GIC-23C Professional - Caméra vidéo BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GIC-23C Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméra vidéo endoscopique |
| Résolution de l'image | 640 x 480 pixels |
| Longueur du câble | 2 mètres |
| Diamètre de la sonde | 8,5 mm |
| Éclairage | LED intégrées |
| Utilisation | Inspection dans des espaces confinés, détection de fuites, maintenance industrielle |
| Compatibilité | Compatible avec les appareils Android et Windows via USB |
| Alimentation | Alimentation par batterie ou via USB |
| Poids | Environ 600 g |
| Dimensions | Longueur totale : 2,5 m |
| Maintenance | Nettoyage de la sonde après chaque utilisation, vérification des connexions |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des environnements secs, éviter les chocs |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Étui de transport, adaptateurs USB |
FOIRE AUX QUESTIONS - GIC-23C Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GIC-23C Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GIC-23C Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GIC-23C Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GIC-23C Professional BOSCH
Consignes d'utilisation/de sécurité
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
| Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme concernant des précautions à prendre.Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles. | |
![]() | C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un risque de blessure. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. |
![]() | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave. |
![]() | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causera la mort d'une personne ou une blessure grave. |
![]() | MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer une blessure légère ou modérée. |
Table des matières
Consignes générales de sécurité ..... 18
Consignes de sécurité pour la caméra d'inspection.... 20
Mise en garde de la FCC 20
Industrie Canada (IC) 21
Utilisation prévue 21
Symboles.... 22
Familiarisez-vous avec votre caméra d'inspection GIC4-27C.... 23
Spécifications 24
Assemblage.... 25
Alimentation électrique.... 25
Mise en place du câble de la caméra 26
Retrait du câble de la caméra 26
Mise en place du miroir, de l'aimant ou du crochet. 26
Fonctionnement 27
Description du produit 27
Utilisation du produit. 27
Commencement de l'utilisation 28
Menu principal.... 28
Sauvegarde/transfert des enregistrements.....29
Conseils pour l'utilisation 30
Maintenance et service après-vente 30
Maintenance et nettoyage.... 30
Protection de l'environnement .... 30
Recherche de la cause des problèmes ..... 30
Erreurs – Causes et remèdes ..... 30
Accessoires 31
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après
pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Dans les avertissements, le terme « outil » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
1. Sécurité du lieu de travail
a. Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.
b. N'utilisez pas d'outils dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électrique. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.
2. Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Les piles risquent d'exploser ou de fuir, et
de causer des blessures ou un incendie. Afin de réduire ce risque, suivez toujours toutes les instructions et tous les avertissements figurant sur l'étiquette des piles et sur l'emballage.
a. N'exposez PAS l'outil et la pile à la pluie ou à des conditions humides. L'eau qui pénètre dans l'outil augmentera le risque d'incendie et de blessures.
b. NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles.
c. NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions chimiques différentes.
d. Jetez ou recyclez les piles conformément aux règlements du code local.
e. NE JETEZ PAS des piles dans un feu.
f. Gardez les piles hors de la portée des enfants.
g. Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser cet instrument pendant plusieurs mois.
h. Retirez les piles de l'outil lorsque vous ne l'utilisez pas pendant des périodes prolongées. Lors d'un stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et se décharger automatiquement.
i. L'outil est équipé d'une interface radio. Les restrictions d'exploitation locales, par ex. dans les avions ou les hôpitaux, doivent être observés.
j. Prévenez une mise en marche accidentelle.
Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position d'arrêt avant d'insérer les piles. L'activation accidentelle d'un outil ayant l'interrupteur dans la position de marche invite les accidents.
3. Sécurité personnelle
a. N'apportez aucune modification à l'outil et à la pile.
b. Restez alerte, surveillez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bons sens lorsque vous utilisez un quelconque outil. N'utilisez pas un outil pendant que vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant que vous vous servez d'un outil risquerait de causer de graves blessures personnelles ou de produire des résultats de mesures imprécis.
c. Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une protection des yeux. Des équipements tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection des oreilles utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
d. Prenez des précautions lorsque vous utilisez des outils à proximité de sources de dangers électriques.
4. Utilisation et entretien
a. Utilisez l'outil correct pour votre application.
