Practixx PX-KM-100 - Balayeuse

PX-KM-100 - Balayeuse Practixx - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PX-KM-100 Practixx au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Practixx PX-KM-100 - page 39
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Balayeuse
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Capacité du réservoir Non spécifiée
Type d'alimentation Électrique
Puissance Non spécifiée
Surface de nettoyage recommandée Non spécifiée
Accessoires inclus Non spécifiés
Utilisation Pour le nettoyage de surfaces intérieures et extérieures
Maintenance Nettoyage régulier des brosses et du réservoir
Sécurité Utiliser uniquement selon les instructions du fabricant
Garantie Non spécifiée
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les surfaces à nettoyer avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - PX-KM-100 Practixx

Comment assembler la balayeuse Practixx PX-KM-100 ?
Pour assembler la balayeuse, commencez par attacher le manche au corps de la machine. Assurez-vous que les clips de sécurité s'enclenchent correctement. Consultez le manuel d'instruction pour des illustrations détaillées.
La balayeuse ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez que la balayeuse est correctement chargée. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le filtre de la balayeuse ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le délicatement du compartiment. Rincez-le à l'eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quels types de surfaces peuvent être nettoyées avec la Practixx PX-KM-100 ?
La balayeuse est conçue pour être utilisée sur des surfaces dures comme le carrelage, le bois et le béton. Évitez de l'utiliser sur des surfaces mouillées ou en moquette.
Quel est le temps de charge de la balayeuse ?
Le temps de charge de la balayeuse est d'environ 4 à 6 heures pour une charge complète.
Comment remplacer la batterie de la balayeuse ?
Pour remplacer la batterie, éteignez la balayeuse et débranchez-la. Retirez le compartiment de la batterie en suivant les instructions du manuel. Insérez la nouvelle batterie et refermez le compartiment.
La balayeuse fait du bruit. Est-ce normal ?
Un léger bruit est normal lors de l'utilisation. Cependant, si le bruit est anormalement fort, vérifiez s'il y a des objets coincés dans la brosse ou contactez le service client.
Comment stocker la balayeuse correctement ?
Pour un stockage optimal, rangez la balayeuse dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. Évitez de la laisser dans un endroit humide.
Que faire si la balayeuse laisse des traces derrière elle ?
Si la balayeuse laisse des traces, vérifiez que le réservoir est propre et que les brosses sont en bon état. Nettoyez les brosses et assurez-vous qu'elles sont correctement installées.
Où trouver des pièces de rechange pour la Practixx PX-KM-100 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site du fabricant ou auprès de revendeurs agréés. Consultez le manuel pour les références des pièces.

Questions des utilisateurs sur PX-KM-100 Practixx

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PX-KM-100 - Practixx et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PX-KM-100 de la marque Practixx.

MODE D'EMPLOI PX-KM-100 Practixx

Explication des symboles sur le produit

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 1Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur la machine et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort.
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 2Lisez la notice d'utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service !
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 3Portez des lunettes de protection !
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 4Portez une protection auditive !
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 5Portez des chaussures de sécurité solides !
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 6La déclivité maximale est de 20°.
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 7Il est interdit de retirer ou de modifier les dispositifs de protection ou de sécurité.
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 8Brosses rotatives ! Se tenir à l'écart ! Ne saisissez pas dans les brosses en rotation. Risque de blessures !
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 9Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 10ATTENTION ! Les combustibles peuvent prendre feu et exploser - risque de brûlures.Ne faites pas le plein si le moteur est chaud ou en marche.Risque d'intoxication ! Utiliser uniquement l'appareil à l'extérieur. Ne jamais l'utiliser en espaces clos ou mal ventilés.
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 11Débranchez le connecteur de bougie d'allumage avant les travaux de maintenance.
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 12Danger dû à la projection d'objets ! Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. Maintenez à distance de l'appareil les personnes ne prenant pas part à la production.
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 13Attention aux surfaces brûlantes - risque de brûlures.
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 14Niveau de puissance sonore garanti.
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 15Huile moteur
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 16Contrôlez le niveau d'huile.
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 17Appuyez sur la pompe à carburant « Primer ».
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 18Gâchette d'accélérateur
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 19Levier de réglage du régime pour les brosses (levier de vitesse de brosses)
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 20Réglage de la hauteur du guidon
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 21Réglage de la hauteur des brosses
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 22Entraînement des brosses
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 23Entraînement
Practixx PX-KM-100 - Explication des symboles sur le produit - 24Le produit respecte les directives européennes en vigueur.

Table des matières: Page:

  1. Introduction......43
  2. Description du produit (fig. 1 + 11)......43
  3. Fournitures 44
  4. Utilisation conforme....44
  5. Consignes de sécurité générales....44
  6. Caractéristiques techniques.... 47
  7. Déballage 48
  8. Montage 48
  9. Avant la mise en service 49
  10. Fonctionnement de la balayeuse 50
  11. Maintenance & nettoyage....51
  12. Réparation & commande de pièces de rechange....53
  13. Transport 53
  14. Stockage 53
  15. Élimination et recyclage 54
  16. Dépannage....55
  17. Déclaration de conformité 58

Practixx PX-KM-100 - Table des matières: Page: - 1

1. Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :

  • Manipulation incorrecte,
    • Non-respect de la notice d'utilisation,
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
    • Utilisation non conforme

Attention :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre produit et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec le produit et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit.

Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près du produit. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.

Seules des personnes formées à l'utilisation du produit et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec le produit.

