GRL 800-20 HV Professional - Niveau laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRL 800-20 HV Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Niveau laser rotatif, précision de ± 0,1 mm/m, portée de 800 m avec récepteur, classe de protection IP54 |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de nivellement, de marquage et d'alignement sur les chantiers de construction |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles, nettoyer les lentilles et ranger dans un endroit sec |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation, éviter de diriger le faisceau laser vers les yeux |
| Informations Générales | Poids : 2,8 kg, dimensions : 22 x 22 x 12 cm, livré avec trépied et mallette de transport |
FOIRE AUX QUESTIONS - GRL 800-20 HV Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GRL 800-20 HV Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRL 800-20 HV Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRL 800-20 HV Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GRL 800-20 HV Professional BOSCH
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-venture, appezez ce numero gratuite
- For GRL800-20HV refer to LR30 receiver and bracket.
- Pour les modèle GRL800-20HV référez-vous aux récepteurs et supports LR30.
- Para los modelos GRL800-20HV consulte el receptor y soporte LR30.







Safety Symbols
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez tire le mode d'emploi et tire la signification de ces symboles.
| A | C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. |
| B | Lire le symbole manuel - Alerte l'utilisateur pour dire le manuel. |
| A VERTISSEMENT | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causeer la mort d'une personne ou une blessure grave. |
| FCC | Ce symbole indique que cet outil de mise à niveau laser est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. |
Consignes générales de sécurité
A VERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de cause une exposition un chic electrique, un incendie et/ou des blessures graves.
dangereuse aux rayonnements, un chic électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
L'expression « instrument de topologies » dans tous les avertissements figurant plus bas fait reférence à votre instrument de mesure, de détction et de trace de topologies branché sur le secteur (avec cordon) ou à votre instrument de mesure, de détction et de trace de topologies à piles (sans fil).
A VERTISSEMENT
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre instrument laser pour votre commodité et votre sécurité. Elles indiquent où la lumière
laser est émise par le instrument. IL FAUT TOUJOURS CONNAITRE sa position lors de l'utilisation du instrument. GRL800-20HVGRL900-20HV/GRL1000-20HVGRL900-20HV/GRL1000-20HV




Ne dirigez pas le faisceau laser en direction de personnes ou d'animaux, et ne regardez pas directement le faisceau laser vous-même. Cet instrument produit des rayonnements laser de classe 2 (GRL800-20HV) et est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception des déviations en vertu de l'Avis relatif au laser N° 50 datedu 24 juin 2007. Ceci risquerait de causeur l'aveuglement des personnes affectees.

Ne dirigez pas le faisceau laser en direction de personnes ou d'animaux, et ne regardez pas directement le faisceau laser vous-même. Cet instrument produit des rayonnements laser de classe 3R (GRL900-20HV/GRL1000-20HV) et est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception des déviations en vertu de l'Avis relatif au laser N° 50 datedu 24 juin 2007. Ceci risquerait de causeur l'aveuglement des personnes affectées.
NE RETIREZ PAS et n'effacez pas des étiquettes d'avertissement ou de mise en garde. Le retrait de telles étiquettes augmente le risque d'exposition aux rayonnements laser. L'emploi de commandes ou de réglages autres que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi risquérait de cause une exposition dangereuse aux rayonnements.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les personnes presentes aux environns de l'endetroit où vous employez cet instrument sont au courant des dangers resultant de l'observation directe du faisceau laser.
NE PLACEZ PAS l'instrument dans une position telle que cela permettrait a quiconque de regarder directement le faisceau laser intentionnellement ou non. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
POSITIONNEZ TOUJOURS l'instrument de façon qu'il soit stable. La chute de l'instrument risquerait d'endommager ce dernier et/ou de cause des blessures graves à son utilisateur.
N'UTILISEZ TOUJOURS que les accessoires qui sont recommandés par le fabricant de votre instrument. L'emploi d'accessoires qui ont été consus pour employi avec d'autres outils risquerait de cause des blessures graves.
N'UTILISEZ PAS cet instrument dans un but autre que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi. Ceci risquerait de causeurs des blessures graves.
NE LAISSEZ PAS l'instrument allumé (« ON ») sans surveillance dans un mode de fonctionnement quelconque.
NE DEMONTEZ PAS l'instrument. Il ne contient aucune piece pouvant etre réparée par l'utilisateur. Ne modifie ce produit en aucune façon.Toute modification de cet instrument risquerait de cause une exposition dangereuse aux rayonnements.
N'UTILISEZ PAS les verres de visonnement du laser à la place de lunettes de protection. Les verres de visonnement du laser sont utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais ils ne protégent pas contre les rayonnements laser.
N'UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en guise de lunette de soleil ou lorsque vous conduisez un vehicule. Ces verres n'assurent pas une protection complete contre les rayons UV et ils réduisent la perception des couleurs.
N'UTILISEZ PAS d'instruments optiques tels, que, entre autres, des téléscopes ou des lunettes d'astronome pour regarder le faisceau laser. Ceci risquerait de causeur des blessures graves aux yeux.
NE FIXEZ PAS directement des yeux le faisceau laser et ne projetez pas la faisceau laser directement dans les yeux d'autres personnes. Ceci risquerait de causeer des blessures graves aux yeux.
Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez notre lieu de travail propre et bien éclairé. Les lieux de travail encombrés ou sombres invitant les accidents.
N'UTILISEZ PAS l'instrument laser à proximé d'enfants, et ne laisses pas des enfants se servir de l'instrument laser. Cela risquerait de produit des blessures graves aux yeux.
N'utilisez PAS d'outils de mesure, d'attachesments et d'accessoires à l'extérieur lorsque des conditions de foudre sont réalisées.
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Les piles risquent
d'explposer ou de fuir, et de causeur des blessures ou un incendie. Afin de réduire ce risque, suivez toujours toutes les instructions et tous les avertissements figurant sur l'étiquette des piles et sur l'emballage.
NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles usagées. Remplacez toutes les piles en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type.
NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions chimiques différentes.
Jetez ou recyclez les piles conformément aux reglements du code local.
NE JETEZ PAS des piles dans un feu.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Retrez les piles si vous ne pensez pas utiliser cet instrument pendant plusieurs mois.
Sécurité personnelle
Restez alerte, surveillez ce que vous ztes en train de faire et faites preuve de bons sens lorsque vous utilisez unquelconque outil. N'utilisez pas un outil pendant que vous etes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention pendant que vous vous servez d'un outil risquerait de causeer de graves blessures personnelles ou de produit des résultats de mesures imprecis.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une protection des yeux. Des
équipements tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection des oreilles utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
N'utilise PAS d'outils optiques tels que, sans toutefois s'y limiter, des téléscopes ou des transits pour observer le faisceau laser. Ceci pourrait cause de graves blessures aux yeux.
Ne regardez PAS directement la source du faisceau laser et ne projetez pas le faisceau laser directement dans les yeux d'une autre personne. Ceci pourrait cause de graves blessures aux yeux.
Prénez des précautions lorsque vous utilise des instruments de mesure à proximité de sources de dangers électriques.
Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position d'arrêt (OFF) avant d'insérer les piles. L'activation accidentelle d'un outil laser ayant l'interrupteur dans la position de marche invite les accidents.
Aimants

Maintenez l'outil, le support mural (25), le récepteur laser LR10, LR30 (23, 13) et la plaque de cible du laser (29) éloignés des stimulateurs cardiaques. Les aimants de l'appareil
de mesure et de la platine de mesure laser générent un champ qui peut entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Maintenez l'outil, le support mural (25), le récepteur laser LR10, LR30 (23, 13) et la plaque de cible du laser (29) éloignés des supports de données magnétiques et des équipements sensibles aux forces magnétiques. L'effet des aimants de l'appareil de mesure et de la platine de mesure laser peut entrainer des pertes de données irréversibles.
Utilisation et entretien
Utilisez l'outil correct pour votre application. L'instrument de mesure, de détction et de trace de topologies correct vous permettra de faire un meilleur travail et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été concu.
N'utilise pas cet instrument si l'interrupteur ne s'allume pas ou ne s'est int pas. Un instrument qui ne peut pas etre controle par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
Rangez l'instrument hors de la portée des enfants lorsque vous ne vous en servez pas, et ne laissez pas de personnes ne connaissant pas bien cet instrument ou n'ayant pas lu ce mode d'emploi permettre l'outil en marche. De tels instruments pourraient être dangereux entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation.
Entretenez vos instruments. Assurez-vous que les pieces sont alignées correctement et que les pieces mobiles ne se coince pas, qu'il n'y a pas de pieces brises ou autres conditions pouvant affecter le fonctionnement. Réparez tout instrument endommagé avant de vous en servir. De nombreux accidents par des instruments de mesure, de détention et de trace de topologies mal entretenus.
Utilisez l'outil, les accessoires, etc. conformément à ce mode d'emploi et de la manière prévue pour le type particulier d'instrument, en tenant compte des conditions de travail à réaliser. L'emploi de cet instrument pour des opérations différentes de celles qui sont indiqués dans le mode d'emploi risquérait de cause une situation dangereuse.
Service après-venture
Faites réparer votre instrument par un réparateur agréé n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le respect des prescriptions de sécurité pour l'instrument.
Préparez un calendrier de maintenance périodique pour l'instrument. Lorsque vous nettoyez un instrument, faites attention de ne pas démonter une partie quelconque de l'instrument étant donné que des fils internes risqueraient d'être déplaces ou pincés, ou qu'ils pouraient être remontés de façon incorrecte. Certains produits de nettoyage tels que de l'essence, du tetrachlorure de carbone, de l'ammoniac, etc. risqueraient d'endommager les composants en plastique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Mise en garde de la FCC :