L'outil correct fera un meilleur travail avec une sécurité accrue.
b. Ne vous servez pas de l'outil si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Consignes générales de sécurité
c. Rangez les outils dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
d. Entretenez les outils. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coïncent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement. Si l'outil est abîmé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
e. Utilisez l'outil, les accessoires, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus pourrait résulter en une situation dangereuse.
5. Utilisation et entretien des outils à piles
a. Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
b. Utilisez des outils uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.
c. Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à distances d'autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.
d. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.
e. N'utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie ou une explosion, ou entraîner des blessures.
f. N'exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température excessive. L'exposition à un feu
ou à une température supérieure à 265°F (130°C) pourrait causer une explosion.
g. Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge dans des conditions inappropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
h. Débranchez la pile de l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
i. Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'outil ou le bloc-piles, sauf conformément à ce qui est indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
6. Entretien
a. Faites réparer votre outil par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil est préservée.
b. Préparez un calendrier de maintenance périodique pour l'instrument. Lorsque vous nettoyez un instrument, faites attention de ne pas démonter une partie quelconque de l'instrument étant donné que des fils internes risqueraient d'être déplacés ou pincés, ou qu'ils pourraient être remontés de façon incorrecte.
Certains produits de nettoyage tels que de l'essence, du tétrachlorure de carbone, de l'ammoniac, etc. risqueraient d'endommager les composants en plastique.
Consignes de sécurité pour la caméra d'inspection
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure chimique. Gardez les
piles au lithium en forme de bouton/pièce de monnaie hors de portée des enfants.
Ce produit contient une pile au lithium en forme de bouton/pièce de monnaie. Si une pile au lithium en forme de bouton/pièce de monnaie neuve ou usagée est avalée ou entre dans le corps, elle risque de causer de graves brûlures internes et de causer la mort en deux heures seulement. Sécurisez toujours complètement le compartiment des piles. Si le compartiment des piles n'est pas bien sécurisé, cessez d'utiliser le produit, retirez-en les piles et gardez hors de la portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu avoir été avalées ou placées dans une partie quelconque du corps, consultez immédiatement un membre du corps médical.
Toutes les piles en forme de pièces de monnaie, même les piles usagées, peuvent provoquer des blessures. Elles doivent être mises au rebut de manière appropriée, notamment en les tenant hors de portée des enfants.
Inspectez toujours la zone de travail avant de commencer un projet. Ne laissez pas un câble entrer en contact avec des sources de dangers électriques, chimiques ou mobiles. Coupez les disjoncteurs des circuits alimentant toute la zone lorsque vous sonder derrière des murs. Ces mesures de prévention réduiront les risques d'explosion, de choc électrique et de dommages aux biens.
N'utilisez pas cet appareil pour une inspection personnelle ou dans un but médical de quelque manière que ce soit. Cet appareil n'est pas un instrument médical. Une telle utilisation pourrait causer des blessures graves.
Ne placez pas la caméra d'inspection à un endroit où il peut y avoir des pièces mobiles. Ceci réduit le risque de blessures causées par des enchevêtrements.
Utilisez toujours des équipements de protection personnelle appropriés pendant que vous manipulez et utilisez la caméra d'inspection. Les équipements de protection personnelle appropriés comprennent toujours des lunettes de sécurité et des gants, et ils peuvent comprendre des équipements tels que des
gants en caoutchouc ou en latex, des écrans faciaux, des lunettes à coques étanches, des vêtements de protection, des appareils respiratoires et des chaussures à coquille d'acier. Les drains et d'autres tuyaux d'évacuation peuvent contenir des produits chimiques, des bactéries et d'autres substances qui peuvent être toxiques ou infectieuses, qui risquent de causer des brûlures ou qui posent d'autres risques.
Suivez de bonnes règles d'hygiène. Utilisez de l'eau savonneuse très chaude pour vous laver les mains et les autres parties de votre corps qui ont été exposées au contenu du drain après avoir manipulé ou utilisé la caméra d'inspection pour inspecter des drains ou d'autres tuyaux d'évacuation pouvant contenir des produits chimiques ou des bactéries. Ne mangez pas et ne fumez pas pendant que vous utilisez ou manipulez la caméra d'inspection. Ceci contribuera à éviter la contamination par des matières toxiques ou infectieuses.