Respecter la limite d'âge minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des produits similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description du produit (fig. 1 + 11)

  1. Levier d'embrayage entraînement de brosses
  2. Gâchette d'accélérateur
  3. Levier de vitesse de brosses
    3a. Bouton d'arrêt
  4. Connecteur de bougie d'allumage
    4a. Bougie d'allumage
  5. Manivelle
    5a. Écrou à poignée-étoile / Écrou d'arrêt
  6. Support pour lame chasse-neige/bac de ramassage
  7. Tôle de protection gauche/droite
    7a. Vis
    7b. Écrou
  8. Brosses cylindriques
    8a. Arbre à brosses
    8b. Disque profilé
    8c. Rondelle plate
    8d. Écrou
  9. Roue porteuse
  10. Roue
  11. Vis de vidange d'huile
  12. Levier de vitesse
    12a. Vis
    12b. Écrou
  13. Jauge d'huile
  14. Démarreur à câble
  15. Tige pivotante
    15a. Vis sans tête
    15b. Ressort
    15c. Rondelle
    15d. Écrou
  16. Guidon
    16a. Écrou
    16b. Boulon de fixation
  17. Poignée
  18. Levier d'embrayage mécanisme d'entraînement
  19. Poignée pour réglage de guidon
  20. Couvercle de réservoir
  21. Couvercle du filtre à air
    21a. Filtre à air
  22. Pompe d'amorçage

3. Fournitures

Pos. Quantité Désignation

12 1x Levier de vitesse
8 2x Brosse cylindrique
8a 1x Arbre à brosses
8b 2x Disque profilé
8c 2x Grande rondelle plate
8d 2x Écrou
7 2x Tôle de protection gauche/droite
1x Notice d'utilisation

4. Utilisation conforme

La balayeuse à essence, y compris les éléments rapportés, a été spécialement conçue pour l'entretien et le nettoyage de surfaces pavées, de trottoirs, d'entrées de cours et de surfaces de stockage bien aérées. N'exploitez pas la machine dans des espaces clos.

La balayeuse à essence convient au balayage, respectivement à ramasser des saletés non adhérentes. En cas de montage de la lame chasse-neige, la balayeuse à essence peut être utilisée pour déblayer de la neige.

Ne pas utiliser la balayeuse à essence en cas de pluie.

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme.

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître et connaître les dangers possibles qu'elle implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible.

Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

La machine ne doit être utilisée qu'avec des pièces de rechange et des accessoires d'origine du fabricant.

Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

5. Consignes de sécurité générales

Dans la présente notice d'utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signalés par ce pictogramme. △

En outre, le mode d'emploi contient d'autres textes importants, signalés par le terme « ATTENTION ! ».

⚠ Attention!

Lors de l'utilisation d'appareils, certaines mesures de précaution doivent être prises afin d'empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez attentivement cette notice d'utilisation/ces consignes de sécurité. Si vous êtes amené à céder l'appareil quelqu'un d'autre, veuillez lui joindre cette notice d'utilisation/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

DANGER

Danger mortel critique ou risque de blessures mortelles en cas d'inobservation de ces instructions.

⚠ AVERTISSEMENT

Danger mortel ou risque de blessures graves en cas d'inobservation de ces instructions.

⚠️ PRUDENCE

Risque de blessures mineures à moyennes en cas d'inobservation de ces instructions.

REMARQUE!

Danger d'endommagement du moteur ou d'autres biens matériels en cas d'inobservation de ces instructions.

• Familiarisez-vous avec votre machine.

- Lisez attentivement la notice d'utilisation et assurez-vous d'en comprendre le contenu ainsi que celui des étiquettes apposées sur la machine.

- Familiarisez-vous avec le domaine d'utilisation, les limites de la machine, ainsi que les sources de danger particulières.

- Assurez-vous de connaître précisément tous les éléments de commande et leur fonction.

- Assurez-vous de savoir comment arrêter la machine et désactiver rapidement les éléments de commande.

  • N'essayez pas d'utiliser la machine avant d'avoir entièrement compris le fonctionnement et les besoins en maintenance du moteur ainsi que les moyens d'éviter les blessures et/ou les dommages matériels.
  • Maintenez les autres personnes, en particulier les enfants, à distance de la zone de travail.

Espace de travail

  • Ne démarrez et n'utilisez jamais la machine dans des espaces clos. Les gaz d'échappement sont dangereux : ils contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. N'utilisez la machine qu'à l'extérieur, à un endroit bien aéré.
  • N'utilisez jamais la machine si la vue ou la lumière est insuffisante.

Sécurité des personnes

  • N'utilisez pas la machine si vous avez consommé de la drogue, de l'alcool ou des médicaments pouvant entraver votre capacité d'utilisation de la machine.
  • Portez des vêtements adaptés. Portez un pantalon, des bottes et des gants.
  • Ne portez pas de vêtements amples, de short, ni de bijoux. Attachez vos cheveux afin qu'ils ne dépassent pas la hauteur des épaules. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. Contrôlez votre machine avant le démarrage.
  • Gardez les plaques de protection à leur place et fonctionnelles.
  • Veillez à ce que tous les écrous, vis, etc. soient bien serrés.
  • N'utilisez jamais la machine si elle a besoin d'être réparée ou est dans un état technique insatisfaisant. Remplacez les pièces usées, manquantes ou défectueuses avant l'utilisation.
  • Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite d'essence sur la machine.
  • Conservez la machine fonctionnelle. N'utilisez pas la machine si l'interrupteur correspondant ne permet pas de mettre en marche et d'arrêter le moteur.
  • Une machine à essence qui ne peut pas être commandée par un interrupteur moteur est dangereuse et doit être remplacée.
  • Avant le démarrage de la machine, habituez-vous à vérifier qu'aucun tournevis ou clé ne se trouve à proximité de la machine. Tout tournevis ou clé se trouvant encore sur une pièce rotative de la machine peut entraîner des blessures.
  • Restez vigilant, soyez attentifs à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez la machine. Ne vous surestimez pas.

  • N'utilisez pas la machine pieds nus, avec des sandales ou des chaussures de ce type. Portez des chaussures de sécurité qui protègent vos pieds et améliorent l'adhérence sur les sols glissants.

