MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Tondeuse à gazon

M18 Fuel 3015-20 - Tondeuse à gazon MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Fuel 3015-20 MILWAUKEE au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon sans fil MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20, moteur sans balais, largeur de coupe de 53 cm, hauteur de coupe réglable de 2,5 à 10 cm.
Type de batterie Batterie lithium-ion M18, compatible avec d'autres outils de la gamme M18.
Autonomie Jusqu'à 60 minutes d'utilisation avec une batterie entièrement chargée.
Poids Environ 36 kg.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, offre une coupe silencieuse et sans émissions.
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et du châssis, vérification de l'état de la batterie et des connexions.
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges, et instructions de sécurité incluses.
Informations générales Garantie de 3 ans sur le produit, service après-vente disponible, accessoires compatibles disponibles en option.

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Fuel 3015-20 MILWAUKEE

Comment démarrer la tondeuse à gazon MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation, puis tirez sur la poignée de démarrage tout en maintenant le bouton enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Assurez-vous également que la poignée de sécurité est bien enfoncée et que l'interrupteur d'alimentation est activé.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur les roues de la tondeuse. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la hauteur désirée.
Quel type de batterie est compatible avec la MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 ?
La tondeuse utilise une batterie de la série M18. Assurez-vous d'utiliser une batterie Milwaukee M18 compatible pour un fonctionnement optimal.
Comment entretenir la tondeuse à gazon ?
Pour entretenir votre tondeuse, nettoyez régulièrement le plateau de coupe, vérifiez et affûtez les lames si nécessaire, et assurez-vous que les filtres d'air sont propres.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, nettoyez-la soigneusement, retirez la batterie et conservez-la dans un endroit frais et sec. Il est recommandé de vider le réservoir de gaz ou d'utiliser un stabilisateur de carburant.
La tondeuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Si vous entendez un bruit inhabituel, arrêtez immédiatement la tondeuse et vérifiez les lames et le moteur. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles ou de débris coincés.
Quelle est la garantie de la tondeuse MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 ?
La tondeuse est généralement couverte par une garantie limitée de 3 ans. Pour des informations précises, consultez le manuel ou le site de Milwaukee.

Questions des utilisateurs sur M18 Fuel 3015-20 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Fuel 3015-20 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Fuel 3015-20 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 Fuel 3015-20 MILWAUKEE

Lire toutes les consignes de sécurité, consignes,

illustrations et specifications fournies avec cet outil electrique. Ne pas suivre l'ensemble des règes et instructions peut entrainer une electromocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règes et les instructions à des fins de referencia ultérieure. Le terme «outil electrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil electrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

SECURITE DU LIEU DE TRAVAIL

Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs.
- S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent cause une perte de contrôle.

SECURITE ELECTRIQUE

  • Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de chaque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de chocoléctrique.
  • Eviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroit le risque de chocoléctrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pieces en mouvement. Un cordon endommagé ou emméle accroit le risque de chic électrique.
  • Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécifique conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'utilisation extérieur réduit les risques de chic électrique.
  • Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de chocolélectrique.

SECURITE INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, préter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet apparéil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

  • Porter l'équipment de protection individuel requis. Toujoirs porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.

  • Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gachette ou demettre sous tension un outil électrique lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une piece rotative de l'outil peut cause des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtems amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pieces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pieces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquence vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causeer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ELECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié pour l'application. Un outil electrique approprié executera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de lemettre en marche ou de l'arrête. Tout outil electrique qui ne peut pas etre contrôle par son commutateur est dangereux et doit etre réparé.
  • Débrancher l'outil et/ouPTRirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des reglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l'outil electrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connait pas bien le produit ou les instructions. Les outils electriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils electriques et les access soires. Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune piece n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.

Garder les outils bien affués et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affués risquent moins de se bloquer et sont plus facies à contrôle.

  • Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conscience peut être dangereux.
    Garder les poignées et les surfaces de préhension seches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE

  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entrainer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N'utiliser l'outil electrique qu'vec une batterie recommandee. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut creer un risque de blessures et d'incendie.
  • Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pieces de monnaie, les clés, les clous les vis ou d'autres petits objets metalliques qui pourrait connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut cause des irritations ou des brûlures.
  • N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant ete endommagé ou modifie.Des piles endommagées ou modifiees peuvent adopter un comportement imprevisible pouvant causer un incendie, une -explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l'util aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130^ (265°F) peut cause une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.

ENTRETIEN

  • Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pieces identiques à celles d'origine. Le maintain de la sureté de l'outil électrique sera ainsi assure.
  • Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.