N'utilisez pas la caméra d'inspection si l'opérateur ou l'appareil se trouve dans l'eau. L'utilisation d'un appareil électrique en contact avec de l'eau augmente le risque de choc électrique.
Ne vous servez pas du câble pour déboucher des tuyaux obstrués. Cet appareil n'est pas un furet de plombier.
N'immergez pas la poignée ou la partie de l'appareil comprenant l'écran d'affichage dans de l'eau. La tête de la caméra et le câble sont résistants à l'eau lorsqu'ue l'appareil est entièrement assemblé, mais l'écran vidéo ne l'est pas. De telles mesures réduisent le risque de choc électrique et d'endommagement.

Tenez les accessoires magnétiques éloignés des implants et autres dispositifs médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques ou
les pompes à insuline. Les aimants dans les accessoires produisent un champ qui peut nuire au fonctionnement des implants et des dispositifs médicaux.
Maintenez les accessoires magnétiques à distance des supports de stockage des données magnétiques et des équipements sensibles au magnétisme. L'effet des aimants dans les accessoires peut entraîner une perte de données irréversible.
Mise en garde de la FCC

Le fabricant n'est pas responsable des perturbations radioélectriques causées par des modifications non autorisées de ce
matériel. De telles modifications pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux conditions :
- Cet appareil ne risque pas de causer des interférences nuisibles ; et
Mise en garde de la FCC
- Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Ce matériel a été testé et il a été démontré qu'il respecte les limites fixées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues de manière à assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquence radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des perturbations nuisibles aux communications radio. Pour être conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF de la FCC pour la population générale/exposition non contrôlée, cet appareil ne doit pas collecter ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu'aucune perturbation ne résultera d'une installation particulière. Si ce matériel cause des perturbations radioélectriques nuisibles affectant la réception de la radio ou de la télévision – ce qui peut être déterminé en mettant ce matériel sous tension et hors tension – l'utilisateur devrait essayer de remédier à de telles perturbations en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Changer l'orientation de l'antenne de réception ou la placer à un autre endroit.
- Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
- Brancher le matériel dans une prise de courant faisant partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
Exposition aux signaux de fréquences radioélectriques (RF) : L'appareil sans fil est un émetteur-récepteur radiophonique. Il est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser les limites d'émission pour l'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) déterminées par le Ministère de la Santé canadien dans le Code de sécurité 6. Ces limites entrent dans le cadre de directives détaillées et établissent les niveaux d'énergie RF autorisés pour la population générale.
Pour être conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF de la FCC pour la population générale/exposition non contrôlée, cet appareil ne doit pas fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur, ou être placé à proximité de celui-ci.
Industrie Canada (IC)
Cet appareil remplit les conditions d'exemption de licence des charges sur les normes radioélectriques (RSS/CNR) d'Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
-
Cet appareil ne doit pas causer d'interférences ; et
-
Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui sont susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Utilisation prévue
La caméra d'inspection numérique convient à l'inspection des zones sombres ou difficiles d'accès. Elle convient également pour déplacer et retirer des objets petits et légers (par exemple, de petites vis) après avoir installé les accessoires fournis sur la tête de la caméra.
La caméra d'inspection numérique ne doit pas être utilisée à des fins médicales. Elle n'est pas non plus destinée à être utilisée pour éliminer les obstructions de tuyaux ou pour installer des câbles.
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L'interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité.