Le fabricant n'est pas responsable de des perturbations radioélectriques, causees par des modifications non de ce matériel. De telles modificaient annuler le droit de l'utilisateur r de ce matériel.
autorisées de ce matériel. De telles modifications pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de ce matériel.
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 des Régles de la FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux conditions :
1) Cet apparéil ne risque pas de causeurs des interférences nuisibles ; et
2) Cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent cause un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: ce matériel a ete teste et il a etedemontré qu'il respecte les limites fixees pour un appeareil numérique de Classe B, conformement à la Partie 15 des Regles de la FCC. Ceslimites sont conques de maniere à assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une installation residentielle. Ce matériel produit, utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquence radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilise conformément aux instructions, il risque de causeurs des perturbations nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu'aucune
perturbation ne résultata d'une installation particuliere. Si ce matériel cause des perturbations radioelectriques nuisibles affectant la reception de la radio ou de la television - ce qui peut etre déterminé en mettant ce matériel sous tension et hors tension - l'utiliseur devrait essayer de remedier à de telles perturbations en prenatal une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Changer l'orientation de l'antenne de réception ou la placer à un autre endroit.
- Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
- Brancher le matériel dans une prise de courant faisant partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technician radio/ télévision experimenté pour obtenir de l'aide.
« Exposition aux signaux de fréquences radioélectriques (RF) : « L'appareil sans fil est un émetteur-recepteur radiophonique. Il est concu et fabriqué pour ne pas dépasser les limites d'émission pour l'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) déterminées par le Ministère de la Santé canadien dans le Code de sécurité 6. Ces limites entrent dans le cadre de directives détaillées et établissant les niveaux d'énergie RF autorisés pour la population générale.
Industrie Canada (IC)
Cette imprimante remplit les conditions d'exemption de licence des charges sur les normes radioélectriques (RSS/CNR) d'Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
- Cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences ; et
- Cet apparéil doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui sont susceptibles d'entrainer un fonctionnement indésirable de l' apparéil.
Features
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation du laser rotatif et du chargeur sur les pages 2, 3, et 5.
1Voyant d'alerte fonction anti-chocs
2 Touche d'alerte anti-chocs
3 Affichage nivellement automatique
4 Interrupteur Marche/Arret laser rotatif
5 Touche du mode rotation et du besoin de la vitesse de rotation
6 Faisceau laser en rotation
7 Cellule de réception pour télécommande
8 Orifice de sortie du faisceau laser
9 Faisceau d'aplomb
10 Tete de rotation
11 Touche du mode tracage de lignes et du choix de la longueur de ligne
12 l'indicateur bas de pile
13 LR30 Récepteur laser*
14 Compartiment de la batterie
15 Verrou du compartmente a piles
16 Raccord de trépied 5/8-11
17 Numéro de série
18 Plaque d'avertissement du laser
19 Étiquette d'avertissement, rayonnement laser ouverture de sortie (GRL900-20HV, GRL1000-20HV seulement)
20 Telecommande*
21 Trépied
22 Tige de mise à niveau
23 LR10 Récepteur laser
24 Lunettes de vision du faisceau laser
25 Support mural / unité d'alignment
26 Wall mount fastening screw
27 Vis de fixation murale
28 Support d'instrument 5/8-11
29 Plaque de mesure de plafond*
30 Cas
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l'emballage standard.
Données techniques
Rotational Laser Level GRL800-20HV GRL900-20HV GRL1000-20HV
| Zone de travail (diamètre) | |||
| -sans récepteur | approx. 200 ft (approx. 60 m) | approx. 200 ft (approx. 60 m) | approx. 200 ft (approx. 60 m) |
| -avec récepteur | approx. 800 ft (approx. 240 m) | approx. 1000 ft (approx. 300 m) | approx. 1000 ft (approx. 300 m) |
| Précision de nivellement ±3/16 in à 100 ft (±4.5 mm à 30 m) | ±1/8 in à 100 ft (±3 mm à 30 m) | ±1/8 in à 100 ft (±3 mm à 30 m) | |
| Plage typique de nivellement automatique (typique) | ±8% (±5°) ±8% (±5°) ±8% (±5°) | ||
| Temps typique de nivellement (typique) | 15s 15s 15s | ||
| Vitesse de rotation 150/300/600min | -1 | 150/300/600min-1 | 150/300/600min-1 |
| Angle de balayage pour le fonctionnement avec des lignes 10°/25°/50° 10°/25°/50° 10°/25°/50° | |||
| Température de service 14°F ~122°F (0...+50°C) | 14°F ~122°F (0...+50°C) | 14°F ~122°F (0...+50°C) | |
| Température de stockage -4°F ~ 158°F (-20°C ~ +70°C) | -4°F ~ 158°F (-20°C ~ +70°C) | -4°F ~ 158°F (-20°C ~ +70°C) | |
| Humidité relative de l'air max | 90 % | 90 % | 90 % |
| Classe laser | 2 | 3R | 3R |
| Type de laser | 635 nm, <1 mW | 635 nm, <5 mW | 635 nm, <5 mW |
| Ø du faisceau laser à l'ouverture de sortie, approx.1) | .2 in (4 mm) | .2 in (4 mm) | .2 in (4 mm) |
| Raccord de trépiéd | 5/8 in-11 | 5/8 in-11 | 5/8 in-11 |
| Piles (alcali-manganèse) | 2 x 1.5 VD (LR20) | 2 x 1.5 VD (LR20) | 2 x 1.5 VD (LR20) |
| Durée de vie en fonctionnement, approx. -Piles (alcali-manganèse)1) | 50 h | 50 h | 50 h |
| Poids suivant | 3.9 lb (1.76 kg) | 3.9 lb (1.76 kg) | 3.9 lb (1.76 kg) |
| Dimensions | 7.5 x 7 x 6.7 in (190 x 180 x 170 mm) | 7.5 x 7 x 6.7 in (190 x 180 x 170 mm) | 7.5 x 7 x 6.7 in (190 x 180 x 170 mm) |
| Type de protection | IP 54 (étanche à la poussière et aux projections d'eau) | IP 54 (étanche à la poussière et aux projections d'eau) | IP 54 (étanche à la poussière et aux projections d'eau) |
1) à 68^ (20 °C).
2) aux côtes des axes.
Emploi prévu
Niveau laser rotatif
L'appareil de mesure est concu pour la détermination et le contrôle de traces et plans parfaitement horizontalaux, de lignes verticales, d'alignements et de points d'aplomb.
L'appareil de mesure est approprié pour une utilisation en interieur et en extérieur.
A VERTISSEMENT
ll n'est possible de
travailler en toute sécurité avec le laser rotatif qu'après avoir lu complètement les informations relatives à l'utilisation et à la sécurité et que si toutes les instructions containues aux périentes sont rigoureusement respectées. Ne rendez jamais illisibles les étiquettes d'avertissement figurant sur le laser rotatif.
L'utilisation de commandes, la réalisation de réglages ou l'exécution de procédures autres que celles qui sont indiquées auxitives peut entrainer une exposition à des rayonnements dangereux.
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmentera les risques de lésions oculaires.
Ne faites réparer le laser rotatif que par un spécialiste qualifié utiliser des pieces de rechange d'origine. Ceci assurera la sécurité du laser rotatif à l'avir.
Ne laissiez pas des enfants utiliser le laser rotatif sans supervision. Ils risqueraient d'aveugler accidentellement d'autres personnes.
N'utilisez pas les lunettes pour laser à la place de lunettes de sécurité. Les lunettes pour laser sont utilisées pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais elles ne protégent pas contre les rayonnements laser.
N'utilisez pas les lunettes pour laser à la place de lunettes de soleil ou pour conduire. Les lunettes pour laser ne fournissent pas une protection complète contre les rayons UV et réduisent la perception des couleurs.
Preparation
Mise en place/changement des piles
AVERAGE
Éteignez TOUJOURS le
laser et coupez l'alimentation électrique au niveau de l'interrupteur principal avant de retarder et de remplacer les piles.
Des piles alcalines sont recommandées pour l'outil.
Remplacez toujours toutes les piles au même moment. N'utilise que des piles de la même marque et ayant une capacité identique.
Retirez les piles de l'outil lorsque vous ne pensez pas l'utiliser pendant une période prolongée. Si vous rangez l'outil pendant une période prolongée avec les piles à l'intérieur, celles-ci risquent de se corroder et de se décharger.
Il incombe à l'utilisateur de vérifier périodiquement l'exactitude de l'outil de mesurependant la réalisation d'une
tâche. Vérifiez toujours l'exactitude de l'outil de mesure après une chute ou s'il a été soumis à des températures extrêmes ou à des variations importantes de la température.
Pour ouvrir le compartment à piles 14, tournez le blocage 15 en position et retirez le compartment à piles.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilise que des piles de la même marque avec la même capacité.
Fermez le compartment à piles 14 et tournez le blocage 15 en position.
Si des piles ont ete inserees dans le mauvais sens, l'appareil de mesure fonctionnera pas. Respectez la polarite en inserant les piles.
Sortez les piles de l'appareil de mesure au cas où l'appareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et se décharger.
Voyant indiquant une décharge partielle des piles
Lorsque l'indicateur de contrôle de charge 12 clignote en rouge pour la première fois, l'outil laser peut encore fonctionner pendant environ 2 heures.
Lorsque l'indicateur de contrôle de charge 12 s'allume en continu en rouge, le nivellement n'est plus possible. L'outil laser s'eteint automatiquement après 1 minute.
Consignes d'utilisation
Mise en service
AVENTISSEMENT
Protégé l'outil laser
contré l'humidité, ne pas l'exposer aux rayons directs du soleil.
Ne pas exposer l'outil laser a des températures extrémes ou de forts changements de température. Ne le laissez pas trainer longtemps dans la voiture par ex. En cas d'importants changements de température, laissez l'appareil de mesure prendre la température ambiente avant de lemettre en service. Des températures extrèmes ou de forts changement de température peuvent entraver la précision de l'appareil de mesure.
Il incombe à l'utilisateur de vérifier périodiquement l'exactitude de l'outil laser pendant la réalisation d'une tâche. Vérifiez toujours l'exactitude de l'outil laser après une chute ou s'il a été soumis à des températures extrêmes ou à des variations importantes de la température
Eviter les chocs ou les chutes de l'appareil de mesure. Lorsque l'appareil de mesure a ete soumis a de fortes influences exterieures, always effectuer un controle de precision avant de continuer a travailler (voir « Precision de nivellement »).
A VERTISSEMENT
Si la cage se casse en tom
bant, la cage brisée peut cause un risque de laceration.
Montage de l'outil laser