  • Veillez à constamment adopter une posture stable et à garder votre équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler la machine dans les situations inattendues.
  • Évitez tout démarrage involontaire. Veillez à ce que l'interrupteur moteur soit coupé avant de transporter la machine ou d'effectuer des travaux de maintenance sur la machine. Les travaux de transport et de maintenance sur la machine peuvent causer des accidents si l'interrupteur est actionné.

Manipulation sûre de l'essence

  • L'essence est très facilement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser lorsqu'elles prennent feu.
  • Prenez les mesures de sécurité permettant de réduire le risque de blessure grave lorsque vous manipulez l'essence.
  • Utilisez un bidon d'essence adapté pour remplir ou vider le réservoir.
  • Effectuez ces travaux à l'extérieur, dans un endroit propre et bien aéré.
  • Ne fumez pas. Évitez toute étincelle, flamme nue ou autre source d'ignition à proximité lorsque vous faites le plein d'essence ou que vous utilisez la machine.
  • Ne remplissez jamais le réservoir à l'intérieur. Tenez les objets conducteurs mis à la terre comme les outils à l'écart des composants électriques et câbles à nu afin d'éviter la formation d'étincelles ou d'arcs électriques. Cela pourrait mettre le feu aux vapeurs d'essence.
  • Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d'essence. N'enlevez jamais le couvercle de réservoir et ne faites jamais l'appoint d'essence lorsque le moteur fonctionne ou que le moteur est chaud.
  • N'utilisez pas la machine si vous avez détecté des fuites dans le circuit d'essence. Desserrez lentement le couvercle de réservoir pour évacuer la pression éventuellement présente dans le réservoir. Ne remplissez jamais le réservoir à ras bord (l'essence ne doit jamais dépasser la limite supérieure de remplissage indiquée). Refermez le réservoir d'essence avec le couvercle de réservoir et essuyez l'essence éventuellement renversée.
  • N'utilisez pas la machine si le couvercle de réservoir n'est pas bien vissé. Évitez toute source d'ignition à proximité d'essence renversée. Si vous avez renversé de l'essence, n'essayez pas de démarrer la machine.
    Éloignez la machine de la zone où l'essence a été renversée et évitez toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient évaporées.

  • Stockez le carburant dans des bidons spécialement conçus à cet effet.

  • Stockez le carburant dans un endroit frais, bien aéré, à une distance suffisante des étincelles, flammes nues et autres sources d'ignition. Ne jamais stocker de l'essence ou la machine avec le réservoir plein dans un bâtiment où les vapeurs d'essence pourraient rencontrer des étincelles, flammes nues ou d'autres sources d'inflammation comme des chauffe-eau, fours, sèche-linge et équipements similaires.
  • Laissez refroidir le moteur avant de stocker la machine dans un espace clos.

Utilisation et entretien de la machine

  • Ne soulevez et ne portez jamais la machine lorsque le moteur tourne.
  • Ne manipulez pas la machine violemment.
  • Utilisez la machine qui convient à votre type d'utilisation. La machine correcte permettra un travail de meilleure qualité et plus sûr si elle est adaptée à son utilisation.
  • Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse du moteur et ne le tournez pas trop. Le régulateur de vitesse contrôle la vitesse maximale du moteur pour garantir la sécurité maximale.
  • Ne mettez pas vos pieds ni vos mains à proximité des pièces rotatives.
  • Évitez tout contact avec du carburant, de l'huile, des gaz d'échappement chauds ainsi qu'avec les surfaces brûlantes. Ne touchez pas le moteur ni le silencieux d'échappement. Ces pièces deviennent brûlantes pendant l'utilisation. Elles restent encore chaudes un certain temps après l'arrêt de la machine.
  • Avant les travaux de maintenance ou de réglage, laissez le moteur refroidir.
  • En présence de vibrations ou de bruits inhabituels après le démarrage de la machine, coupez immédiatement le moteur, débranchez le câble de bougie d'allumage et déterminez-en la cause. Les vibrations et bruits inhabituels sont habituellement le signe d'une erreur.
  • Utilisez uniquement les pièces de montage et de rechange autorisées par le fabricant. Si vous n'observez pas ces consignes, vous risquez de vous blesser.
  • Effectuez une maintenance de votre machine. Vérifiez tout mauvais alignement ou blocage des pièces mobiles, les pièces cassées et toute autre condition pouvant entraver le fonctionnement de la machine. Si vous détectez des dommages, faites réparer la machine avant de l'utiliser à nouveau. De nombreux accidents sont dus à des équipements mal entretenus.

  • Maintenez le moteur et le silencieux à l'écart de l'herbe, des feuilles, de la graisse excédentaire et des dépôts de suie afin de réduire le risque d'incendie.

  • N'arrosez et n'aspergez jamais la machine avec de l'eau ou tout autre liquide.
  • Veiller à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes de petites pièces.
  • Nettoyez la machine après chaque utilisation.
  • Observez les directives d'élimination de l'essence, huile, etc. en vigueur pour protéger l'environnement.
  • Stockez la machine arrêtée hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne connaissent pas la machine ou cette notice utiliser la machine. Entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés, la machine est dangereuse.

Service après-vente

  • Avant le nettoyage, la réparation, l'inspection ou le réglage, coupez le moteur et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont immobiles.
  • Assurez-vous que la gâchette d'accélérateur soit en position « off ». Débranchez le câble de bougie d'allumage et gardez-le à l'écart de la bougie d'allumage afin d'éviter tout démarrage involontaire.
  • Faites entretenir votre machine par un personnel qualifié. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sécurité d'utilisation de la machine.

Risques résiduels

Cette machine a été construite en l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux. Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l'utilisation conforme ainsi que la notice d'utilisation de manière générale.