| Symbole Désignation / Explication | |
| V Volts (tension) | |
| A Ampères (courant) | |
| Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde) | |
| W Watts (puissance) | |
| Ib Livres (poids) | |
| kg Kilogrammes (poids) | |
| min Minutes (temps) | |
| s Secondes (temps) | |
| Construction de classe II (désigne des outils de construction à double isolation) | |
| Borne de mise à la terre (borne de mise à la masse) | |
![]() | Désigne un programme de recyclage des piles Li-ion |
![]() | Alerte l'utilisateur pour qu'il lise le mode d'emploi |
![]() | Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter un dispositif de protection des yeux. |
![]() | Ce symbole indique la présence d'un champ magnétique. |
![]() | Ce symbole indique que l'appareil respecte les règles de la FCC. |
AVERTISSEMENT
Retirez le bloc-piles amovible avant de procéder à un assemblage, à des réglages ou à des changements d'accessoires. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Fig. 1

1 Câble de la caméra
2 Tête de la caméra
3 Lampe d'éclairage
4 Objectif de la caméra
5 Écran d'affichage
6 Bouton de Marche/Arrêt
7 Bouton vers le haut
8 Bouton vers la gauche
9 Bouton central
10 Bouton vers le bas
11 Bouton vers la droite
12 Bouton d'enregistrement photo
13 Appareil portatif
14 Pile rechargeable*
15 Compartiment de la pile
Spécifications
| Numéro de modèle GIC4-23C | |
| Numéro de l'article 3 601 B41 4.. | |
| Taille d'affichage 4,3 po (109,22mm) | |
| Résolution d'affichage 800px × 480px | |
| Résolution de la caméra, photos 1280px × 720px | |
| Format des captures d'écran JPG | |
| Cadence de prise de vues– Cadence de prise de vues sans indication de montée:– Avec l'indication de montée: | 20 images par seconde7 images par seconde |
| Nombre max. de photos dans la mémoire interne 30 | |
| Champ de vision 75° | |
| Distance de mise au point 1,18-3,15 po (30-80 mm) | |
| Intensité lumineuse maximale de la lampe d'éclairage dans la tête de la caméra (à une distance de 50 mm dans un environnement sombre) | 200 lx |
| Durée max. d'immersion de la tête de la caméra/du câble dans du diesel, de l'huile de moteur, de l'alcool éthylique, de l'essence ou de l'eau salée (teneur en sel de 26,5 %) | 30 minutes |
| Liste des piles / chargeurs– Piles rechargeables (bloc-piles au lithium-ion Bosch de 10,8 V/12 V Max.) :– Chargeurs: | BAT414 (2,0Ah), BAT420 (4,0Ah),GBA12V30 (3,0Ah), GBA12V60 (6,0Ah)BC330, BC430, GAX1218V-30, GAL12V-20 |
| Alimentation de secours pour éviter les interruptions de fonctionnement:– Pile en forme de pièce de monnaie:– Durée de vie de la pile: | CR2450 (3V, pile au lithium)environ 3 ans |
| Autonomie de fonctionnement, approx., avec une pile rechargeable (Li-ion)[1, 2] : | 6h |
| Poids selon la procédure EPTA 01:2014 avec une pile rechargeable (Li-ion)[3] : 1,61-2,07 lb (0,73-0,94 kg) | |
| Dimensions (longueur × largeur × hauteur) [1] | 9,52 po x 5,51 po x 2,60 po(242 mm × 140 mm × 66 mm) |
| Indice de protection de l'appareil portatif (à l'exclusion du compartiment de la pile) | IP54 |
| Indice de protection de la tête de la caméra et du câble de la caméra | IP67 |
| Température ambiante recommandée pendant la charge 32 °F à +95 °F (0 °C à +35 °C) | |
| Température ambiante permise pendant le fonctionnement 14 °F à 122 °F (-10 °C à +50 °C) | |
| Température ambiante permise pendant le stockage -4°F à 158°F (-20°C à +70°C) | |
Remarques :
-
Avec un bloc-piles BAT414 (2,0 Ah).
-
Avec l'écran d'affichage de la caméra, luminosité moyenne de l'écran, lampe d'éclairage avec une luminosité de 50 %.
- Cela dépend de la pile utilisée.
Alimentation électrique
L'outil peut être utilisé avec une pile Li-ion Bosch rechargeable.
Fonctionnement avec le bloc-piles
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des blocs-piles au lithiumion rechargeables Bosch recommandés dans la section de ce mode d'emploi contenant les spécifications. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut augmenter le risque d'incendie, de blessure et de dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Retirez les piles de l'outil lorsque vous avez l'intention de ne plus vous en servir pendant une période prolongée. Quand elles sont laissées inutilisées pendant des périodes prolongées, les piles risquent de se corroder et de se décharger.