Horizontale

Verticale
Positionnez l'outil laser sur un support stable en position horizontale ou verticale, montezle sur un trupied 21 ou sur le dispositif de fixation murale 25 avec unité d'alignement.
Compte tenu de sa précision de nivellement, l'outil laser réagit très sensiblement aux chocs et aux changements de position. Veillez pour cette raison à dévelopir l'appareil de mesure dans une position stable afin d'éviter d'interr compromise son fonctionnement après une opération de renivellement.
Allumer l'outil laser
A VERTISSEMENT
NE PAS diriger le
faisceau laser vers des personnes ou des animaux, et ne pas fixer le faisceau laser des yeux, même pas depuis une grande distance.
Ne laïsez pas un outil laser allumé sans surveillance, et éteignez l'outil laser après avoir fini de l'utiliser. Le faisceau laser risquérait de cause des blessures graves aux yeux.
Immediatement après la mise en marche, l'outil laser envoie un faisceau d'aplomb vertical 9 et un faisceau laser variable 6.
Pourmettre en marche l'outil laser, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arret 4. Les affichages 1,3, et 12 s'allument brievement.L'appareil de mesure commence immediatement le nivellement automatique. Pendant le processus de nivellement, I'affichage de nivellement 3 clignote vert et le laser clignote en mode marquage des points.
Le nivellement de l'outil laser est terminé lorsqu'ellaffichage de nivellement 3 reste allumé vert en permanence et le laser reste allumé en permanence. Une fois le nivellement terminé, l'outil laser se met automatiquement en mode rotation.
Les touches 5 et 11 permettent de selectionner le mode de fonctionnement même durant le processus de nivellement
(voir « Modes du laser rotatif », page 46). Dans ce cas-là, une fois le processus de nivellement terminé, l'util laser se met dans le mode sélectionné.
Désactiver l'outil laser
Pour arrêté l'outil laser, appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt 4.
- Ne laisses pas sans surveil l'outil laser allumé et éteignez-le après l'utilisation.
L'outil laser s'arrête automatiquement pour menager les piles, s'il se trouve en dehors de la plage de nivellement automatique pendant plus de 2 h ou lorsque l'advertissement de chic a eté déclenché pendant plus de 2 h (voir « Nivellement automatique du laser rotatif »). Positionnez l'outil laser à nouveau et redémarrez-le.
Instructions d'utilisation
Pour marquer, n'utiliser toujours que le millieu de la ligne laser. La largeur de la ligne laser change avec la distance.
Modes de fonctionnement
Vued'ensemble
Les trois modes de fonctionnement sont possibles en position horizontale ou verticale de l'outil laser.

Mode rotation
Le mode rotation est suttout recommandé lorsquelerecepteur estutilise. Vous pouvezCHOISIR entre differentes vitesses derotation.

Mode tracage de lignes
Dans ce mode de fonctionnement, le faisceau laser en rotation se déplace dans un angle d'ouverture limite. De ce fait, la visibilité du faisceau laser s'en trouve accrue par rapport au mode
rotation. Vous pouvezCHOISIR entre differents angles d'ouverture.

Mode marquage de points
C'est dans ce mode de fonctionnement que l'on atteint la meilleure visibilité du faisceau laser en rotation. Ce mode de fonctionnement est utilisé par ex. pour le simple report de hauteurs ou pour le
contrôle de traces en hauteur parfaitement horizontals.
Mode rotation (150/300/600 tr/min)
Chaque fois après la mise en marche, l'outil laser est en mode de fonctionnement rotatif à la vitesse de rotation par défaut (300 min -1).
Pour passer du mode tracage de lignes au mode rotation, appuyez sur la touche du mode rotation 5. Le mode rotation demarre à la vitesse de rotation moyenne.
Le fonctionnement rotatif commence à la vitesse de rotation par défaut (300 min -1).
Pour modifier la vitesse de rotation, appuyez à nouveau sur la touche du mode rotation 5 jusqu'à ce que la vitesse souhaitee soit atteinte.
Il est recommendé deCHOISIR la vitesse de rotation la plus elevée lorsque vous travailliez avec le recepteur. Lors du travail sans recepteur, réduisez la vitesse de rotation pour une meilleure visibilité du faisceau laser et utilisez les lunettes de vision de faisceau laser 24.
Mode tracage de lignes, mode marquage de points (10^ / 25^ / 50^, 0^)
Pour passer au mode tracage de lignes ou au mode marquage de points, appuyez sur la touche du mode tracage de lignes 11. L'outil laser passée au service de tracage de lignes avec le plus petit angle d'ouverture.
Pour modifier l'angle d'ouverture, appuyez sur la touche du service de tracage de lignes 11. L'angle d'ouverture est agrandi en deux étapes et la vitesse de rotation augmente avec chaque étape. Si l'on appuie sur la touche du service tracage de lignes 11 une troisième fois, l'outil laser passée en mode marquage de points à la suite d'une brève durée d'oscillation.
Appuyer à nouveau sur la touche 11 remet l'appareil en service de tracage de lignes avec le plus petit angle d'ouverture.
Note: En raison de l'inertie, le laser peut dépasser légèrement les points extrêmes de la ligne laser.
Pour positionner la ligne laser ou le point laser à l'intérieur du plan de rotation, tournez la tete de rotation 10 manuellement dans la position souhaitee ou utilisez la telecommande 20.
Tournier le plan de rotation en position verticale
Lorsque l'outil laser est en position verticale, il est possible d'ajuster le point laser, la ligne laser ou le plan de rotation autour du sens vertical au moyen de la télécommande 20. Respectez les instructions d'utilisation de la télécommande.
Precision de nivelement
Nivellement automatique
Aperçu
Après avoir été mis en marche, l'outil laser détecte lui-même la position horizontale ou verticale. Pour passer de la position horizontale à la position verticale et inversement, éteignez l'outil laser, repositionné le et remettezle en marche.
Après avoir été mis en fonctionnement, l'appareil de mesure contrôle la position horizontale ou verticale et compense automatiquement les inégalités à l'intérieur de la plage de nivellement automatique de 8% env. (5°).
Au cas où l'outil laser serait incliné de plus de 8% après avoir été mis en fonctionnement ou après une modification de position, le nivlement n'est plus possible. Dans ce cas, le rotor s'arrête, le laser clignote et l'affichage de nivlement reste allumé rouge en permanence. Positionnez l'outil laser à nouveau et attendez le nivlement. Sans nouveau positionnem-ent, le laser s'arrête automatiquement au bout de 2 min, et l'outil laser au bout de 2 h.
Lorsque l'outil laser est nivele, il contrôle constamment la position horizontale ou verticale. Lorsque la position est modifiee, un nivlement automatique est effectue. Le rotor s'arrete afin d'eviter des mesures erronees durant le processus de nivlement, le laser clignote et I'affichage de nivlement 3 clignote vert.
Fonction d'ajretissement de chic
L'outil laser dispose d'une fonction d'alerte anti-chocs empêchant, en cas de modifications de position ou de secousses de l'appareil de mesure, ou en cas de vibrations, le nivlement sur une hauteur modifiée, évitant ainsi des erreurs de hauteur.
Pour l'advertissement de chic, appuyez sur la touche avertement de chic 2. L'advertissement de chic reste 1 allumé vert en permanence, et au bout de 30 s, l'advertissement de chic est activé.
Si lors d'une modification de position de l'appareil de mesure, la plage de précision du nivlement est dépassée ou si une forte secousse est détectée, l'advertissement de chic est déclenché. La rotation s'arrête, le laser clignote, l'affichage de nivlement 3 s'éteint et l'affichage de l'advertissement 1 de chocol clignote rouge. Le mode de service actuel est méorisé.
Appuyez sur la touche avertissement 2 de chic quand l'avertissement de chic est déclenché. La fonction d'avertissement de chic redémarre et l'outil laser commence le nivlement. Dans que l'outil laser est nivélé (l'affichage de nivlement 3 reste allumé vert en permanence), il démarre dans le mode deservice mémorisé. À présent, vérifie la position du faisceau laser avec un point de referencia et ajustez-le si nécessaire.
Si, quand l'advertisement de chic est déclenché, la fonction ne redémarre pas lorsque l'on appuie sur la touche 2, le laser s'arrête automatiquement au bout de 2 min, et l'outil laser au bout de 2 h.
Pour la fonction averissement de chic, appuyez une fois sur la touche averissement de chic 2, ou bien deux fois, si l'avertissement de chic est déclenché (affichage d'avertissement 1 de chic clignote rouge). L'affichage d'avertissement de chic s'éteint quand l'avertissement 1 de chic est arrêté.
Contrôle de la précision
Influences sur la précision
C'est la température ambiente qui exerce la plus grande influence. Ce sont notamment les différences de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire devier le faisceau laser.
Étant donné que les résultats de mesure peuvent être alterés à la fois par des facteurs extérieurs (températures extrêmes, fortes variations de température, etc.) et par des facteurs mécaniques (par ex. chutes ou chocs violents), il est important de vérifier précision de l'appareil avant chaque travail.
Ces déviations commencent à avoir de l'importance à partir d'une distance de 65 pi (20 m) env. et, à une distance de 330 pi (100 m), elles peuvent dépasser de deux à quatre fois la déviation à 65 pi (20 m).
Puisque la stratification de la température est à son maximum à proximé du sol, l'outil laser devrait toujours être monté sur un trépied à partir d'une distance à mesurer de 65 pi (20 m). En plus, si possible, installez l'appareil de mesure au centre de la zone de travail.
Si outil laser avait depasser l'ecart maximal admissible lors d'une des mesures, faire contrcler outil laser par un agent de service après-vente agreé de Bosch.
AVENTISSEMENT
Il est de la responsabilité
de l'utilisateur de vérifier périodiquement la précision de l'outil laser que le travail progressive. Toujournsverifierlaprecisionde l'outil laser après qu'il soit tombé ou soumis à des températures extrêmes et les variations de temperature.
Contrôler la précision de la mise à niveau en position horizonta
Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'une distance dégagée de 100 pi (30 m) sur un sol stable devant un mur. Effectuez un processus de mesure complet pour chacun des axes X et Y.
Montez l'util laser en position horizontala une distance de 100 pi (30m) du mur sur un trpied ou place-lesur un sol stable et plan. Mettez l'util laser en service.
- Une fois le nivellement terminé, marquez le milieu du point laser sur le mur (point I).