  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail lorsque la machine est en cours de fonctionnement.
  • Contrôlez minutieusement la zone dans laquelle vous allez travailler, gardez la zone propre afin d'éliminer les zones de trébuchement. Travaillez sur un sol plan et lisse.
  • Pendant le montage, l'installation, le fonctionnement, la maintenance, la réparation ou le transport, ne mettez jamais une partie de votre corps dans une position qui serait dangereuse si un mouvement était initié.
  • Ne quittez jamais le poste de commande si le moteur tourne.
  • Pendant le fonctionnement, tenez toujours l'appareil à deux mains. Tenez toujours fermement la barre de direction.

  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez la marche arrière ou que vous tirez la machine vers vous.

  • Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez sur les chemins en gravier, les trottoirs et les rues ou que vous les traversez. Soyez toujours attentifs aux éventuels dangers cachés et à la circulation.

  • Caractéristiques techniques

Transmission3 vitesses d'avance/1 marche arrière
Vitesse d'avance 2,5 - 4,3 km/h
Vitesse de marche arrière2,5 km/h
Largeur totale de la machine106 cm
Largeur de balayage 100 cm
Diamètre des brosses 350 mm
Vitesse des brosses5 niveaux / 180 - 350 min ^-1
Angle de brosse -25 ° / +25 °
Poids 82 kg
Entraînement :
Type de moteur Moteur 4 temps
Cylindrée 173 ccm ^3
Taille de pneu des roues motrices13»x5.00-6
Taille de pneu de la roue porteuse4»x2.6-2.8
Régime de charge2800 min ^-1 .
Régime maximal2900 min ^-1 .
Déclivitémax. 20 °
Démarreur moteurDémarreur à câble / Démarreur électrique
Puissance3,6 kW / 4,9 CV
CarburantEssence normale/sans plombTeneur en bioéthanol max. 10 %
Contenance max. du réservoir de carburant1 l
Huile moteur requiseSAE 10W-30 / 10W-40
Contenance max. du réservoir d'huile0,6 l

Sous réserve de modifications techniques !

Bruits et vibrations

Les valeurs d'émission de bruit indiquées ont été mesurées conformément à EN ISO 3744 pour la puissance sonore et à EN ISO 11201 pour la pression sonore.

Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.

Valeurs caractéristiques sonores :

Niveau de pression sonore L_pA 74,4 dB
Incertitude K_pA 2,5 dB
Niveau de puissance sonore L_WA 98 dB
Largeur totale de la machine106 cm

Valeurs caractéristiques de vibrations :

Vibrations du levier de direction droit A_hv 7,127 m/s2
Vibrations du levier de direction gauche A_hv 5,577 m/s2
Incertitude de mesure K_pA 1,5 m/s2

Les émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer différents outils. En outre, ces valeurs permettent d'évaluer à l'avance les charges liées au bruit auxquelles l'utilisateur est soumis.

⚠ AVERTISSEMENT

La valeur d'émission des vibrations peut varier par rapport à la valeur indiquée lors de l'utilisation réelle en fonction de la manière dont l'appareil est utilisé. Faites en sorte que la charge issue des vibrations demeure aussi restreinte que possible. Voici quelques exemples de mesures pouvant être prises afin de réduire la charge de vibrations : porter des gants lors de l'utilisation de l'outil ou limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, périodes d'arrêt de l'appareil et périodes de fonctionnement sans charge de l'appareil).

Avertissement !

En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud). Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente d'équipements vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).

Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.

Pour réduire les dangers, respectez les consignes suivantes :

  • S'il fait froid, faites en sorte que votre corps et en particulier vos mains restent au chaud.
  • Prenez des pauses régulières et bougez vos mains pour stimuler la circulation sanguine.
  • Veillez à ce que la machine vibre le moins possible par une maintenance régulière et des pièces fixes sur la machine.

Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations !

7. Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
    • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiaatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors d'une commande, indiquez nos numéros d'articles ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.

⚠ AVERTISSEMENT !

Risque d'ingestion et d'étouffement !

Les matériaux d'emballage, les protections d'emballage et de transport ne sont pas des jouets. Les sachets en plastique, les films et les petites parties peuvent être avalés et provoquer un étouffement.

- Tenez les matériaux d'emballage, les protections d'emballage et de transport à l'écart des enfants.

8. Montage

La balayeuse n'est pas montée entièrement en usine. L'assemblage est un travail nécessitant au moins 2 personnes !

Les vis et les écrous sont déjà montés sans être serrés et se trouvent sur les pièces correspondantes.

8.1 Montage de lame chasse-neige et de bac de ramassage

Le montage de la lame chasse-neige et du bac de ramassage est décrit dans les instructions de montage séparées.

8.2 Montage du levier de vitesse (12) (fig. 4)

  1. Fixez le levier de vitesse (12) à l'aide des vis à six pans (12a) (M6 x 22 mm) et des écrous autobloquants (12b) (SW10) fournis.

8.3 Montage du guidon (16) (fig. 5)

  1. Placez le guidon (16) sur les boulons de fixation (16b) de la machine.
  2. Serrez maintenant les quatre écrous autobloquants M10 (16a) (SW15).

8.4 Montage de la tige pivotante (15) (fig. 6)

  1. Posez la rondelle d'appui (15c), le ressort (15b) et la deuxième rondelle d'appui (15c) sur la tige filetée (15a).
  2. Poussez la tige pivotante (15) à travers l'ouverture.
  3. Enfoncez la tige pivotante (15) dans la tige filetée (15a) et vissez fermement l'écrou autobloquant M10 (15d) (SW15).

8.5 Montage des tôles de protection (7) (fig. 7)

  1. Montez les tôles de protection (7) sur les côtés gauche et droit de la balayeuse.
  2. Fixez les tôles de protection (7) à l'aide d'un tournevis cruciforme, des vis jointes (7a) (M8 x 12 mm) et des écrous autobloquants (7b) (M8) (SW13) fournis.