RÉGLES DE SECURITE SPÉCIFIQUES CONCERNANT LES TAILLE-BORDURES ET LES DÉBROUSSAILLEUSES

  • Ne pas utiliser la machine par mauvais temps, particulièrement s'il y a un risque des éclairs. Ceci minimisera les probabilités d'être touché par la foudre.
  • Examiner soigneusement l'espace où la machine sera utilisé pour constater qu'il n'y a pas d'animaux. La machine en action pourrait blesser les animaux.
  • Examiner soigneusement l'espace où la machine sera utilisé et constater qu'elle est totallement dépourvue des pierres, des batons, des cables, des os et de tout autre objet étranger. Les objets projétés peuvent infliger des blessures physiques.
  • Avant d'utiliser la machine, toujours faire une inspection visuelle pour constater que la coupeuse, la lame et leur assemblage ne sont pas endommages. Les pieces touchées accroissant le risque de blessures.
    -Suivre les instructions de changement d'accessoires. Une lame dont les boulons ou les écrous sont mal serrés pourra soit endommager la lame, soit se détacher.
  • La vitesse nominale de rotation de la coupeuse devra au moins etre égale à la vitesse maximale de rotation indiquée sur la machine. Les coupeuses qui sont utilisées à une vitesse plus haute que leur vitesse nominale de rotation pourront se casser et se détacher.
  • Porter une piece d'équipment de protection pour les yeux, les oreilles, la tête et les mains. Le port d'un équipement de protection ajustat minimisera le risque de blessures physiques causées par des débris volants ou un contact accidentel avec la lame ou la ligne de coupe.
    Lors de l'utilisation de la machine, toujours porter des chaussures de sécurité. Ne pas utiliser la machine si vous ETES pieds nus ou si vous portez des sandales. Ceci réduira les probabilités de subir des blessures aux pieds à cause d'un contact avec la coupeuse, la ligne ou la lame en mouvement.
    Lors de l'utilisation de la machine, toujours porter un pantalon long. La peau neue est plus susceptible à être touchée par des objets volants.
  • Ne laisser personne s'approche lors de l'utilisation de la machine. Les débris volants pourront cause des blessures physiques graves.
  • Toujours travailler à ses deux mains lors de l'utilisation de la machine. Tener la machine des deux mains évitera qu'une perte de contrôle ne survienne.
  • Tenir l'outil uniquement par les surfaces de prise isolées, puisque la lame ou la ligne de coupe poursont entre en contact avec des fils électriques cachés. Le contact entre la ligne de coupe ou les lames et un fils sous tension pourra « électrifier » les pieces métalliques exposées dans la machine, ce qui pourrait electrolyoperator l'utilisateur.
  • Toujour se tenir bien campé et utiliser uniquement la machine lorsque vous étés sur terre. Les surfaces glissantes et instables pourront causeur une perte d'équilibre ou de contrôle de la machine.
  • Ne pas utiliser la machine sur des pentes très raides. Ceci réduira le risque de perte de contrôle, des glissements et des chutes, ce qui résultat en des blessures physiques.

Lorsque des travaux sont faits sur des pentes, toujours se tenir bien campé et travailler sur les pentes de façon transversale, pas en allant en haut ou en bas, et faire preuve d'une très grande prudence lors d'un changement de direction. Ceci réduira le risque de perte de contrôle, des glissements et des chutes, ce qui résultat en des blessures physiques.
Garder toutes les parties du corps à l'écart de la coupeuse, de la ligne de coupe et de la lame lorsque la machine tourne. Avant de lancer le moteur, s'assurer que la coupeuse, la ligne de coupe et la lame ne sont en contact avecaucun objet.Un moment d'inattention pendant l'utilisation de la machine peut entraîner des blessures graves à soi-même ou aux autres.
- Ne pas utiliser la machine d'une position qui dépasse la hauteur de la ceinture. Ceci vous aidera à éviter le contact non intentionnel de la coupeuse et de la lame et vous permet de mieux contrôler la machine dans des situations imprévues.
Lors de la coupe des broussailles ou des jeunes arbres qui sont tendus, il faut rester vigilant d'une réaction de rebond. Lors de la libération de tension des fibres de bois, les broussailles ou le jeune arbre pourront frapper l'utilisateur et/ou causer une perte de contrôle de la machine.
- Prendre toutes les précautions nécessaires lors de la coupe des buissons et des branchettes. Les matériaux fins pourront se prendre dans la lame et fouetter l'utilisateur ou lui faire perdre l'équilibre.
- Maintenir le contrôle de la machine et ne pas toucher les coupeuses, les lignes de coupes, les lames et d'autres pieces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont toujours en mouvement. Ceci réduira le risque de blessures causées par les pieces mobiles.
- Transporter la machine en tenant le commutateur en position d'arrêt et loin de votre corps. Le maniement approprié de la machine réduira la probabilité d'un contact accidentel avec la coupeuse, la ligne de coupe ou la lame en mouvement.
Lors du transport ou de l'entreposage de la machine, always mettre la garde sur les lames à metaux. Le maniement approprié de la machine réduira la probabilité d'un contact accidentel avec la lame.
- Utiliser uniquement des coupeuses, des lignes de coupe, des têtes de coupe et des lames de rechange spécifiées par le fabricant. Des pièces de rechange incorrectes pourront accroître le risque de cassage et de blessure.
Lors de I'enlvement du materiaiu bloque ou de I'entretien de la machine, veuillez s'assurer que le commutateur est eteint et que le bloc-piles est debranché. L'activation imprevue de la machine lors de I'enlvement du materiaiu bloque ou de I'entretien pourra resultant en des blessures physiques graves. Causes du ricochet de la lame et avertissements associés:
- Le ricochet de la lame est un mouvement létal ou longitudinal brusque de la machine, pouvant se produit si la lame se coince ou heures un objet tel qu'un arbuste ou une souche. Il peut être assez violent pour pousser la machine et/ou l'opérateur dans une direction quelconque et faire perdre le contrôle de la machine.
- Il est possible d'éviter le ricochet de la lame et ses dangers associés ennant les précautions déquates ci-dessous.