- Tournez l'outil laser de 180^ , laissez-le se niveler automatiquement et marquez le milieu du faisceau laser sur le mur (point II). Veillez à ce que le point Il soit positionné de manière aussi verticale que possible au-dessus ou en-dessous du point I.

L'ecart d'entre les deux points I et II marqués sur le mur indique l'ecart réel d'exactitude de l'outil laser pour l'axe mesure.
Répétez ce processus de mesure pour l'autre axe. Pour ce faire, tournez l'appareil de mesure avant le processus de mesure de 90^ .
Pour une distance etalonnage de 100 pi (30m) Iecart maximal admissible est de:
GRL800-20HV:
$$ 1 0 0 \mathrm {p i} \times \pm 3 / 1 6 \mathrm {p o} = \pm 3 / 1 6 \mathrm {p o} $$
$$ (3 0 \mathrm {m} \times \pm 0. 1 5 \mathrm {m m} = \pm 4. 5 \mathrm {m m}). $$
GRL900-20HV et GRL1000-20HV:
$$ 1 0 0 p i \times \pm 1 / 8 p o = \pm 1 / 8 p o $$
$$ (3 0 \mathrm {m} \times \pm 0. 1 0 \mathrm {m m} = \pm 3. 0 \mathrm {m m}). $$
Pour GRL800-20HV l'ecart d entre les points I et II ne doit par conséquent pas être supérieur à 3/8 po. (9mm) pour chacune des 2 mesures. Pour GRL900-20HV et GRL1000-20HV l'ecart d entre les points I et II ne doit par conséquent pas être supérieur à 1/4 po. (6mm) pour chacune des 2 mesures.
Contrôle la précision de la mise à niveau en position verticale
Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'une distance dégagée sur un sol stable devant un mur d'une hauteur de 30 pi (10 m). Fixez un fil d'aplomb sur le mur.
Montez l'outil laser en position verticale sur un trépied ou placez-le sur un sol stable et plan. Mettez l'outil laser en marche et laissez-le se niveler.
- Alignez l'outil laser de manière à ce que le faisceau laser attaigne le centre de l'extrémité supérieure du fil d'aplomb. La différence dentre le faisceau laser et le fil d'aplomb se trouvant sur l'extrémité inférieure du fil indique l'écart de l'outil laser de la verticale.
Pour une distance mesurée de 30 pi (10 m) de haut, l'écart maximal admissible est de :

GRL800-20HV: 30 pi x ±3/16 po. = ±1/16 po. (10m x ±0.15 mm/m= ±1.5 mm).
GRL900-20HV et GRL1000-20HV: 30pi ± 1 / 8 po. = ± 3 / 64 po. (10m× ± 0.1mm / m = ± 1mm)
Pour GRL800-20HV I'ecart d ne doit par conséquent pas être supérieur à 1/16 po. (1.5mm). Pour GRL900-20HV et GRL1000-20HV I'ecart d ne doit par conséquent pas être supérieur à 3/64 po. (1mm).
Applications
Tracage des verticales/des plans verticaux (voir figure B)
Pour tracer une verticale ou un plan vertical, positionnez l'appareil de mesure verticallement.
Si le plan vertical doit etreperpendiculaire par rapport a une ligne de reference (par ex.mur), alignez le faisceau d'aplomb 9 sur cette ligne de reference.
La verticale est indiquée par le faisceau laser en rotation 6.
Travailler sans récepteur (voir figure C)
Dans des conditions d'éclairage favorables (environnementASFRE) et sur des distances courtes, il est possible de travailler sans récepteur. Pour une meilleure visibilité du faisceau laser,choisissez soit le mode tracage de lignes soit le mode marquage des points et tournez la tete de rotation 10 manuellement ou en utilisant la telecommande 20)versle lieu cible.
Travailler avec récepteur (voir figure D)
Dans des conditions d'éclairage défavorables (environnement éclairé, soleil en direct) et sur des grandes distances, utilisez le
récepteur afin de détecter plus facilement les lignes laser. Pour travailler avec récepteur,CHOISSEZ LE MODE ROTATION à LA VITesse DE rotation la plus élevé.
Fonctionnement sur de longues distances (voir figure E)
En cas d'utilisation sur de longues distances, il est toujours nécessaire d'utiliser le récepteur de faisceau laser pour trouver le faisceau laser. Afin de réduire des perturbations, il est recommendé de positionner l'appareil de mesure toujours au milieu d'un plan de travail et sur un trépied.
Travailler à l'extérieur (voir figure F)
Il est recommandé de tousjours utiliser le récepteur à l'extérieur.
Pour les travaux sur un sol peu fiable, montez l'appareil sur le trépied 21. Activez la fonction d'advertissement en cas de chocolafin d'éviter les erreurs en cas de vibrations du sol ou de chocolaffectant l'outil laser.

