MX Fuel MXF002 - Non catégorisé MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MX Fuel MXF002 MILWAUKEE au format PDF.
Questions des utilisateurs sur MX Fuel MXF002 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MX Fuel MXF002 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MX Fuel MXF002 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI MX Fuel MXF002 MILWAUKEE
- Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- N’utiliser la source d’alimentation qu'avec les blocs- piles recommandés. L’utilisation de tout autre bloc- piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
- Ne pas court-circuiter. Un bloc-piles court-circuité pourra mener un incendie, des blessures physiques et endommager le produit. Un bloc-piles court-circuitera si un objet métallique établit une connexion entre les contacts positif et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de tout ce qui pourra cause un court-circuit, tel que des pièces de monnaie, des clés ou de clous dans votre poche.
- Ne pas laisser les uides entrer dans le bloc- piles. Les uides corrosifs et conducteurs, tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques industri- els et solutions d’eau de Javel ou d’autres produits ayant de l’hypochlorite, etc., pourront provoquer des courts-circuits.
- Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la batterie en cas de manutention abu- sive. En cas de contact accidentel, rincer immé- diatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
- Ne pas utiliser les blocs-piles ni l’équipement endommagés ou modiés. Les batteries endom- magées ou modiées pourront montrer un comporte- ment imprévisible qui entraînera des incendies, des explosions et même de risques de blessures.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l’équipement au feu ou à une température extrême. L’exposition à des feux ou des températures excédantes les 130 ºC (265 ºF) pourra entraîner des explosions.
- Suivre toutes les consignes de chargement de batteries et ne pas charger ni le bloc-piles ni l’équipement à de températures supérieures à celles listées dans les instructions. Le chargement inadéquat ou les températures excessives pourront endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
ATTENTION An de minimiser le risque de blessures, charger les bloc-piles au lithium-ion MILWAUKEE uniquement avec le chargeur exclusif pour bloc-piles au lithium-ion MILWAUKEE. Les batteries d'autres types peuvent exploser et causer des dommages et blessures. Ne pas relier un bloc de batterie à une prise secteur ou un allume-cigare. Les batteries seront constamment désactivées ou endommagées.
- Ne charger que les blocs-piles au lithium ion MILWAUKEE MX™. D'autres types de batteries pour- ront exploser, ce qui causera de blessures physiques et de dommages.
- Éviter les environnements dangereux. Ne pas charger le bloc-piles dans sous la pluie, la neige ni d’endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser le bloc-piles ni le chargeur dans un endroit propice aux explosifs (fumées gazeuses, poussières ou matériaux inammables) car l’insertion ou le retrait du bloc-piles pourrait alors créer des étincelles, ce qui risque de causer un incendie. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- ments et toutes les con- signes de sécurité. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut causer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Garder tous les avertissements et toutes les consignes à des eets de référence ultérieure.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
- An de minimiser le risque de blessures, super- viser attentivement lorsque le produit est utilisé en présence d’enfants.
- Les ches des cordons d’alimentation doivent correspondre à la prise secteur utilisé. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des ou- tils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- An de minimiser le risque de choc électrique, ne pas mettre l’équipement ni dans l’eau ni dans aucun autre type de liquide. Ne pas placer ou en- treposer le produit dans d’endroits où il est possible qu’il tombe par terre, dans une baignoire ou un lavabo.
- Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans- porter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement.
- Arranger les cordons soigneusement an d’éviter de situations dangereuses. Les trébuchements et l’accrochage avec de cordons pourra causer de blessures physiques et de dommages au produit. Ne pas laisser les cordons passer sur de aques ou de planchers humides.
- Ne pas débrancher le produit en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirer plutôt de la che.
- Débrancher le cordon de la prise tout fois que le produit n'est pas utilisé et avant d’entreprendre un processus de service ou nettoyage.
- Toujours se servir d’un cordon prolongateur an de minimiser le risque de choc électrique.