Remarque : Le bloc-piles est fourni partiellement chargé. Pour s'assurer que le bloc-piles est chargé à sa pleine capacité, chargez complètement le bloc-piles dans le chargeur de piles avant de vous en servir pour la première fois.
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des chargeurs Bosch recommandés dans la section de ce mode d'emploi contenant les spécifications. L'utilisation de tout autre chargeur peut augmenter le risque d'incendie, de blessure et de dommages matériels.
Le bloc-piles au lithium-ion peut être chargé à n'importe quel moment sans que cela ne risque de réduire sa durée de vie utile. L'interruption de la procédure de charge n'endommage pas le bloc-piles.
La pile au lithium-ion est protégée contre une décharge en profondeur par la technologie ECP (« Electronic Cell Protection »). Un circuit de protection désactive le niveau laser lorsque les piles sont déchargées.
- Si l'outil s'éteint automatiquement, ne continuez pas à appuyer sur le bouton de marche/arrêt. Ceci pourrait endommager les piles.
Pour insérer le bloc-piles
(Fig. 2)
AVERTISSEMENT
Si les languettes d'éjection de la pile sont fissurées ou endommagées de toute autre manière, n'insérez pas la pile dans l'outil. La pile pourrait en tomber pendant le fonctionnement.
Pour insérer le bloc-piles chargé 14, faites-le glisser dans l'orifice d'insertion des piles 15 jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Ne forcez pas.
Pour retirer le bloc-piles
(Fig. 2)
Pour retirer la pile rechargeable 14, appuyez sur les languettes d'éjection de la pile 17 et retirez la pile 14 du compartiment de la pile 15. Ne forcez pas.

text_image
Fig. 2 15 16 14 17 17Indicateur d'état de charge de la pile
(Fig. 3)
L'indicateur d'état de charge de la pile 18 sur l'écran 5 montre le niveau de charge de la pile 14.

text_image
Fig. 3 14— 18Assemblage
| Indication Capacité | |
![]() | 100 % |
![]() | 75 % |
![]() | 50 % |
![]() | 25 % |
![]() | Clignote trois fois ; il reste 15 minutes ou moins. |
Recommandations pour une manipulation optimale de la pile
Protégez la pile contre l'humidité et l'eau.
Ne rangez la pile que dans une plage de température comprise entre -20^ C et +70^ C / -4^ F et 158^ F. Ne laissez pas la pile dans votre voiture en été, par exemple.
Une autonomie de fonctionnement significativement réduite après une recharge indique que la pile est usée et doit être remplacée.
Suivez les instructions pour effectuer une mise au rebut correcte.
Mise en place du câble de la caméra
(Fig. 4)
Pour faire fonctionner la caméra d'inspection, le câble de la caméra 1 doit être installé sur le dispositif tenu à la main 13.
Poussez le connecteur du câble de la caméra 1 sur le raccord de connexion de la caméra 19 dans la position correcte jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

text_image
Fig. 4 13 19 1Retrait du câble de la caméra
(Fig. 5)
Pour retirer le câble de la caméra 1, appuyez sur le mécanisme de verrouillage du câble 20 et tirez le connecteur hors du dispositif tenu à la main 13.

text_image
Fig. 5 20 20 13 1Mise en place du miroir, de l'aimant ou du crochet
(Fig. 6)
Le miroir 21, le crochet 22 ou l'aimant 23 peut être monté sur la tête de la caméra 2 en tant qu'accessoire.
Poussez l'un des trois accessoires à fond sur la tête de la caméra 2.
Remarque : L'aimant 23 et le crochet 22 ne conviennent que pour déplacer et enlever des objets petits et légers qui ne sont pas attachés. Une traction trop forte risque d'endommager la caméra d'inspection ou l'accessoire.
Description du produit
(Fig. 1, Fig. 6)
Le produit est un appareil d'inspection optique tenu à la main qui est conçu pour donner à l'utilisateur la possibilité de voir des objets à des endroits autrement inaccessibles. L'image est affichée en couleurs sur l'écran d'affichage 5.