8.6 Montage des brosses cylindriques (8) (fig. 3, 8)

  1. Sur un côté de l'arbre à brosses (8a), retirez l'écrou prémonté (M10), la bague élastique, la rondelle plate (8c) et le disque profilé (8b).
  2. Branchez ensuite la brosse cylindrique (8) sur l'arbre à brosses (8a). Ce faisant, veillez à ce que la rainure de la brosse cylindrique (8) corresponde aux rainures de l'unité d'entraînement.
  3. Poussez l'arbre à brosses (8a) à travers l'unité d'entraînement.
  4. Branchez la deuxième brosse cylindrique (8) sur l'arbre à brosses (8a). Ce faisant, veillez à ce que la rainure de la brosse cylindrique (8) corresponde aux rainures de l'unité d'entraînement.
  5. Posez le disque perforé (8b), la rondelle plate (8c) et la bague élastique sur les brosses cylindriques (8a).
  6. Vissez l'écrou (M10) (SW16) et serrez-le en contrant l'écrou (M10) (SW17) sur le côté opposé.

9. Avant la mise en service

ATTENTION!

Avant la mise en service, monter impérativement la machine en entier !

⚠ AVERTISSEMENT !

Risque sanitaire !

L'inhalation de vapeurs d'essence/d'huile de lubrification et de gaz d'échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.

  • Ne respirez pas les vapeurs d'essence/vapeurs d'huile de lubrification ni les gaz d'échappement.
  • Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.

REMARQUE!

Endommagement du produit

Le fonctionnement du produit sans huile moteur/huile pour engrenages ou avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.

- Avant chaque mise en service, faites l'appoint d'essence et d'huile. Le produit est livré sans huile moteur et sans huile pour engrenages.

REMARQUE!

Dommages environnementaux !

L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.

  • Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.
  • Utilisez une tubulure de remplissage ou un entonnoir.
  • Collectez l'huile de vidange dans un récipient adapté.
  • Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.
  • Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.

REMARQUE!

Si vous utilisez des carburants qui ont été stockés dans de mauvaises conditions ou non autorisés, le carburateur risque de se boucher et d'entraver le fonctionnement du moteur.

- Versez le carburant non utilisé dans un récipient étanche à l'air et stockez-le dans une pièce sombre et fraîche.

9.1 Plein d'huile moteur (fig. 9)

⚠ Attention!

La machine est livrée sans huile moteur. Avant la mise en service, faites impérativement le plein d'huile. Utilisez à cet effet une huile multi-usages (SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 (selon la température d'utilisation)).

vérifiez le niveau d'huile avant chaque mise en service. Un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.

  1. Placez la machine sur une surface plane et droite.
  2. Dévissez la jauge d'huile (13).
  3. Remplissez le réservoir d'huile moteur à l'aide d'un entonnoir (non fourni). Veillez à respecter la quantité de remplissage max. de 600 ml. Versez l'huile avec précaution jusqu'à l'arête inférieure de la tubulure de remplissage.
  4. Essuyez la jauge d'huile (13) avec un chiffon propre et non pelucheux.
  5. Réintroduisez la jauge d'huile (13) et vérifiez le niveau d'huile sans revisser la règle graduée.
  6. Le niveau d'huile doit se situer au sein du repère central de la jauge d'huile.
  7. Si le niveau d'huile est trop bas, rajoutez la quantité d'huile recommandée (max. 600 ml).
  8. Revissez ensuite la jauge d'huile (13).

9.2 Plein d'essence (fig. 10)

⚠ Attention!

La machine est livrée sans essence. Il faut donc impérativement faire le plein d'essence avant la mise en service.

  1. Nettoyez l'espace autour de la zone de remplissage. Des impuretés dans le réservoir causent des dysfonctionnements.
  2. Ouvrez prudemment le couvercle de réservoir (20), afin qu'une éventuelle surpression existante puisse être évacuée.
  3. Remplissez le réservoir d'essence (Super E10) à l'aide d'un entonnoir (non compris dans l'étendue de fournitures).
    Veillez à respecter la quantité de remplissage max. de 1 litre. Remplissez prudemment l'essence jusqu'au bord inférieur de l'orifice de remplissage.
  4. Refermez de nouveau le couvercle de réservoir (20). Assurez-vous que le bouchon du réservoir se ferme de manière étanche.
  5. Nettoyez le couvercle de réservoir (20) et la zone autour.
  6. Vérifiez l'étanchéité du réservoir et des conduites de carburant.
  7. Avant le démarrage du moteur, éloignez-vous d'au moins trois mètres du lieu d'approvisionnement en essence.

N'utilisez pas d'essence déjà utilisée et encrassée. Veiller à ce que la saleté et l'eau ne puissent pas pénétrer dans le réservoir d'essence.

9.3 Contrôler la pression de gonflage des pneus

Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. Les immobilisations prolongées et la lumière du soleil accélèrent le vieillissement des pneus.

  • Pression de gonflage des pneus recommandée pour les roues motrices : 1,38 bar
  • Pression de gonflage des pneus recommandée pour la roue porteuse : 3,1 bar

Remarque : si vous remarquez que les pneus ou les roues sont endommagés, contactez le service client ou un atelier spécialisé.

Contrôle avant utilisation

  • Vérifier tous les côtés du moteur à la recherche de fuites d'huile ou d'essence.
    • Vérifier le niveau d'huile moteur.
  • Vérifiez le niveau de carburant – le réservoir doit être au moins à moitié plein.
    • Vérifiez l'état du filtre à air.
  • Vérifier l'état des conduites de carburant.
  • Soyez attentifs aux signes de dommages.
  • Vérifier que tous les capots de protection sont installés et que l'ensemble des vis, écrous et boulons sont serrés.