Utiliser avec la accessoires
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
A VERTISSEMENT Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent a mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protégent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protégent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiente. L'oeil peroit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire.
Travailler avec récepteur (accessoire)
A VERTISSEMENT Faites réparerVoteoutidemasureparunréparateur qualifié n'utilisantque des pièces de rechange identiques.Ceciassurera la sécurité du laser rotatif àl'avir.
Lisez et observerz strictement les avertissements relatifs à la sécurité dans les instructions d'utilisation du laser rotatif.
Dans des conditions d'éclairage défavorables (environnement éclairé, soleil en direct) et sur de grandes distances, utilisez le récepteur 23 et 13 afin de détecter plus facilement le faisceau laser.
Pour travailler avec le récepteur,CHOISISSEZ le mode de rotation avec la vitesse de rotation la plus élevé.
Pour travailler avec le récepteur, lisez et tenez compte du mode d'emploi de ce dernier.
Travailler avec la télécommande (accessoire)
Lorsqu'on appuie sur les touches de commande, l'appareil de mesure peut etre denivelé de sorte que la rotation s'arrête pour une courte durée. Cet effet est evite par l'utilisation de la telecommande 20.
Les lentilles de réception 7 de la télécommande se trouvent sur les quatre cots de l'appareil de mesure (Le modele GRL800-20HV a une lentille de réception unique située sur le devant de l'outil laser.), entre autres au dessus du tableau de commande sur la face avant.
Travailler avec le trépied (accessoire)
L'appareil de mesure dispose d'un support de trépied 5 / 8 pour mode horizontal sur un trépied.
Placez l'appareil de mesure avec le raccord du trépied 16 sur le filet 5 / 8 du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied.
Si le trépied dispose d'une graduation sur la rallonge le décalage en hauteur peut être régledirectement.
Travailler avec le dispositif de fixation murale et unité d'alignement (accessoire) (voir figure A)
Il est également possible de monter l'appareil de mesure sur le dispositif de fixation murale avec l'unité d'alignement 25. Vissez à cet effet la vis 5 / 8 28 du dispositif de fixation murale dans le raccord du trépied 16 se trouvant sur l'appareil de mesure.
Montage sur un mur : Le montage sur un mur est recommandé p.ex. pour les travaux à une hauteur supérieure à la rallonge de trépieds ou pour les travaux sur un sol instable et sans trépied. Pour ce faire, fixez le dispositif de fixation murale 25 avec l'appareil de mesure monté aussi verticalément que possible sur un mur.
Pour le montage mural, vous pouvez soit serrer le dispositif de fixation murale 25 à l'aide de la vis de fixation 26 sur une barre d'une largeur de 8mm max, soit l'accrocher a laide de deux crochets.
Montage sur un trépied : Il est également possible de visser le dispositif de fixation murale 25 (WM4 uniquement) avec le support de trépied sur le dos sur un trépied. Cette fixation est recommendée sur tout pour des travaux pour lesquels le plan de rotation doit être dirigé vers une ligne de referencia.
A l'aide de l'unité d'alignement, il est possible de décaler l'appareil de mesure verticalément (lors d'un montage sur un mur) ou horizontallyment (lors d'un montage sur un trépied) dans une plage de 16 cm environ. Desserrez à cet effet la vis 27 se trouvant sur l'unité d'alignement, décalez l'appareil de mesure pour lemettre dans la position souhaïée et reisserrez la vis 27.
Travailler avec la platine de mesure de plafond (voir figure A)
Pour un alignment en hauteur 29 facile de plafonds suspendus, il est possible d'utiliser la platinede mesure de plafond. Fixez la platine demesure de plafond au moyen de la fixation magnétique par ex. sur un support.
La moitié réflectrice de la platine de mesure de plafond améliore la visibilité du faisceau laser dans des conditions défavorables, la moitié transparente rend le faisceau laser visible même du côte arrière.
Travailler avec la mire graduée (accessoire) (voir figure F)
A VERTISSEMENT
N'utilisez pas cet instrument
de mesure pendant des orages ou a proximé de fils électriques à haute tension. Vous risqueriez d'être frappé(e) par la foudre ou electrocute(e).
Travailliez à une distance suffisamment éloignée des installations electriques. Quand il est essentiel de travailler dans cet environnement, contactez d'abord les autorités en charge de la sécurité qui ont la responsabilité des installations electriques et suivez leurs instructions.
Pour le contrôle de planéité ou le marquage des inclinaisons, il est recommendé d'utiliser la mire graduée 22 en combinaison avec le récepteur de faisceau laser.
Maintenance et service
AVERTISSEMENT
Netransporter etranger
l'appareil de mesure que dans son etui de protection fourni avec l'appareil.
Maintenir l'appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l'appareil de mesure dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de déterments ou de solvants.
Nettoyer régulierrement en particulier les surfaces se trouvant pres de l'ouverture de sortie du laser en veillant à eliminer les poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'appareil de mesure, celui-ci avaitGBT un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pieces de rechange, nous préciser impératifement le numéro d'article à dix chiffres de l'appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Au cas où l'appareil devrait être réparé, l'envoyer dans son étui de protection 30.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matieres premières et les piles au lieu de lesmettre au rebut. L'instrument, ses accessoires, son conditionnement et les piles usées doivent etre triés en vue d'un
recyclage ecologique conforme aux lois les plus récentes.
LR30 Consignes générales de sécurité

A VERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les
instructions figurant ci-dessous risquérait de causeur une exposition dangereuse aux rayonnements, un chic électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Ne pasmettre l'appareil demesure dans la proximitedestimulateurscardiaques.Lesdisquesmagnétiques5a générent un champ qui peut
entraver le fonctionnement de stimulateurs cardiaques.
-
Éloignez le récepteur laser supports de données magnétique et des équipements sensibles champs magnétiques. L'effect de plaque magnétique 5a peut entraîner une perte de données irréversible.
-
Faites réparer le récepteur laser uniquement par des spécialistes qualifiés utiliser des pieces de rechange d'origine. Cela garantit que la sécurité du récepteur laser est maintainue.
N'utilisez pas le récepteur laser dans des environnements explosifs, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammbles. Des étincelles peuvent être créées dans le récepteur laser, ce qui peut enflammer la poussière ou les émanations. - Lisez et observez scrupuleusement les consignes de sécurité du mode deemploi du laser rotatif.
es Informations concernant les bruits aux La mesure reelle (A) du niveau de pression acoustique du signal sonore a un metre de distance est de 85 dB(A).
LR30 Emploi prévu
Le récepteur laser est destiné à la recherche rapide de faisceaux laser rotatifs dans la longueur d'onde indiquée dans les « Données techniques »
Le récepteur laser est approprié pour un employo à l'intérieur aussi bien qu'a l'extérieur.
LR30 Préparation
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l'appareil de mesure, nous recommendons d'utiliser des piles alcalines.
Tirez vers l'extérieur le blocage 11a du compartment à piles et relevante le couvercle du compartment à piles 13a.
Faites attention à insérer les piles en respectant la polarité.
En cas de batterie décharge, le récepteur la ser émet un bip et fait clignoter les voyants puis s'éteint automatiquement lorsque la batterie est épuisée.
A VERTISSEMENT
Sortir les piles de l'appareil
de mesure au cas oE l'appareil ne serait pas utilisé pour une période assez longue. En cas de stockage long, les piles peuvent corroder et se décharger.
LR30 Features
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page 20.
1a Touche réglage de la précision
9a DEL Marquage central
2a Interrupteur Marche/Arrêt
10a DEL Affichage de direction « Bouger vers le haut »
3a Touche signal sonore
11a Blocage du couvercle du compartment à piles
4a Voyant a DEL arrriere
12a Numéro de série
5a Plaque aimantée
13a Couvercle du compartment à piles
6a Zone de réception pour faisceau laser
14a Logement de la fixation Taraudage M6
7a Repere central
15a Support de montage
8a DEL Affichage de direction « Bouger vers le bas »
LR30 Données techniques
Laser Receiver LR30
N° d'article 3601K69211
Longueur d'onde receivable 635-650 nm
Convient au niveau laser rotatif GRL800-20HV
Zone de travail typique 1) 500 ft (150 m)
Angle de réception 45^
Réception de la vitesse de rotation 150,300,600 min
Precision 2)34
-Réglage « fin » ±1/16 in (±1.5 mm)
-Réglage « Moyenne » ±1/8 in (±3 mm)
Température de service 14^ 122^ (-10^ +50^)
Température de stockage -4^ 158^ (-20^ +70^)
Piles 1 x 9V 6LR61
Durée de service env 30h
Poids .75 lb (0.34kg)
Dimensions 2.25'' × 1'' × 5'' (57x29x131 mm)
1) La plage de travail (rayon) peut être réduite en raison de conditions ambantes défavorables (par ex. la lumière directe du soleil).
2) Dépend du jeu entre le récepteur laser et le niveau laser rotatif.
3) Dépend de la classe de laser et du type de laser du niveau laser rotatif.
4) La précision peut être affectée par des conditions environnementales défavorables (par exemple l'irradiation solaire directe).
Pour permettre une identification précise de votre apparéil de mesure, le numéro de série 12a est marqué sur la plaque signalétique.
LR30 Consignes d'utilisation
Mise en service
- Protégé récepteur laser contre la pluie!
- Ne pas exposer l'appareil de mesure a des températures extrimes ou de forts changements de temperature. Ne le laissez pas trainer longtemps dans la voiture par ex. En cas d'importants changements de temperature, laissez l'appareil de mesure prendre la temperature ambiente avant de lemettre en service. Des températures extrimes ou de forts changement de temperature peuvent entraver la précision de l'appareil de mesure.
A VERTISSEMENT
NE PASregarder
directement le faisceau laser ou projeter le faisceau laser directement dans les yeux des autres. Une blessure grave aux yeux pourrait en résultat.
Montage de l'appareil de mesure (voir figure G)
Positionnez le récepteur laser à une distance d'au moins un mètre de l'outil laser. Allumez l'outil laser et seLECTIONnez un fonctionnement horizontal ou vertical.
Placez l'appareil de mesure de maniere à ce que le faisceau laser puisse atteindre la zone de réception 6a. Ajustez-le de façon à que le faisceau laser traverse transversalement la zone de réception (conformément à la figure).
Mise en Marche/Arrzt
- Lors de la mise en marche de récepteur laser, un fort signal sonore se fait entendre. Maintenir alors récepteur laser à l'écart de l'oreille ou d'autres personnes lors de la mise en marche. Le bruit fort peut provoquer des séquelles auditives.
Pour allumer le récepteur laser, appuyez sur le bouton de marche-arrêt (On/Off) 2a. Toutes les DEL s'allumeront brièvement et un signal sonore retentira.
Pour eteindre le recepteur laser, appuyez a nouveau sur le bouton de marche-arrêt (On/ Off) 2a. Avant qu'il ne s'eteigne, toutes les DEL s'allumeront brievement.
Lorsque you n'appuyez sur aucun bouton du récepteur laser pendant environ 6 minutes et quand aucun faisceau laser n'atteint la zone de réception 6a pendant 6 minutes, le récepteur laser s'éteint automatiquement pour economiser la pile. Quand il s'éteint, toutes les DEL s'allument brievement.
Sélection du réglage de l'affichage central
A l'aide de la touche 1a, vous pouvez déterminer la précision avec laquelle la position du faisceau laser sera indiquée comme « centrale » sur la zone de réception.
- Réglage « fin »
- Réglage « grossier »
Chaque fais que vous allumez le récepteur la ser, le niveau de précision est régle sur « Fin »
Affichages de direction
La position du faisceau laser dans la zone de réception 6a est affichée :
-
par les voyants à DEL « descente » 8a ou « montée » 10a, ou par le voyage à DEL d'indication de centrage 9a ou la DEL correspondante 4a à l'arrête de l'outil.
-
en option par le signal sonore (voir « Signal sonore pour indiquer le faisceau laser ».
Outil trop bas : lorsque le faisceau laser traverse la moitié supérieure de la zone de réception 6a, le voyant de direction à DEL 10a correspondant s'allume. Lorsque le signal sonore est activé, un signal à battements lents retentit. Déplacez l'outil vers le haut dans le sens de l'axe central.
Outil trop haut : lorsque le faisceau laser traverse la moitié inférieure de la zone de réception 6a, levoyant de direction à DEL 8a correspondant s'allume. Lorsque le signal sonore est activé, un signal à battements rapides retentit. Déplacez l'outil vers le bas dans le sens de l'axe central.
Outil en position centrale : lorsque le faisceau laser traverse la zone de réception 6a au niveau du repère central 7a, le voyant d'indication de centrage à DEL 9a correspondant s'allume. Lorsque le signal sonore est activé, un signal continu retentit.
Signal sonore pour indiquer le faisceau laser
La position du faisceau laser sur la zone de réception 6a peut être indiquée par un signal sonore.
Après la mise en marche de l'outil, il est possible de désactiver le signal sonore.
Pour éteindre le signal sonore, appuyez sur le bouton de signal acoustique 3a.
Instructions d'utilisation
Marquage
Sur le marquage central 7a se trouvant a gauche et a droite de l'appareil, vous pouvez marquer la hauteur du faisceau laser, quand il passé le centre de la zone de réception 6a.
Lors du marquage, veillez à ajuster l'appareil de mesure verticalement(pour un faisceau la-ser horizontal) ou bien horizontalement (pour
un faisceau laser vertical), sinon les marquages sont déplacés par rapport au faisceau la ser.
Fixation par aimant (voir figure H)
Si une fixation sure n'est pas absolument nécessaire, vous pouvez fixer l'appareil à l'aide de la plaque aimantée 5a cote face à des pieces métalliques.
LR30 Maintenance et service
Maintenir récepteur laser propre.
Ne jamais plonger récepteur laser dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de récepteur laser, celui-ci avait avoir un début, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage Bosch.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, nous préciser impératifement le numéro d'article à dix chiffres de récepteur laser indiqué sur la plaque signalétique.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matieres premières et les piles au lieu de lesmettre au rebut. L'instrument, ses accessoires, son conditionnement et les piles usées doivent etre triés
en vue d'un recyclage ecologique conforme aux lois les plus récentes.
LR10 Consignes générales de sécurité