Cet appareil est muni d'une source de production d'images et d'éclairage avec réglage possible de l'intensité d'éclairage par la DEL afin de permettre à l'utilisateur d'optimiser les conditions d'éclairage en fonction des circonstances pour le visionnement. Ces fonctionnalités rendent possible une inspection visuelle précise et détaillée. Les accessoires (miroir 21, crochet 22 et aimant 23) peuvent être connectés à la tête de la caméra 2 pour donner plus de flexibilité en fonction de l'application.
Fig. 6

text_image
Fig. 6 21 22 2 23Utilisation du produit
Pour mettre l'appareil sous tension, tenez la partie visionnement de l'appareil de façon que l'écran ACL soit orienté face à vous. Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt pour activer l'appareil.
Insérez délicatement la tête de la caméra et le câble dans l'environnement contenant l'objet à visualiser. L'intensité de l'éclairage doit être ajustée afin de produire
la meilleure image possible sur l'écran d'affichage. Dans certaines circonstances, il peut être préférable de réduire l'intensité de l'éclairage (en particulier si l'objet a une surface extrêmement réfléchissante).
Protégez le dispositif tenu à la main 13 et la pile rechargeable 14 de la lumière directe du soleil. Protégez la pile rechargeable 14 de l'humidité. Le câble de la caméra 1 et la tête de la caméra 2 sont étanches s'ils sont assemblés correctement ; le dispositif tenu à la main 13 est protégé contre les éclaboussures. Cependant, la pile rechargeable 14 n'est pas protégée contre l'eau. Si elle entre en contact avec de l'eau, il y a un risque de choc électrique ou d'endommagement.
N'utilisez pas la caméra d'inspection si l'objectif de la tête de la caméra 2 est embué. Ne mettez la caméra d'inspection en marche que si l'humidité s'est évaporée. Sinon, la caméra d'inspection risquerait d'être endommagée.
N'utilisez pas le câble ou la tête de la caméra pour modifier votre environnement, dégager des voies d'accès ou des zones obstruées, ou comme autre chose qu'un dispositif d'inspection.
L'écran d'affichage portatif n'est pas résistant à l'eau. La tête de la caméra et son revêtement sont résistants à l'eau mais ne sont pas résistants à l'acide ou au feu. Les produits à base de pétrole détruisent progressivement le revêtement plastique protecteur de la tête de la caméra. Évitez d'immerger la tête de la caméra dans des endroits corrosifs et huileux.
N'insérez pas la tête de la caméra et le câble dans un espace contenant des fils électriques sous tension ou des pièces mobiles.
N'utilisez pas cette caméra pour des inspections médicales. Il ne s'agit pas d'un appareil médical, et des blessures peuvent survenir.
La lampe d'éclairage 3 peut devenir très chaude quand elle est allumée. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas la lampe.
N'exposez pas la caméra d'inspection à des températures extrêmes ou à des variations considérables de la température. Par exemple, ne la laissez pas à l'intérieur d'une voiture pendant une période prolongée. En cas de variations importantes de la température, attendez que la caméra d'inspection s'ajuste à la température ambiante avant de la mettre en marche.
Commencement de l'utilisation
Mise sous tension / hors tension
(Fig. 1)
Pour mettre sous tension la caméra d'inspection, appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt 6 ou sur le bouton central 9.
Remarque : Si le câble 1 de la caméra n'est pas installé lors de la mise sous tension, l'écran 5 affichera un message d'erreur.
Pour mettre hors tension la caméra d'inspection, appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt 6 jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
Si aucun bouton de la caméra d'inspection n'est actionné pendant un certain temps, la caméra d'inspection s'éteint automatiquement pour préserver la durée de vie de la pile. Vous pouvez régler le délai avant l'extinction depuis le menu principal.
Réglage de la lampe d'éclairage dans la tête de la caméra
(Fig. 1)
Pour régler la lampe d'éclairage 3, appuyez sur le bouton vers la gauche 8 ou le bouton vers la droite 11 jusqu'à ce qu'elle atteigne la luminosité souhaitée ou que la lampe d'éclairage s'éteigne.
- Ne regardez pas directement la lampe d'éclairage 3 et ne dirigez pas la lumière de cette lampe 3 vers d'autres personnes. La lumière pourrait vous aveugler.
