et revient au microphone où il est une nouvelle fois amplifié. Il est possible d'éliminer ce phénomène en diminuant la sensibilité du microphone et en baissant le volume du haut-parleur. Pour les caméras de porte qui possèdent des éléments réglables, il est possible d'effectuer ce réglage en faisant pivoter les potentiomètres. Sur les caméras qui n'ont pas de régulation, il est possible d'effectuer un assour-dissement mécanique du microphone en utilisant un morceau de mousse de polyuréthane.
Le verrou ne s'ouvre pas
Vérifier l'ensemble des câblages. Utiliser un multimètre pour mesurer la tension au niveau des bornes du verrou. Pour pouvoir s'ouvrir, le verrou a besoin d'une tension de 12 V. Si la valeur est inférieure, nous vous recommandons d'utiliser un câble plus puissant pour la commande du verrou.
Baisse soudaine de la sensibilité du microphone
Vérifier la propreté de l'orifice destiné au microphone. En cas de besoin, il conviendra de le nettoyer en utilisant un objet fin et non acéré. Attention, une manipulation imprudente peut endommager le microphone !
| Kerndiameter van de geleider [mm] Afstand [m] | |
| 0,5 20 | |
| 0,65 50 | |
| 0,8 70 | |
| 1 115 | |