  • Maintenir une prise ferme avec les deux mains dans la machine etmettre vos bras de façon telle pour résister au ricochet de la lame.Metre le corps a gauche de la machine.Le ricochet de la lame pourra accroître le risque de blessure a cause d'un mouvement imprevu de la machine.S'il prend les precautions nécessaires, l'opérateur pourra contrcler le ricochet de la lame.

  • Si la lame se bloque ou si une coupe est interrompue pour une raison quelconque, eteindre la machine et la tener immobile dans le materiaiu jusqu'à ce que la lame parvienne à s'arreter complètement. Lorsque la lame se coince, ne jamais tenter d'enlever la machine du materiaiu ou de tirer sur la machine en arriere lorsque la lame est en mouvement. Sinon, il est possible que la lame rebondisse. Determininer et eliminer la cause du blocage de la lame.

  • Ne pas utiliser des lames émoussées ou endomagées. Des lames émoussées ou endomagées accroîtront le risque de blocage ou de prise d'un objet, ce qui résultera en un ricochet de la lame.

  • Toujours avoir une bonne visibilité du matériel à couper. Le ricochet de la lame est plus susceptible de se produit dans les endroits où il est difficile à bien voir le matériel à couper.

  • Si une autre personne s'approche de vous lorsqu'youe utilisez la machine, eteindre la machine. Ceci pose un risque accru de blessures de la part des autres personnes ayant ete frappees par la lame en mouvement en cas de ricochet de la lame. Dautres regles de securite :

Lors de l'utilisation de cet outil, utiliser le harnais pour minimier la fatigue de la part de l'utilisateur et contribuer à contrôler l'outil durant son utilisation.

  • Ne pas porter plusieurs harnais en même temps. Lorsque vous portez une bandoulière, constater qu'aucun autre élément portable ne risque d'empêcher la libération et l'enlèvement de la bandoulière.

  • Ne pas utiliser l'outil pres des éléments qui brûlent ou qui fument, tel que les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.

  • Afin de minimiser les risques pour la santé causés par des vapeurs ou la poussière, ne pas utiliser l'outil auprès des matériaux toxiques, cancérigènes ou dangereux tels que l'amiate, l'arsenic, le baryum, le bényllium, le plomb, les pesticides ou d'autres matériaux étant nuisibles à la santé.

  • Prendre soit lors de l'utilisation de ce produit autour des plantes décoratives et d'autres obstructions. Les accessoires seront en mesure de couper/endommager plusieurs matériaux.

  • Ne pas utiliser l'outil sans avoir d'abord mis la garde correcte en place. Il faut bienmettre la garde en place durant I'utilisation. L'utilisation de l'outil sans la garde causera des blessures graves.

  • Ne pas utiliser cet outil en tant que coupe-bordures. Ne pas incliner pour obtenir un angle droit par rapport au sol. Garder la tête de la débroussailleuse et celle du taille-bordures en parallele par rapport au sol. La garde n'offre aucune protection contre les débris projetés vers elle.

  • Les objets volants pourront être projetés des les surfaces dures, tels que les murs, les arbres et les pierres, tout en causant des blessures. Si possible, faire des coupes à la main dans des espaces fermés.

  • Toujours éteindre l'outil lorsqu'il est apporté d'un endroit à l'autre. Ne pas transporter l'outil en tenant les doigts sur la gachette. Un démarrage accidentel pourrait cause des blessures physiques graves.

  • Ne pas plonger dans l'eau et ne pas pulveriser à l'aide d'un tuyau. Ne pas nettoyer au nettoyeur à haute pression. La déténération d'eau dans ces outils accroit le risque de décharge électrique. Entreposer l'outil à l'intérieur.

  • Ne pas entreposer l'outil électrique pres des fertilisants ou des produits chimiques.

  • Toujours étèindre l'outil et puis retirer le bloc-piles avant de changer ou d'enlever les accessoires.

  • Il faut faire toujours preuve de bon sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. Il est impossible de prévoir toutes les situations qui pouraient entrainer des dangers. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprendez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel pour recevoir plus d'informations ou de formation.

  • Conserver les étiquettes et les plaques signalétiques en bon état. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de service et d'entretien MILWAUKEE pour obtenir un remplacement gratuite.

LA poussiè dégagée par certains matériaux lors du pönçage, du sciage, du meulage, du perçage et d'autres opérations de construction contient des produits chimiques reconnus pour causeur le cancer, des malformations congenitales ou des lésions de l'appareil reproducteur. En voici certains exemples :

  • le plomb contenu dans la peinture au plomb,
  • la silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maconnerie, ainsi que
  • l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques.

Le risque posé par l'exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour minimiser les risques d'exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien aéré et utiliser de l'équipement de sécurité approvée, tel que les masques antipoussière spécialement concus pour filtrer les particules microscopiques.

LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT

Volts

Courant direct

le d'alerte de sécurité

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT - 1

Lire le manuel d'utilisation

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT - 2

Toujours porter de la protection oculaire, auditive et de tete et utiliser de l'équipement de protection personnel approprié.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT - 3

Porter des chaussures antidérapantes

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT - 4

Porter une protection pour les mains

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT - 5

DANGER

Garder les mains et les parties du corps à l'écart

des lames.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT - 6

Faire attention aux ricochets de lame.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT - 7

Veiller à faire attention aux objets projetés.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT - 8

La distance entre la machine et les badauds devra etre d'au moins 15 m (50').

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT - 9

Ne pas utiliser des lames pour les scies, les coupe-bordures ou les déchiqueteuses.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT - 10

Ne pas l'exposer à la pluie.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT - 11

ATTENTION

La surface

chaude. Éviter tout

contact.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - LIRE ET GARDER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT - 12

UL Listing Mark pour Canada et États-unis

No de Cat. 3015-20

Volts. 18 DC

Type de batterie. M18TM

Type de chargeur. M18TM

Témpérature ambiente de fonctionnement recommandaee ... -18°C à 50°C (0°F à 125°F)

Lame de débroussailleuse 49-16-2757

TR/MIN .Bas 0 à 4 900 Haut 0 à 6 200

Diametre de la lame de coupe. 229 mm (9")

Tete de taille-bordures 49-16-2748

Diametre de coupe

356 mm - 406 mm (14" - 16")

TR/MIN .Bas 0 à 4 900 Haut 0 à 6 200

Ligne de coupe:
No de Cat. 49-16-2712
Spirale de 7,6 m x 2 mm (25' x 0,080")

No de Cat. 49-16-2713.
Spirale de 6,1 m x 2,4 mm (20' x 0,095")

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 1

  1. Boucle
  2. Barrière
  3. Pare-copeaux
  4. Bloc-moteur
  5. Poignées
  6. Essieu
  7. Cran d'arret
  8. Commutateur de gâchette
  9. Bouton de réglage de guidon
  10. Ressort de pince (non illustrée)
  11. Vince de poignée
  12. Support pour harnais
  13. Garde de taille-bordures
  14. Lame de ligne (non illustrée)
  15. Loquet de libération de bobine

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 2

  1. Boite de bobine
  2. Cillet
  3. Ligne de coupe
  4. Garde de débroussailleuse

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 3

  1. Lame de débroussailleuse
  2. Clé hexagonale T30 (non illustrée)
  3. Outil d'enlèvement de la tête (non illustré)

MONTAGE DE L'OUTIL

A VERTISSEMENT Recharger uniquement avec le chargeur specifie pour le bloc-piles. Pour prendre connaissance des instructions relatives au chargement, dire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et la batterie.

Avant d'utiliser le bloc-moteur, veiller à litre son manuel et ses étiquettes. D'importantes instructions d'assemblage et d'utilisation figurent dans le manuel du bloc-moteur. Relier l'accessoire au bloc-moteur d'après le manuel du bloc-moteur. Ne pas utiliser l'outil sans avoir d'abord mis la garde correcte en place. Il faut bienmettre la garde en place durant l'utilisation. L'utilisation de l'outil sans la garde pourrait cause des blessures graves.

Toujours retirer le bloc-piles avant de changer ou d'enlever les accessoires et d'ajuster les poignées.

Enlevement/insertion du bloc-piles Pour retirer la batterie, appuyer sur les touches de relachement et extraire la batterie de l'outil

AVENTISSEMENT Toujours retirer le bloc-piles à chaque fois que l'outil n'est pas utilisé.

Pour insérer le bloc-piles, le glisser dans le corps de l'outil. Veuillez s'assurer qu'il est bien inséré en place.

AVENTISSEMENT Ne pas utiliser des lames, des meules ou des accessoires différents de ceux recommandés par MILWAUKEE. Des blessures graves et des dommages au produit pourront survenir. Utiliser l'outil à ses deux mains, selon les instructions de l'accessoire. Maintenir une prise ferme. La perte de contrôle pourra survenir à cause d'une utilisation à une main, ce qui causera aussi des blessures graves.

Installation de la garde de taille-bordures
A AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la garde de taille-bordures avec la lame pour débroussailléeuse. L'utilisation de l'outil sans la garde correcte pourra cause des blessures graves.

La garde est livrée désinstallee et doit etre installee avant toute utilisation. Faire attention et garder les mains a I'ecart de la lame linéaire.

  1. Retirer le bloc-piles.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - MONTAGE DE L'OUTIL - 1

  1. Aligner le support avec les trouss qui se trouvent sur la garde.

  2. Insérer quatre vis dans l'équerre, en les faisant passer à travers de la garde.

  3. Serrer les vis fermement à l'aide de la clé hexagonale T30.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - MONTAGE DE L'OUTIL - 2

Enlèvement/installation du taille-bordures

Pour retirer le taille-bordures

  1. Retirer le bloc-piles.
  2. Insérer l'outil d'enlèvement de la tête fournie dans l'orifice du boîtier.

REMARQUE: Ne pas retirer la goupille jusqu'à ce que la nouvelle tête de coupe soit installée.

  1. Tourner lentement la tete à gauche jusqu'à ce l'outil d'enlevement de la tete tombe dans la goupille du

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Enlèvement/installation du taille-bordures - 1

boitier, tout en verrouillant le boitier en place. Tourner la tete de coupe a gauche et l'enlever de l'essieu.