AVENTISSEMENT
Lisez toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les
instructions figurant ci-dessous risquérer de causeur une exposition dangereuse aux rayonnements, un chic electrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Ne pasmettre récepteur laser dans la proximé de stimulateurscardiaques.Les disques magnétiques 7b généré un champ qui peut
entraver le fonctionnement de stimulateurs cardiaques.
N'utilisez pas le récepteur laser dans des environnements explosifs, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammbables.
Desétincelles peuvent être créées dans le récepteur laser, ce qui peut enflammer la poussière ou les émanations.
- Lisez et observerz scrupuleusement les consignes de sécurité du mode d'emploi du laser rotatif.
Informations concernant les bruits
La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique du signal sonore à un métre de distance est de 85 dB(A).
AVENTISSEMENT
Ne tenez pas
l'outil pres de
aive oreille.
- Éloignez le récepteur laser supports de données magnétique et des équipements sensibles champs magnétiques. L'effect de plaque magnétique 7b peut entraîner une perte de données irréversible.
- Faites réparer le récepteur laser uniquement par des spécialistes qualifiés utiliser des pieces de rechange d'origine. Cela garantit que la sécurité du récepteur laser est maintainue.
LR10 Emploi prévu
Le récepteur laser est destiné à détecter rapidement les rayons laser rotatifs dans la longueur d'onde indiquée dans les "Données techniques".
Le récepteur laser est adapté à une utilisation interieure et extérieure.
LR10 Préparation
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de récepteur laser, nous recommendons d'utiliser des piles alcalines.
Tirez vers l'extérieur le blocage 16b du compartment à piles et relevez le couvercle du compartment à piles 15b.
Faites attention à insérer les piles en respectant la polarité.
Si l'affichage des piles 22b apparait pour la première fois sur I'ecran 6b, il est possible de continuer à utiliser récepteur laser pendant 2 h environ.
A VERTISSEMENT
Sortir les piles de récepteur
laser au cas o l'appareil ne serait pas utilisé pour une période assez longue. En cas de stockage long, les piles peuvent corroder et se décharger.
LR10 Features
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de récepteur laser sur la page 26.
1b Haut-parleur
16b Verrou du couvercle du compartment des piles
2b Bouton de réglage d'exactitude
17b Support de montage (1608 M00 C1L)
3b Bouton de marche/arrêt
18b Bouton rotatif du support de montage
4b Bouton de signal audio
19b Rail de guidage
5b Zone de réception du faisceau laser
20b Verrou du support de montage
6b Écran d'affichage
21b Bouton-poussoir pour ouvrir le verrou
7b Aimants
8b Rainure de guidage pour le support
9b DEL d'indication du point central (arriere)
10b DEL directionnelle pour « mouvement vers le bas »
11b Marque centrale
12b DEL directionnelle pour « mouvement vers le haut »
13b Plaque signalétique
14b Numéro de série
22b Voyant d'indication du niveau de charge des piles
23b Voyant directionnel pour « mouvement vers le bas »
24b Voyant d'indication du point central
25b Voyant directionnel pour « mouvement vers le haut »
26b Voyant pour degré « grossier » d'exactitude
27b Voyant pour degré « fin » d'exactitude
28b Voyant d'indication de signal audio
15b Couvercle du compartment des piles
Éléments de l'affichage
LR10 Données techniques
Numero de modulo LR10
| N° d'article 3601K69N10 | |
| Longueur d'onde receivable 635-650 nm | |
| Convient au niveau laser rotatif GRL 900-20HV, GRL1000-20HV | |
| Zone de travail typique1) | 500 ft (150 m) |
| Angle de réception 45° | |
| Réception de la vitesse de rotation 150,300,600 min | -1 |
| Précision2) 3) 4) | |
| -Réglage « fin » | ±1/32 in (±1 mm) |
| -Réglage « Moyenne » | ±1/8 in (±3 mm) |
| Température de service 14 °F ~ 122 °F (-10 °C ~ +50 °C) | |
| Température de stockage -4 °F ~ 158 °F (-20 °C ~ +70 °C) | |
| Piles 2 x 1.5V LR6 (AA) | |
| Durée de service env 40h | 5) |
| Poids | .33 lb (0.15kg) |
| Dimensions 2.9" x 1.1" x 5.4" (73x28x137 mm) | |
| Degré de protection | IP 54 (dust and splash water protected) |
1) La plage de travail (rayon) peut être réduite en raison de conditions ambiantes défavorables (par ex. la lumière directe du soleil).
2) Dépend du jeu entre le récepteur laser et le niveau laser rotatif.
3) Dépend de la classe de laser et du type de laser du niveau laser rotatif.
4) La précision peut être affectée par des conditions environnementales défavorables (par exemple l'irradiation solaire directe).
5)Avec l'éclairage de I'affichage désactivé.
Pour permettre une identificatio precise de voite recepteur laser, le numero de series 14b est marque sur la plaque signaletique.
LR10 Fonctionnement
Fonctionnement initial
- Protégez récepteur laser contre l'humidité.
- Ne soumettez pas récepteur laser à des températures extrêmes ou à des variations considérables de la temperature. Par exemple, ne le laissez pas dans un vehicule pendant une période prolongée. En cas de variations importantes de la temperature, attende que l'outil s'ajuste à la temperature ambiente avant de le remettre en service. En cas de température extrête ou de variation considérable de la temperature, l'exactitude de l'outil peut être affectée.
Montage de l'outil (voir Figure I)
Positionnez récepteur laser à au moins 20 pi (5 m) du laser rotatif.
Positionnez récepteur laser de telle manière que le faisceau laser puisse atteindre la zone de réception 5b. Alignez l'outil de façon à ce que le faisceau laser circule horizontally à travers la zone de réception ( comme cela est illustré sur la figure).
Commutation marche/arrêt
- Un signal audio très fort retentit lorsque vous mettez l'outil en marche. Par conséquent, tenez cet outil à distance de vos oreilles ou des autres personnes représentes lorsque vous le mettez en marche. Le signal audio très fort pourrait cause une perte auditive.
Pour activer récepteur laser, appuyez sur le bouton de marche/arrêt 3b. Un signal audio retentira et tous les DEL s'illumineront brièvement.
Chaque fais que le récepteur laser est allumé, les réglages de volume et de précision sont mémorisés à partir du dernier réglage avant la mise hors service du récepteur.
Pour désactiver récepteur laser, appuyez à nouveau sur le bouton de marche/arrêt 3b. Tous les voyants de l'écran d'affichage ainsi que toutes les DEL s'illumineront brievement et un signal audio retentira avant que récepteur laser ne soit désactivé.
Quand,aucun bouton n'est enforcé pendant environ 10 minutes et quand,aucun faisceau laser n'atteint la zone de reception 5b pendant 10 minutes,l'outil s'eteint automatiquement pour ne pas epuiser les piles. La mise hors tension est indiquee par toutes les LED
et tous les indicateurs d'affichage s'allument brièvement, et un signal audio retentit.
Sélection du réglage de l'indicateur du point central
Le bouton 2b vous permet de spécifique le degré de précision du positionnement du faisceau laser sur la zone de réception :
- Réglage « fin » (indication 27b sur l'écran d'affichage),
- Réglage « grossier » (indication 26b sur l'écran d'affichage).
Chaque fais que le récepteur laser est allumé, le réglage de précision est enregistré avant que le récepteur ne soit étant.
Voyants directionnels
La position du faisceau laser dans la zone de réception 5b est indiquée :
- par les voyants directionnels « mouvement vers le bas » 23b, « mouvement vers le haut » 25b ou indication du point central 24b sur l'écran d'affichage 6b à l'avant de l'outil de mesure,
- par les DEL « mouvement vers le bas » 10b, « mouvement vers le haut » 12b ou indication du point central c sur l'écran d'affichage 9b à l'arrête de récepteur laser,
- facultativement par le signal audio (voir « Signal audio » pour l'indication du faisceau laser »).