- Si l’utilisation d’un équipement est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un tel dispositif minimise le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci permettra une bonne stabilité procurant un meilleur contrôle de l’équipement en cas d’imprévus.
- Ne pas utiliser l’équipement sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler la source d’alimentation en cas de situation imprévue.10
- Ce produit contient une pile type bouton au lithium. Une pile neuve ou usagée peut provoquer de graves brûlures internes, et entraîner la mort en moins de 2 heures en cas d'ingestion ou d'insertion dans le corps. Toujours xer le couvercle du compartiment des piles. S'il n'est pas xé de manière sécurisée, arrêter d'utiliser l'outil, retirer les piles et garder hors de portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou insérés dans le corps, consulter un médecin immédiatement.
- Entreposer à l’intérieur.
- Ne pas utiliser plusieurs sources d’alimentation en simultané.
- L’usage de cette source d’alimentation à une distance de moins de 1 m (3') d’une construction ou de tout autre obstruction pourra entraîner du surchauage et des dommages. An d’achever un refroidissement approprié, laisser au moins 1 m (3') de distance tout autour de la source d’alimentation.
- Ne pas connecter la sortie de la source d’alimentation au système d’électricité d’un bâtiment.
- La terminale de mise à terre de la source d’alimentation est reliée aux terminales de chacune des prises. Avant d’utiliser la terminale de mise à terre, consulter un électricien qualié, un inspecteur d’électricité ou bien, une agence locale ayant la juridiction par rapport aux codes et aux ordonnances qui correspondent à l’emploi prévu du source d’alimentation.
- La source d’alimentation (enroulement statorique) est isolée du cadre et de la broche à mise à terre de la prise de courant alternatif (CA).
- Les appareils électriques ayant besoin d’une connexion à broche pour prise mise à terre ne marchera pas si la broche de mise à terre de la prise n'est pas fonctionnelle.
- Ne pas dépasser la charge listée de la source d’alimentation. Il faut tenir compte de la charge électrique accumulée et individuelle de tous les accessoires. Dépasser la capacité de charge de la source d’alimentation pourra entraîner un surchauage, un incendie, un choc électrique ou bien, de blessures.
- Ne pas surcharger la capacité de la source d’alimentation. Dépasser la capacité de consommation/ d’intensité de courant de la source d’alimentation pourra endommager la source d’alimentation et les appareils électriques y reliés.
- Les accessoires pourront nécessiter une consom- mation de puissance supérieure à celle que la source d’alimentation est capable de générer. Consulter le manuel de l’accessoire an d’éviter tout dommage ou risque de blessures physiques.
- Toujours suivre toutes les règles de sécurité conseillées par le fabriquant des accessoires.
- La source d’alimentation n’a pas été conçue pour alimenter des systèmes étant juridiquement requis, des systèmes visant à préserver la sécurité de la vie humaine ou combattre des risques pour la santé, ou bien des systèmes dont l’absence de puissance pourra entraver les travaux de sauvetage des pompiers.
- Ne jamais laisser la source d’alimentation sans surveillance lors de sa mise à l’emploi.
- Veiller à bien connaître votre source d’alimentation. Lire attentivement le manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites du produit, ainsi que les ris- ques spéciques relatifs à son utilisation. Ne pas altérer ni modier la source d’alimentation pour d’applications pour lesquelles elle n’est pas conçue. L’usage abusif et
- Charger dans une aire bien ventilée. Ne pas blo- quer les évents d’aération. S’assurer que les évents ne sont pas obstrués an de permettre une ventilation correcte. Ne pas laisser de fumées ni de ames sans contrôle auprès d’un bloc-piles qui se recharge. Les gaz à évent pourront exploser.
- Bien conserver le cordon du chargeur. Lorsque le chargeur est débranché, tirer plutôt de la che an de minimiser le risque de dommages causés au cordon et à la che. Ne jamais prendre le chargeur par le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants. S'assurer que le cordon ne se trouve pas dans un endroit où il risque d’être piétiné, accroché, endommagé ou maltraité. Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la che sont endommagés. Remplacer immédiatement tout chargeur endommagé.