Pour installer le taille-bordures :

  1. Retirer le bloc-piles.
  2. Insérer l'outil d'enlèvement de la tête fournie dans le support du boîtier.
  3. Tourner lentement la tete à gauche jusqu'à ce l'outil d'enlevement de la tete tombe dans la goupille du bojtier.
  4. Enfilier la tete de taille-bordures sur l'essieu et la tourner à droite. Serre fermement à la main.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Enlèvement/installation du taille-bordures - 2

ATTENTION Lors de l'utilisation d'une lame de coupe, toujours porter des gants etmettre la garde sur la lame.

Ajustage du diamètre de coupe

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - ATTENTION Lors de l'utilisation d'une lame de coupe, toujours porter des gants etmettre la garde sur la lame. - 1

Pour changer le diamètre de coupe de 356 mm (14") à 406 mm (16"):

  1. Retirer le bloc-piles.
  2. Retirer les deux vis qui soutiennent la lame de ligne de coupe.
  3. Tourner la lame de 180^ et réinstaller les vis. Serrer fermement.

Remplacement de la ligne de coupe

Utiliser uniquement la ligne de coupe MILWAUKEE (voir « Spécifications »). Remplacer la ligne de coupe par soit par 6,1 m (20') de ligne de 2,4 mm (0,095"), soit 7,6 m (25') de ligne de 2,0 mm (0,080"). Il faut noter que la ligne de coupe s'utilera plus rapide quand elle est utilisée sur des surfaces abrasives ou dans une croissance dense.

  1. Retirer le bloc-piles.
  2. Dans des conditions normales d'opération, la ficelle restante devra etre lancée de la tete de rotation durant l'utilisation.S'il reste des ficelles sur la tete, ou bien pour enlever une longueur de ficelle pour etre remplacee par un type different, tourner la tete de coupe et appuyer sur les languettes de

verrouillage. Retirer le couvercle de la tete (8). Jeter tous les restes courts de la ligne. Remetre le couvercle dans la tete de coupe.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Remplacement de la ligne de coupe - 1

  1. Nettoyer tous les herbes ou débris généres par la tête de coupe.
  2. Mesurer 6,1 m (20') de ligne de 2,4 mm (0,095") ou 7,6 m (25') de ligne de 2,0 mm (0,080").

AVERTISSEMENT: Lors du remplacement de la ligne, utiliser uniquement de la ligne spirale d'un diamètre de 2 mm (0,080") ou de 2,4 mm (0,095"). Toute autre taille quelconque pourrait diminuer le rendement, ou bien endommager l'outil.

  1. Tourner le bouchon pour aligner les indicateurs rouges sur le bouchon avec les indicateurs rouges sur les oeillets.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Remplacement de la ligne de coupe - 2

  1. Insérer la ligne à travers l'eellet et la faire passer jusqu'à la tête pour rallonger la même quantité de lign eillet.

  2. Commencer à enrouler la ligne en tournant le bouchon tout en suivant le sens des flèches. Continuer de tordre jusqu'à ce qu'une quantité de ligne d'entre 102 mm (4") et 152 mm (6") rallonge depuis les oeillets

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Remplacement de la ligne de coupe - 3

  1. S'assurer que la ligne exposée ne se rallonge plus que la lame de la ligne. Si la ligne exposée est trop longue, continuer d'enrouler le bouchon ou la couper avant l'utilisation.

Installation/retrait de la garde de la lame

Pour installer la garde de la lame, l'enclencher sur le bas de la lame. Veuillez constater que la garde couvre bien les deux cots de la lame.

Pour enlever la garde de la lame, tirer sur elle pour la séparer de la lame.

A VERTISSEMENT Toujours retarder le bloc-piles avant de changer ou d'enlever les accessoires.

Ne pas utiliser des lames, des meules ou des accessoires différents de ceux recommends par MILWAUKEE. Des blessures graves et des dommages au produit pourront survenir.
Ne pas utiliser l'outil si la tete de coupe es endommagée. Des pieces fissurées ou cassées pourront être projetées.

Installation de la garde de débroussailleuse

La garde est livre désinstallée et doit être installée avant toute utilisation.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Installation de la garde de débroussailleuse - 1

REMARQUE: Ne pas utiliser la débroussailleuse avec la garde de taille-bordures. La garde de taille-bordures n'est pas munie d'une coupeuse de ligne. La ligne peut rallonger trop, ce qui pourrait cause la surcharge du moteur.

  1. Retirer le bloc-piles.
  2. Aligner le support avec les trouss qui se trouvent sur la garde.
  3. Insérer quatre vis dans l'équerre, en les faisant passer à travers de la garde.
  4. Serrer la vis fermement à l'aide de la clé hexagonale T30.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Installation de la garde de débroussailleuse - 2

ATTENTION Lors de l'utilisation d'une lame de coupe, toujours porter des gants etmettre la garde sur la lame.