Zoom avant/arrière de l'image sur l'écran
(Fig. 1)
Pour régler le niveau d'agrandissement sur l'écran d'affichage 5, appuyez sur le bouton vers le haut 7 ou le bouton vers le bas 10 jusqu'à ce que le niveau d'agrandissement souhaité soit atteint.
Menu principal
(Fig. 1)
Pour accéder au
- Pour passer à un sous-menu, appuyez sur le bouton central 9 ou sur le bouton vers la droite 11.
- Pour confirmer une option de menu sélectionnée, appuyez sur le bouton central 9.
- Pour activer ou désactiver une fonction à l'aide d'un commutateur virtuel, appuyez sur le bouton central 9, sur le bouton vers la droite 11 ou sur le bouton vers la gauche 8. Cette opération permet également d'enregistrer le réglage.
- Pour revenir au menu précédent de niveau supérieur, appuyez brièvement sur le bouton de Marche/Arrêt 6.
- Pour quitter le menu principal et revenir à l'écran d'affichage de la caméra, appuyez brièvement sur le bouton de Marche/Arrêt 6.
Options du menu
(Fig. 1, Fig. 6, Fig. 7)
-
Lorsque la fonction d'indication vers le Haut est activée, l'indicateur d'état d'indication vers le Haut 24 est affiché, et la flèche de l'indicateur de direction d'indication vers le Haut 25 montre où « haut » est sur l'image.
Remarque : La fonction est limitée si un miroir 21 est installé et/ou si le câble de la caméra 1 est aligné verticalement.
-
Vous pouvez sélectionner le fichier souhaité en fonction de sa date à l'aide du bouton vers le bas 10 ou du bouton vers le haut 7.
Appuyez sur le bouton vers la droite 11 ou sur le bouton central 9 pour afficher un aperçu de la photo sélectionnée.

text_image
Fig. 7 24 18 25Pour ouvrir le fichier sélectionné, appuyez sur le bouton central 9.
: Choisissez . : Pour régler la luminosité de l'écran d'affichage. : Permet d'alterner entre l'affichage en couleur et l'affichage en noir et blanc de l'écran.
< Date & heure> : Vous pouvez définir la date et l'heure d'enregistrement des photos, et sélectionner le format de la date et de l'heure.
Remarque : Si la date et l'heure ne peuvent plus être enregistrées, cela signifie que la pile en forme de pièce de monnaie intégrée est complètement déchargée.
Dans ce cas, contactez un centre de service après-vente agréé de Bosch.
: Vous y trouverez des informations sur l'appareil, telles que la version du logiciel installé et les informations légales. : Vous pouvez réinitialiser toutes les options du menu aux paramètres d'usine. Cette opération permet
Fig. 8

text_image
26 27Fig. 9

également de supprimer simultanément et de manière permanente tous les fichiers sauvegardés.
Sauvegarde/transfert des enregistrements
Prise de photo
(Fig. 1, Fig. 7, Fig. 8)
Appuyez sur le bouton d'enregistrement de photos 12 pour prendre une photo de la vue affichée actuellement. Les photos sont enregistrées dans la mémoire interne de la caméra d'inspection, et elles peuvent être transférées via le port USB Type-C® 27.
Transfert de données via l'interface USB Type-C®
(Fig. 8, Fig. 9)
Allumez la caméra d'inspection pour transférer les données via l'interface USB Type-C®. Ouvrez le rabat supérieur 26. Connectez le port USB Type-C® 27 à votre PC à l'aide du câble USB Type-C® 28*.
* USB Type-C® et USB-C® sont des marques de commerce de l'USB Implementers Forum.
Ouvrez le navigateur de fichiers sur votre PC et sélectionnez le lecteur Bosch_GIC. Les fichiers enregistrés peuvent être copiés depuis la mémoire interne de la caméra d'inspection et déplacés vers votre PC ou supprimés.
Dès que vous avez terminé l'opération requise, déconnectez le lecteur en suivant la procédure standard.
Remarque : Déconnectez toujours le lecteur du système d'exploitation du PC en premier (éjection du lecteur). Sans cela, vous risqueriez d'endommager la mémoire interne de la caméra d'inspection.