- N’utiliser que les accessoires recommandés. L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabriquant du chargeur du bloc-piles ou celui du bloc-piles pourra entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures physiques.
- Débrancher le chargeur lorsqu’il n’est pas utilisé. Retirer les bloc-piles des chargeurs débranchés.
- An de minimiser le risque de choc électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’entreprendre tout action de nettoyage ou de réparation. Ne pas lais- ser l’eau couler à l’intérieur de la che. Pour minimiser les dangers de décharge, utiliser un disjoncteur de fuite de terre.
- Entreposer votre bloc-piles et chargeur dans un endroit frais et sec. Ne pas entreposer le bloc-piles dans des endroits où la température peut dépasser 50º C (120º F), tels qu’un endroit exposé directement aux rayons du soleil, un véhicule ou une construction en métal pendant l’été. DÉPANNAGE
- Les réparations doivent être conées à un tech- nicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
- Ne jamais entretenir les bloc-piles endommagés. L’entretien des blocs-piles ne devra être coné qu’au fabricant ou aux fournisseurs de service autorisés.
- Cet équipement comporte de pièces produisant d’étincelles et d’amorçage, lesquelles ne devront jamais être exposées à de vapeurs inammables. Placer l’équipement à une distance 457 mm (18") sur le plancher lorsqu’il est utilisé à l’intérieur d’une installation de réparations.
- Ne pas l’exposer à la pluie.
- À utiliser à l’intérieur ou bien, l’utiliser à l’extérieur temporairement. Veuillez prendre soin lorsque l’équipement est utilisé dans de situations humides.
- Relier seulement à de prises correctement mises à la terre.
- Ne pas l’utiliser si le cordon ou les batteries ont subies des dommages quelconques.
- Utiliser un cordon prolongateur approprié. Garder les cordons au sec et débranchés de la terre ; utiliser un circuit avec de la protection GFCI lors du chargement.
- Risque de brûlure chimique. Tenir le bloc-piles type bouton hors de la portée des enfants.11 le maniement incorrect pourront causer de blessures.
- Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations qui pourraient avoir un résultat dangereux. N’utilisez pas cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel pour recevoir plus d’information ou formation.
- Maintenir en bon état les étiquettes et les plaques signalétiques. Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. INSTALLATION
DANGER L’emploi d’une rallonge incorrect peut entraîner des risques de choc électrique. En cas de doute à propos de la mise à la terre correcte de la prise, consulter un élec- tricien qualié. Ne pas modier la che fournie avec l’équipement. Ne jamais retirer la broche de mise à terre de la che. Ne pas utiliser l’équipement si le cordon ou la che sont endommagés. S’ils sont endommagés, avant de les utiliser, veuillez les envoyer à un centre de service MILWAUKEE à d’effets de réparation. S’il n'est pas possible d’insérer la che dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualié. Outils de mise à terre (che à trois broches) Les outils marqués comme « mise à la terre requise » comportent un cordon à trois câbles et une che à mise à la terre à trois broches. La che doit être insérée dans une prise correctement mise à la terre (voire la gure A). Si l’outil tombe en panne ou bien, a une défaillance électrique, la mise à la terre sert à mettre en place un chemin à faible résistance qui acheminera l’électricité loin de l’utilisateur, ce qui minimisera le risque de choc électrique. La broche de mise à la terre sur la che est reliée au l vert, qui se trouve à l’intérieur du cordon, vers le système de mise à la terre dans l’outil. Le l vert dans le cordon doit être le seul l connecté au système de mise à la terre de l’outil et ne doit jamais être relié à une terminale « sous tension ». Votre outil doit être relié à une prise appropriée, in- stallé correctement et bien mis à la terre selon les consignes qui gurent dans tous les Fig. A codes et toutes les ordonnances. La che et la prise doivent se ressembler à celles montrés dans la gure A. Mise à la terre la source d’alimentation La borne de terre de la source d’alimentation est reliée aux bornes de mise à la terre de chacune des prises. Avant d’utiliser la borne de terre, contacter un élec- tricien qualié, un inspecteur d’électricité, ou bien une agence locale ayant la juridiction en matière de codes et d’ordonnances locales applicables à l’utilisation prévue de la source d’alimentation. La source d’alimentation est isolée du cadre et de la broche à mise à terre de la prise de courant alternatif (CA). Les appareils électriques nécessitant une connexion à broche pour prendre la mise à terre ne fonction- neront pas si la broche de mise à la terre de la prise ne marche pas. Sauf si autorisé et exigé par les codes locaux, il est possible de connecter la borne de mise à la terre à l’aide d’un câble solide à isolement en cuivre 14 AWG, un câble toronné ou un câble dont la taille est conforme aux codes locaux.