10. Fonctionnement de la balayeuse

10.1 Réglage de la hauteur du guidon (fig. 12)

  1. Réglez le guidon (16) à une hauteur de travail agréable pour vous (3 niveaux).
  2. Pour ce faire, utilisez la poignée (19) située sous le guidon (16).
  3. Laissez ensuite la poignée (19) de nouveau s'enclencher de manière audible.

Practixx PX-KM-100 - Réglage de la hauteur du guidon (fig. 12) - 1

STARTER MANUEL

Position de démarrage

Moteur arrêté

10.2 Démarrage du moteur (fig. 1, 11)

Contrôlez le niveau d'essence et d'huile moteur avant chaque démarrage (voir sections 9.1 et 9.2). Vérifiez que le connecteur de bougie d'allumage (4) soit raccordé à la bougie d'allumage (4a).

  1. Placez la gâchette d'accélérateur (18) en position STARTER MANUEL si le moteur est froid. Le starter manuel n'est pas nécessaire si le moteur est chaud.

  2. Actionnez la pompe d'amorçage (22) 1 à 4x en fonction de la température (voir l'autocollant sur le filtre à air).

  3. Démarrez le moteur avec le démarreur à câble (14). Pour ce faire, tirez la poignée d'environ 10 à 15 cm (jusqu'à ce que vous sentiez une résistance). Puis, tirez fortement d'un coup sec. Si le moteur ne démarre pas, tirez à nouveau le démarreur à câble (14).
  4. Si vous utilisez la machine pour la première fois, une légère formation de fumée peut se produire, ceci est dû à l'élimination du bouclier de protection du moteur. Et ceci est normal.
  5. Lorsque le moteur commence à tourner, mettez lentement la gâchette d'accélérateur (18) en position de démarrage.
  6. Après avoir fait chauffer le moteur, placez la gâchette d'accélérateur (18) sur la vitesse souhaitée - vitesse maximale représentée par le lièvre et vitesse minimale représentée par la tortue.

10.3 Arrêt du moteur (fig. 1, 11)

  1. Pour arrêter le moteur, mettez la gâchette d'accélérateur (18) en position « Moteur arrêté « et relâchez les deux poignées d'embrayage (18, 1). Attendez que les brosses soient immobilisées.
  2. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (4) de la bougie d'allumage (4a) afin d'éviter un démarrage involontaire du moteur.

10.4 Réglage de la hauteur des brosses (fig. 12)

Les brosses sont réglées de manière optimale si, à partir du contact avec le sol, elles sont encore déplacées d'env. 1,5-2 cm vers le bas.

Utilisez la manivelle (5) pour régler les brosses à la hauteur souhaitée.

  1. Desserrez l'écrou à poignée étoilée (5a).
  2. Tournez la manivelle (5) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déplacer la brosse vers le bas. Tourner la manivelle (5) dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer la brosse vers le haut.
  3. Serrez l'écrou à poignée-étoile (5a) pour bloquer la manivelle (5).

Attention ! Un réglage trop bas cause une sollicitation excessive des entraînements et une usure accrue.

10.5 Modification de l'angle des brosses (fig. 1)

Les brosses peuvent être pivotées de 25 degrés vers la droite et vers la gauche.

  1. Soulevez la tige pivotante (15) du blocage.
  2. Poussez la manivelle (15) vers l'avant pour faire pivoter les brosses vers la gauche.
  3. Tirez la manivelle (15) vers l'arrière pour faire pivoter les brosses vers la droite.

  4. Relâchez la toge pivotante (15) afin qu'elle s'enclenche.

Attention : Un pivotement des brosses n'est pas possible avec le bac de ramassage monté.

10.6 Mécanisme d'entraînement (fig. 11)

  1. Enclenchez une vitesse et choisissez un sens de marche.
  2. Appuyez sur le levier d'embrayage du mécanisme d'entraînement (18), la machine se met en mouvement.
  3. Relâchez le levier d'embrayage du mécanisme d'entraînement (18) pour arrêter la machine.

Attention ! Tant que le levier d'embrayage du mécanisme d'entraînement (18) est actionné, la vitesse ne doit pas être modifiée. Cela pourrait gravement endommager l'embrayage !

10.7 Levier d'embrayage pour l'entraînement des brosses (1) (fig. 1, 11)

  1. Abaissez le levier d'embrayage de l'entraînement de brosses (1) pour activer les brosses.
  2. Relâchez le levier d'embrayage de l'entraînement de brosses (1) afin que les brosses s'arrêtent.

10.8 Vitesse des brosses (fig. 1, 11)

  1. Actionnez le bouton d'arrêt (3a) sur le levier de vitesse de brosses (3) et poussez-le en avant pour augmenter la vitesse des brosses.
  2. Actionnez le bouton d'arrêt (3a) sur le levier de vitesse de brosses (3) et tirez-le en arrière pour réduire la vitesse des brosses.

Attention ! Réalisez uniquement ce réglage alors que la brosse est en marche !

11. Maintenance & nettoyage

⚠ AVERTISSEMENT !

Risque de blessure et de brûlures !

Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures. En outre, des températures de 80 °C ou plus pourraient survenir.

  • Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance.
  • Laissez le moteur refroidir.
  • Débranchez le câble de bougie d'allumage de la bougie d'allumage.

REMARQUE!

Risque d'endommagement !

Si de l'eau pénètre dans le boîtier, cela risque d'endommager le moteur. En outre, le jet du nettoyeur haute pression peut endommager certaines pièces du produit.

- Nettoyez le produit avec un chiffon, une brosse, etc.

- N'immergez pas le produit dans l'eau ou dans d'autres liquides et ne l'arrosez pas avec un nettoyeur haute pression.

REMARQUE!

Dommages environnementaux !

L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.

  • Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.
  • Utilisez une tubulure de remplissage ou un entonnoir.
  • Collectez l'huile de vidange dans un récipient adapté.
  • Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.
  • Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.
Plan de maintenance
Contrôles d'entretien Intervalle
Vis desserréesAvant la mise en service
Contrôler l'étatAvant la mise en service
Contrôler l'étanchéité du réservoir de carburantAvant la mise en service
Contrôler la pression de gonflage des pneusAvant la mise en service
Nettoyer la machineAprès la mise en service
Nettoyer la bougie d'allumageToutes les 50 heures de fonctionnement
Nettoyer le filtre à airToutes les 10 heures de fonctionnement
Contrôlez le niveau d'huileToutes les 25 heures de fonctionnement
Procéder à une vidange d'huile1x par an

11.1 Vérification du niveau d'huile (fig. 9)

  1. Procédez comme indiqué au point 9.1.

11.1.1 Vidange d'huile (fig. 9, 14)

Changez l'huile de moteur après les 20 premières heures de fonctionnement, ensuite toutes les 50 heures ou une fois par an.

La vidange de l'huile du moteur doit être effectuée alors que le moteur est coupé et encore à température de fonctionnement.

Utilisez uniquement de l'huile moteur (SAE 30 ou 10W-30).

  1. Placez la machine sur une surface plane et droite.
  2. Placez un bac de ramassage approprié sous la vis de vidange d'huile (11).
  3. Utilisez une clé plate de 13 mm (pas comprise dans les fournitures) pour ouvrir la vis de vidange d'huile (11) et laisser l'huile moteur s'écouler.
  4. Lorsque l'huile moteur s'est entièrement écoulée, revissez la vis de vidange d'huile (11).
  5. Dévissez la jauge d'huile (13) en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  6. Faites l'appoint d'huile moteur neuve et contrôlez le niveau d'huile (voir 9.1).
  7. Revissez ensuite la jauge d'huile (13) en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

11.2 Maintenance du filtre à air (fig. 1, 15) ⚠️ DANGER !

Risque d'incendie et d'explosion !

En cas de mauvais nettoyage, le carburant peut s'en-flammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort.

  • Nettoyez le filtre à air en le tapotant ou en le soufflant à l'air comprimé.
  • Ne nettoyez jamais le filtre à air à l'essence ou à l'aide d'un solvant inflammable.

REMARQUE!

Risque d'endommagement !

Le fonctionnement du moteur sans élément filtrant peut endommager le moteur.

- Ne faites pas tourner le moteur sans filtre à air.

Une cartouche filtrante à air encrassée réduit la puissance du moteur en raison de la trop faible alimentation en air du carburateur. Un contrôle régulier est ainsi indispensable.

Le filtre à air doit être contrôlé toutes les 10 heures de fonctionnement et doit être nettoyé en cas de besoin.

  1. Retirez le couvercle du filtre à air (21).
  2. Vérifier si le couvercle du filtre à air (21) ne présente pas de trous ou de fissures. Remplacez les éléments éventuellement endommagés.
  3. Éliminez les saletés à l'intérieur du boîtier de filtre avec un chiffon propre et humide. Veiller à ce qu'aucune saleté n'entre dans l'ouverture. Remettez le couvercle du filtre à air (21) sur le boîtier de filtre pendant la durée du nettoyage du filtre.

  4. Retirez le filtre (21a). Vérifiez qu'il n'est pas endommagé et remplacez-le le cas échéant.

  5. Soufflez le filtre (21a) à l'air comprimé en orientant le flux de l'intérieur vers l'extérieur. Ne frottez pas les saletés sur le filtre (21a). Cela risquerait d'entraîner des dommages.
  6. Remettez le filtre propre (21a) en place.
  7. Remettez le couvercle du filtre à air (21) en place.

⚠️ ATTENTION : Ne faites jamais tourner le moteur sans cartouche filtrante à air ou avec une cartouche filtrante à air endommagée. La saleté pourrait parvenir jusqu'au moteur, qui à son tour pourrait subir de graves dommages. La garantie du fabricant devient nulle.

11.3 Maintenance de la bougie d'allumage (fig. 1, 16)

Contrôlez la bougie d'allumage pour la première fois après 10 heures de fonctionnement et, si nécessaire, nettoyez-les avec une brosse en cuivre. Remplacez ensuite la bougie d'allumage toutes les 50 heures de fonctionnement au besoin.

  1. Débranchez le connecteur de bougie d'allumage (4) en le faisant tourner.
  2. Retirez la bougie d'allumage (4a) avec une clé à bougie d'allumage (pas comprise dans les fournitures).
  3. Nettoyez la bougie d'allumage (4a) avec une brosse en filtre de cuivre en cas de besoin.
  4. Réglez la distance entre les électrodes sur 0,75 mm (0,030) à l'aide d'un gabarit.
  5. Remettez la bougie d'allumage (4a) et veillez à ne pas trop la serrer.

11.4 Vidange du carburant avec une pompe manuelle à essence

En cas de stockage prolongé, le carburant doit être vidangé.

⚠ AVERTISSEMENT !

Risque sanitaire !

L'inhalation de vapeurs de carburant/d'huile de lubrification et de gaz d'échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.

- Ne respirez pas les vapeurs de carburant/vapeurs d'huile de lubrification ni les gaz d'échappement.

- Videz le réservoir de carburant uniquement à l'extérieur.

  1. Placez un récipient de collecte sous le flexible de la pompe d'aspiration de carburant (non fourni).
  2. Dévissez le couvercle de réservoir (20) et retirez-le.
  3. Faites passer le flexible de la pompe manuelle à essence dans le réservoir de carburant et pompez tout le carburant à l'aide de la pompe manuelle à essence.
  4. Revissez le couvercle de réservoir (20).

11.5 Changement de la courroie trapézoïdale

La courroie trapézoïdale doit uniquement être démontée et remplacée par notre service après-vente.

12. Réparation & commande de pièces de rechange

Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.