Installation/retrait de la lame

La lame est livre désinstallée et devra être installée avant toute utilisation.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Installation/retrait de la lame - 1

Pour installer la lame :

  1. Retirer le bloc-piles.
  2. Insérer l'outil d'enlèvement de la tête dans le verrou de broche et le maintainir en place.
  3. Attacher la lame sur l'essieu pour que le guide de la plaque de verrouillage corresponde à l'orifice de l'essieu dans la lame.
  4. Mettre la rondelle sur I'essieu, au-dessus de la lame.
  5. Mettre I'ecrou hexagonal sur la rondelle et le serrer à un couple de serrage d'entre 130-235 kgf/cm (132,5 à 270,8 in-lb.).
  6. Enlever la clé hexagonale et l'outil d'enlevement de la tête.
    Pour retirer la lame :
  7. Retirer le bloc-piles.
  8. Tourner la débroussailleuse.
  9. Insérer l'outil d'enlèvement de la tête dans. le verrou de broche et le maintainir en place.
  10. Insérer la clé hexagonale sur l'écrou hexagonal. Tourner à droite jusqu'à ce que l'écrou hexagonal relâche. Retirer l'écrou hexagonal.
  11. Retirer l'ecrou hexagonal, la rondelle et la lame.

Installation / réglage des poignées

Pour installer les poignées :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Constater que la tete de coupe ou la lame sont en parallèle par rapport au sol.
3. Mêtre les poignées dans la pince de poignée et insérer la piece supérieure de la pince de poignée.
4. Mettre le ressort de pince fourni dans la fente.
5. Installer le bouton de réglage de guidon et le serrer.
Pour régler les poignées :
6. Pour régler les poignées, tourner le bouton de réglage de guidon à gauche. S'assurer que les poignées sont en perdicte à l'essieu.
7. Pour régler le placement du guidon, utiliser la clé hexagonale fournie pour desserrer les vis Torx dans la partie inférieure de la pince de poignée. REMARQUE: La pince de poignée doit être placée sur l'essieu à une distance de 457 mm (18") du bloc-moteur.
8. Tournier la pince, si nécessaire. Constater que la partie horizontale de la poignee est en parallele par rapport a la lame de debroussailleuse ou a la tete de coupe.

ATTENTION: Ne pasmettrelepointle plus avancede la poignee de la gachettea moins de 838mm (33")de la tete de l'accessoire.Nepasmettrela pince de la poignee a plus de 457 mm (18") du bout du bloc-moteur. S'assurer que les guidons sont en perpendicularaire par rapport à I'essieu.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Installation / réglage des poignées - 1

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Installation / réglage des poignées - 2

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Installation / réglage des poignées - 3

  1. Pour verrouiller les poignées en position, tourner le bouton d'ajustage du guidon à droite.

Fixation du harnais

AVENTISSEMENT Ne pas porter plusieurs harnais en meme temps.

Lorsque vous portez une bandoulière, constater qu'aucun autre élément portable ne risque d'empêcher la libération et l'enlèvement de la bandoulière.

Lors de l'utilisation de cet outil, utiliser le harnais pour minimier la fatigue de la part de l'utilisateur et contribuer à le contrôle durant l'utilisation.

Pour porter le harnais :

  1. asser les deux bras par les courroies.

  2. Fixer la boucle aujourd'hui de toute ceinture.

  3. Ajuster les courroies pour qu'elles soient serrées et bien ajustées comfortsablement.

  4. Ajuster la ceinture de fixation au besoin.

Pour installer le harnais :

  1. Retirer le bloc-piles.

  2. Insérer le clip dans le support pour harnais.

  3. Constater que le clip est bien fixé autour du support pour harnais.

  4. Ajuster l'emplacement du support pour harnais en avant ou en arrirée au long de l'essieu jusqu'à ce que l'outil soit bien équilibré.

Pour detacher le harnais :

  1. Tenir l'outil par le poteau de la main gauche.

  2. Saisir le clip de la main droite et le detacher tout en poussant la barrière vers l'extérieur et en soulevant le support pour harnais hors du biseau.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - AVENTISSEMENT Ne pas porter plusieurs harnais en meme temps. - 1

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - AVENTISSEMENT Ne pas porter plusieurs harnais en meme temps. - 2

MANIEMENT

Afin de minimiser le risque de blessures,多年来 porter une protection oculaire appropriée et certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Tous jours retarder le bloc-piles avant de changer ou d'enlever les accessoires.

Ne pas utiliser l'outil sans avoir d'abord mis la garde correcte en place. Il faut bienmettre la garde en place durant l'utilisation. L'utilisation de l'outil sans la garde causera des blessures graves. Utiliser le harnais durant I'utilisation. Tenir fermement la débroussailleuse a droite.

Il faut opérer l'outil à deux mains. Maintenir une prise ferme. La perte de contrôle pourra survenir à cause d'une'utilisation à une main, ce qui causera aussi des blessures graves.

Inspector l'aire avant d'utiliser l'outil. Retirer tout débris et tout objet dur, tel que les pierres, le verre, les fils, etc. qui pouraient rebondir, être projétés ou autrement causeur des blessures et des dommages durant l'utilisation.

Sélection de la vitesse

Utiliser la touche de contrôle de vitesse pour selectionner l'option de vitesse haute ou basse. Utiliser le mode de basse vitesse pour des tâches plus exigeantes ou l'autonomie doit durer plus long. Utiliser le mode de haute vitesse pour des applications ayant une croissance dense de pelouse.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Sélection de la vitesse - 1

Démarrage/arrêt du bloc-moteur

Afin de minimiser le risque de blessures, toujours tenir le bloc-moteur loin du corps, tout en laissant un espace entre le corps et l'outil/l'accessoire. Tout contact avec un accessoire ou tete de coupe pourra cause des coupes, des brûlures et d'autres blessures physiques graves.