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indiéremment un cordon de rallonge à deux ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cor- don. Moins le calibre du l est élevé, plus sa conduc- tivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chire d’intensité (ampères) inscrit sur la che signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon. Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
- Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez- vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour usage extérieur.
- Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor- rectement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
- Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés. Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge* Fiche signalétique AmpèresLongueur du cordon de rallonge (m)7,6 15,2 22,9 30,5 45,70 - 2,02,1 - 3,43,5 - 5,05,1 - 7,07,1 - 12,012,1 - 16,016,1 - 20,0
- Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.
1. Levier de loquet de batterie
2. Anneau de blocage de batterie
3. Poignée de transport
5 État de chargement de batterie/témoin de chargeur
6. Bouton d’armement
9. Indicateur de surchauage
12. Montures de vis pour chargeur M12™/M18™
13. Broche de mise à terre
SPÉCIFICATIONS No de Cat ..................................................MXF002 Type de batterie ................................... MX FUEL™ Type de chargeur................................. MX FUEL™ Module/ID de FCC ................ BLE113/QOQBLE113 Tension d’alimentation nominale ..............120 V CA Amperage d’entree nominale ..........................3,9 A Tension de sortie nominale (Chargeur) ..... 72 V CD Amperage de sortie nominale (Chargeur) . 4,5 A CD Sortie nominale (Prise) Watts Cretes ........................................... 3 600 W Watts Continus ....................................... 1 800 W Tension ....................................................... 120 V Frequence nominale .....................................60 HZ Ambiance suggeree Temperature de charge .......................5°C to 40°C (40°F to 105°F) PICTOGRAPHIE Volts Corriente continua Corriente alterna Ampères Fréquence Lire le manuel d'utilisation AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Témoin de surcharge Indicateur de surchauage Borne de mise à la terre BFP Rétro-alimentation protégée Liste ETL d'Intertek pour le Canada et les États-Unis Conforme à UL STD 1012 Certié selon CSA STD C22.2 No 30013 MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci- é. Pour les instructions de charge spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement. FONCTIONNEMENT
Capacité de la source d’alimentation Veuillez s'assurer que la source d’alimentation sert à fournir de la puissance continue (fonctionnelle) et maximale (démarrage) pour les éléments à énergiser en simultané.
1. Sélectionner les éléments à énergiser en simul-
2. Sommer la quantité totale de puissance continue
(fonctionnelle) de ces éléments. Ceci représente la quantité de puissance que la source d’alimentation doit générer an de maintenir le fonctionnement des éléments. Consulter la table de référence de puissance.