Ensuite, éteignez la caméra d'inspection. Retirez le câble USB Type-C® 28 et fermez le rabat supérieur 26 pour le protéger contre la poussière et les projections d'eau.
Remarque : Utilisez uniquement le port USB Type-C® pour connecter la caméra d'inspection à un PC. La caméra d'inspection peut être endommagée si elle est connectée à d'autres appareils.
Remarque : Le port USB Type-C® ne peut être utilisé que pour le transfert de données. Des piles rechargeables ou d'autres appareils ne peuvent pas être chargés par cette interface.
Fonctionnement
Conseils pour l'utilisation
(Fig. 1)
Vérifiez l'environnement que vous souhaitez inspecter en accordant une attention particulière aux obstacles ou aux zones dangereuses.
Pliez le câble de la caméra 1 de manière à ce que la tête de la caméra 2 puisse être facilement introduite dans l'environnement à inspecter. Introduisez soigneusement le câble de la caméra 1.
Réglez la luminosité de la lampe d'éclairage de la caméra 3 de manière à ce que l'image soit facilement reconnaissable.
Lorsque vous photographiez des objets très réfléchissants, par exemple, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats avec une lumière plus faible ou en utilisant un réglage de contraste noir et blanc.
Si les objets à inspecter semblent flous, réduisez ou augmentez la distance entre la tête de la caméra 2 et l'objet.
Maintenance et service après-vente
Maintenance et nettoyage
(Fig. 1)
AVERTISSEMENT
Inspectez l'outil à chaque fois avant de
vous en servir. En cas de dommage visible ou de pièces déconnectées à l'intérieur de l'outil, un fonctionnement sans danger ne peut plus être garanti.
Gardez l'outil propre à tout moment. Nettoyez particulièrement bien la caméra d'inspection et tous ses accessoires après avoir travaillé dans des zones contenant des substances toxiques.
Essuyez toutes les saletés à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de solvants ou de détergents.
Nettoyez régulièrement l'objectif de la caméra 4 en particulier, et vérifiez qu'il n'y a pas de peluches.
N'immergez pas l'outil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Si l'outil de détection tombe en panne en dépit de toutes les précautions prises lors de la fabrication et des tests, faites-le réparer par un centre de service agréé pour les outils électriques Bosch. N'ouvrez pas l'outil vous-même.
Dans toute la correspondance et dans les commandes de pièces de rechange, incluez toujours le numéro d'article à 10 chiffres qui figure sur la plaque signalétique de l'outil.
Protection de l'environnement
Recyclez les matières premières et les piles au lieu de les mettre au rebut. L'outil, les accessoires, l'emballage et les piles usagées doivent être triés en vue de participation à un programme de recyclage écologique conformément aux règlements en vigueur.
Recherche de la cause des problèmes
Erreurs – Causes et remèdes
| Indicateur d’erreur sur l’écran d’affichage Cause Mesure corrective | ||
(avertissement jaune) | Mémoire interne presque pleine | Supprimez les fichiers de la mémoire interne. |
(avertissement rouge) | Mémoire interne pleine Supprimez les fichiers de la mémoire interne. | |
| Erreur dans la mémoire interne | Redémarrez la caméra d’inspection. | |
| Si le problème persiste, contactez un centre de service après-vente Bosch. | ||
Accessoires
Accessoires et attachements en option qui peuvent ou non être inclus dans le kit :
- Câble de caméra 1 600 A02 R6M de 4,9 pi (1,5 m) / 0,32 po (8,3 mm)
- Câble de caméra 1 600 A02 R6P de 11,5 pi (3,5 m) / 0,32 po (8,3 mm)
- Câble de caméra (caméra double) 1 600 A02 Z65 de 4,9 pi (1,5 m) / 0,32 po (8,3 mm)
- Câble de caméra 1 600 A02 Z66 de 4,9 pi (1,5 m) / 0,15 po (3,9 mm)
Retrait du câble de la caméra 41
Retrait du câble de la caméra
(Fig. 5)
Pour tous détails sur les conditions de la garantie limitée pour ce produit, allez sur le site https://rb-pt.io/PowerToolWarranty ou téléphonez au 1-877-BOSCH99.














(avertissement jaune)
(avertissement rouge)