Toujours retireur le bloc-piles et garder les mains loin de la gachette et le verrou lors du transport de l'outil.

  1. Tenir l'outil fermement par les deux poignées.
  2. Pour démarrer l'outil, pousser le levier de verrouillage et appuyer sur la gachette.
  3. Pour changer la vitesse, augmenter ou réduire la pression exercée sur la gachette. Plus la gachette est appuyée, plus la vitesse est grande jusqu'à atteindre la vitesse maximale régée par la touche de contrôle de vitesse.
  4. Pour arrêté l'outil, relâcher la gâchette. S'assurer que l'outil s'arrêté totalement avant de le déposer.

Débroussaillagement

  1. Tenir la poignée à gâchette de la main droite lorsque la prise gauche est saisie de la main gauche, ceci pour bien vous aligner derrière l'assemblage de la poignée, tout en tenant l'outil à droite et loin du sens de coupe.
  2. Pour démarrer l'outil, pousser le levier de verrouillage avec le pouce et appuyer sur la gachette.
  3. Pour changer la vitesse, augmenter ou réduire la pression exercée sur la gachette. Plus la gachette est appuyée, plus la vitesse est grande jusqu'à atteindre la vitesse maximale régée par la touche de contrôle de vitesse.
  4. Si du coincement se passe, retirer le bloc-piles avant de résoudre le coincement de l'outil.

Coupe de bordure

  1. Tenir la poignée à gâchette de la main droite lorsque la prise gauche est saisie de la main gauche, ceci pour bien vous aligner derrière l'assemblage de la poignée, tout en tenant l'outil à droite et loin du sens de coupe.
  2. Pour démarrer l'outil, pousser le levier de verrouillage avec le pouce et appuyer sur la gachette.
  3. Pour changer la vitesse, augmenter ou réduire la pression exercée sur la gachette. Plus la gachette est appuyée, plus la vitesse est grande jusqu'à atteindre la vitesse maximalé régée par la touche de contrôle de vitesse.
  4. Laisser l'outil s'incliner vers le bas, tout en gardant une distance minimale de 305 mm (12") entre la tete de coupe et toute autre partie du corps. Tenir l'outil juste au-dessus du sol et balancer la tete laterralement.

REMARQUE: La taille fera une coupeILA.
lorsqu'elle est deplacee partout sur la terre en direc tion de la flche qui figure sur la garde.

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Coupe de bordure - 1

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Coupe de bordure - 2

  1. AVENTISSEMENT! Ne pas utiliser cet outil en tant que coupe-bordures. Ne pas incliner l'outil pour obtenir un angle droit par rapport au sol. Garder la ligne de coupe en parallèle au sol. La garde n'offre aucune protection contre les débris projétés vers elle.
  2. Pourvoir la ligne, le hourter doucement contre le sol à une vitesse normale.

REMARQUE: Il faut noter que la ligne de coupe s'utila plus rapide quand elle est utilisée sur des surfaces abrasives et il faut le heurter plus fréquemment.
7. Pour arrêté l'outil, relâcher la gachette. S'assurer que l'outil est complètement arrêté avant de le déposer.

Matériaux à couper

De l'herbe épaissé, des broussailles, des mauvaises herbes, des arbres et des jeunes arbres d'un petit diamètre

Conseils de coupe

Pour le taille-bordures

Laisser les bouts de la ligne faire la coupe.
- Le contact entre la ligne et des objets solides causera l'usure supplémentaire et le cassage de la ligne.
- Ne pas trainer le couvercle de la bobine par terre et ne pas le heurter trop fort. Heurter la bobine uniquement contre le sol. Ne pas heurter contre les pierres, les entrées, etc.
- Passer l'outil plusieurs fois dans la pelouse longue.
- Éviter les arbres d'ornament, les arbustes et les plantations. Éviter tout contact avec le revêtement, les clôtres, etc. L'outil pourra les endommager.

Pour la débroussailleuse :

  • Passer l'outil plusieurs fois pour la pelouse longue, ceci pour éviter le coincement.
  • Éviter les arbres d'ornement, les arbustes et les plantations. Éviter tout contact avec le revêtement, les clôtres, etc. L'outil pourrait les endommager.
  • Àprouvá avoir frappé un objet dur ou s'il a une vibration excessive, examiner l'outil pour constater s'il a été endommagé.
    -La lame est reversible. Inverser ou remplacer la lame au besoin.

ENTRETIEN

AVENTISSEMENT Afin de minimiser les risques de blessure, tou

jours débrancher le chargeur etsteroler le bloc-piles du chargeur ou de l'outil avant d'effectuer toute opération d'entretien. Ne jamais démonter l'outil, le bloc-piles ou le chargeur. Pour TOUTERéparation, contacter un contre de service de MILWAUKEE.