3. Estimer combien de watts maximaux (démarrage)
seront nécessaires. La puissance maximale est le sursaut brief de puissance qui est nécessaire pour mettre les outils ou les appareils électriques, tel qu’une scie circulaire, en marche. Étant donné qu’il y a certains moteurs qui ne démarrent pas dans le même temps, il sera possible d’estimer la quantité totale de watts crêtes en n’ajoutant que les éléments ayant la plus grande quantité de watts crêtes à la quantité de watts nominaux de l’étape 2. Gestion de puissance Afin de prolonger la vie utile de la source d’alimentation et les appareils y reliés, il est impor- tant de prendre soin lors de l'addition des charges électriques à la source d’alimentation. Rien ne doit être relié aux prises de la source d’alimentation avant de démarrer la machine. La façon correcte et sûre de gérer la puissance de la source d’alimentation est d’ajouter séquentiellement les charges, comme montré ci-dessous:
1. N’ayant rien relié à la source d’alimentation,
démarrer la machine (voir « Armement de la machine »).
2. Brancher et activer la première charge, de pré-
férence la charge la plus grande.
3. Laisser la puissance de sortie de la source
d’alimentation se stabiliser (la source d’alimentation fonctionne bien et l’appareil y relié fonctionne cor- rectement).
4. Brancher et activer la deuxième charge.
5. Encore une fois, laisser la source d’alimentation
6. Ne jamais ajouter plus de charges que celles
admises à raison de la capacité de la source d’alimentation. Toujours tenir compte de considér- er les charges crêtes de la capacité de la source d’alimentation, tel comme décrit auparavant. Emploi/ équipement Watts au démarrage* Watts au démarrage supplémen- taires* Site de travail Perceuse électrique - 10 mm (3/8")
Scie à onglets - 254 mm (10")
Compresseur d’air - 1/4 HP
Pulvérisateur sans air - 1/3 HP
Ventilateur portatif 40 120 Chauerette 1 300 1 300 Lampes en guirlande 50-150 50-150 Ordinateur portatif 50-150 50-150 Tablette 15 15 Téléphone cellulaire 5 5 *Les valeurs indiquées en watt sont approximées. Vérier l’outil ou le produit pour en savoir plus sur la puissance maximale réelle.14 FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR AVERTISSEMENT Charger uniquement les batteries Lithium-Ion MILWAUKEE MX™ dans l’ensemble chargeur Lithium-Ion MILWAUKEE MX™. Les batteries d’autres types peuvent causer des dommages et des blessures. Quand charger la batterie Retirer la batterie de l’outil pour la charge quand cela est pratique pour l’utilisateur et le travail. Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE ne dévelop- pent pas de «mémoire» lorsqu’elles sont chargées uniquement après une décharge partielle. Il n’est pas nécessaire de décharger la batterie avant de la mettre sur le chargeur.
- Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie (sur l’outil ou lla batterie) pour déterminer quand charger la batterie lithium-ion MILWAUKEE.
- Il est possible de compléter la charge de la batterie avant de commencer un important travail ou une longue journée d’utilisation.
- Il n’est nécessaire de charger la batterie au lithium- ion MILWAUKEE que lorsqu’elle a atteint la n de sa charge. Pour signaler la n de la charge, l’alimentation vers l’outil baisse rapidement, laissant à l’utilisateur juste assez de puissance pour terminer une coupe, percer un trou ou enfoncer un dispositif de xation. Charger la batterie selon le besoin. Comment charger la batterie Brancher la lampe dans une prise de 120 V. Les blocs-piles ne se chargeront pas si le chargeur de la lampe sur pied n’est pas branché. Aligner le bloc-piles avec le compartiment en le faisant glisser dans le chargeur.
- Lorsqu’un bloc-piles est inséré dans le chargeur, les voyants à DEL indiquent ce qui suit: Rouge xe : Charge Vert xe : Chargement terminé Rouge clignotant : Pile trop chaude/froide Le chargement commence lorsque la pile atteint la bonne température de charge Rouge/Vert clignotant : bloc-piles endommagé ou défectueux
- Le prochain bloc-piles inséré dans le chargeur com- mencera sa recharge lorsque le bloc-piles précédant est entièrement chargé.
- Selon le type de bloc-piles et la température du chargeur, un bloc-piles complètement déchargé dont la température interne soit normale sera chargé entre 45 ou 90 minutes.