Outil trop bas : Lorsque le faisceau laser est projeté à travers la moitié supérieure de la zone de réception 5b, le voyant d'indication de direction 25b sur l'écran d'affichage et la DEL directionnelle correspondante 12b s'illuminent. Lorsque le signal audio est activé, un signal sonore à haute fréquence retentit. Déplacez alors récepteur laser vers le haut dans le sens de la flèche.
Outil trop haut : Lorsque le faisceau laser est projeté à travers la moitié inférieure de la zone de réception 5b, le voyant d'indication de direction 23b sur l'écran d'affichage et la DEL directionnelle correspondante 10b s'illuminent. Lorsque le signal audio est activé, un signal sonore à basse fréquence retentit. Déplacez alors récepteur laser vers le bas dans le sens de la flèche.
Outil dans la position centrale : Lorsque le faisceau laser est projeté à travers la zone de réception 5b exactement sur la marque cen
trale 11b, le voyant d'indication du point central 24b sur l'écran et la DEL correspondante d'indication du point central 9b s'illuminent. Lorsque le signal audio est activé, un signal sonore continu retentit.
Signal audio pour l'indication de positionnement du faisceau laser
La position du faisceau laser dans la zone de réception 5b peut être indiquée par un signal audio.
Après l'activation de l'outil, le signal audio est toujours réglé sur le niveau de volume sonore intermédiaire.
Le niveau du volume sonore peut etre augmente ou le signal audio peut etre désactiver.
Pour changer le niveau du volume sonore ou pour désactiver le signal audio, appuyez sur le bouton de signal audio 4b jusqu'à ce que le niveau du volume sonore souhaite soit indiqué sur l'écran d'affichage. À un niveau de volume sonore bas, le voyant d'indication de signal audio 28b est affché sur l'écran avec une barre ; au niveau de volume sonore élevé, ce voyant est affché avec trois barres. Lorsque le signal audio est désactivé, le voyant s'éteint.
Chaque fois que le récepteur laser est allumé, le réglage de volume est mémorisé à partir du dernier réglage avant la mise hors service du récepteur.
Retro-éclairage
L'intensité lumineuse du rétro-éclairage est la plus forté au moment de l'activation. Si aucun faisceau laser n'est détecté et si aucune touche n'est enforcée pendant 1 minute, le rétro-éclairage s'éteint automatiquement.
Pour éteindre complètement le rétro-éclairage, appuyez à la fois sur le bouton de signal audio 4b et sur le bouton d'exactitude 2b, et maintenez-les enforcés pendant deux secondes.
Conseils pour le travail Marquage
Lorsque le faisceau laser est projeté à travers le centre de la zone de réception 5b, sa hauteur peut être marquee au niveau de la marque centrale 11b à droite et à gauche de récepteur laser.
Lors du marquage, alignez bien recepteur la ser pour chaque faisceau laser, à la fois verticallement et horizontally. Si vous ne l'alignez pas, les marques seront excentrées par rapport au faisceau laser.
Fixation au moyen de l'aimant (voir Figure J)
Quand une fixation par verrouillage positif n'est pas absolument requise, vous pouvez utiliser les aimants 7b du cote supérieur de recepteur laser pour attacher l'outil sur des éléments en acier.
LR10 Maintenance et service
Maintenir récepteur laser propre.
Ne jamais plonger récepteur laser dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de récepteur laser, celui-ci avait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pieces de rechange, nous préciser imperativement le numero d'article à dix chiffres de récepteur laser indiqué sur la plaque signalétique.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matieres premières et les piles au lieu de lesmettre au rebut. L'instrument, ses accessoires, son conditionnement et les piles usées doivent etre triés
en vue d'un recyclage ecologique conforme aux lois les plus récentes.
RC1 Consignes générales de sécurité
A VERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le
non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de cause une exposition dangereuse aux rayonnements, un chic électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
-
Ne faire réparer la télécommande que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer le bon fonctionnement de la télécommande.
-
Ne faites pas fonctionner la télécommande en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. La télécommande peut produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
- Lire et respecter strictement les instructions de sécurité se trouvant dans les instructions d'utilisation du laser rotatif.
RC1 Emploi prévu
La télécommande est conscience pour contrcler des lasers rotatifs en interieur et en extérieur.
RC1 Préparation
Mise en place/changement de la pile
Pour le fonctionnement de la télécommande, nous recommendons d'utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartment à piles 8c, appuyez sur le blocage 9c dans le sens de la flèche et enlevez le couvercle du compartment à piles.
Introduisez la pile fournie. Veillez à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant dans le compartment à piles.
AVERTISSEMENT
Sortez la pile de la télécom
mande au cas où elle ne serait pas utilisé pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, la pile peut se corroder ou se décharger.
RC1 Données techniques
TélécommandeRC1
| Portée1) | 30 m |
| Température de fonctionnement | -10 °C ~ +50 °C |
| Température de stockage | -20 °C ~ +70 °C |
| Pile | 1 x 1,5 V LR06 (AA) |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 | 69 g |
1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil). Faire attention au numéro d'article se trouvant sur la plaque signalétique de la télécommande. Les désignations commerciales des différentes télécommandes peuvent varier.
Pour permettre une identification précise de votre télécommande, le numero de série 10c est marqué sur la plaque signalétique.
RC1 Features
La numérotation des éléments de la télécommande se refère à la représentation de la télécommande sur la page 32.
1c Touche du mode rotation et duchioix de la vitesse de rotation
2c Touche du mode tracage de lignes et du choix de la longueur de ligne
3c Touche reset averissement de chocol
4c Touche « Rotation en sens horsaire »
5c Touche « Rotation en sens anti-horaire »
6c Voyant de fonctionnement
7c Orifice de sortie du faisceau infra-rouge
8c Couvercle du compartment à piles
9c Dispositif de blocage du couvercle du compartment à piles
10c Numéro de série
RC1 Consignes d'utilisation
Mise en service
- Protégéz la télécommande contre l'humidité, ne l'expose pas aux rayons directs du soleil.
- N'exposez pas la télécommande températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne la laissez pas trop longtemps dans une voiture p.ex. Si elle est exposée à d'importantchangements de température, laissez-la revenir à la température ambiente avant de la mettre en service.
Tant que la pile insérée dispose de suffisamment de tension, la télécommande est prête à fonctionner.
Placez le laser rotatif de façon à ce que les signaux de la télécommande atteignent une des cellules de réception sur le laser rotatif en direction de celui-ci (voir les instructions d'utilisation du laser rotatif). Si la télémande ne peut pas être dirigée directement sur une cellule de réception, la zone de travail s'en trouve réduite. Il est possible d'améliorer la portée même pour un signal indirect en refléchissant le signal (p.ex. auprès d'un mur).
Dés qu'une touche de la télécommande a été appuyée, levoyant de fonctionnement 6c s'allume et indique ainsi qu'un signal a été émis.
Il n'est pas possible demettre en marche/arreter le laser rotatif au moyen de la télécommande.
RC1 Modes de fonctionnement
Voutrouvez des informations détaillées concernant les fonctions du laser rotatif dans les instructions d'utilisation du laser rotatif.