Entretien de l'outil

Garder l'outil, le bloc-piles et le chargeur en bon etat en les soumettant a un programme d'entretien reguier. Toutjours nettoyer l'outil avant de I'entreposer. Examiner l'outil pour constater qu'il ne fait pas de bruits bizarres, qu'aucune piece mobile n'est mal alignee ou bloquée, qu'aucune piece n'est Brisée et qu'aucun autre probleme ne risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. Retourner l'outil, le chargeur et le bloc-piles a un centre de service MILWAUKEE pour les faire reparer. Apre six mois a un an, d'apres le regime d'utilisation, confier l'outil, le bloc-piles et le chargeur a un centre de service MILWAUKEE pour les faire reviser.

Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à plein régime une fois complètement chargé le bloc-piles, nettoyer les bornes dans le bloc-piles. Si l'outil ne fonctionne toujours pas, le returner ainsi que le chargeur et le bloc-piles à un centre de service MILWAUKEE pour les faire réparer.

Lubrification du boitier

Après toutes les 50 heures d'utilisation, il faudra lubrifier le boîtier pour augmenter son rendement et prolonger la vie utile de l'outil. Mettre la tête de coupe de côté et restirer la vis à tête hexagonale. Ajoute jusqu'à 12 ml (0,4 oz) deGRAISSDe type Y (No de Cat. 49-08-5270) dans

MILWAUKEE M18 Fuel 3015-20 - Lubrification du boitier - 1

la cavité. Ne pas trop replir. Remplacer la vis à tête hexagonale et la serrer fermement.

Entretien de la lame

La lame est réversible. Inverser ou remplaçer la lame au besoin. Ne pas affüter.

Entretien de la ligne

Garder la ligne restante dans un sac en plastique hermetique avec une cuillere à soupe d'eau pour éviter qu'elle se sèche ou se casse. Affuter féquement la coupeuse de ligne pour constater que la ligne ne se rallonge pas trop loin de la bobine, ce qui peut causer la surcharge du moteur.

AVENTISSEMENT

Afin de minimiser le risque de blessures phy

siques et de dommages, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un fluide et ne pas laisser aucun fluide y entrer.

Nettoyage

Débarrasssez les tous évents des débris et de la poussière. Gardez les outil propres, à sec et exemptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux Certains nettoyants telis l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'utilité domestique qui en contiennent pourraient déterminer le plastique et l'isolement des pieces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.

Réparations

Pourles réparations, retournez outil, batterie et chargeure en entier au centre-service autorisé le plus pres

ACCESOIRES

AVENTISSEMENT

Utiliser uniquement les accessoires recommen

des. En utiliser d'autres pourra poser un danger. Pour consulter une liste intégrale d'accessoires, visitor le site www.milwaukeetool.com ou contacter un distributeur.

SERVICE - CANADA

Tout produit d'équipement électrique pour extérieur de MILWAUKEE (voir les exceptions ci-dessous) est garanti à l'acheter d'origine par un distributeur/agree MILWAUKEE d'être exempt uniquement de vice de matériel et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute piece d'un produit d'équipement électrique pour extérieur qui, après examen, sera confirmée par MILWAUKEE d'être affectée d'un vice de matériel ou de fabrication pour une période de trois (3) ans* après la date d'achat, sauf indication contraire. Retourner l'équipement électrique pour extérieur à un centre de service en usine MILWAUKEE ou un poste d'entretien agreeé MILWAUKEE, en port prépayé et assure. Une copie de la preuve d'achat doit être représentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvRE pas les dommages que MILWAUKEE déterminé d'être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d'autre que le personnel agreeé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des alterations, des utilisations abusives, une Usure normale, une censure d'entretien ou des accidents.

Usure normale : Plusieurs produits electriques d'utilisation à l'extérieur doit être soumis à la substitution périodique des leurs pièces, ainsi que de l'entretien afin d'achever leur performance maximale. Cette garantie ne considère pas les réparations lorsque l'utilisation régulière a épuisé la vie d'une piece, y compris, mais sans s'y limiter, les lames pour tondeuse, la tete de coupe, les lignes de coupe, les flames, les chaînes, les tubes de soufflante, les brosses, les joints toriques et les sceaux.

*Cette garantie ne considère ni les blocs-piles portatifs ni les produits reconditionnés. Il y a d'autres garanties différentes disponibles pour ces produits.

**La période de la garantie pour les assemblages de réserve SWITCH TANK™, les tuyaux, les poignées et les lances est d'un (1) an à partir de la date d'achat.

MILWAUKEE n'assume aucuns frais de transport ou de fabrication concernant l'inspection et la verification des produits electriques d'utilisation à l'extérieur qui, de I'avis de MILWAUKEE, ne donnent pas droit à une réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible, une réclamation au titre de la garantie doit être juste par un vice de matériel ou de fabrication découvert par MILWAUKEE.

L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE RÉPRACTION PAR LA PRESENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÉTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSORIES, SPECIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D'HONORAIES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DEFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLAC TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À Toute GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, Toute GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIA-BILITE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIERE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DUREE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉA À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRECÉDEMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURée DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. LA PRESENTE CONFÉRÉ À L'UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BENÉFICIE ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'une PROVENCE À L'AUTRE. Cette garantie s'applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.

Veuillez consulter l'onglet « Trouver un centre de service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetoole.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) afin de trouver le centre de service le plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 Fuel 3015-20

Catégorie : Tondeuse à gazon