- Les batteries qui ont été assez mises sous tension pourront prendre alors plus de temps pour être complètement chargées.
Les témoins de l’indicateur de charge s’allumeront pendant le chargement du bloc-piles pour en indiquer la progression. L’indicateur de charge s’éteint une fois le chargement terminé.
- Une fois la charge terminée, le témoin vert continu s’allume.
- Le chargeur maintient la batterie complètement chargée si elle est laissée dessus. Armement de la machine Il faut armer les machines MX FUEL™ avant de les mettre à l’emploi. Les fonctions ne seront pas utilis- ables, même si le bloc-piles a été inséré, jusqu’à ce que la machine soit armée. Pour armer la machine:
1. Insérer le bloc-piles.
2. Appuyez sur le bouton Armer. L’icône MX FUEL™
s’allumera et les voyants à DEL fonctionneront maintenant. REMARQUE: Le ventilateur interne fonctionnera chaque fois que la machine est mise à l’emploi.
3. Appuyer et tenir enfoncé le bouton d’armement
durant 2 secondes pour désarmer (éteindre) la machine. L'icône MX FUEL™ s'éteint et les LED ne fonctionnent pas. REMARQUE: Le ventilateur interne restera toujours activé si peu de temps après avoir éteinte la machine. Voyants à DEL intégrés d’autonomie de charge et sonnerie d’alarme Les voyants à DEL intégrés d’autonomie de charge acheront l’autonomie de la pile en temps réel pour le bloc-piles MX correspondant. Lorsque la machine détecte une situation de charge faible, une batterie morte, une situation de surcharge ou bien, une situa- tion de température extrême, l’utilisateur entendra un avertissement sonore. Vérier la cause fondamentale de la sonnerie pour continuer l’emploi. Situations de surcharge et de température extrême Situations de surcharge et de température extrême Si une situation de surcharge ou de température ex- trême se passe, la machine émettra un son particulier et s’allumera l’icône correspondante. Entreprendre l'action correspondante, telle que couper ou réduire la charge de la machine ou bien, laisser la machine reposer (refroidir) avant de continuer. Utilisation par temps froid Les bloc-piles au lithium-ion de MILWAUKEE ont été conçus pour fonctionner à des températures inféri- eures au point de congélation. La machine ore une puissance utile de 3 600 W/1 800 W à moins de -7° C (20° F). La machine ore une puissance maximale de 1 000 W à une plage de température de -7°C à -20°C (20° F à -4° F). Si le limite de 1 000 W se dépasse, la sonnerie s’activera et 1 voyant à DEL du témoin de charge clignotera. Pour réinitialiser la machine et le bloc-piles, veuillez débrancher la machine de la source d’alimentation CA, enlever le bloc-piles et le remettre en place. ONE-KEY™ Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, visitez le milwaukeetool. com/One-Key. Pour télécharger l’application ONE-KEY™, visitez l’App Store d’Apple ou Google Play à l’aide de votre appareil intelligent. Indicateur ONE-KEY™ Bleu uni Le mode sans l est engagé et prêt pour le configurer à l'aide de l’appli ONE-KEY™. Bleu clignotant L’outil établit une communication active avec l’appli ONE-KEY™. Rouge clignotant L'outil a un blocage sécuritaire et ne pourra être débloqué que par le pro- priétaire à l’aide de l’appli ONE-KEY™.15
- Quand le témoin lumineux est voyant rouge cligno- tant doucement, la charge commence une fois le premier bloc entièrement chargé.