Mode rotation (150/300/600 tr/min)
La fonction de la touche du mode rotation 1c sur la télécommande est identique avec celle du laser rotatif.
Le laser rotatif est toujours en mode rotation, à la vitesse de rotation moyenne, quand il est mis en service.
Pour passer du mode tracage de lignes au mode rotation, appuyez sur la touche du mode rotation 1c. Le mode rotation demarre à la vitesse de rotation moyenne.
Pour modifier la vitesse de rotation, appuyez à nouveau sur la touche du mode rotation 1c jusqu'à ce que la vitesse souhaitation soit atteinte.

Mode tracage de lignes, mode marquage de points (10^ / 25^ / 50^, 0^)
La fonction de la touche du mode tracage de lignes 2c sur la télécommande est identique avec celle du laser rotatif.
Pour passer au mode tracage de lignes ou au mode marquage de points, appuyez sur la touche du mode tracage de lignes 2c. Le laser rotatif passe au mode tracage de lignes avec le plus petit angle d'ouverture.
Pour modifier l'angle d'ouverture, appuyez sur la touche du mode tracage de lignes 2c. L'angle d'ouverture est agrandi en deux étapes, en même temps la vitesse de rotation est augmentée à chaque étape. Si l'on appuie sur la touche du mode tracage de lignes 2c une troisième fois, le laser rotatif passé en mode marquage de points après une courte durée de postoscillation. Appuyer à nouveau sur la touche 2c remet l'appareil en mode tracage de lignes avec le plus petit angle d'ouverture.
Rotation de la ligne laser/du point laser ou du plan de rotation (voir figure K)
Lorsque le laser rotatif est en position horizontalale, il est possible de positionner la ligne laser (en mode tracage de lignes) ou le point laser (en mode marquage de points) à l'intérieur du plan de rotation du laser. Une rotation de 360^ est possible.
Pour une rotation dans le sens horaire, appuyez sur la touche 4c, pour une rotation dans le sens anti-horaire, appuyez sur la touche 5c. En mode rotation, appuyer sur les touches n'a aucun effet.
Lorsque le laser rotatif est en position verticale, il est possible de tournier le point laser, la ligne laser ou le plan de rotation autour de l'axe verticale. La rotation n'est possible qu'à l'intérieur de la plage de nivellement automatique (5° vers la gauche ou vers la droite).
Pour une rotation vers la droite, appuyez sur la touche 4c, pour une rotation vers la gauche, appuyez sur la touche 5c.

Reset fonction d'avertissement de chic
Le laser rotatif dispose d'une fonction d'advertissement de chic empêchant, en cas de modifications de position ou de secousses du laser rotatif, ou en cas de vibrations, le nivlement sur une hauteur modifiée, évitant ainsi des erreurs de hauteur.
La mise en marche ou l'arrêt de la fonction d'avertissement de chic n'est possible que sur le laser rotatif. Une fois que la fonction d'avertissement de chic a été déclenchée, elle peut être redémarrée au moyen de la télécommande.
Après le déclenchement de la fonction d'advertissement de chic, la rotation du laser est arrêtée sur le laser rotatif, le laser se met à clignoter, l'affichage de nivélément s'éteint et l'affichage de l'advertissement de chos clignote rouge. Le mode de service actuel est méorisé.
Appuyez sur la touche reset avertissement de chic 3c quand l'avertissement de chic est déclenché. La fonction d'avertissement de chic est redémarrée et le laser rotatif commence le nivlement. Dès que le laser rotatif est nivélé (l'affichage de nivèlement du laser rotatif reste allumé vert en permanence), il démarre dans le mode de service méorisé. Vérifiez maintainant la hauteur du faisceau laser à partir d'un point de referencia et, le cas échéant, corrigez la hauteur.
RC1 Applications
Exemple de travail
Tournier le plan de rotation en position verticale (voir figure L)
Pour aligner la ligne laser verticale ou le plan de rotation auprès d'un point de reférence sur un mur, positionnez le laser rotatif verticalément et alignez la
ligne laser ou le plan de rotation grossièrement vers le point de référence. Pour un alignement précis sur le point de référence, appuyez sur la touche 4c (rotation vers la droite) ou 5c (rotation vers la gauche).
RC1 Maintenance et service
Maintenez la télécommande toujours propre.
N'immergez pas la telecommande dans l'eau ou d'autres liquides.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilise pas de détergents ou de solvants.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la télécommande, celle-ci presentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de Service Àpres-Vente agrée pour outillage Bosch. Ne démonze pas la télécommande vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pieces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres de la télécommande indiqué sur la plaque signalétique.
ux et PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matieres premières et les piles au lieu de lesmettreau rebut. L'instrument, ses accessoires, son conditionnement et les piles usées
doivent être triés en vue d'un recyclage écologique conforme aux lois les plus récentes.
GARANTIE LIMITÉ DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l'acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériel ou de fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l'achat. La carte d'enregistrement du produit doit être complète et envoyée à Bosch (avec un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l'achat), ou vous pouvez vous inscrire en ligne à www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous decide de ne pas faire enregistrer votre produit, une garantie limitée d'un (1) an s'appliquera à votre produit
Remboursement ou remplacement du produit jusqu'à 30 jours -
Si vous n'étés pas complètement satisfait(e) par la performance de vos outils laser et de mesure pour quelque raison que ce soit, vous pouvez les rapporter à votre détaillant Bosch dans les 30 jours suivant la date de l'achat pour obtenir un remboursement intégral ou un remplacement. Pour atteigner ce remboursement du prix ou ce remplacement du produit jusqu'à 30 jours après l'achat, votreeturn doit être accompagné par l'original du reçu correspondant à l'achat du produit laser ou de l'instrument optique. Un maximum de deux retours par client sera autorisé
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL REMÉDE en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure ou la loi le permet, de toute autre garantie ou condition légalement implicite, seront la réparation ou le remplacement à titre gratuite des pieces qui seront jugées défectueuses pour cause de vice de matériel ou de fabrication et qui n'auront pas été utilisées de façon abusive, manipulées sans précautions ou réparées incorrectement par des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service après-vente/agree. Pour vous prévaloir de la presente Garantie limitée, vous nevez returner la totalité de l'util laser ou de l'outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agree de BOSCH. Veuillez inclure un justificatif d'achat dûment dated avec votre outil. Pour trouver les adresses des centres de service après-vente, veuillez utiliser notre guide en ligne service locator. ou téléphoneur au 1-877-267-2499.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE PAS À D'AUTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLEMENTAIES. CES DERNIERS BENÉFICIENT D'UNE GARANTIE LIMITEE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la presente Garantie limitée, vous devez returnez la totalité du produit en port payé. Pour plus de détails sur le recours à la presente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com ou téléphone au 1-877-267-2499.
LA DUREE DE Toute GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE A UN AN A COMPTER DE LA DATE DE L'ACHAT. COMME CERTAINS ETATS AUX ETATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PEUT-ETRE PAS A VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITE AU TITRE DE LA PERTE DE BENEFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L'EMPLOI DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ETATS AUX ETATS-UNITS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITE POUR DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PEUT-ÉTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITEE VOUS CONFÉRE DES GARANTIES JURIDIQUES PARTICULIERES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS, QUI VARIOENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA OU D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX PRODUITS VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO. CONTACTEZ VOITRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR BOSCH POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS.
Mise en place/changement des piles
1) El trabajo bajounas conditiones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposacion directa al sol)uede llgarg a mermar el alcance del aparato.
2) Dépende du jeu entre le récepteur laser et le niveau laser rotatif
3) L'exactitude de la mesure peut etre affectee par des conditions environnementales defavorables (p. ex., exposition directe aux rayons du soleil).
4) Dépende de la classe et du type du laser.