Attention : la loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine. Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

Remarque importante en cas de réparation :

Lors du retour de l'appareil en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station d'entretien sans huile ni essence.

12.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

• Désignation du modèle
- Référence
• Informations de la plaque signalétique

Pièces de rechange / accessoires

Brosse - Réf. : 5908703036

Réf. de la lame chasse-neige : 5908703811

Réf. du bac de ramassage : 5908703810

12.2 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure* : Brosses, courroie trapézoïdale, huile moteur, bougie d'allumage, filtre à air, lèvre en caoutchouc de la boîte de réception, tige de frottement de la lame chasse-neige

* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !

13. Transport

⚠ AVERTISSEMENT !

Risque de blessures !

Le démarrage non volontaire et inattendu du produit peut causer des blessures.

  • Après le chargement, coupez le moteur et débranchez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage lorsque le moteur a refroidi.
  • Le poids du produit peut causer de graves blessures par écrasement.

Avant le transport ou le chargement, laisser le moteur refroidir afin d'éviter les brûlures et d'exclure tout risque d'incendie.

⚠ La machine peut tomber et provoquer des dommages ou blessures si elle n'est pas chargée correctement.

Lors d'un transport sur longues distances, vider complètement le réservoir de carburant.

Sécurisez la machine sur l'engin de transport pour l'empêcher de rouler, de glisser ou de basculer et arrimez la machine.

14. Stockage

m DANGER!

Risque d'incendie et d'explosion!

Le stockage du produit à proximité d'éventuelles sources d'ignition présente un risque d'incendie et d'explosion. Cela cause de graves blessures voire la mort.

- Éliminer les éventuelles sources d'inflammation, comme les fours, les chauffe-eau au gaz, les séchoirs à gaz, etc.

REMARQUE!

Risque d'endommagement !

Le stockage incorrect du produit peut endommager le moteur.

- Stockez le produit à l'abri des saletés, de la poussière et de l'humidité.

14.1 Stockage en cas de pauses prolongées :

Si la machine n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, suivez les étapes ci-dessous pour la préparer pour le stockage.

  1. Videz complètement le réservoir d'essence (voir section 10.4). L'essence stockée qui contient de l'éthanol ou du MTBE devient insipide au bout 30 jours. L'essence insipide a une part élevée de caoutchouc et peut ainsi obstruer le carburateur et limiter l'alimentation en essence.
  2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'éteigne tout seul. Cela permet de s'assurer qu'il n'y a plus d'essence dans le carburateur.

Vous empêcherez ainsi la formation de dépôts dans le carburateur et les éventuels dommages pour le moteur en résultant.

  1. Vidanger l'huile moteur pendant que le moteur est encore chaud. Versez de l'huile neuve. (voir section 9.1.)
  2. Débranchez le câble de bougie d'allumage.
  3. Utilisez des chiffons propres pour nettoyer la machine.
  4. Stockez la machine en position verticale dans un bâtiment propre, sec et bien aéré.

Stockez le produit et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.

Conservez le produit dans l'emballage d'origine.

Recouvrez la machine afin de la protéger de la poussière ou de l'humidité.

Conservez la notice d'utilisation à proximité de la machine.

15. Élimination et recyclage

Remarques relatives à l'emballage

Practixx PX-KM-100 - Remarques relatives à l'emballage - 1

Practixx PX-KM-100 - Remarques relatives à l'emballage - 2

Practixx PX-KM-100 - Remarques relatives à l'emballage - 3

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.

Carburants et huiles

  • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil !
  • Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
  • Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.

16. Dépannage

Panne Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pasConnecteur de bougie d'allumage débranché.Branchez correctement le câble de la bougie d'allumage à la bougie.
Bougie d'allumage encrassée. Nettoyer,régler l'écartement ou remplacer.
Pas de carburant ou vieux carburant. Remplir le réservoir d'essence propre et neuve.
Starter manuel pas en position ou-verte.La manette du starter doit être mise en position Starter manuel en cas de démarrage à froid.
Conduite de carburant obstruée. Contrôlez la conduite de carburant afin de vous assurer qu'elle n'est ni coudée, ni endommagée.
Le moteur s'arrête. Attendez quelques minutes avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage.
Fonctionnement irrégulier du moteurConnecteur de bougie d'allumage lâche.Raccordez et serrez le câble de bougie d'allumage.
Conduite de carburant obstruée ou vieux carburant.Remplissez le réservoir d'essence propre et neuve.
Ventilation encrassée Nettoyer le filtre à air.
Eau ou saleté dans le circuit à carbu-rantVidez le réservoir. Remplissez le réservoir de carburant neuf.
Mauvais réglage du carburateur Contactez le service après-vente.
Le moteur surchauffe Niveaud'huile moteur bas. Faites l'appoint d'huile.
Filtre à air encrassé. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Flux d'air entravé.Retirez le boîtier et nettoyez-le.
Carburateur mal réglé.Contactez le service après-vente.
La machine ne se déplace pas lorsque le moteur tourneLa vitesse n'a pas été correctement enclenchée.Poussez le levier de commande dans la bonne position.
La machine ne se déplace pas en ligne droitePression de gonflage des pneus différenteContrôler la pression de gonflage des pneus.

Practixx PX-KM-100 - Dépannage - 1

Practixx PX-KM-100 - Dépannage - 2

Déclaration de conformité EC

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den ArtikelPLdeklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleLTpareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai ši straips-nj
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'articleHUaz EU-irányely és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normati-ve UE per l'articoloSIizjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículoCZprohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigoSKprehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok
DKerklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarderHRovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za sljedece article
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normenEEkinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditele
FIvakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direk-tiivit ja standarditLVapliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu
SEförsäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikelnBGдекларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул

Marke / Brand / Marque: PRACTIXX

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les

pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Practixx

Modèle : PX-KM-100

Catégorie : Balayeuse