- Si le voyant clignote rouge et vert, vérier que la batterie est bien installée dans la baie. Retirer la batterie puis la réinsérer. Si le voyant continue à clignoter rouge et vert, c’est que la batterie peut être extrêmement chaude ou froide, ou mouillée. Laisser la batterie refroidir, se chauer ou sécher puis la réinsérer. Si le problème persiste, contacter le service MILWAUKEE. Chargement d’une batterie chaude ou froide Le témoin clignotant rouge rapide du chargeur indique que la température de le bloc-piles ou chargeur est hors de la plage de charge. Une fois que la batterie ou chargeur est dans la plage acceptable, une charge nor- male commence et le témoin rouge s’allume en continu. Des batteries froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de temps pour se recharger. Température du bloc de piles Témoin rouge de l’indicateur du chargeur État de charge Trop chaude Température correcte Trop froide Clignotant Continu Clignotant Pas de charge Charge normale Pas de charge ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE ac- crédité. Pour réduire le risque d’incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc- piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l’intérieur de celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. Maintenir l'alimentation Gardez votre alimentation en bon état en adoptant un programme d'entretien régulier. Si le bloc d'alimentation ne fonctionne pas correctement, renvoyez-le à un centre de service MILWAUKEE pour réparation. ONE-KEY™ AVERTISSEMENT Risque de brû- lure chimique. Ce dis-positif contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujours xer le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d’utiliser le dispositif, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consultez immédiatement un médecin. Pile bouton interne Une pile bouton interne est utilisée pour faciliter la fonctionnalité ONE-KEY™ complète.. Pour remplacer la pile bouton :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Retirer les vis et ouvrir la porte du compartiment
la portée des enfants et se débarrasser d’elle comme il faut.
4. Mettre la nouvelle pile bouton (3V CR2032), en
mettant le pôle positif vers le haut.
5. Fermer la porte du compartiment de la pile et ser-
rer la vis fermement. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les tous évents des débris et de la pous- sière. Gardez les outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Nettoyage du bloc-piles et le compartiment de piles Maintenir les connexions et les surfaces du bloc-piles qui se trouvent entre l’outil et la pile exempt de débris ainsi que de matériaux. Ne pas maintenir les surfaces propres pourra entraîner le désalignement de la connexion du bloc-piles ou bien, endommager la connexion de la pile tout entière. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur. COMMUNICATION SANS FIL Pour les produits comportant des fonctions de com- munication sans l, ONE-KEY™ y compris : Conformément à la part 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modier ce produit-ci. Une telle modi- cation pourra annuler votre autorisation à utiliser le produit. Cet appareil est conforme à la part 15 du Rè- glement de la FCC et les normes RSS d’exemption de licence de l’ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouil- lage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement non désiré.16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Lea todas las advertencias y todas las instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléc- trica, incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura con- sulta.
Chaque produit, bloc-pile, et chargeur MX FUEL™ de MILWAUKEE sont garantis à l’acheteur d’origine d’être exempts de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un produit, bloc-pile, et chargeur MX FUEL™ qui, après examen par MILWAUKEE, s’est aectée d’un vice de matériel ou de main d’œuvre pendant une période de deux (2) ans après la date d’achat. Retourner el produit, bloc-pile, et chargeur MX FUEL™ à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour en savoir plus du processus d’expédition adéquat de blocs-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) ou visiter le site www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents. Usure normale : Plusieurs produits MX FUEL™ ont besoin de rem- placer leurs pièces à périodicité an d’achever leur performance maximale. Cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation commune ait épuisé sa vie utile, y compris, sans s’y limiter, les courroies d’entraînement et d’assistance, les poulies, les asques de disques, les joints à vide, les poignées sans outil, les épingles de chasse, les patins, les accouplements d’entraînement, les gaines en caoutchouc, l’entraînement automatique, les blocs de stabilisation, les roues, les porte-roues, les cordons, les joints toriques, les embouts, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs, les porte-outils et les rondelles de protection de butoir. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur el produit, bloc-pile, et chargeur MX FUEL™. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCES- SOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT OU PROVINCE À L’AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique « Centre SAV Milwaukee », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse http://www.milwaukeetool.com ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, sur un produit, bloc-pile, et chargeur MX FUEL™.17 USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA
2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 16,0 16,1 - 20,0
Notice Facile